[gimp/gimp-2-8] Updated Icelandic translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp/gimp-2-8] Updated Icelandic translation
- Date: Thu, 15 Jan 2015 17:11:55 +0000 (UTC)
commit d3002c8c8031f0c192e29d193fadcd0667362744
Author: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>
Date: Thu Jan 15 17:11:49 2015 +0000
Updated Icelandic translation
po-plug-ins/is.po | 3236 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 1817 insertions(+), 1419 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/is.po b/po-plug-ins/is.po
index e1707e5..f684856 100644
--- a/po-plug-ins/is.po
+++ b/po-plug-ins/is.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&"
"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-08 06:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-15 13:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-15 17:10+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>\n"
"Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge net>\n"
"Language: is\n"
@@ -243,19 +243,19 @@ msgstr "Fasaskipti birtu_stigs:"
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:183
msgid "Alter colors in various psychedelic ways"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta litum á ýmsa sýrða vegu"
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:188
msgid "_Alien Map..."
-msgstr ""
+msgstr "_Geimveru-gljái..."
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:320
msgid "Alien Map: Transforming"
-msgstr ""
+msgstr "Geimveru-gljái: Umbreyting"
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:393
msgid "Alien Map"
-msgstr ""
+msgstr "Geimveru-gljái"
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:442 ../plug-ins/common/alien-map.c:466
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:490
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:454 ../plug-ins/common/alien-map.c:478
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:502
msgid "Phase angle, range 0-360"
-msgstr ""
+msgstr "Afstöðuhorn: svið 0-360"
#. Propagate Mode
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:516 ../plug-ins/common/hot.c:613
@@ -402,31 +402,31 @@ msgstr "_Afbestun"
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:197
msgid "_Remove Backdrop"
-msgstr ""
+msgstr "Fja_rlægja baksvið"
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:213
msgid "_Find Backdrop"
-msgstr ""
+msgstr "_Finna baksvið"
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:426
msgid "Unoptimizing animation"
-msgstr ""
+msgstr "Afbesta hreyfimynd"
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:429
msgid "Removing animation background"
-msgstr ""
+msgstr "Fjarlægi bakgrunn hreyfimyndar"
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:432
msgid "Finding animation background"
-msgstr ""
+msgstr "Finn bakgrunn hreyfimyndar"
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:436
msgid "Optimizing animation"
-msgstr ""
+msgstr "Besta hreyfimynd"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:169
msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
-msgstr ""
+msgstr "Forskoða GIMP hreyfimynd sem byggð er á lögum"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:174
msgid "_Playback..."
@@ -441,32 +441,36 @@ msgid "Step to next frame"
msgstr "Fara í næsta ramma"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:457
+#, fuzzy
msgid "Rewind the animation"
-msgstr ""
+msgstr "ANIM hreyfimynd"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475
msgid "Faster"
msgstr "Hraðar"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475
+#, fuzzy
msgid "Increase the speed of the animation"
-msgstr ""
+msgstr "Goom hraði"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480
msgid "Slower"
msgstr "Hægar"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480
+#, fuzzy
msgid "Decrease the speed of the animation"
-msgstr ""
+msgstr "Goom hraði"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485
msgid "Reset speed"
-msgstr ""
+msgstr "Endurstilla hraða"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485
+#, fuzzy
msgid "Reset the speed of the animation"
-msgstr ""
+msgstr "Goom hraði"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:493
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474
@@ -483,7 +487,7 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:590
msgid "Animation Playback:"
-msgstr ""
+msgstr "Afspilun hreyfimyndar:"
#. list is given in "fps" - frames per second
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:663
@@ -805,19 +809,19 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/common/border-average.c:104
msgid "_Border Average..."
-msgstr ""
+msgstr "_Meðaljaðar..."
#: ../plug-ins/common/border-average.c:171
msgid "Border Average"
-msgstr ""
+msgstr "Meðaljaðar"
#: ../plug-ins/common/border-average.c:347
msgid "Borderaverage"
-msgstr ""
+msgstr "Meðaljaðar"
#: ../plug-ins/common/border-average.c:369
msgid "Border Size"
-msgstr ""
+msgstr "Jaðarbreidd:"
#: ../plug-ins/common/border-average.c:377
msgid "_Thickness:"
@@ -831,7 +835,7 @@ msgstr "Fjöldi lita"
#: ../plug-ins/common/border-average.c:420
msgid "_Bucket size:"
-msgstr ""
+msgstr "Stærð _fötu:"
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:257
msgid "Create an embossing effect using a bump map"
@@ -875,18 +879,21 @@ msgstr "Tegund _vörpunar:"
#. Compensate darkening
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:855
+#, fuzzy
msgid "Co_mpensate for darkening"
-msgstr ""
+msgstr "Merkja til alg_jörrar fjarlægingar"
#. Invert bumpmap
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:869
+#, fuzzy
msgid "I_nvert bumpmap"
-msgstr ""
+msgstr "Snúa skjánum v&ið"
#. Tile bumpmap
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:883
+#, fuzzy
msgid "_Tile bumpmap"
-msgstr ""
+msgstr "Stærð flísa:"
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:898 ../plug-ins/common/emboss.c:501
msgid "_Azimuth:"
@@ -962,19 +969,19 @@ msgstr "Úttaks_rás:"
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:539 ../plug-ins/common/decompose.c:174
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:993
msgid "Red"
-msgstr "Rauður"
+msgstr "Rautt"
#. Greenmode radio frame
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:544 ../plug-ins/common/decompose.c:175
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1034
msgid "Green"
-msgstr "Grænn"
+msgstr "Grænt"
#. Bluemode radio frame
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:549 ../plug-ins/common/decompose.c:176
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1075
msgid "Blue"
-msgstr "Blár"
+msgstr "Blátt"
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:584
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:412 ../plug-ins/common/compose.c:190
@@ -982,7 +989,7 @@ msgstr "Blár"
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:544 ../plug-ins/common/diffraction.c:582
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:533 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540
msgid "_Red:"
-msgstr "_Rauður:"
+msgstr "_Rautt:"
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:602
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:468 ../plug-ins/common/compose.c:191
@@ -990,7 +997,7 @@ msgstr "_Rauður:"
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:553 ../plug-ins/common/diffraction.c:591
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:534 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:541
msgid "_Green:"
-msgstr "_Grænn:"
+msgstr "_Grænt:"
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:621
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:524 ../plug-ins/common/compose.c:192
@@ -998,7 +1005,7 @@ msgstr "_Grænn:"
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:562 ../plug-ins/common/diffraction.c:600
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:535 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:542
msgid "_Blue:"
-msgstr "_Blár:"
+msgstr "_Blátt:"
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:637
msgid "_Monochrome"
@@ -1120,48 +1127,56 @@ msgid "Keep the first value"
msgstr "Halda fyrsta gildi"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131
+#, fuzzy
msgid "Fill with parameter k"
-msgstr ""
+msgstr "Fylla með BG"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132
msgid "k{x(1-x)}^p"
msgstr "k{x(1-x)}^p"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133
+#, fuzzy
msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
-msgstr ""
+msgstr "Skrapp út"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134
msgid "kx^p"
msgstr "kx^p"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135
+#, fuzzy
msgid "kx^p stepped"
-msgstr ""
+msgstr "Skrapp út"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136
msgid "k(1-x^p)"
msgstr "k(1-x^p)"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137
+#, fuzzy
msgid "k(1-x^p) stepped"
-msgstr ""
+msgstr "Skrapp út"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138
+#, fuzzy
msgid "Delta function"
-msgstr ""
+msgstr "Teiknar gröf falla"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139
+#, fuzzy
msgid "Delta function stepped"
-msgstr ""
+msgstr "\"Opna með\" aðgerð"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140
+#, fuzzy
msgid "sin^p-based function"
-msgstr ""
+msgstr "\"Opna með\" aðgerð"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141
+#, fuzzy
msgid "sin^p, stepped"
-msgstr ""
+msgstr "Skrapp út"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166
#| msgid "None"
@@ -1170,72 +1185,58 @@ msgid "None"
msgstr "Ekkert"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167
-#, fuzzy
msgid "Max (x, -)"
msgstr "Max (x, -)"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168
-#, fuzzy
msgid "Max (x+d, -)"
msgstr "Max (x+d, -)"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169
-#, fuzzy
msgid "Max (x-d, -)"
msgstr "Max (x-d, -)"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170
-#, fuzzy
msgid "Min (x, -)"
msgstr "Min (x, -)"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171
-#, fuzzy
msgid "Min (x+d, -)"
msgstr "Min (x+d, -)"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172
-#, fuzzy
msgid "Min (x-d, -)"
msgstr "Min (x-d, -)"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173
-#, fuzzy
msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174
-#, fuzzy
msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175
-#, fuzzy
msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176
-#, fuzzy
msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177
-#, fuzzy
msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178
-#, fuzzy
msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179
-#, fuzzy
msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180
-#, fuzzy
msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
@@ -1252,32 +1253,39 @@ msgid "Use reverse value"
msgstr "Nota öfugt gildi"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203
+#, fuzzy
msgid "With random power (0,10)"
-msgstr ""
+msgstr "Stokka með jafnan forgang"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204
+#, fuzzy
msgid "With random power (0,1)"
-msgstr ""
+msgstr "Stokka með jafnan forgang"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205
+#, fuzzy
msgid "With gradient power (0,1)"
-msgstr ""
+msgstr "Fylla með litastigli"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206
+#, fuzzy
msgid "Multiply rand. value (0,1)"
-msgstr ""
+msgstr "2. Fiktaðu með valið gildi:"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207
+#, fuzzy
msgid "Multiply rand. value (0,2)"
-msgstr ""
+msgstr "2. Fiktaðu með valið gildi:"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208
+#, fuzzy
msgid "Multiply gradient (0,1)"
-msgstr ""
+msgstr "Lárétt blöndun"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209
+#, fuzzy
msgid "With p and random (0,1)"
-msgstr ""
+msgstr "Stokka með jafnan forgang"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223
msgid "All black"
@@ -1304,16 +1312,19 @@ msgid "Continuous grad. w/o gap"
msgstr "Samfelldur litstigull án bila"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229
+#, fuzzy
msgid "Random, ch. independent"
-msgstr ""
+msgstr "Sjálfstætt ríki Samóa"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230
+#, fuzzy
msgid "Random shared"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Möppur sem þú deilir</b>"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231
+#, fuzzy
msgid "Randoms from seed"
-msgstr ""
+msgstr "BitTorrent sáningarskrá"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232
msgid "Randoms from seed (shared)"
@@ -1351,8 +1362,9 @@ msgid "CML _Explorer..."
msgstr "CML _vafri..."
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:761
+#, fuzzy
msgid "CML Explorer: evoluting"
-msgstr ""
+msgstr "Plasma vélakönnuður"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1182
msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
@@ -1388,8 +1400,9 @@ msgid "_Advanced"
msgstr "Í_tarlegt"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1320
+#, fuzzy
msgid "Channel Independent Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Sýna aðgerðarviðföng"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1342
msgid "Initial value:"
@@ -1445,16 +1458,19 @@ msgid "Copy Parameters"
msgstr "Afrita breytur"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1472
+#, fuzzy
msgid "Selective Load Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Geymi netstillingar..."
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1492
+#, fuzzy
msgid "Source channel in file:"
-msgstr ""
+msgstr "Óvænt %1 í PK skránni %2"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1513
+#, fuzzy
msgid "_Misc Ops."
-msgstr ""
+msgstr "Ýmsir valkostir"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1572
msgid "Function type:"
@@ -1465,52 +1481,63 @@ msgid "Composition:"
msgstr "Samsetning:"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1602
+#, fuzzy
msgid "Misc arrange:"
-msgstr ""
+msgstr "R_aða hlutum:"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1606
+#, fuzzy
msgid "Use cyclic range"
-msgstr ""
+msgstr "leyft tíðnisvið"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1616
+#, fuzzy
msgid "Mod. rate:"
-msgstr ""
+msgstr "Söfnunartíðni"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1625
+#, fuzzy
msgid "Env. sensitivity:"
-msgstr ""
+msgstr "Ljósnæmni: %1 ISO"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1634
+#, fuzzy
msgid "Diffusion dist.:"
-msgstr ""
+msgstr "uppfærsla kerfis mistókst"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1643
msgid "# of subranges:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1652
+#, fuzzy
msgid "P(ower factor):"
-msgstr ""
+msgstr "&Kvörðunargildi:"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1661
+#, fuzzy
msgid "Parameter k:"
-msgstr ""
+msgstr "Viðfang"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1670
+#, fuzzy
msgid "Range low:"
-msgstr ""
+msgstr "Lágur forgangur"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1679
+#, fuzzy
msgid "Range high:"
-msgstr ""
+msgstr "há gæði"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1691
+#, fuzzy
msgid "Plot a Graph of the Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Geymi netstillingar..."
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1736
+#, fuzzy
msgid "Ch. sensitivity:"
-msgstr ""
+msgstr "Ljósnæmni: %1 ISO"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1746
msgid "Mutation rate:"
@@ -1521,8 +1548,9 @@ msgid "Mutation dist.:"
msgstr "Umbreytingardreifing:"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1849
+#, fuzzy
msgid "Graph of the Current Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Núverandi listastillingar"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1920
msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
@@ -1541,9 +1569,9 @@ msgid "Error: it's not CML parameter file."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2237
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: '%s' is an old format file."
-msgstr ""
+msgstr "Gamalt snið forstillingaskrár fannst"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2241
#, c-format
@@ -1551,41 +1579,45 @@ msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2304
+#, fuzzy
msgid "Error: failed to load parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Tókst ekki að hlaða hluta uppsetningarkerfisins"
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106
+#, fuzzy
msgid "Analyze the set of colors in the image"
-msgstr ""
+msgstr "Stilla hér nýja breidd myndar (í dílum/pixels)."
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112
msgid "Colorcube A_nalysis..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200
+#, fuzzy
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:356
msgid "Colorcube Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Tölufræði"
#. output results
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:384
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:230
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Image dimensions: %d × %d"
-msgstr ""
+msgstr "Sýna &stærð mynda"
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:387
msgid "No colors"
msgstr "Engir litir"
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:389
+#, fuzzy
msgid "Only one unique color"
-msgstr ""
+msgstr "Einnar-myndflögu svæði í lit"
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Number of unique colors: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Hámarksfjöldi lita:"
#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:68
msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range"
@@ -1912,9 +1944,9 @@ msgid "At least one image is needed to compose"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/compose.c:708 ../plug-ins/common/compose.c:722
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Specified layer %d not found"
-msgstr ""
+msgstr "Aðgerðasafnið %1 fannst ekki."
#: ../plug-ins/common/compose.c:730
msgid "Drawables have different size"
@@ -1925,13 +1957,14 @@ msgid "Images have different size"
msgstr "Myndirnar eru misstórar"
#: ../plug-ins/common/compose.c:773
+#, fuzzy
msgid "Error in getting layer IDs"
-msgstr ""
+msgstr "Það kom upp villa í öryggislagi: %1"
#: ../plug-ins/common/compose.c:796
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Myndgerðin '%s' er ekki studd"
#: ../plug-ins/common/compose.c:824
msgid "Unable to recompose, source layer not found"
@@ -2093,20 +2126,23 @@ msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:206
+#, fuzzy
msgid "_Convolution Matrix..."
-msgstr ""
+msgstr "Fylkisstærð:"
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:241
msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:314
+#, fuzzy
msgid "Applying convolution"
-msgstr ""
+msgstr "Virkja breytingar"
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:898
+#, fuzzy
msgid "Convolution Matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Fylkisstærð:"
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:937
msgid "Matrix"
@@ -2162,12 +2198,14 @@ msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
msgstr "Skera sjálfvirkt af ónotuð svæði á jöðrum og miðju"
#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:73
+#, fuzzy
msgid "_Zealous Crop"
-msgstr ""
+msgstr "Teygja & sníða af"
#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:121
+#, fuzzy
msgid "Zealous cropping"
-msgstr ""
+msgstr "Utanskurður myndar"
#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:253
msgid "Nothing to crop."
