[gnome-disk-utility] Updated Slovak translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-disk-utility] Updated Slovak translation
- Date: Sat, 17 Jan 2015 21:08:37 +0000 (UTC)
commit 2ed6ff239671d4f6de97e3b6cf964e0721e8905a
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Sat Jan 17 21:08:33 2015 +0000
Updated Slovak translation
po/sk.po | 98 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 49 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 94e368b..74f5ce3 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-disk-utility\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-16 18:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-17 19:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-16 23:16+0100\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Write Disk Images to Devices"
msgstr "Zapisuje obrazy diskov na zariadenia"
# dektop entry name
-#: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:1 ../src/disks/gduwindow.c:1041
+#: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:1 ../src/disks/gduwindow.c:1040
msgid "Disks"
msgstr "Disky"
@@ -1974,7 +1974,7 @@ msgstr "Chyba pri odomykaní šifrovaného zariadenia"
msgid "The encryption passphrase was retrieved from the keyring"
msgstr "Heslo pre šifrovanie bolo získané zo zväzku kľúčov"
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:540 ../src/disks/gduwindow.c:2023
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:540 ../src/disks/gduwindow.c:2022
msgid "No Media"
msgstr "Bez nosiča"
@@ -2049,7 +2049,7 @@ msgstr ""
"ak nechceme aby sa zmenil podkladový súbor"
#. Translators: This is the short-cut to open the disks/drive gear menu
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1347
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1346
msgctxt "accelerator"
msgid "F10"
msgstr "F10"
@@ -2058,7 +2058,7 @@ msgstr "F10"
#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
#. * You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1355
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1354
msgctxt "accelerator"
msgid "<Ctrl>F"
msgstr "<Ctrl>F"
@@ -2067,7 +2067,7 @@ msgstr "<Ctrl>F"
#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
#. * You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1363
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1362
msgctxt "accelerator"
msgid "<Ctrl>S"
msgstr "<Ctrl>S"
@@ -2076,12 +2076,12 @@ msgstr "<Ctrl>S"
#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
#. * You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1371
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1370
msgctxt "accelerator"
msgid "<Ctrl>E"
msgstr "<Ctrl>E"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1386
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1385
msgctxt "accelerator"
msgid "<Shift>F10"
msgstr "<Shift>F10"
@@ -2090,14 +2090,14 @@ msgstr "<Shift>F10"
#. * The Shift and Ctrl modifiers must not be translated or parsing will fail.
#. * You can however change to other English modifiers.
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1396
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1395
msgctxt "accelerator"
msgid "<Shift><Ctrl>F"
msgstr "<Shift><Ctrl>F"
# GtkCheckButton label
#. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1713
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1712
#, c-format
msgid "%s (Read-Only)"
msgstr "%s (Iba na čítanie)"
@@ -2107,7 +2107,7 @@ msgstr "%s (Iba na čítanie)"
#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
#. * The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1751
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1750
#, c-format
msgctxt "job-remaining-with-rate"
msgid "%s remaining (%s/sec)"
@@ -2116,7 +2116,7 @@ msgstr "Zostáva %s (%s/s)"
#. Translators: Used for job progress.
#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1759
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1758
#, c-format
msgctxt "job-remaining"
msgid "%s remaining"
@@ -2127,7 +2127,7 @@ msgstr "Zostáva %s"
#. * The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB").
#. * The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1
minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining").
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1774
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1773
#, c-format
msgid "%s of %s – %s"
msgstr "%s z %s – %s"
@@ -2136,17 +2136,17 @@ msgstr "%s z %s – %s"
#. * The %s is the job description (e.g. "Erasing Device").
#. * The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0).
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1861
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1860
#, c-format
msgid "%s: %2.1f%%"
msgstr "%s: %2.1f %%"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1933 ../src/disks/gduwindow.c:2308
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1932 ../src/disks/gduwindow.c:2307
msgid "Block device is empty"
msgstr "Blokové zariadenie je prázdne"
#. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1956
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1955
#, c-format
msgctxt "partitioning"
msgid "Unknown (%s)"
@@ -2157,11 +2157,11 @@ msgstr "Neznámy (%s)"
#. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where
#. * our application is running.
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2111
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2110
msgid "Connected to another seat"
msgstr "Pripojený k inému sedeniu"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2256
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2255
msgid "Loop device is empty"
msgstr "Zariadenie slučky je prázdne"
@@ -2171,12 +2171,12 @@ msgstr "Zariadenie slučky je prázdne"
#. * The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB').