@@ -2285,8 +2323,9 @@ msgid "Modify Curves"
msgstr "Breyta ferlum"
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1400
+#, fuzzy
msgid "Curve for Border"
-msgstr ""
+msgstr "Kantbreidd:"
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1404
msgid "_Upper"
@@ -2332,28 +2371,34 @@ msgid "S_wap"
msgstr "_Víxla"
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1465
+#, fuzzy
msgid "Swap the two curves"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta litasveigum"
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1477
+#, fuzzy
msgid "Reset the active curve"
-msgstr ""
+msgstr "Endurstilla ferilinn sem línulegan"
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1494
+#, fuzzy
msgid "Load the curves from a file"
-msgstr ""
+msgstr "Hlaða inn texta úr skrá"
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1506
+#, fuzzy
msgid "Save the curves to a file"
-msgstr ""
+msgstr "Gimp litferlaskrá sem á að vista"
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2062
+#, fuzzy
msgid "Load Curve Points from File"
-msgstr ""
+msgstr "Smelltu til að hlaða inn orðalista frá skrá."
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2097
+#, fuzzy
msgid "Save Curve Points to File"
-msgstr ""
+msgstr "save a domain state to a file"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174
#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
@@ -2531,17 +2576,18 @@ msgid "Decompose"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1516
-#, fuzzy
msgid "Extract Channels"
msgstr "Ná í litrásir"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1563
+#, fuzzy
msgid "_Decompose to layers"
-msgstr ""
+msgstr "Aðlaga stærð str_iga að lögum"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1574
+#, fuzzy
msgid "_Foreground as registration color"
-msgstr ""
+msgstr "Forgrunnslitur titils sem GdkColor"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1575
msgid ""
@@ -2562,12 +2608,14 @@ msgid "Deinterlace"
msgstr "Afflétta"
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:356
+#, fuzzy
msgid "Keep o_dd fields"
-msgstr ""
+msgstr "vantar lista af sviðum"
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:357
+#, fuzzy
msgid "Keep _even fields"
-msgstr ""
+msgstr "vantar lista af sviðum"
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:183
msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
@@ -2680,20 +2728,24 @@ msgid "Create _histogram"
msgstr "Gera _litatíðnirit"
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:167
+#, fuzzy
msgid "Generate diffraction patterns"
-msgstr ""
+msgstr "Opna valmyndina fyrir mynstur"
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:172
+#, fuzzy
msgid "_Diffraction Patterns..."
-msgstr ""
+msgstr "Braille blindraletursmynstur"
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:335
+#, fuzzy
msgid "Creating diffraction pattern"
-msgstr ""
+msgstr "_Bæta við nýju mynstri..."
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:439
+#, fuzzy
msgid "Diffraction Patterns"
-msgstr ""
+msgstr "Braille blindraletursmynstur"
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:482
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1348
@@ -2776,12 +2828,10 @@ msgid "Displacement Mode"
msgstr "Tilfærsluhamur"
#: ../plug-ins/common/displace.c:467
-#, fuzzy
msgid "_Cartesian"
msgstr "Rétt_hyrnd hnit"
#: ../plug-ins/common/displace.c:468
-#, fuzzy
msgid "_Polar"
msgstr "_Pólhnit"
@@ -2804,16 +2854,15 @@ msgid "Edge detection with control of edge thickness"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:142
-#, fuzzy
msgid "_Difference of Gaussians..."
msgstr "_Mismunur Gaussískra..."
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302
+#, fuzzy
msgid "DoG Edge Detect"
-msgstr ""
+msgstr "Leita að netbúnaði"
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:332
-#, fuzzy
msgid "Smoothing Parameters"
msgstr "Breytur fyrir mýkingu"
@@ -2830,8 +2879,9 @@ msgid "_Invert"
msgstr "_Umhverfa"
#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:75
+#, fuzzy
msgid "High-resolution edge detection"
-msgstr ""
+msgstr "Há skjáupplausn og hraður örgjörvi"
#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:85
msgid "_Laplace"
@@ -2858,8 +2908,9 @@ msgid "Neon"
msgstr "Neonlýsing"
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:697
+#, fuzzy
msgid "Neon Detection"
-msgstr ""
+msgstr "Sjálfvirk greining"
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:750 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:885
msgid "_Amount:"
@@ -2874,60 +2925,70 @@ msgid "_Sobel..."
msgstr "_Sobel..."
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:231
+#, fuzzy
msgid "Sobel Edge Detection"
-msgstr ""
+msgstr "Sjáfvirk greining sta&fatöflu:"
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:261
+#, fuzzy
msgid "Sobel _horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Spegla lágrétt"
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:273
+#, fuzzy
msgid "Sobel _vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Spegla lóðrétt"
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:285
msgid "_Keep sign of result (one direction only)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:372
+#, fuzzy
msgid "Sobel edge detecting"
-msgstr ""
+msgstr "Leita að netbúnaði"
#: ../plug-ins/common/edge.c:148
msgid "Several simple methods for detecting edges"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/edge.c:153
+#, fuzzy
msgid "_Edge..."
-msgstr ""
+msgstr "Brún:"
#: ../plug-ins/common/edge.c:225
+#, fuzzy
msgid "Edge detection"
-msgstr ""
+msgstr "Sjálfvirk greining"
#: ../plug-ins/common/edge.c:623
+#, fuzzy
msgid "Edge Detection"
-msgstr ""
+msgstr "Sjálfvirk greining"
#: ../plug-ins/common/edge.c:659
msgid "Sobel"
msgstr "Sobel"
#: ../plug-ins/common/edge.c:660
+#, fuzzy
msgid "Prewitt compass"
-msgstr ""
+msgstr "Merkingar Áttavita"
#: ../plug-ins/common/edge.c:661 ../plug-ins/common/sinus.c:905
msgid "Gradient"
msgstr "Litstigull"
#: ../plug-ins/common/edge.c:662
+#, fuzzy
msgid "Roberts"
-msgstr ""
+msgstr "David Roberts"
#: ../plug-ins/common/edge.c:663
+#, fuzzy
msgid "Differential"
-msgstr ""
+msgstr "Diffurfall"
#: ../plug-ins/common/edge.c:673
#, fuzzy
@@ -2937,7 +2998,7 @@ msgstr "R_eiknirit:"
#: ../plug-ins/common/edge.c:681
#, fuzzy
msgid "A_mount:"
-msgstr "Magn:"
+msgstr "St_yrkur:"
#: ../plug-ins/common/emboss.c:125
msgid "Simulate an image created by embossing"
@@ -2966,25 +3027,25 @@ msgstr "_Upphleypa"
#: ../plug-ins/common/emboss.c:513
#, fuzzy
msgid "E_levation:"
-msgstr "_Hækkun:"
+msgstr "Hæ_kkun:"
#: ../plug-ins/common/engrave.c:101
+#, fuzzy
msgid "Simulate an antique engraving"
-msgstr ""
+msgstr "Líkir eftir eðlisfræðitilraunum"
#: ../plug-ins/common/engrave.c:106
#, fuzzy
msgid "En_grave..."
-msgstr "ígrafið"
+msgstr "en <=> eng"
#: ../plug-ins/common/engrave.c:180
msgid "Engraving"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/engrave.c:209
-#, fuzzy
msgid "Engrave"
-msgstr "ígrafið"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/file-html-table.c:600
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3049 ../plug-ins/common/file-ps.c:3246
@@ -3019,8 +3080,9 @@ msgid "KISS CEL"
msgstr "KISS CEL"
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:202
+#, fuzzy
msgid "Load KISS Palette"
-msgstr ""
+msgstr "Opna litaspjald"
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:309 ../plug-ins/common/file-cel.c:364
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:384
@@ -3052,9 +3114,9 @@ msgid "Opening '%s'"
msgstr "Opna '%s'"
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:392
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "is not a CEL image file"
-msgstr ""
+msgstr "Skráin ‚%s‘ er ekki diskamynd."
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:406
#, c-format
@@ -3069,9 +3131,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:433
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create a new image"
-msgstr ""
+msgstr "Ekki tókst að stofna nýja mynd."
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:471 ../plug-ins/common/file-cel.c:506
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:531
@@ -3080,9 +3142,9 @@ msgid "EOF or error while reading image data"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:548
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
-msgstr ""
+msgstr "Þessi dýpt ICO skráa er ekki studd: %d"
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:630 ../plug-ins/common/file-cel.c:642
#, c-format
@@ -3090,9 +3152,9 @@ msgid "'%s': EOF or error while reading palette header"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:651
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "'%s': is not a KCF palette file"
-msgstr ""
+msgstr "Skráin '%1' er ekki af tvíundarsniði."
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:660
#, c-format
@@ -3100,9 +3162,9 @@ msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:669
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "'%s': illegal number of colors: %u"
-msgstr ""
+msgstr "Hámarksfjöldi lita:"
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:684 ../plug-ins/common/file-cel.c:701
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:721
@@ -3138,8 +3200,9 @@ msgid "C-Source"
msgstr "C-frumkóði"
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:719
+#, fuzzy
msgid "_Prefixed name:"
-msgstr ""
+msgstr "Stutt nafn"
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:728
msgid "Co_mment:"
@@ -3148,8 +3211,12 @@ msgstr "A_thugasemd:"
#. Use Comment
#.
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:735
+#, fuzzy
msgid "_Save comment to file"
msgstr ""
+"Mistókst að vista skrá\n"
+"\"%1\" í\n"
+"\"%2\"."
#. GLib types
#.
@@ -3180,13 +3247,14 @@ msgid "Op_acity:"
msgstr "Ógagnsæi"
#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83
+#, fuzzy
msgid "Desktop Link"
-msgstr ""
+msgstr "Skjáborð (búa til tengil)"
#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:175
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Villa við að hlaða inn forskoðun á skrá"
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:139
msgid "DICOM image"
@@ -3222,13 +3290,14 @@ msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:425 ../plug-ins/common/file-gbr.c:437
+#, fuzzy
msgid "Unsupported brush format"
-msgstr ""
+msgstr "Skráarsnið ekki stutt"
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:449
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Villa við ritun '%s': %s"
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:457
#, c-format
@@ -3267,32 +3336,32 @@ msgstr "GIF mynd"
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:374
msgid "This is not a GIF file"
-msgstr ""
+msgstr "Þetta er ekki GIF-skrá"
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:413
msgid "Non-square pixels. Image might look squashed."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:982
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Background (%d%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Bakgrunnslitur"
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1005
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Opening '%s' (frame %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Eyða ramma"
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1034 ../plug-ins/common/iwarp.c:792
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:827
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Frame %d"
-msgstr ""
+msgstr "Rammi"
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1036
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Frame %d (%d%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Rammi"
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1067
#, c-format
@@ -3344,20 +3413,20 @@ msgid "GIF"
msgstr "GIF"
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1143
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error loading UI file '%s':\n"
"%s"
-msgstr ""
+msgstr "Villa við að hlaða inn forskoðun á skrá"
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1197
-#, fuzzy
msgid "I don't care"
msgstr "Mér er alveg sama"
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1199
+#, fuzzy
msgid "Cumulative layers (combine)"
-msgstr ""
+msgstr "Opna valmyndina fyrir lög"
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1201
msgid "One frame per layer (replace)"
@@ -3370,18 +3439,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2322
+#, fuzzy
msgid "Error writing output file."
-msgstr ""
+msgstr "Villa við að skrifa tímabundna skrá: %s"
#. translators: the %d is *always* 240 here
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2395
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "The default comment is limited to %d characters."
-msgstr ""
+msgstr "þessi textareitur er takmarkaður við %d tákn."
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:209 ../plug-ins/common/file-gih.c:230
+#, fuzzy
msgid "GIMP brush (animated)"
-msgstr ""
+msgstr "Stöðva hreyfimyndir"
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:482
msgid "Error in GIMP brush pipe file."
@@ -3396,41 +3467,48 @@ msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:859
+#, fuzzy
#| msgid "_Brush"
msgid "Brush Pipe"
-msgstr ""
+msgstr "Nefnd pípa"
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:876
+#, fuzzy
msgid "Spacing (percent):"
-msgstr ""
+msgstr "Stríðshæfni: %1"
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:943
msgid "Pixels"
msgstr "Dílar"
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:948
+#, fuzzy
msgid "Cell size:"
-msgstr ""
+msgstr "Stærð biðminnis"
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:960
msgid "Number of cells:"
msgstr "Fjöldi reita:"
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:985
+#, fuzzy
msgid " Rows of "
-msgstr ""
+msgstr "Raðir"
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:997
+#, fuzzy
msgid " Columns on each layer"
-msgstr ""
+msgstr "Vinna á laghulunni"
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1001
+#, fuzzy
msgid " (Width Mismatch!) "
-msgstr ""
+msgstr "Lykilorð stemma ekki"
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1005
+#, fuzzy
msgid " (Height Mismatch!) "
-msgstr ""
+msgstr "Lykilorð stemma ekki"
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1010
msgid "Display as:"
@@ -3441,8 +3519,9 @@ msgid "Dimension:"
msgstr "Stærð:"
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1094
+#, fuzzy
msgid "Ranks:"
-msgstr ""
+msgstr "Radíus:"
#: ../plug-ins/common/file-header.c:77
msgid "C source code header"
@@ -3466,12 +3545,14 @@ msgstr ""
#. HTML Page Options
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:444
+#, fuzzy
msgid "HTML Page Options"
-msgstr ""
+msgstr "Villa! Síða stillinga finnst ekki."
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:451
+#, fuzzy
msgid "_Generate full HTML document"
-msgstr ""
+msgstr "HTML 4.01 Strict skjal"
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:457
msgid ""
@@ -3481,12 +3562,14 @@ msgstr ""
#. HTML Table Creation Options
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:470
+#, fuzzy
msgid "Table Creation Options"
-msgstr ""
+msgstr "Undirbjó töflugerð"
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:478
+#, fuzzy
msgid "_Use cellspan"
-msgstr ""
+msgstr "Nota sem:"
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:484
msgid ""
@@ -3506,20 +3589,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:509
+#, fuzzy
msgid "C_aption"
-msgstr ""
+msgstr "_Mettun:"
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:515
+#, fuzzy
msgid "Check if you would like to have the table captioned."
-msgstr ""
+msgstr "Merktu við ef þú vilt gefa kost á að nota alþjóðleg símanúmer."
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:530
+#, fuzzy
msgid "The text for the table caption."
-msgstr ""
+msgstr "Stillingatafla fyrir popt"
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:544
+#, fuzzy
msgid "C_ell content:"
-msgstr ""
+msgstr "Innihaldssýn"
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:548
msgid "The text to go into each cell."
@@ -3527,17 +3614,19 @@ msgstr ""
#. HTML Table Options
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:558
+#, fuzzy
msgid "Table Options"
-msgstr ""
+msgstr "Stillingatafla fyrir popt"
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:569
#, fuzzy
msgid "_Border:"
-msgstr "Jaðar"
+msgstr "Rammi:"
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:573
+#, fuzzy
msgid "The number of pixels in the table border."
-msgstr ""
+msgstr "Fjöldi punkta í vinstri spássíu"
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:588
msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
@@ -3548,29 +3637,33 @@ msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:615
+#, fuzzy
msgid "Cell-_padding:"
-msgstr ""
+msgstr "&Millibil:"
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:619
+#, fuzzy
msgid "The amount of cell padding."
-msgstr ""
+msgstr "Fylling í kringum texta"
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:628
+#, fuzzy
msgid "Cell-_spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "Bil milli hnappa"
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:632
+#, fuzzy
msgid "The amount of cell spacing."
-msgstr ""
+msgstr "Merki, tengibil"
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:96
msgid "JPEG 2000 image"
msgstr "JPEG 2000 mynd"
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:214
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't decode '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki unnið úr myndskrá"
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:237
#, c-format
@@ -3637,31 +3730,34 @@ msgid "MNG"
msgstr "MNG"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1342
+#, fuzzy
msgid "MNG Options"
-msgstr ""
+msgstr "Valm??guleikar t??mahli??runar"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1348
#, fuzzy
msgid "Interlace"
-msgstr "_Flétta"
+msgstr "Fléttunarhamur"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1360
#, fuzzy
msgid "Save background color"
-msgstr "Vista _bakgrunnslit"
+msgstr "Texti: bakgrunnslitur"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1371 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3
+#, fuzzy
msgid "Save gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Gamma-leiðrétting:"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1381
#, fuzzy
msgid "Save resolution"
-msgstr "Vista _upplausn"
+msgstr "Myndupplausn X"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1392
+#, fuzzy
msgid "Save creation time"
-msgstr ""
+msgstr "Tókst ekki að lesa smíðartíma."
#. Dialog init
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411 ../plug-ins/common/file-png.c:1962
@@ -3689,8 +3785,9 @@ msgid "All JNG"
msgstr "Allt JNG"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1430
+#, fuzzy
msgid "Default chunks type:"
-msgstr ""
+msgstr "Sjálfgefinn flutningsgerð:"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1433
msgid "Combine"
@@ -3701,36 +3798,42 @@ msgid "Replace"
msgstr "Skipta út"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1445
+#, fuzzy
msgid "Default frame disposal:"
-msgstr ""
+msgstr "Sjálfgefin rammatíðni"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1457
+#, fuzzy
msgid "PNG compression level:"
-msgstr ""
+msgstr "Myndþjöppun:"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1465 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10
msgid "Choose a high compression level for small file size"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1479
+#, fuzzy
msgid "JPEG compression quality:"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG 2000 gæði:"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1496
+#, fuzzy
msgid "JPEG smoothing factor:"
-msgstr ""
+msgstr "Stuðull JPEG þjöppunar"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1506
+#, fuzzy
msgid "Animated MNG Options"
-msgstr ""
+msgstr "Valkostir internet-útvarps"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1512
msgid "Loop"
msgstr "Endurtaka"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1526
+#, fuzzy
msgid "Default frame delay:"
-msgstr ""
+msgstr "Rammatöf (ms)"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1542 ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7
msgid "milliseconds"
@@ -3743,11 +3846,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1608
+#, fuzzy
msgid "MNG animation"
-msgstr ""
+msgstr "ANIM hreyfimynd"
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:123 ../plug-ins/common/file-pat.c:145
-#, fuzzy
msgid "GIMP pattern"
msgstr "GIMP mynstur"
@@ -3761,31 +3864,30 @@ msgid "Pattern"
msgstr "Mynstur"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:133 ../plug-ins/common/file-pcx.c:152
-#, fuzzy
msgid "ZSoft PCX image"
msgstr "ZSoft PCX mynd"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:373
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read header from '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki lesið haus frá '%s': %s"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:384
#, c-format
msgid "'%s' is not a PCX file"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' er ekki PCX skrá"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:398 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:689
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Myndin er með ógild hæð og/eða breidd"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:404 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:695
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Myndin er með ógild hæð og/eða breidd"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:410
msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
@@ -3801,14 +3903,14 @@ msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:686
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid X offset: %d"
-msgstr ""
+msgstr "‚-o SPÁSSÍA‛ ótæk línuhliðrun: %s"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:692
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid Y offset: %d"
-msgstr ""
+msgstr "‚-o SPÁSSÍA‛ ótæk línuhliðrun: %s"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:698
#, c-format
@@ -3884,13 +3986,13 @@ msgid "pixels/%a"
msgstr "Piksler/%a"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:315
-#, fuzzy
msgid "_Create multipage PDF..."
msgstr "_Búa til margsíðna PDF..."
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:423
+#, fuzzy
msgid "You must select a file to save!"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu myndskráalista til að vista"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:449
#, c-format
@@ -3930,16 +4032,19 @@ msgid "Browse..."
msgstr "Flakka..."
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:872
+#, fuzzy
msgid "Multipage PDF export"
-msgstr ""
+msgstr "Flytja út: %1 sem PDF"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:905
+#, fuzzy
msgid "Remove the selected pages"
-msgstr ""
+msgstr "Fjarlægja valda skriftu."
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:915
+#, fuzzy
msgid "Add this image"
-msgstr ""
+msgstr "Vista þessa mynd"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1028
msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
@@ -3951,7 +4056,6 @@ msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:142 ../plug-ins/common/file-pix.c:159
-#, fuzzy
msgid "Alias Pix image"
msgstr "Alias Pix mynd"
@@ -3961,9 +4065,9 @@ msgid "PNG image"
msgstr "PNG mynd"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:645
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading PNG file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Villa við að hlaða inn forskoðun á skrá"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:733
#, c-format
@@ -3971,19 +4075,19 @@ msgid "Error creating PNG read struct while saving '%s'."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-png.c:743
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
-msgstr ""
+msgstr "villa við lestur á asx skrá"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:877
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
msgstr "Óþekktur litaskali í PNG skrá '%s'."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:888
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create new image for '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Búa til nýjan sýniglugga fyrir þessa mynd"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:942
msgid ""
@@ -3992,12 +4096,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1244
+#, fuzzy
msgid "Apply PNG Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Leita í hliðruðum hlutum"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1248
+#, fuzzy
msgid "Ignore PNG offset"
-msgstr ""
+msgstr "Leita í hliðruðum hlutum"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1249
msgid "Apply PNG offset to layer"
@@ -4021,16 +4127,15 @@ msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1979
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading UI file '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Villa við að hlaða inn forskoðun á skrá"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1980
msgid "Unknown error"
msgstr "Óþekkt villa"
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:248
-#, fuzzy
msgid "PNM Image"
msgstr "PNM mynd"
@@ -4065,24 +4170,27 @@ msgid "File not in a supported format."
msgstr "Ekki stuðningur við skráarsniðið."
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:555
+#, fuzzy
msgid "Invalid X resolution."
-msgstr ""
+msgstr "Myndupplausn X"
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:557
msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:564
+#, fuzzy
msgid "Invalid Y resolution."
-msgstr ""
+msgstr "Myndupplausn X"
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566
msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:576
+#, fuzzy
msgid "Unsupported maximum value."
-msgstr ""
+msgstr "Setja hámarks gildi"
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:816
msgid "Error reading file."
@@ -4094,7 +4202,6 @@ msgstr "PNM"
#. file save type
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1224
-#, fuzzy
msgid "Data formatting"
msgstr "Snið gagna"
@@ -4119,9 +4226,9 @@ msgid "PDF document"
msgstr "PDF skjal"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1032
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Could not interpret Postscript file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Get ekki opnað bráðabirgðaskrá"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1174
#, c-format
@@ -4176,8 +4283,9 @@ msgid "Open as"
msgstr "Opna sem"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3083
+#, fuzzy
msgid "Try Bounding Box"
-msgstr ""
+msgstr "Umgjörð vals"
#. Colouring
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3096
@@ -4348,12 +4456,10 @@ msgid "Palette"
msgstr "Litaspjald"
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1188 ../plug-ins/common/file-raw.c:1273
-#, fuzzy
msgid "R, G, B (normal)"
msgstr "R, G, B (venjulegt)"
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1189 ../plug-ins/common/file-raw.c:1275
-#, fuzzy
msgid "B, G, R, X (BMP style)"
msgstr "B, G, R, X (BMP stíll)"
@@ -4378,8 +4484,9 @@ msgid "Raw Image"
msgstr "Raw mynd"
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1259
+#, fuzzy
msgid "RGB Save Type"
-msgstr ""
+msgstr "${DEVICE} sem ${TYPE}"
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1263
msgid "Standard (R,G,B)"
@@ -4390,38 +4497,41 @@ msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
msgstr "Planar (RRR,GGG,BBB)"
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1269
+#, fuzzy
msgid "Indexed Palette Type"
-msgstr ""
+msgstr "Skipta um litnúmerað litaspjald"
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:217 ../plug-ins/common/file-sunras.c:237
+#, fuzzy
msgid "SUN Rasterfile image"
-msgstr ""
+msgstr "Sun raster myndsniðið"
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:404
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
-msgstr ""
+msgstr "Get ekki opnað '%s' til lesturs: %s"
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:414
msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:443
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read color entries from '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki lesið gögn frá forritinu."
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:452
+#, fuzzy
msgid "Type of colormap not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Tegund skráasafns er ekki stutt."
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:459 ../plug-ins/common/file-xbm.c:828
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:507
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"No image width specified"
-msgstr ""
+msgstr "Forsýn af tilgreindri mynd"
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:467 ../plug-ins/common/file-xbm.c:835
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:515
@@ -4433,11 +4543,11 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:475 ../plug-ins/common/file-xbm.c:842
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:522
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"No image height specified"
-msgstr ""
+msgstr "Forsýn af tilgreindri mynd"
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:483 ../plug-ins/common/file-xbm.c:849
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:529
@@ -4448,8 +4558,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:522
+#, fuzzy
msgid "This image depth is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "--%s er ekki stutt fyrir þennan fyrirspurnarglugga\n"
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:546
#, c-format
@@ -4461,12 +4572,13 @@ msgid "Can't operate on unknown image types"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1086 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1177
+#, fuzzy
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1258 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1353
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1375 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1476
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1634 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1846
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2109 ../plug-ins/file-fits/fits.c:700
msgid "EOF encountered on reading"
-msgstr ""
+msgstr "Villa við lestur möppunnar %1 á þjóninum: "
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1629
msgid "SUNRAS"
@@ -4474,7 +4586,6 @@ msgstr "SUNRAS"
#. file save type
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1632
-#, fuzzy
msgid "Data Formatting"
msgstr "Gagnasnið"
@@ -4527,12 +4638,10 @@ msgid "Height:"
msgstr "Hæð:"
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:870 ../plug-ins/common/file-wmf.c:651
-#, fuzzy
msgid "_X ratio:"
msgstr "_X hlutfall:"
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:892 ../plug-ins/common/file-wmf.c:673
-#, fuzzy
msgid "_Y ratio:"
msgstr "_Y hlutfall:"
@@ -4554,26 +4663,26 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:952
#, fuzzy
msgid "Merge imported paths"
-msgstr "Sa_meina innflutta ferla"
+msgstr "Sameina sýnilega ferla"
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245 ../plug-ins/common/file-tga.c:264
msgid "TarGA image"
msgstr "TarGA mynd"
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:456
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot read footer from '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Get ekki lesið frá auðlind"
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:474
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot read extension from '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Get ekki lesið frá auðlind"
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:486
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot read header from '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Get ekki lesið frá auðlind"
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1403
msgid "TGA"
@@ -4603,9 +4712,9 @@ msgid "TIFF image"
msgstr "TIFF mynd"
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:297
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
-msgstr ""
+msgstr "Þetta vCard inniheldur enga tengiliði."
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:486
msgid "Import from TIFF"
@@ -4617,7 +4726,6 @@ msgid "%s-%d-of-%d-pages"
msgstr "%s-%d-af-%d-síðum"
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1029
-#, fuzzy
msgid "TIFF Channel"
msgstr "TIFF litrás"
@@ -4717,7 +4825,6 @@ msgid "Rendered WMF"
msgstr "Myndgerð WMF"
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:177 ../plug-ins/common/file-xbm.c:195
-#, fuzzy
msgid "X BitMap image"
msgstr "X BitMap mynd"
@@ -4756,17 +4863,20 @@ msgstr "XBM"
#. parameter settings
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1192
+#, fuzzy
msgid "XBM Options"
-msgstr ""
+msgstr "Valm??guleikar t??mahli??runar"
#. X10 format
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1202
+#, fuzzy
msgid "_X10 format bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "<big><b>Stærð myndar</b></big>"
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1222
+#, fuzzy
msgid "_Identifier prefix:"
-msgstr ""
+msgstr "forskeytalisti"
#. hotspot toggle
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1244
@@ -4774,30 +4884,35 @@ msgid "_Write hot spot values"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1267 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1083
+#, fuzzy
msgid "Hot spot _X:"
-msgstr ""
+msgstr "Oppna F-Spot"
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1277
+#, fuzzy
msgid "Hot spot _Y:"
-msgstr ""
+msgstr "Oppna F-Spot"
#. mask file
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1284
+#, fuzzy
msgid "Mask File"
-msgstr ""
+msgstr "&Skráasía:"
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1294
msgid "W_rite extra mask file"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1307
+#, fuzzy
msgid "_Mask file extension:"
-msgstr ""
+msgstr "Skráarending upprunaskrár"
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:331 ../plug-ins/common/file-xmc.c:369
+#, fuzzy
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1046
msgid "X11 Mouse Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Fela &músarbendil"
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:473
#, c-format
@@ -4807,46 +4922,47 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:664
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid X cursor."
-msgstr ""
+msgstr "%s er ekki góð staðsetning."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:680
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor."
-msgstr ""
+msgstr "Ef texti er of langur fyrir ramma"
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:687
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor."
-msgstr ""
+msgstr "Ef texti er of langur fyrir ramma"
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:890
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Það eru engin páskaegg í Unity"
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:932
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is too wide for an X cursor."
-msgstr ""
+msgstr "Nafnið er of langt."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:939
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is too high for an X cursor."
-msgstr ""
+msgstr "Nafnið er of langt."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1009
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "A read error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Eftirfarandi villa kom upp:"
#.
#. * parameter settings
#.
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1051
+#, fuzzy
msgid "XMC Options"
-msgstr ""
+msgstr "Valm??guleikar t??mahli??runar"
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1079
msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
@@ -4943,9 +5059,9 @@ msgid "Enter other comment if you want."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1365
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Comment is limited to %d characters."
-msgstr ""
+msgstr " Þessi reitur er takmarkaður við:"
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1483
#, c-format
@@ -4963,9 +5079,9 @@ msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1515
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
-msgstr ""
+msgstr "Hæð eða breydd TIFF myndar er núll"
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1555
#, c-format
@@ -5011,30 +5127,33 @@ msgid "X PixMap image"
msgstr "X PixMap mynd"
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:364 ../plug-ins/common/file-xpm.c:776
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Villa við að opna skránna %s"
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:370 ../plug-ins/common/file-xpm.c:782
+#, fuzzy
msgid "XPM file invalid"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ótæk skráartegund"
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:808
msgid "XPM"
msgstr "XPM"
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:818
+#, fuzzy
msgid "_Alpha threshold:"
-msgstr ""
+msgstr "Klasaþröskuldur:"
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:280 ../plug-ins/common/file-xwd.c:300
+#, fuzzy
msgid "X window dump"
-msgstr ""
+msgstr "Minnisdemba"
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:446
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read XWD header from '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki lesið haus í litaspjaldsskránni '%s'"
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:467
#, c-format
@@ -5051,8 +5170,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:500
+#, fuzzy
msgid "Can't read color entries"
-msgstr ""
+msgstr "Má birta innihald & lesa"
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:582
#, c-format
@@ -5075,8 +5195,9 @@ msgid "Error during writing indexed/gray image"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2334
+#, fuzzy
msgid "Error during writing rgb image"
-msgstr ""
+msgstr "Villa við ritun í myndskrána: %s"
#: ../plug-ins/common/film.c:217
msgid "Combine several images on a film strip"
@@ -5241,27 +5362,22 @@ msgid "Current:"
msgstr "Núverandi:"
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:317
-#, fuzzy
msgid "Interactively modify the image colors"
msgstr "Breyta litum myndar gagnvirkt"
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:322
-#, fuzzy
msgid "_Filter Pack..."
msgstr "Síu_Pakki..."
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:372
-#, fuzzy
msgid "FP can only be used on RGB images."
msgstr "SíuPakka er einvörðungu hægt að nota á RGB-myndir."
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:382
-#, fuzzy
msgid "FP can only be run interactively."
msgstr "SíuPakka er einvörðungu hægt að nota gagnvirkt."