#. * The %f is the percentage in use (e.g. 62.2).
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2466
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2465
#, c-format
msgid "%s — %s free (%.1f%% full)"
msgstr "%s — %s voľných (zaplnených %.1f %%)"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2496
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2495
msgctxt "partition type"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámy"
@@ -2184,49 +2184,49 @@ msgstr "Neznámy"
# PK: suborovy system
#. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2524
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2523
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Filesystem Root"
msgstr "Koreňový súborový systém"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2532
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2531
#, c-format
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Mounted at %s"
msgstr "Pripojený do %s"
#. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2538
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2537
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Not Mounted"
msgstr "Nepripojené"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2561
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2560
msgctxt "volume-content-swap"
msgid "Active"
msgstr "Aktívne"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2567
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2566
msgctxt "volume-content-swap"
msgid "Not Active"
msgstr "Neaktívne"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2580
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2579
msgctxt "volume-content-luks"
msgid "Unlocked"
msgstr "Odomknuté"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2586
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2585
msgctxt "volume-content-luks"
msgid "Locked"
msgstr "Uzamknuté"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2596
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2595
msgctxt "volume-contents-msdos-ext"
msgid "Extended Partition"
msgstr "Rozšírený oddiel"
@@ -2235,38 +2235,38 @@ msgstr "Rozšírený oddiel"
#. * The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)".
#. * The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active",
"Unlocked" or "Locked".
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2616
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2615
#, c-format
msgctxt "volume-contents-combiner"
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
#. Translators: used to convey free space for partitions
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2716
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2715
msgid "Unallocated Space"
msgstr "Nerezervované miesto"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3062
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3061
msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
msgstr ""
"Vyskytla sa chyba pri pokuse o prepnutie jednotky do pohotovostného režimu"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3108
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3107
msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
msgstr ""
"Vyskytla sa chyba pri pokuse o prebudenie jednotky z pohotovostného režimu"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3153
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3152
msgid "Error powering off drive"
msgstr "Chyba pri vypínaní jednotky"
#. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3205
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3204
msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
msgstr "Naozaj chcete vypnúť jednotky?"
#. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3207
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3206
msgid ""
"This operation will prepare the system for the following drives to be "
"powered down and removed."
@@ -2275,56 +2275,56 @@ msgstr ""
"jednotiek."
# GtkLabel label
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3211
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3210
msgid "_Power Off"
msgstr "_Vypnúť"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3288
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3287
msgid "Error mounting filesystem"
msgstr "Chyba pri pripájaní súborového systému"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3327 ../src/libgdu/gduutils.c:1050
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3326 ../src/libgdu/gduutils.c:1050
msgid "Error unmounting filesystem"
msgstr "Chyba pri odpájaní súborového systému"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3469
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3468
msgid "Error deleting partition"
msgstr "Chyba pri odstraňovaní oddielu"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3506
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3505
msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť oddiel?"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3507
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3506
msgid "All data on the partition will be lost"
msgstr "Všetky údaje na oddieli budú stratené"
# button
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3508
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3507
msgid "_Delete"
msgstr "O_dstrániť"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3539
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3538
msgid "Error ejecting media"
msgstr "Chyba pri vysúvaní nosiča"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3606
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3605
msgid "Error locking encrypted device"
msgstr "Chyba pri zamykaní šifrovaného zariadenia"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3670
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3669
msgid "Error starting swap"
msgstr "Chyba pri spúšťaní odkladacieho priestoru"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3707
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3706
msgid "Error stopping swap"
msgstr "Chyba pri zastavovaní odkladacieho priestoru"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3749
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3748
msgid "Error setting autoclear flag"
msgstr "Chyba pri nastavovaní príznaku „autoclear“"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3802 ../src/disks/gduwindow.c:3866
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3801 ../src/disks/gduwindow.c:3865
msgid "Error canceling job"
msgstr "Chyba pri rušení úlohy"
@@ -3461,7 +3461,7 @@ msgstr "_Spustiť obnovu…"
# GtkDialog title
#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:1
msgid "SMART Data & Self-Tests"
-msgstr "Údaje SMART a samokontrol"
+msgstr "Údaje SMART a samokontroly"
# GtkButton label
#: ../src/disks/ui/smart-dialog.ui.h:2
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]