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:400
-#, fuzzy
msgid "Applying filter pack"
msgstr "Beita SíuPakka"
@@ -5306,29 +5422,29 @@ msgid "A_dvanced"
msgstr "_Nánar"
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:734
+#, fuzzy
msgid "Value Variations"
-msgstr ""
+msgstr "Litadýpt:"
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:779
+#, fuzzy
msgid "Saturation Variations"
-msgstr ""
+msgstr "Litablær/mettun"
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:832
+#, fuzzy
msgid "Select Pixels By"
-msgstr ""
+msgstr "Mynd (%1 x %2 punktar)"
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837
-#, fuzzy
msgid "H_ue"
msgstr "Lit_blær"
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:838
-#, fuzzy
msgid "Satu_ration"
msgstr "Li_tmettun"
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:839
-#, fuzzy
msgid "V_alue"
msgstr "L_itgildi"
@@ -5337,23 +5453,21 @@ msgid "Show"
msgstr "Sýna"
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870
-#, fuzzy
msgid "_Entire image"
msgstr "_Alla myndina"
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:871
-#, fuzzy
msgid "Se_lection only"
msgstr "Eingöngu va_l"
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:872
-#, fuzzy
msgid "Selec_tion in context"
msgstr "Myn_dval í samhengi"
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1203
+#, fuzzy
msgid "Filter Pack Simulation"
-msgstr ""
+msgstr "Litblinduhermir"
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1293
msgid "Shadows:"
@@ -5368,8 +5482,9 @@ msgid "Highlights:"
msgstr "Hátónar:"
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1308
+#, fuzzy
msgid "Advanced Filter Pack Options"
-msgstr ""
+msgstr "Sýna/fela ítarlegri valkosti"
#. ****************** MISC OPTIONS **************************
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1420
@@ -5381,44 +5496,44 @@ msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121
+#, fuzzy
msgid "_Fractal Trace..."
-msgstr ""
+msgstr "Sýna ferli"
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:460
+#, fuzzy
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:691
msgid "Fractal Trace"
-msgstr ""
+msgstr "Sýna ferli"
#. Settings
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:732
+#, fuzzy
msgid "Outside Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tegund skráakerfis %s"
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:743
msgid "_White"
msgstr "H_vítt"
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:750
+#, fuzzy
msgid "Mandelbrot Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Stillingar þema"
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:761
-#, fuzzy
msgid "X_1:"
msgstr "X_1:"
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:770
-#, fuzzy
msgid "X_2:"
msgstr "X_2:"
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:779
-#, fuzzy
msgid "Y_1:"
msgstr "Y_1:"
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:788
-#, fuzzy
msgid "Y_2:"
msgstr "Y_2:"
@@ -5427,37 +5542,42 @@ msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:97
+#, fuzzy
msgid "_Gradient Map"
-msgstr ""
+msgstr "Myndkort"
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:106
msgid "Recolor the image using colors from the active palette"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:119
+#, fuzzy
msgid "_Palette Map"
-msgstr ""
+msgstr "Myndkort"
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:162
+#, fuzzy
msgid "Gradient Map"
-msgstr ""
+msgstr "Myndkort"
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:167
+#, fuzzy
msgid "Palette Map"
-msgstr ""
+msgstr "Myndkort"
#: ../plug-ins/common/grid.c:142
+#, fuzzy
msgid "Draw a grid on the image"
-msgstr ""
+msgstr "Villa í að eyða mynd %s"
#: ../plug-ins/common/grid.c:148
-#, fuzzy
msgid "_Grid..."
msgstr "_Hnitanet..."
#: ../plug-ins/common/grid.c:241
+#, fuzzy
msgid "Drawing grid"
-msgstr ""
+msgstr "Sýna &grind"
#: ../plug-ins/common/grid.c:636 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
@@ -5466,18 +5586,20 @@ msgstr "Rúður"
#. attach labels
#: ../plug-ins/common/grid.c:719
+#, fuzzy
#| msgid "Horizontal"
msgid ""
"Horizontal\n"
"Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Velta _lárétt"
#: ../plug-ins/common/grid.c:721
+#, fuzzy
#| msgid "Vertical"
msgid ""
"Vertical\n"
"Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Velta _lóðrétt"
#: ../plug-ins/common/grid.c:723
msgid "Intersection"
@@ -5490,16 +5612,19 @@ msgstr "Hliðrun:"
#. attach color selectors
#: ../plug-ins/common/grid.c:898
+#, fuzzy
msgid "Horizontal Color"
-msgstr ""
+msgstr "Bakgrunnslitur"
#: ../plug-ins/common/grid.c:916
+#, fuzzy
msgid "Vertical Color"
-msgstr ""
+msgstr "Bakgrunnslitur"
#: ../plug-ins/common/grid.c:934
+#, fuzzy
msgid "Intersection Color"
-msgstr ""
+msgstr "Bakgrunnslitur"
#: ../plug-ins/common/guillotine.c:74
msgid "Slice the image into subimages using guides"
@@ -5514,22 +5639,18 @@ msgid "Guillotine"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/hot.c:207
-#, fuzzy
msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright"
msgstr "Finna og laga mynddíla sem gætu verið hættulega skærir"
#: ../plug-ins/common/hot.c:217
-#, fuzzy
msgid "_Hot..."
msgstr "_Brennt..."
#: ../plug-ins/common/hot.c:387 ../plug-ins/common/hot.c:587
-#, fuzzy
msgid "Hot"
msgstr "Brennt"
#: ../plug-ins/common/hot.c:625
-#, fuzzy
msgid "Create _new layer"
msgstr "Búa til _nýtt lag"
@@ -5538,17 +5659,14 @@ msgid "Action"
msgstr "Aðgerð"
#: ../plug-ins/common/hot.c:638
-#, fuzzy
msgid "Reduce _Luminance"
msgstr "Minnka _ljóma"
#: ../plug-ins/common/hot.c:639
-#, fuzzy
msgid "Reduce _Saturation"
msgstr "_Minnka litmettun"
#: ../plug-ins/common/hot.c:640 ../plug-ins/common/waves.c:284
-#, fuzzy
msgid "_Blacken"
msgstr "_Sverta"
@@ -5565,16 +5683,15 @@ msgid "Illusion"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/illusion.c:389
+#, fuzzy
msgid "_Divisions:"
-msgstr ""
+msgstr "Stærð"
#: ../plug-ins/common/illusion.c:399
-#, fuzzy
msgid "Mode _1"
msgstr "Hamur _1"
#: ../plug-ins/common/illusion.c:414
-#, fuzzy
msgid "Mode _2"
msgstr "Hamur _2"
@@ -5587,39 +5704,42 @@ msgid "_IWarp..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:697
+#, fuzzy
msgid "Warping"
-msgstr ""
+msgstr "Aðvörun"
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:803
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Warping Frame %d"
-msgstr ""
+msgstr "Eyða ramma"
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:815
+#, fuzzy
msgid "Ping pong"
-msgstr ""
+msgstr "Tengingavilla við þjón: %s"
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:974 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193
msgid "Region affected by plug-in is empty"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1030
-#, fuzzy
msgid "A_nimate"
-msgstr "Sýna hreyfingar"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1050
+#, fuzzy
msgid "Number of _frames:"
-msgstr ""
+msgstr "Fjöldi ramma:"
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1059
#, fuzzy
msgid "R_everse"
-msgstr "Snúa við"
+msgstr "Snúa v&ið þegar er prentað lóðrétt"
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1068
+#, fuzzy
msgid "_Ping pong"
-msgstr ""
+msgstr "Tengingavilla við þjón: %s"
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1081
#, fuzzy
@@ -5627,8 +5747,9 @@ msgid "_Animate"
msgstr "Sýna hreyfingar"
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1102
+#, fuzzy
msgid "Deform Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ster???? hamur"
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1116
msgid "_Move"
@@ -5640,48 +5761,54 @@ msgid "_Grow"
msgstr "Stækka"
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1118
+#, fuzzy
msgid "S_wirl CCW"
-msgstr ""
+msgstr "Snúa 9_0° RGS"
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1119
#, fuzzy
msgid "Remo_ve"
-msgstr "_Fjarlægja"
+msgstr "&Fjarlægja"
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1120
#, fuzzy
msgid "S_hrink"
-msgstr "Minnka"
+msgstr "_Minnka..."
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1121
+#, fuzzy
msgid "Sw_irl CW"
-msgstr ""
+msgstr "Sk&ipta um notanda"
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1150
+#, fuzzy
msgid "_Deform radius:"
-msgstr ""
+msgstr "Atómradíus"
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1160
+#, fuzzy
msgid "D_eform amount:"
-msgstr ""
+msgstr "Hvirfilmagn"
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1169
+#, fuzzy
msgid "_Bilinear"
-msgstr ""
+msgstr "Tvílínulegt"
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1183
+#, fuzzy
msgid "Adaptive s_upersample"
-msgstr ""
+msgstr "Aðlaganlegur þröskuldur"
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1204
#, fuzzy
msgid "Ma_x depth:"
-msgstr "Hámarksdýpt"
+msgstr "Litadýpt:"
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1214
#, fuzzy
msgid "Thresho_ld:"
-msgstr "Þröskuldur:"
+msgstr "%ld sekúnda"
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1227 ../plug-ins/common/sinus.c:772
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2868
@@ -5699,25 +5826,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356
+#, fuzzy
msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu myndaskrá til að bæta við sem mynstri"
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361
#, fuzzy
msgid "_Jigsaw..."
-msgstr "Tennt"
+msgstr "Púsluspil"
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414
+#, fuzzy
msgid "Assembling jigsaw"
-msgstr ""
+msgstr "Klassískir púslbitar"
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2393
msgid "Jigsaw"
msgstr "Tennt"
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2423
+#, fuzzy
msgid "Number of Tiles"
-msgstr ""
+msgstr "Mahjongflísar"
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2438
msgid "Number of pieces going across"
@@ -5728,12 +5858,14 @@ msgid "Number of pieces going down"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2469
+#, fuzzy
msgid "Bevel Edges"
-msgstr ""
+msgstr "Finna brúnir"
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2479
+#, fuzzy
msgid "_Bevel width:"
-msgstr ""
+msgstr "Breidd hornrúnnunar:"
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2483
msgid "Degree of slope of each piece's edge"
@@ -5742,7 +5874,7 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2496
#, fuzzy
msgid "H_ighlight:"
-msgstr "Upplýsa"
+msgstr "L&itun:"
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2500
msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
@@ -5750,18 +5882,18 @@ msgstr ""
#. frame for primitive radio buttons
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2517
+#, fuzzy
msgid "Jigsaw Style"
-msgstr ""
+msgstr "Leturstíll:"
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2521
#, fuzzy
msgid "_Square"
-msgstr "Ferhyrnt"
+msgstr "Ferningur"
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2522
-#, fuzzy
msgid "C_urved"
-msgstr "S_veigjur"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2526
msgid "Each piece has straight sides"
@@ -5772,50 +5904,45 @@ msgid "Each piece has curved sides"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/lcms.c:229
+#, fuzzy
msgid "Set a color profile on the image"
-msgstr ""
+msgstr "Þegar mynd inniheldur engar litasniðsupplýsingar"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:236
-#, fuzzy
msgid "_Assign Color Profile..."
msgstr "Úthlut_a litasniði..."
#: ../plug-ins/common/lcms.c:252
-#, fuzzy
msgid "Assign default RGB Profile"
msgstr "Úthluta sjálfgefnu RGB litasniði"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:259
-#, fuzzy
msgid "Apply a color profile on the image"
msgstr "Beita litasniði á myndina"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:269
-#, fuzzy
msgid "_Convert to Color Profile..."
msgstr "_Umbreyta í litasnið..."
#: ../plug-ins/common/lcms.c:287
-#, fuzzy
msgid "Convert to default RGB Profile"
msgstr "Umbreyta í sjálfgefið RGB litasnið"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:301
+#, fuzzy
msgid "Image Color Profile Information"
-msgstr ""
+msgstr "ICC litasniðs upplýsingar"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:315
-#, fuzzy
msgid "Color Profile Information"
msgstr "Upplýsingar um litasnið"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:656
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
msgstr "Litasniðið '%s' er ekki fyrir RGB litrýmd"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:763
-#, fuzzy
msgid "Default RGB working space"
msgstr "Sjálfgefin RGB litrýmd"
@@ -5831,28 +5958,29 @@ msgstr ""
#. ICC color profile conversion
#: ../plug-ins/common/lcms.c:975
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Converting from '%s' to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Láta %1 vaxa frá því að vera %2 yfir í %3"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1248
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load ICC profile from '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki hlaðið inn völdu netuppsetningunni."
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1270
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
-msgstr ""
+msgstr "Þegar mynd inniheldur engar litasniðsupplýsingar"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1314
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
-msgstr ""
+msgstr "Umbreyta myndinni í litrýmd vinnurýmis"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1345
+#, fuzzy
msgid "Convert to RGB working space?"
-msgstr ""
+msgstr "Umbreyta í litrýmd vinnurýmis"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1350
msgid "_Keep"
@@ -5867,7 +5995,6 @@ msgid "_Don't ask me again"
msgstr "_Ekki spyrja mig aftur"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1450
-#, fuzzy
msgid "Select destination profile"
msgstr "Veldu úttakslitasnið"
@@ -5880,32 +6007,27 @@ msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
msgstr "ICC litasnið (*.icc, *.icm)"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1526
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "RGB workspace (%s)"
msgstr "RGB vinnurýmd (%s)"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1576
-#, fuzzy
msgid "Convert to ICC Color Profile"
msgstr "Umbreyta í ICC litasnið"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1577
-#, fuzzy
msgid "Assign ICC Color Profile"
msgstr "Úthluta ICC litasniði"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1585
-#, fuzzy
msgid "_Assign"
msgstr "Úthlut_a"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1603
-#, fuzzy
msgid "Current Color Profile"
msgstr "Núgildandi litasnið"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1618
-#, fuzzy
msgid "Convert to"
msgstr "_Umbreyta í"
@@ -5922,7 +6044,6 @@ msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "_BPC svartgildisjöfnun"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1700
-#, fuzzy
msgid "Destination profile is not for RGB color space."
msgstr "Úttaksliasnið er ekki í RGB litrýmd"
@@ -5931,40 +6052,49 @@ msgid "Simulate an elliptical lens over the image"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:114
+#, fuzzy
msgid "Apply _Lens..."
-msgstr ""
+msgstr "Linsuleiðréttingar sem beita á:"
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:181
+#, fuzzy
msgid "Applying lens"
-msgstr ""
+msgstr "Linsubjögun..."
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:394
+#, fuzzy
msgid "Lens Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Valkostir myndáhrifa"
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:429
+#, fuzzy
msgid "_Keep original surroundings"
-msgstr ""
+msgstr "Halda upprunalegum stærðum"
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:444
+#, fuzzy
msgid "_Set surroundings to index 0"
-msgstr ""
+msgstr "Tókst ekki að búa til yfirlit."
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:445
+#, fuzzy
msgid "_Set surroundings to background color"
-msgstr ""
+msgstr "Stilla á svartan forgrunnslit og hvítan bakgrunnslit"
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:460
+#, fuzzy
msgid "_Make surroundings transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Gegnsætt létt þema"
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:477
+#, fuzzy
msgid "_Lens refraction index:"
-msgstr ""
+msgstr "1 skrá í yfirliti"
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:113
+#, fuzzy
msgid "Corrects lens distortion"
-msgstr ""
+msgstr "Bjögun kúluspegils"
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:118
msgid "Lens Distortion..."
@@ -5985,8 +6115,9 @@ msgid "_Main:"
msgstr "Aðal:"
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:532
+#, fuzzy
msgid "_Edge:"
-msgstr ""
+msgstr "Brún:"
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:546 ../plug-ins/flame/flame.c:1236
#, fuzzy
@@ -5999,32 +6130,38 @@ msgid "_Brighten:"
msgstr "Lýsa:"
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:574
+#, fuzzy
msgid "_X shift:"
-msgstr ""
+msgstr "Shift"
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:588
+#, fuzzy
msgid "_Y shift:"
-msgstr ""
+msgstr "Shift"
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:183
+#, fuzzy
msgid "Add a lens flare effect"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta við töf í hljóðið"
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:190
+#, fuzzy
msgid "Lens _Flare..."
-msgstr ""
+msgstr "Linsubjögun..."
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:265
msgid "Render lens flare"
msgstr "Myndgera ljósglampa í linsu"
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:301
+#, fuzzy
msgid "Lens Flare"
-msgstr ""
+msgstr "Linsubjögun..."
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:745
+#, fuzzy
msgid "Center of Flare Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Valkostir myndáhrifa"
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:785 ../plug-ins/common/nova.c:475
msgid "Show _position"
@@ -6069,33 +6206,38 @@ msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/mail.c:727
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Could not start sendmail (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Get ekki ræst readcd."
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90
msgid "Reduce image to pure red, green, and blue"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95
+#, fuzzy
msgid "Maxim_um RGB..."
-msgstr ""
+msgstr "FG-BG-RGB"
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:134 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158
+#, fuzzy
msgid "Can only operate on RGB drawables."
-msgstr ""
+msgstr "Afmettun virkar eingöngu á RGB lögum."
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:234
+#, fuzzy
msgid "Max RGB"
-msgstr ""
+msgstr "Adobe RGB"
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:259
+#, fuzzy
msgid "Maximum RGB Value"
-msgstr ""
+msgstr "Setja hámarks gildi"
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:293
+#, fuzzy
msgid "_Hold the maximal channels"
-msgstr ""
+msgstr "Notendur og rásir"
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:296
msgid "Ho_ld the minimal channels"
@@ -6111,13 +6253,15 @@ msgstr "_Mósaík..."
#. progress bar for gradient finding
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:509
+#, fuzzy
msgid "Finding edges"
-msgstr ""
+msgstr "Finna brúnir"
#. Progress bar for rendering tiles
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:561
+#, fuzzy
msgid "Rendering tiles"
-msgstr ""
+msgstr "Mahjongflísar"
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:594
msgid "Mosaic"
@@ -6140,49 +6284,58 @@ msgid "Triangles"
msgstr "Þríhyrningar"
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:646
+#, fuzzy
msgid "_Tiling primitives:"
-msgstr ""
+msgstr "Flísalagningahamur virkur"
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:654
#, fuzzy
msgid "Tile _size:"
-msgstr "_Reitastærð:"
+msgstr "Stærð flísa:"
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:666 ../plug-ins/common/tile-glass.c:304
+#, fuzzy
msgid "Tile _height:"
-msgstr ""
+msgstr "Breidd, hæð: "
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:679
+#, fuzzy
msgid "Til_e spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "Bil milli hnappa"
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:691
+#, fuzzy
msgid "Tile _neatness:"
-msgstr ""
+msgstr "Stærð flísa:"
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:704
+#, fuzzy
msgid "Light _direction:"
-msgstr ""
+msgstr "Snúa &við stefnu"
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:716
+#, fuzzy
msgid "Color _variation:"
-msgstr ""
+msgstr "Tilbrigðaveljarar"
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:745
+#, fuzzy
msgid "Co_lor averaging"
-msgstr ""
+msgstr "256 &litir"
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:758
+#, fuzzy
msgid "Allo_w tile splitting"
-msgstr ""
+msgstr "<small>Sleppa tigli:</small>"
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:771
msgid "_Pitted surfaces"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:784
+#, fuzzy
msgid "_FG/BG lighting"
-msgstr ""
+msgstr "FG-BG-HSV"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:118
msgid "Round"
@@ -6201,8 +6354,9 @@ msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153
+#, fuzzy
msgid "PS Diamond"
-msgstr ""
+msgstr "Demantanáma"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:323
msgid "_Grey"
@@ -6213,17 +6367,14 @@ msgid "R_ed"
msgstr "_Rautt"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:365
-#, fuzzy
msgid "C_yan"
msgstr "B_lágrænt"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:373
-#, fuzzy
msgid "Magen_ta"
msgstr "Blárau_tt"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:381
-#, fuzzy
msgid "_Yellow"
msgstr "G_ult"
@@ -6244,8 +6395,9 @@ msgid "Newsprint"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1022
+#, fuzzy
msgid "_Spot function:"
-msgstr ""
+msgstr "Teiknar gröf falla"
#. resolution settings
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1232
@@ -6253,16 +6405,19 @@ msgid "Resolution"
msgstr "Upplausn"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1251
+#, fuzzy
msgid "_Input SPI:"
-msgstr ""
+msgstr "Textaílag"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1265
+#, fuzzy
msgid "O_utput LPI:"
-msgstr ""
+msgstr "Bæti &út:"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1278
+#, fuzzy
msgid "C_ell size:"
-msgstr ""
+msgstr "Stærð biðminnis"
#. screen settings
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1291
@@ -6276,30 +6431,31 @@ msgid "B_lack pullout (%):"
msgstr "Frá_dráttur svarts:"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1332
+#, fuzzy
msgid "Separate to:"
-msgstr ""
+msgstr "Þakkir &fá"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1336
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1353
-#, fuzzy
msgid "C_MYK"
msgstr "C_MYK"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1370
-#, fuzzy
msgid "I_ntensity"
-msgstr "St_yrkur:"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1395
+#, fuzzy
msgid "_Lock channels"
-msgstr ""
+msgstr "Fjöldi stöðva:"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1408
+#, fuzzy
msgid "_Factory Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Frumstilla á sjálfgefin gildi"
#. anti-alias control
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293
@@ -6311,17 +6467,14 @@ msgid "O_versample:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:119
-#, fuzzy
msgid "Nonlinear swiss army knife filter"
msgstr "Ólínuleg sía (Nonlinear - NL) með mörgum möguleikum"
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:125
-#, fuzzy
msgid "_NL Filter..."
msgstr "NL-sía"
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:952 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1016
-#, fuzzy
msgid "NL Filter"
msgstr "NL-sía"
@@ -6330,16 +6483,19 @@ msgid "Filter"
msgstr "Sía"
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1050
+#, fuzzy
msgid "_Alpha trimmed mean"
-msgstr ""
+msgstr "Miðtími Greenwich GMT"
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1052
+#, fuzzy
msgid "Op_timal estimation"
-msgstr ""
+msgstr "Opna _afrit"
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1054
+#, fuzzy
msgid "_Edge enhancement"
-msgstr ""
+msgstr "Jaðar skjás"
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1079
#, fuzzy
@@ -6351,33 +6507,37 @@ msgid "Randomize hue/saturation/value independently"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:108
+#, fuzzy
msgid "HSV Noise..."
-msgstr ""
+msgstr "Bæta við truflunum"
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:215 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:364
+#, fuzzy
msgid "HSV Noise"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta við truflunum"
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:401
msgid "_Holdness:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:413
-#, fuzzy
msgid "H_ue:"
msgstr "Lit_blær:"
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:102
+#, fuzzy
msgid "Random Hurl"
-msgstr ""
+msgstr "Slembinn lykill (random key)"
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:103
+#, fuzzy
msgid "Random Pick"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu lit"
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:104
+#, fuzzy
msgid "Random Slur"
-msgstr ""
+msgstr "Slembinn lykill (random key)"
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:202
msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
@@ -6396,12 +6556,14 @@ msgid "_Hurl..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:245
+#, fuzzy
msgid "_Pick..."
-msgstr ""
+msgstr "Umsögn"
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:257
+#, fuzzy
msgid "_Slur..."
-msgstr ""
+msgstr "_Má út"
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:767
#, fuzzy
@@ -6420,35 +6582,41 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:791
#, fuzzy
msgid "R_epeat:"
-msgstr "Endurtaka:"
+msgstr "&Endurtaka"
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:794
+#, fuzzy
msgid "Number of times to apply filter"
-msgstr ""
+msgstr "Virkja þessa síu á bréf á leið inn:"
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:145
msgid "Distort colors by random amounts"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:155
+#, fuzzy
msgid "_RGB Noise..."
-msgstr ""
+msgstr "Bæta við truflunum"
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:283
+#, fuzzy
msgid "Adding noise"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta við truflunum"
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:450
+#, fuzzy
msgid "RGB Noise"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta við truflunum"
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:484
+#, fuzzy
msgid "Co_rrelated noise"
-msgstr ""
+msgstr "Virkja truflanasíu"
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:499
+#, fuzzy
msgid "_Independent RGB"
-msgstr ""
+msgstr "Adobe RGB"
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:523 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:527
#, fuzzy
@@ -6456,26 +6624,29 @@ msgid "_Gray:"
msgstr "Grátóna"
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:553
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Channel #%d:"
-msgstr ""
+msgstr "Rás 9"
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:176
msgid "Create a random cloud-like texture"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:182
+#, fuzzy
msgid "_Solid Noise..."
-msgstr ""
+msgstr "Bæta við truflunum"
#. Dialog initialization
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:315 ../plug-ins/common/noise-solid.c:563
+#, fuzzy
msgid "Solid Noise"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta við truflunum"
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:616
+#, fuzzy
msgid "_Detail:"
-msgstr ""
+msgstr "Nánar"
#. Turbulent
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:626
@@ -6484,69 +6655,82 @@ msgstr ""
#. Tilable
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:640
+#, fuzzy
msgid "T_ilable"
-msgstr ""
+msgstr "Flísaleggja"
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:655
+#, fuzzy
msgid "_X size:"
-msgstr ""
+msgstr "_Stærð:"
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:668
+#, fuzzy
msgid "_Y size:"
-msgstr ""
+msgstr "_Stærð:"
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:87
+#, fuzzy
msgid "Move pixels around randomly"
-msgstr ""
+msgstr "Færa valda díla á klippiborðið"
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:96
#, fuzzy
msgid "Sp_read..."
-msgstr "Dreifa"
+msgstr "Skrifvarið"
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:179
+#, fuzzy
msgid "Spreading"
-msgstr ""
+msgstr "Millibil:"
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:344
msgid "Spread"
msgstr "Dreifa"
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:370
+#, fuzzy
msgid "Spread Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Hvirfilmagn"
#: ../plug-ins/common/nova.c:163
+#, fuzzy
msgid "Add a starburst to the image"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta texta við mynd"
#: ../plug-ins/common/nova.c:172
+#, fuzzy
msgid "Super_nova..."
-msgstr ""
+msgstr "Nova Scotia"
#: ../plug-ins/common/nova.c:256
+#, fuzzy
msgid "Rendering supernova"
-msgstr ""
+msgstr "leifar sprengistjörnu"
#: ../plug-ins/common/nova.c:299
+#, fuzzy
msgid "Supernova"
-msgstr ""
+msgstr "SúperNóva"
#: ../plug-ins/common/nova.c:345
+#, fuzzy
msgid "Supernova Color Picker"
-msgstr ""
+msgstr "Upplýsingar um litatínu"
#: ../plug-ins/common/nova.c:374
msgid "_Spokes:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/nova.c:389
+#, fuzzy
msgid "R_andom hue:"
-msgstr ""
+msgstr "Blæbrigðablöndun"
#: ../plug-ins/common/nova.c:437
+#, fuzzy
msgid "Center of Nova"
-msgstr ""
+msgstr "Nova Scotia"
#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134
msgid "Smear colors to simulate an oil painting"
@@ -6573,85 +6757,77 @@ msgstr "Stærð maska"
#. * Mask-size map check button
#.
#: ../plug-ins/common/oilify.c:832
+#, fuzzy
msgid "Use m_ask-size map:"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu kort til að nota"
#: ../plug-ins/common/oilify.c:870 ../plug-ins/common/sinus.c:923
+#, fuzzy
msgid "_Exponent:"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Veldisvísir:</b>"
#.
#. * Exponent map check button
#.
#: ../plug-ins/common/oilify.c:885
+#, fuzzy
msgid "Use e_xponent map:"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu kort til að nota"
#.
#. * Intensity algorithm check button
#.
#: ../plug-ins/common/oilify.c:922
+#, fuzzy
msgid "_Use intensity algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Reiknirit myndþjöppunar:"
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:153
-#, fuzzy
msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
msgstr "Herma eftir litabjögun sem verður við notkun ljósritunarvéla"
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158
-#, fuzzy
msgid "_Photocopy..."
msgstr "_Ljósritun..."
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840
-#, fuzzy
msgid "Photocopy"
msgstr "Ljósritun"
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:892 ../plug-ins/common/sharpen.c:509
-#, fuzzy
#: ../plug-ins/common/softglow.c:699
msgid "_Sharpness:"
msgstr "_Skerpa:"
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:906
-#, fuzzy
msgid "Percent _black:"
msgstr "Hlutfall _svarts:"
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:920
-#, fuzzy
msgid "Percent _white:"
msgstr "Hlutfall _hvíts:"
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:164
-#, fuzzy
msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
msgstr "Einfalda mynd í heillitaða reiti"
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:171
-#, fuzzy
msgid "_Pixelize..."
msgstr "_Gera stöllótt..."
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:273
-#, fuzzy
msgid "Pixelizing"
msgstr "Geri stöllótt"
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:316
-#, fuzzy
msgid "Pixelize"
msgstr "Gera stöllótt"
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:353
-#, fuzzy
msgid "Pixel _width:"
msgstr "_Breidd mynddíla:"
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:358
-#, fuzzy
msgid "Pixel _height:"
msgstr "_Hæð mynddíla:"
@@ -6660,7 +6836,6 @@ msgid "Create a random plasma texture"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/plasma.c:181
-#, fuzzy
msgid "_Plasma..."
msgstr "_Plasma..."
@@ -6674,9 +6849,8 @@ msgid "Random _seed:"
msgstr "Slembið sáðkorn"
#: ../plug-ins/common/plasma.c:349
-#, fuzzy
msgid "T_urbulence:"
-msgstr "Iða:"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134
msgid "Display information about plug-ins"
@@ -6762,16 +6936,19 @@ msgid "Polar Coordinates"
msgstr "Pólhnit"
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:631
+#, fuzzy
msgid "Circle _depth in percent:"
-msgstr ""
+msgstr "Stilla hér nýja breidd myndar (í prósentum)."
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:643
+#, fuzzy
msgid "Offset _angle:"
-msgstr ""
+msgstr "Horn (gráður):"
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:659
+#, fuzzy
msgid "_Map backwards"
-msgstr ""
+msgstr "Leita afturá_bak"
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:665
msgid ""
@@ -6780,8 +6957,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:676
+#, fuzzy
msgid "Map from _top"
-msgstr ""
+msgstr "Tæma að ofan"
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:682
msgid ""
@@ -6790,8 +6968,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:694
+#, fuzzy
msgid "To _polar"
-msgstr ""
+msgstr "Pólhnit"
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:700
msgid ""
@@ -6824,34 +7003,32 @@ msgid "Qbist"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/qbist.c:712
+#, fuzzy
msgid "Load QBE File"
-msgstr ""
+msgstr "Hlaða inn GPX skrá..."
#: ../plug-ins/common/qbist.c:754
+#, fuzzy
msgid "Save as QBE File"
-msgstr ""
+msgstr "Vista Kladdaskrá sem..."
#: ../plug-ins/common/qbist.c:808
msgid "G-Qbist"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:105
-#, fuzzy
msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
msgstr "Fjarlægja rauða litinn sem leifturljós myndavéla geta valdið"
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:116
-#, fuzzy
msgid "_Red Eye Removal..."
msgstr "Laga _rauð augu..."
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:142
-#, fuzzy
msgid "Red Eye Removal"
msgstr "Laga rauð augu"
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:171
-#, fuzzy
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:898 ../plug-ins/common/wind.c:1006
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539
@@ -6859,17 +7036,14 @@ msgid "_Threshold:"
msgstr "_Litmörk:"
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:177
-#, fuzzy
msgid "Threshold for the red eye color to remove."
msgstr "Mörk lita í rauðum augum sem á að fjarlægja"
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:182
-#, fuzzy
msgid "Manually selecting the eyes may improve the results."
msgstr "Ef augun eru valin handvirkt gæti útkoman orðið betri."
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:302
-#, fuzzy
msgid "Removing red eye"
msgstr "Fjarlægi rauð augu"
@@ -6878,20 +7052,23 @@ msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/ripple.c:133
+#, fuzzy
msgid "_Ripple..."
-msgstr ""
+msgstr "_Opna..."
#: ../plug-ins/common/ripple.c:223
msgid "Rippling"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/ripple.c:485
+#, fuzzy
msgid "Ripple"
-msgstr ""
+msgstr "Skipta út"
#: ../plug-ins/common/ripple.c:544
+#, fuzzy
msgid "_Retain tilability"
-msgstr ""
+msgstr "Halda upphaflegum hlutföllum"
#. Edges toggle box
#: ../plug-ins/common/ripple.c:581
@@ -6899,13 +7076,15 @@ msgid "Edges"
msgstr "Brúnir"
#: ../plug-ins/common/ripple.c:587
+#, fuzzy
msgid "_Blank"
-msgstr ""
+msgstr "_Tæma"
#. Wave toggle box
#: ../plug-ins/common/ripple.c:610
+#, fuzzy
msgid "Wave Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tegund skráakerfis %s"
#: ../plug-ins/common/ripple.c:614
msgid "Saw_tooth"
@@ -6914,20 +7093,21 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/common/ripple.c:615
#, fuzzy
msgid "S_ine"
-msgstr "Sínus"
+msgstr "Línuend_ingar:"
#: ../plug-ins/common/ripple.c:638
+#, fuzzy
msgid "_Period:"
-msgstr ""
+msgstr "&Tímabil:"
#: ../plug-ins/common/ripple.c:651
-#, fuzzy
msgid "A_mplitude:"
-msgstr "_Sveifluvídd:"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/ripple.c:664
+#, fuzzy
msgid "Phase _shift:"
-msgstr ""
+msgstr "T??mahli??run ?? %1 (%2)"
#: ../plug-ins/common/rotate.c:408
msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
@@ -6950,16 +7130,19 @@ msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:303
+#, fuzzy
msgid "_Sample Colorize..."
-msgstr ""
+msgstr "Litur gegnsæis:"
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1325
+#, fuzzy
msgid "Sample Colorize"
-msgstr ""
+msgstr "Litur gegnsæis:"
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1330
+#, fuzzy
msgid "Get _Sample Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Nota &sérvalda liti"
#. layer combo_box (Dst)
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1359
@@ -6968,29 +7151,33 @@ msgstr "Áfangastaður:"
#. layer combo_box (Sample)
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1375
+#, fuzzy
msgid "Sample:"
-msgstr ""
+msgstr "Dæmi"
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1385
+#, fuzzy
msgid "From reverse gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Nota lit úr litstigli"
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1390
+#, fuzzy
msgid "From gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Nota lit úr litstigli"
#. check button
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1411
#, fuzzy
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1438
msgid "Show selection"
-msgstr "Sýna mynd_val"
+msgstr "Sýna myndval"
#. check button
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1422
+#, fuzzy
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1449
msgid "Show color"
-msgstr ""
+msgstr "Sýna &litanöfn"
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1563
#, fuzzy
@@ -7004,47 +7191,55 @@ msgstr "Stig út"
#. check button
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1654
+#, fuzzy
msgid "Hold intensity"
-msgstr ""
+msgstr "Styrkur inntaksgildis."
#. check button
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1665
+#, fuzzy
msgid "Original intensity"
-msgstr ""
+msgstr "Styrkur inntaksgildis."
#. check button
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1683
+#, fuzzy
msgid "Use subcolors"
-msgstr ""
+msgstr "Nota sem:"
#. check button
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1694
+#, fuzzy
msgid "Smooth samples"
-msgstr ""
+msgstr "Mýkingarþröskuldur:"
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2666
+#, fuzzy
msgid "Sample analyze"
-msgstr ""
+msgstr "Söfnunarbitar"
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3046
msgid "Remap colorized"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:250
+#, fuzzy
msgid "Create an image from an area of the screen"
-msgstr ""
+msgstr "Búa til nýja mynd úr innihaldi klemmuspjaldsins"
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:272
msgid "_Screenshot..."
msgstr "_Skjámynd..."
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:445
+#, fuzzy
msgid "Error selecting the window"
-msgstr ""
+msgstr "Villa gluggastjóra: "
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:813
+#, fuzzy
msgid "Importing screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "Engin skjámynd"
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:839 ../plug-ins/common/screenshot.c:1204
msgid "Screenshot"
@@ -7055,16 +7250,18 @@ msgid "Mouse Pointer"
msgstr "Músarbendill"
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1014
+#, fuzzy
msgid "Specified window not found"
-msgstr ""
+msgstr "Aðgerðasafnið %1 fannst ekki."
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1213
msgid "S_nap"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1243
+#, fuzzy
msgid "After the delay, the screenshot is taken."
-msgstr ""
+msgstr "Bið í sekúndum áður enn skjámyndin er tekin"
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1245
msgid ""
@@ -7081,27 +7278,26 @@ msgid "Area"
msgstr "Svæði"
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1265
+#, fuzzy
msgid "Take a screenshot of a single _window"
-msgstr ""
+msgstr "Taka skjámynd af virkum glugga"
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1284
-#, fuzzy
msgid "Include window _decoration"
msgstr "Hafa _gluggaskreytingar með"
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1304
-#, fuzzy
msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
msgstr "Taka _skjámynd af öllum skjánum"
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1323
-#, fuzzy
msgid "Include _mouse pointer"
msgstr "Taka _með músarbendil"
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1344
+#, fuzzy
msgid "Select a _region to grab"
-msgstr ""
+msgstr "Velja _svæði"
#. Delay
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1359
@@ -7118,20 +7314,20 @@ msgid "Replace partial transparency with the current background color"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:74
+#, fuzzy
msgid "_Semi-Flatten"
-msgstr ""
+msgstr "Fletja mynd"
#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:112
+#, fuzzy
msgid "Semi-Flattening"
-msgstr ""
+msgstr "Hálfsjálfvirk"
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:111
-#, fuzzy
msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)"
msgstr "Skerpa mynd (ekki eins öflugt og afskerping hulu)"
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:118
-#, fuzzy
msgid "_Sharpen..."
msgstr "_Skerpa..."
@@ -7139,7 +7335,6 @@ msgstr "_Skerpa..."
#. * Let the user know what we're doing...
#.
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:303
-#, fuzzy
msgid "Sharpening"
msgstr "Skerping"
@@ -7157,24 +7352,28 @@ msgid "_Shift..."
msgstr "Shift"
#: ../plug-ins/common/shift.c:189
+#, fuzzy
msgid "Shifting"
-msgstr ""
+msgstr "Shift"
#: ../plug-ins/common/shift.c:356
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: ../plug-ins/common/shift.c:390
+#, fuzzy
msgid "Shift _horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Spegla lágrétt"
#: ../plug-ins/common/shift.c:393
+#, fuzzy
msgid "Shift _vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Spegla lóðrétt"
#: ../plug-ins/common/shift.c:424
+#, fuzzy
msgid "Shift _amount:"
-msgstr ""
+msgstr "Hvirfilmagn"
#: ../plug-ins/common/sinus.c:186
msgid "Generate complex sinusoidal textures"
@@ -7185,8 +7384,9 @@ msgid "_Sinus..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sinus.c:284
+#, fuzzy
msgid "Sinus: rendering"
-msgstr ""
+msgstr "Myndgerðarhamur:"
#. Create Main window with a vbox
#. ==============================
@@ -7195,40 +7395,45 @@ msgid "Sinus"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sinus.c:691
+#, fuzzy
msgid "Drawing Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Stillingar disksneiðar:"
#: ../plug-ins/common/sinus.c:701
+#, fuzzy
msgid "_X scale:"
-msgstr ""
+msgstr "<b>X skölun:</b>"
#: ../plug-ins/common/sinus.c:710
+#, fuzzy
msgid "_Y scale:"
-msgstr ""
+msgstr "<b>X skölun:</b>"
#: ../plug-ins/common/sinus.c:719
+#, fuzzy
msgid "Co_mplexity:"
-msgstr ""
+msgstr "PVR o.þ.h"
#: ../plug-ins/common/sinus.c:729
+#, fuzzy
msgid "Calculation Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Stillingar disksneiðar:"
#: ../plug-ins/common/sinus.c:742
#, fuzzy
msgid "R_andom seed:"
-msgstr "Slembið sáðkorn"
+msgstr "Ótakmörkuð deiling"
#: ../plug-ins/common/sinus.c:751
+#, fuzzy
msgid "_Force tiling?"
-msgstr ""
+msgstr "Flísalagningahamur virkur"
#: ../plug-ins/common/sinus.c:764
msgid "_Ideal"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sinus.c:765
-#, fuzzy
msgid "_Distorted"
msgstr "_Bjagað"
@@ -7239,51 +7444,60 @@ msgstr "Litir"
#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white
#: ../plug-ins/common/sinus.c:792
+#, fuzzy
msgid "The colors are white and black."
-msgstr ""
+msgstr "Breyta í svarthvítt"
#: ../plug-ins/common/sinus.c:803
#, fuzzy
msgid "Bl_ack & white"
-msgstr "Svarthvítt"
+msgstr "Svart á hvítu"
#: ../plug-ins/common/sinus.c:805
+#, fuzzy
msgid "_Foreground & background"
-msgstr ""
+msgstr "Bakgrunnslitur"
#: ../plug-ins/common/sinus.c:807
+#, fuzzy
msgid "C_hoose here:"
-msgstr ""
+msgstr "Afþjappa hér"
#: ../plug-ins/common/sinus.c:820
+#, fuzzy
msgid "First color"
-msgstr ""
+msgstr "&Fyrsti litur"
#: ../plug-ins/common/sinus.c:830
+#, fuzzy
msgid "Second color"
-msgstr ""
+msgstr "&Seinni litur:"
#: ../plug-ins/common/sinus.c:843
+#, fuzzy
msgid "Alpha Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Fjöldi stöðva:"
#: ../plug-ins/common/sinus.c:856
+#, fuzzy
msgid "F_irst color:"
-msgstr ""
+msgstr "Bakgrunnslitur"
#: ../plug-ins/common/sinus.c:871
+#, fuzzy
msgid "S_econd color:"
-msgstr ""
+msgstr "Bakgrunnslitur"
#: ../plug-ins/common/sinus.c:887
#, fuzzy
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:906
msgid "Co_lors"
-msgstr "Litir"
+msgstr "&Litir:"
#: ../plug-ins/common/sinus.c:896
+#, fuzzy
msgid "Blend Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Stillingar disksneiðar:"
#: ../plug-ins/common/sinus.c:909
#, fuzzy
@@ -7291,13 +7505,13 @@ msgid "L_inear"
msgstr "Línulegt"
#: ../plug-ins/common/sinus.c:910
+#, fuzzy
msgid "Bili_near"
-msgstr ""
+msgstr "Þokubakkar í grennd"
#: ../plug-ins/common/sinus.c:911
-#, fuzzy
msgid "Sin_usoidal"
-msgstr "Bylgjað"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sinus.c:933
#, fuzzy
@@ -7314,20 +7528,24 @@ msgid "Derive a smooth color palette from the image"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88
+#, fuzzy
msgid "Smoo_th Palette..."
-msgstr ""
+msgstr "Opna litaspjald"
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179
+#, fuzzy
msgid "Deriving smooth palette"
-msgstr ""
+msgstr "Opna litaspjald"
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:413
+#, fuzzy
msgid "Smooth Palette"
-msgstr ""
+msgstr "Litaspjald færsla %d"
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:454
+#, fuzzy
msgid "_Search depth:"
-msgstr ""
+msgstr "Litadýpt:"
#: ../plug-ins/common/softglow.c:134
msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
@@ -7351,52 +7569,63 @@ msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:186
+#, fuzzy
msgid "_Sparkle..."
-msgstr ""
+msgstr "_Opna..."
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:223
msgid "Region selected for filter is empty"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:299
+#, fuzzy
msgid "Sparkling"
-msgstr ""
+msgstr "Neistaflug"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:337
+#, fuzzy
msgid "Sparkle"
-msgstr ""
+msgstr "Marmari"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:374
+#, fuzzy
msgid "Luminosity _threshold:"
-msgstr ""
+msgstr "Klasaþröskuldur:"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:377
+#, fuzzy
msgid "Adjust the luminosity threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Þröskuldur á netbiðminni"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:387
+#, fuzzy
msgid "F_lare intensity:"
-msgstr ""
+msgstr "Styrkur inntaksgildis."
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:390
+#, fuzzy
msgid "Adjust the flare intensity"
-msgstr ""
+msgstr "Lágmarks inntaksgildi."
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:400
+#, fuzzy
msgid "_Spike length:"
-msgstr ""
+msgstr "Brennivídd"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:403
+#, fuzzy
msgid "Adjust the spike length"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ótæk viðskeytislengd"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:413
+#, fuzzy
msgid "Sp_ike points:"
-msgstr ""
+msgstr "&Vísar á þjónustu:"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:416
+#, fuzzy
msgid "Adjust the number of spikes"
-msgstr ""
+msgstr "tala milli 0 og 1"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:426
msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
@@ -7407,33 +7636,38 @@ msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:440
+#, fuzzy
msgid "Spik_e density:"
-msgstr ""
+msgstr "Þéttleiki fylltra raða"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:443
+#, fuzzy
msgid "Adjust the spike density"
-msgstr ""
+msgstr "Þéttleiki fylltra raða"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:453
#, fuzzy
msgid "Tr_ansparency:"
-msgstr "Gegnsæi"
+msgstr "G_agnsæi"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:456
+#, fuzzy
msgid "Adjust the opacity of the spikes"
-msgstr ""
+msgstr "Stilla ógagnsæi litrásar"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:466
+#, fuzzy
msgid "_Random hue:"
-msgstr ""
+msgstr "Blæbrigðablöndun"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:469
msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:479
+#, fuzzy
msgid "Rando_m saturation:"
-msgstr ""
+msgstr "Litablær/mettun"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:482
msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly"
@@ -7442,32 +7676,37 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:499
#, fuzzy
msgid "_Preserve luminosity"
-msgstr "Varðveita skær_leika"
+msgstr "Varðveita birtustig"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:506
+#, fuzzy
msgid "Should the luminosity be preserved?"
-msgstr ""
+msgstr "Það ætti að setja upp pakkann %s."
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:515
+#, fuzzy
msgid "In_verse"
-msgstr ""
+msgstr "Snúa &við"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:521
+#, fuzzy
msgid "Should the effect be inversed?"
-msgstr ""
+msgstr "Það ætti að setja upp pakkann %s."
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:530
#, fuzzy
msgid "A_dd border"
-msgstr "_Bæta við ramma..."
+msgstr "Valkostir ramma"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:536
+#, fuzzy
msgid "Draw a border of spikes around the image"
-msgstr ""
+msgstr "Teikna jaðar í kringum virka lagið"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550
+#, fuzzy
msgid "_Natural color"
-msgstr ""
+msgstr "Bakgrunnslitur"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551
#, fuzzy
@@ -7480,16 +7719,19 @@ msgid "_Background color"
msgstr "Bakgrunnslitur"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559
+#, fuzzy
msgid "Use the color of the image"
-msgstr ""
+msgstr "Litur á jaðri myndar"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560
+#, fuzzy
msgid "Use the foreground color"
-msgstr ""
+msgstr "Texti: forgrunnslitur"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:561
+#, fuzzy
msgid "Use the background color"
-msgstr ""
+msgstr "Nota bakgr&unnslit frá þema"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:165
@@ -7497,8 +7739,9 @@ msgid "Solid"
msgstr "Gegnheill"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294
+#, fuzzy
msgid "Checker"
-msgstr ""
+msgstr "Stafsetningarleiðrétting"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295
msgid "Marble"
@@ -7509,8 +7752,9 @@ msgid "Lizard"
msgstr "Eðla"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297
+#, fuzzy
msgid "Phong"
-msgstr ""
+msgstr "Phong-skygging"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:773
msgid "Noise"
@@ -7525,8 +7769,9 @@ msgid "Spiral"
msgstr "Spírall"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:301
+#, fuzzy
msgid "Spots"
-msgstr ""
+msgstr "Teikna bletti"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1749
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2705
@@ -7543,9 +7788,9 @@ msgid "Light"
msgstr "Ljós"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2017
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' is not a valid save file."
-msgstr ""
+msgstr "Þetta er ekki gild .desktop skrá"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197
msgid "Open File"
@@ -7556,16 +7801,18 @@ msgid "Save File"
msgstr "Vista skrá"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2556
+#, fuzzy
msgid "Sphere Designer"
-msgstr ""
+msgstr "QT-3 hönnuðurinn"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690
msgid "Properties"
msgstr "Eiginleikar"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2706
+#, fuzzy
msgid "Bump"
-msgstr ""
+msgstr "Ójöfnuvörpun"
#. row labels
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2714
@@ -7582,9 +7829,10 @@ msgid "Colors:"
msgstr "Litir:"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2741
+#, fuzzy
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2752
msgid "Color Selection Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Táknmynda valgluggi"
#. Scale
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763
@@ -7613,28 +7861,32 @@ msgstr "Umbreytingar"
#, fuzzy
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097
msgid "Scale X:"
-msgstr "X-kvarði"
+msgstr "<b>X skölun:</b>"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2815
#, fuzzy
msgid "Scale Y:"
-msgstr "Y-kvarði"
+msgstr "<b>X skölun:</b>"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2821
+#, fuzzy
msgid "Scale Z:"
-msgstr ""
+msgstr "<b>X skölun:</b>"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2828
+#, fuzzy
msgid "Rotate X:"
-msgstr ""
+msgstr "Snúa"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2835
+#, fuzzy
msgid "Rotate Y:"
-msgstr ""
+msgstr "Snúa"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2842
+#, fuzzy
msgid "Rotate Z:"
-msgstr ""
+msgstr "Snúa"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849
msgid "Position X:"
@@ -7645,20 +7897,24 @@ msgid "Position Y:"
msgstr "Y-hnit:"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2863
+#, fuzzy
msgid "Position Z:"
-msgstr ""
+msgstr "Staða"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2979
+#, fuzzy
msgid "Rendering sphere"
-msgstr ""
+msgstr "Skjáborðshvolf"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3030
+#, fuzzy
msgid "Create an image of a textured sphere"
-msgstr ""
+msgstr "Búa til nýjan sýniglugga fyrir þessa mynd"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3037
+#, fuzzy
msgid "Sphere _Designer..."
-msgstr ""
+msgstr "QT-3 hönnuðurinn"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3107
msgid "Region selected for plug-in is empty"
@@ -7671,7 +7927,7 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:90
#, fuzzy
msgid "_Threshold Alpha..."
-msgstr "Gegnsæi litmarka"
+msgstr "Grískt alfa"
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:131
msgid "The layer has its alpha channel locked."
@@ -7682,11 +7938,11 @@ msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:165
+#, fuzzy
msgid "Coloring transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Glærleikalitur"
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:248
-#, fuzzy
msgid "Threshold Alpha"
msgstr "Gegnsæi litmarka"
@@ -7695,27 +7951,22 @@ msgid "Threshold:"
msgstr "Þröskuldur:"
#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:124
-#, fuzzy
msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles"
msgstr "Herma eftir ljósáferð ferkantaðra glerkubba"
#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:130
-#, fuzzy
msgid "_Glass Tile..."
msgstr "_Glerflísar..."
#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:210 ../plug-ins/common/tile-glass.c:250
-#, fuzzy
msgid "Glass Tile"
msgstr "Glerflísar"
#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:290
-#, fuzzy
msgid "Tile _width:"
msgstr "_Breidd flísa:"
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243 ../plug-ins/common/tile-paper.c:557
-#, fuzzy
msgid "Paper Tile"
msgstr "Pappírsflís"
@@ -7724,71 +7975,59 @@ msgid "Division"
msgstr "Deiling"
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:320
+#, fuzzy
msgid "Fractional Pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Breidd (dílar):"
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:325
-#, fuzzy
msgid "_Background"
msgstr "_Bakgrunnur"
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:327
-#, fuzzy
msgid "_Ignore"
msgstr "_Hunsa"
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:329
-#, fuzzy
msgid "_Force"
msgstr "Þ_vinga"
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:336
-#, fuzzy
msgid "C_entering"
msgstr "_Miðjað"
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:351
-#, fuzzy
msgid "Movement"
msgstr "Hreyfing"
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:364
-#, fuzzy
msgid "_Max (%):"
msgstr "Há_mark (%):"
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:370
-#, fuzzy
msgid "_Wrap around"
msgstr "Skrið í _kringum"
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:380
-#, fuzzy
msgid "Background Type"
msgstr "Bakgrunnstegund"
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:387
-#, fuzzy
msgid "I_nverted image"
msgstr "Viðs_núin mynd"
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:389
-#, fuzzy
msgid "Im_age"
-msgstr "Mynd"
+msgstr "M_ynd"
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:391
-#, fuzzy
msgid "Fo_reground color"
msgstr "Fo_rgrunnslitur"
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:393
-#, fuzzy
msgid "Bac_kground color"
msgstr "Ba_kgrunnslitur"
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:395
-#, fuzzy
msgid "S_elect here:"
msgstr "V_elja hér:"
@@ -7801,12 +8040,10 @@ msgid "Cut image into paper tiles, and slide them"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:853
-#, fuzzy
msgid "September 31, 1999"
msgstr "31. september, 1999"
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:854
-#, fuzzy
msgid "_Paper Tile..."
msgstr "_Pappírsflís..."
@@ -7815,20 +8052,23 @@ msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:72
+#, fuzzy
msgid "_Make Seamless"
-msgstr ""
+msgstr "Gera aðgengilegt"
#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:335
+#, fuzzy
msgid "Tiler"
-msgstr ""
+msgstr "Flísaleggja"
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:222
msgid "Tile image into smaller versions of the original"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:227
+#, fuzzy
msgid "_Small Tiles..."
-msgstr ""
+msgstr "Mahjongflísar"
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:270
msgid "Region selected for filter is empty."
@@ -7836,13 +8076,15 @@ msgstr ""
#. Set the tile cache size
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:328 ../plug-ins/common/tile.c:185
+#, fuzzy
msgid "Tiling"
-msgstr ""
+msgstr "Flísalagningahamur virkur"
#. Get the preview image
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:371
+#, fuzzy
msgid "Small Tiles"
-msgstr ""
+msgstr "Mahjongflísar"
#. Area for buttons etc
#. Flip
@@ -7852,44 +8094,43 @@ msgid "Flip"
msgstr "Fletta"
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:470
+#, fuzzy
msgid "A_ll tiles"
-msgstr ""
+msgstr "Mahjongflísar"
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:484
+#, fuzzy
msgid "Al_ternate tiles"
-msgstr ""
+msgstr "Stærð kubba"
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:498
+#, fuzzy
msgid "_Explicit tile"
-msgstr ""
+msgstr "Stærð flísa:"
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:504
-#, fuzzy
msgid "Ro_w:"
msgstr "_Röð:"
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:530
-#, fuzzy
msgid "Col_umn:"
msgstr "Dálk_ur:"
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:585
-#, fuzzy
msgid "O_pacity:"
msgstr "Ó_gegnsæi:"
#. Lower frame saying howmany segments
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:594
-#, fuzzy
msgid "Number of Segments"
msgstr "Fjöldi búta"
#: ../plug-ins/common/tile.c:101
+#, fuzzy
msgid "Create an array of copies of the image"
-msgstr ""
+msgstr "Búa til nýjan sýniglugga fyrir þessa mynd"
#: ../plug-ins/common/tile.c:111
-#, fuzzy
msgid "_Tile..."
msgstr "_Flísaleggja..."
@@ -7898,11 +8139,11 @@ msgid "Tile"
msgstr "Flísaleggja"
#: ../plug-ins/common/tile.c:419
+#, fuzzy
msgid "Tile to New Size"
-msgstr ""
+msgstr "Mesta stærð _nýrrar myndar:"
#: ../plug-ins/common/tile.c:441
-#, fuzzy
msgid "C_reate new image"
msgstr "Búa til _nýja mynd"
@@ -7911,7 +8152,6 @@ msgid "Saved"
msgstr "Vistað"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
-#, fuzzy
msgid ""
"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
"checked."
@@ -7924,18 +8164,15 @@ msgid "ID"
msgstr "Auðkenni (ID)"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
-#, fuzzy
msgid ""
"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
msgstr "Þetta er notað til að auðkenna eininguna í stillingaskrám GIMP."
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
-#, fuzzy
msgid "Factor"
msgstr "Stuðull"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
-#, fuzzy
msgid "How many units make up an inch."
msgstr "Hversu margar slíkar einingar eru í einni tommu (inch)."
@@ -7944,7 +8181,6 @@ msgid "Digits"
msgstr "Tölustafir"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
-#, fuzzy
msgid ""
"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
"decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
@@ -7960,7 +8196,6 @@ msgid "Symbol"
msgstr "Tákn"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
-#, fuzzy
msgid ""
"The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's "
"abbreviation is used if doesn't have a symbol."
@@ -7969,12 +8204,10 @@ msgstr ""
"einingarinnar verður notuð ef ekki er tilgreint neitt tákn."
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
-#, fuzzy
msgid "Abbreviation"
msgstr "Stytting"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
-#, fuzzy
msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
msgstr "Skammstöfun einingarinnar (t.d. \"cm\" fyrir sentiímetra)."
@@ -7983,7 +8216,6 @@ msgid "Singular"
msgstr "Eintala"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
-#, fuzzy
msgid "The unit's singular form."
msgstr "Eintöluform einingarinnar."
@@ -7992,97 +8224,78 @@ msgid "Plural"
msgstr "Fleirtala"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
-#, fuzzy
msgid "The unit's plural form."
msgstr "Fleirtöluform einingarinnar."
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121
-#, fuzzy
msgid "Create a new unit from scratch"
msgstr "Búa til nýja einingu frá grunni"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
-#, fuzzy
msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template"
msgstr "Búa til nýja einingu með valda einingu sem sniðmát"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145
-#, fuzzy
msgid "Create or alter units used in GIMP"
msgstr "Breyta einingum eða búa til einingar til notkunar í GIMP"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:150
-#, fuzzy
msgid "U_nits"
msgstr "Ei_ningar"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:205
-#, fuzzy
msgid "Add a New Unit"
msgstr "Bæta við nýrri einingu"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:234
-#, fuzzy
msgid "_ID:"
msgstr "Auðkenni (_ID):"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:245
-#, fuzzy
msgid "_Factor:"
msgstr "_Stuðull:"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:255
-#, fuzzy
msgid "_Digits:"
msgstr "Tölusta_fir:"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:267
-#, fuzzy
msgid "_Symbol:"
msgstr "_Tákn:"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:279
-#, fuzzy
msgid "_Abbreviation:"
msgstr "St_ytting:"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:291
-#, fuzzy
msgid "Si_ngular:"
msgstr "Ei_ntala:"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:303
-#, fuzzy
msgid "_Plural:"
msgstr "_Fleirtala:"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:346
-#, fuzzy
msgid "Incomplete input"
msgstr "Ófullgert inntak"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:349
-#, fuzzy
msgid "Please fill in all text fields."
msgstr "Fylltu inn í alla textareitina."
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:408
-#, fuzzy
msgid "Unit Editor"
msgstr "Einingaritill"
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:131
-#, fuzzy
msgid "The most widely useful method for sharpening an image"
msgstr "Mest notaða aðferðin við að skerpa myndir"
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:141
-#, fuzzy
msgid "_Unsharp Mask..."
msgstr "_Afskerpa hulu..."
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:691
-#, fuzzy
msgid "Merging"
msgstr "Sameina"
@@ -8095,12 +8308,14 @@ msgid "Invert the brightness of each pixel"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/value-invert.c:103
+#, fuzzy
msgid "_Value Invert"
-msgstr ""
+msgstr "Snúa við valið gildi"
#: ../plug-ins/common/value-invert.c:190
+#, fuzzy
msgid "Value Invert"
-msgstr ""
+msgstr "Snúa við valið gildi"
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:189
msgid "More _white (larger value)"
@@ -8111,107 +8326,132 @@ msgid "More blac_k (smaller value)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:195
+#, fuzzy
msgid "_Middle value to peaks"
-msgstr ""
+msgstr "Frumstilla á upprunaleg gildi"
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:198
+#, fuzzy
msgid "_Foreground to peaks"
-msgstr ""
+msgstr "Forgrunnslitur stilltur á:"
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:201
+#, fuzzy
msgid "O_nly foreground"
-msgstr ""
+msgstr "Forgrunnslitur"
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:204
+#, fuzzy
msgid "Only b_ackground"
-msgstr ""
+msgstr "_Bara skoða"
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:207
+#, fuzzy
msgid "Mor_e opaque"
-msgstr ""
+msgstr "Val: ógegnsætt"
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:210
+#, fuzzy
msgid "More t_ransparent"
-msgstr ""
+msgstr "%1 fleiri hlutur"
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:233
msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:238
+#, fuzzy
msgid "_Value Propagate..."
-msgstr ""
+msgstr "Litadýpt:"
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:245
+#, fuzzy
msgid "Shrink lighter areas of the image"
-msgstr ""
+msgstr "_Minnka frá myndbrún"
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:250
+#, fuzzy
msgid "E_rode"
-msgstr ""
+msgstr "Hamur"
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:257
msgid "Grow lighter areas of the image"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:262
+#, fuzzy
msgid "_Dilate"
-msgstr ""
+msgstr "_Skrá"
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:476
+#, fuzzy
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1086
msgid "Value Propagate"
-msgstr ""
+msgstr "Litadýpt:"
#. Parameter settings
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1153
+#, fuzzy
msgid "Propagate"
-msgstr ""
+msgstr "Eiginleikar"
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1166
+#, fuzzy
msgid "Lower t_hreshold:"
-msgstr ""
+msgstr "Neðri bitahraði"
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1178
+#, fuzzy
msgid "_Upper threshold:"
-msgstr ""
+msgstr "Klasaþröskuldur:"
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1190
+#, fuzzy
msgid "_Propagating rate:"
-msgstr ""
+msgstr "Söfnunartíðni"
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1201
+#, fuzzy
msgid "To l_eft"
-msgstr ""
+msgstr "Þakkir &fá"
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1204
+#, fuzzy
msgid "To _right"
-msgstr ""
+msgstr "Til hægri"
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1207
+#, fuzzy
msgid "To _top"
msgstr ""
+"%s\n"
+"%s efst"
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1210
+#, fuzzy
msgid "To _bottom"
msgstr ""
+"%s\n"
+"%s neðst"
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1219
+#, fuzzy
msgid "Propagating _alpha channel"
-msgstr ""
+msgstr "Fjarlægja Alfa litrás"
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1230
+#, fuzzy
msgid "Propagating value channel"
-msgstr ""
+msgstr "Hlj????bl??ndunarr??s fyrir afspilun"
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:569 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:644
-#, fuzzy
msgid "Van Gogh (LIC)"
msgstr "Van der Waals"
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:670
+#, fuzzy
msgid "Effect Channel"
-msgstr ""
+msgstr "N??sta r??s"
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:677
#, fuzzy
@@ -8219,8 +8459,9 @@ msgid "_Brightness"
msgstr "_Birta:"
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:683
+#, fuzzy
msgid "Effect Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Stjórnletur:"
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:688
msgid "_Derivative"
@@ -8235,43 +8476,50 @@ msgid "Convolve"
msgstr "Samvinda"
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:700
+#, fuzzy
msgid "_With white noise"
-msgstr ""
+msgstr "Fylla með hvítu."
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:701
+#, fuzzy
msgid "W_ith source image"
-msgstr ""
+msgstr "Notandamyndir"
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:720
+#, fuzzy
msgid "_Effect image:"
-msgstr ""
+msgstr "Myndabrella"
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:731
+#, fuzzy
msgid "_Filter length:"
-msgstr ""
+msgstr "Brennivídd"
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:740
+#, fuzzy
msgid "_Noise magnitude:"
-msgstr ""
+msgstr "Stærð skekkju X:"
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:749
+#, fuzzy
msgid "In_tegration steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Minni afturköllunar:"
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:758
+#, fuzzy
msgid "_Minimum value:"
-msgstr ""
+msgstr "Minnsta gildi"
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:767
+#, fuzzy
msgid "M_aximum value:"
-msgstr ""
+msgstr "Litadýpt:"
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:813
msgid "Special effects that nobody understands"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:818
-#, fuzzy
msgid "_Van Gogh (LIC)..."
msgstr "_Van Gogh (LIC)..."
@@ -8280,49 +8528,47 @@ msgid "_Staggered"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/video.c:43
+#, fuzzy
msgid "_Large staggered"
-msgstr ""
+msgstr "Mjög stórt"
#: ../plug-ins/common/video.c:44
msgid "S_triped"
-msgstr ""
+msgstr "Röndó_tt"
#: ../plug-ins/common/video.c:45
+#, fuzzy
msgid "_Wide-striped"
-msgstr ""
+msgstr "Vítt litasvið"
#: ../plug-ins/common/video.c:46
+#, fuzzy
msgid "Lo_ng-staggered"
-msgstr ""
+msgstr "Snjallt skru&n"
#: ../plug-ins/common/video.c:47
-#, fuzzy
msgid "_3x3"
msgstr "_3x3"
#: ../plug-ins/common/video.c:48
-#, fuzzy
msgid "Larg_e 3x3"
-msgstr "Stór (256x256)"
+msgstr "Stórt 3_x3"
#: ../plug-ins/common/video.c:49
-#, fuzzy
msgid "_Hex"
-msgstr "Hex:"
+msgstr "_Hex:"
#: ../plug-ins/common/video.c:50
-#, fuzzy
msgid "_Dots"
-msgstr "Punktar"
+msgstr "_Punktar"
#: ../plug-ins/common/video.c:1807
msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/video.c:1814
-#, fuzzy
msgid "Vi_deo..."
-msgstr "Myndskeið"
+msgstr "Myn_dskeið..."
#: ../plug-ins/common/video.c:1886 ../plug-ins/common/video.c:2017
msgid "Video"
@@ -8331,16 +8577,15 @@ msgstr "Myndskeið"
#. frame for the radio buttons
#: ../plug-ins/common/video.c:2040
msgid "Video Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Mynstur í myndskeiði"
#: ../plug-ins/common/video.c:2084
msgid "_Additive"
-msgstr ""
+msgstr "S_amanlagt"
#: ../plug-ins/common/video.c:2094
-#, fuzzy
msgid "_Rotated"
-msgstr "Snúið"
+msgstr "S_núið"
#: ../plug-ins/common/warp.c:233
msgid "Twist or smear image in many different ways"
@@ -8371,14 +8616,15 @@ msgstr "Endurtekning:"
#. Displacement map menu
#: ../plug-ins/common/warp.c:443
+#, fuzzy
msgid "Displacement map:"
-msgstr ""
+msgstr "Myndkort"
#. =======================================================================
#. Displacement Type
#: ../plug-ins/common/warp.c:461
msgid "On edges:"
-msgstr ""
+msgstr "Á brúnum:"
#: ../plug-ins/common/warp.c:472
#, fuzzy
@@ -8386,7 +8632,6 @@ msgid "Wrap"
msgstr "Pökkun"
#: ../plug-ins/common/warp.c:487
-#, fuzzy
msgid "Smear"
msgstr "Klína"
@@ -8406,8 +8651,9 @@ msgid "Advanced Options"
msgstr "Nánari stillingar"
#: ../plug-ins/common/warp.c:553
+#, fuzzy
msgid "Dither size:"
-msgstr ""
+msgstr "Stærð biðminnis"
#: ../plug-ins/common/warp.c:566
msgid "Rotation angle:"
@@ -8419,32 +8665,34 @@ msgstr ""
#. Magnitude map menu
#: ../plug-ins/common/warp.c:588
+#, fuzzy
msgid "Magnitude map:"
-msgstr ""
+msgstr "Myndkort"
#: ../plug-ins/common/warp.c:610
+#, fuzzy
msgid "Use magnitude map"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu kort til að nota"
#. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The "other" table --------------------------
#: ../plug-ins/common/warp.c:623
-#, fuzzy
msgid "More Advanced Options"
msgstr "Ítarlegri valkostir"
#: ../plug-ins/common/warp.c:640
-#, fuzzy
msgid "Gradient scale:"
msgstr "Kvarði litstiguls: "
#: ../plug-ins/common/warp.c:659
+#, fuzzy
msgid "Gradient map selection menu"
-msgstr ""
+msgstr "Valtól RMB listi"
#: ../plug-ins/common/warp.c:669
+#, fuzzy
msgid "Vector mag:"
-msgstr ""
+msgstr "Sólstafir"
#. Angle
#: ../plug-ins/common/warp.c:684 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:567
@@ -8457,29 +8705,32 @@ msgstr ""
#. make sure layer is visible
#: ../plug-ins/common/warp.c:1178
+#, fuzzy
msgid "Smoothing X gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Lárétt blöndun"
#: ../plug-ins/common/warp.c:1181
+#, fuzzy
msgid "Smoothing Y gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Lárétt blöndun"
#. calculate new X,Y Displacement image maps
#: ../plug-ins/common/warp.c:1228
+#, fuzzy
msgid "Finding XY gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta virkum Stigli"
#: ../plug-ins/common/warp.c:1249
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Flow step %d"
-msgstr ""
+msgstr "Keyrsla í skrefum..."
#: ../plug-ins/common/waves.c:121
+#, fuzzy
msgid "Distort the image with waves"
-msgstr ""
+msgstr "Mynd með ókvörðuðum litum"
#: ../plug-ins/common/waves.c:126
-#, fuzzy
msgid "_Waves..."
msgstr "_Bylgjur..."
@@ -8488,27 +8739,22 @@ msgid "Waves"
msgstr "Bylgjur"
#: ../plug-ins/common/waves.c:296
-#, fuzzy
msgid "_Reflective"
msgstr "_Gljáandi"
#: ../plug-ins/common/waves.c:315
-#, fuzzy
msgid "_Amplitude:"
msgstr "_Sveifluvídd:"
#: ../plug-ins/common/waves.c:327
-#, fuzzy
msgid "_Phase:"
msgstr "_Fasi:"
#: ../plug-ins/common/waves.c:339
-#, fuzzy
msgid "_Wavelength:"
msgstr "_Bylgjulengd:"
#: ../plug-ins/common/waves.c:449
-#, fuzzy
msgid "Waving"
msgstr "Bylgja"
@@ -8517,12 +8763,14 @@ msgid "The operating system is out of memory or resources."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:138
+#, fuzzy
msgid "The specified file was not found."
-msgstr ""
+msgstr "Stillingarskráin `%s' fannst ekki: %s"
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141
+#, fuzzy
msgid "The specified path was not found."
-msgstr ""
+msgstr "Skipunin ‚diff‘ fannst ekki"
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144
msgid ""
@@ -8538,20 +8786,24 @@ msgid "The file name association is incomplete or invalid."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153
+#, fuzzy
msgid "DDE transaction busy"
-msgstr ""
+msgstr "Mótaldið er upptekið!"
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:156
+#, fuzzy
msgid "The DDE transaction failed."
-msgstr ""
+msgstr "tókst ekki að ná í %1"
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:159
+#, fuzzy
msgid "The DDE transaction timed out."
-msgstr ""
+msgstr "Mótaldsssvörunartími rann út."
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162
+#, fuzzy
msgid "The specified DLL was not found."
-msgstr ""
+msgstr "Skipunin ‚diff‘ fannst ekki"
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165
msgid "There is no application associated with the given file name extension."
@@ -8562,40 +8814,37 @@ msgid "There was not enough memory to complete the operation."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:171
+#, fuzzy
msgid "A sharing violation occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Eftirfarandi villa kom upp:"
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174
msgid "Unknown Microsoft Windows error."
-msgstr ""
+msgstr "Óþekkt villa í Microsoft Windows."
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to open '%s': %s"
msgstr "Get ekki opnað '%s': %s"
#: ../plug-ins/common/web-page.c:98
msgid "Create an image of a webpage"
-msgstr ""
+msgstr "Búa til mynd af vefsíðu"
#: ../plug-ins/common/web-page.c:104
-#, fuzzy
msgid "From _Webpage..."
msgstr "Af _vefsíðu..."
#: ../plug-ins/common/web-page.c:233
-#, fuzzy
msgid "Create from webpage"
msgstr "Búa til út frá vefsíðu"
#: ../plug-ins/common/web-page.c:238
-#, fuzzy
#| msgid "Create"
msgid "_Create"
msgstr "_Búa til"
#: ../plug-ins/common/web-page.c:266
-#, fuzzy
msgid "Enter location (URI):"
msgstr "Settu inn staðsetningu (URI):"
@@ -8605,55 +8854,48 @@ msgid "Width (pixels):"
msgstr "Breidd (dílar):"
#: ../plug-ins/common/web-page.c:308
-#, fuzzy
msgid "Font size:"
msgstr "Leturstærð:"
#: ../plug-ins/common/web-page.c:315
-#, fuzzy
msgid "Huge"
-msgstr "Stór"
+msgstr "Flennistórt"
#: ../plug-ins/common/web-page.c:316
-#, fuzzy
#| msgid "Target"
msgid "Large"
-msgstr "Stór"
+msgstr "Stórt"
#: ../plug-ins/common/web-page.c:317
-#, fuzzy
#| msgid "Default"
msgctxt "web-page"
msgid "Default"
msgstr "Sjálfgefið"
#: ../plug-ins/common/web-page.c:318
-#, fuzzy
msgid "Small"
-msgstr "Lítil"
+msgstr "Smátt"
#: ../plug-ins/common/web-page.c:319
-#, fuzzy
msgid "Tiny"
-msgstr "örlítið"
+msgstr "Örsmátt"
#: ../plug-ins/common/web-page.c:443
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No URL was specified"
msgstr "Ekkert veffang var gefið."
#: ../plug-ins/common/web-page.c:510
#, c-format
msgid "Downloading webpage '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Næ í vefsíðuna '%s'"
#: ../plug-ins/common/web-page.c:527
#, c-format
msgid "Transferring webpage image for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Flyt vefsíðumyndina fyrir '%s'"
#: ../plug-ins/common/web-page.c:536
-#, fuzzy
msgid "Webpage"
msgstr "Vefsíða"
@@ -8663,36 +8905,36 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:149
msgid "W_hirl and Pinch..."
-msgstr ""
+msgstr "Þ_yrla og Klípa..."
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:341
msgid "Whirling and pinching"
-msgstr ""
+msgstr "Þyrlun og klíping"
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:529
msgid "Whirl and Pinch"
-msgstr ""
+msgstr "Þyrla og Klípa"
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:567
msgid "_Whirl angle:"
-msgstr ""
+msgstr "Þyrilhorn:"
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:579
msgid "_Pinch amount:"
-msgstr ""
+msgstr "_Klípistyrkur:"
#: ../plug-ins/common/wind.c:175
msgid "Smear image to give windblown effect"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/wind.c:180
-#, fuzzy
msgid "Wi_nd..."
-msgstr "Vindur"
+msgstr "Vi_ndur..."
#: ../plug-ins/common/wind.c:314
+#, fuzzy
msgid "Rendering blast"
-msgstr ""
+msgstr "Myndgeri sprengingu"
#: ../plug-ins/common/wind.c:444
msgid "Rendering wind"
@@ -8710,21 +8952,19 @@ msgid "Style"
msgstr "Stíll"
#: ../plug-ins/common/wind.c:923
-#, fuzzy
msgid "_Wind"
-msgstr "Vindur"
+msgstr "_Vindur:"
#: ../plug-ins/common/wind.c:924
+#, fuzzy
msgid "_Blast"
-msgstr ""
+msgstr "S_prenging"
#: ../plug-ins/common/wind.c:947
-#, fuzzy
msgid "_Left"
msgstr "_Vinstri"
#: ../plug-ins/common/wind.c:948
-#, fuzzy
msgid "_Right"
msgstr "_Hægri"
@@ -8733,27 +8973,25 @@ msgstr "_Hægri"
#. **************************************************
#: ../plug-ins/common/wind.c:967
msgid "Edge Affected"
-msgstr ""
+msgstr "Hefur áhrif á brúnir"
#: ../plug-ins/common/wind.c:971
msgid "L_eading"
-msgstr ""
+msgstr "Á un_dan"
#: ../plug-ins/common/wind.c:972
msgid "Tr_ailing"
-msgstr ""
+msgstr "Á _eftir"
#: ../plug-ins/common/wind.c:973
-#, fuzzy
msgid "Bot_h"
-msgstr "Bæði"
+msgstr "_Bæði"
#: ../plug-ins/common/wind.c:1010
msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/wind.c:1025 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693
-#, fuzzy
msgid "_Strength:"
msgstr "_Styrkur:"
@@ -8762,8 +9000,9 @@ msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:138
+#, fuzzy
msgid "Bad colormap"
-msgstr ""
+msgstr "Sjálfgefin litatafla"
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:222 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:232
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:239 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:248
@@ -8771,9 +9010,9 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:486 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:497
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:505 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:513
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:525
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid BMP file"
-msgstr ""
+msgstr "Þetta er ekki gild .desktop skrá"
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:277 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:304
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:336 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:373
@@ -8792,13 +9031,15 @@ msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:683
+#, fuzzy
msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
-msgstr ""
+msgstr "Skrá er ógild eða vantar."
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:835 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:876
+#, fuzzy
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:926
msgid "The bitmap ends unexpectedly."
-msgstr ""
+msgstr "Fyrirgefðu, %s hætti óvænt"
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:193 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:219
msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format."
@@ -8806,17 +9047,19 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:195 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:221
msgid "Alpha channel will be ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Alfa-gegnsæisrás verður hunsuð ."
#. Run-Length Encoded
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:870
+#, fuzzy
msgid "_Run-Length Encoded"
-msgstr ""
+msgstr "Keyrslulínuþjöppun"
#. Compatibility Options
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:883
+#, fuzzy
msgid "Co_mpatibility Options"
-msgstr ""
+msgstr "Valkostir internet-útvarps"
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:893
msgid "_Do not write color space information"
@@ -8832,34 +9075,29 @@ msgstr ""
#. Advanced Options
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:911 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:924
msgid "_Advanced Options"
-msgstr "Ítarlegir V_alkostir"
+msgstr "_Nánari stillingar"
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:926
msgid "16 bits"
msgstr "16 bita"
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:962
-#, fuzzy
msgid "24 bits"
msgstr "24 bita"
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:979
-#, fuzzy
msgid "32 bits"
msgstr "32 bita"
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:123 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:142
-#, fuzzy
msgid "Windows BMP image"
msgstr "Windows BMP mynd"
#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:166
-#, fuzzy
msgid "gzip archive"
msgstr "gzip safnskrá"
#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:185
-#, fuzzy
msgid "bzip archive"
msgstr "bzip safnskrá"
@@ -8873,15 +9111,15 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:102
msgid "G3 fax image"
-msgstr ""
+msgstr "G3 faxmynd"
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:168 ../plug-ins/file-fits/fits.c:188
msgid "Flexible Image Transport System"
-msgstr ""
+msgstr "Flexible Image Transport System"
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:370
msgid "Error during open of FITS file"
-msgstr ""
+msgstr "Villa átti sér stað við opnun á FITS-skrá"
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:376
msgid "FITS file keeps no displayable images"
@@ -8893,11 +9131,12 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:994
msgid "Load FITS File"
-msgstr ""
+msgstr "Hlaða inn FITS skrá"
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1018
+#, fuzzy
msgid "Replacement for undefined pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Fjöldi myndeininga í instölluninni"
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1023 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
@@ -8905,33 +9144,32 @@ msgid "White"
msgstr "Hvítur"
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1030
+#, fuzzy
msgid "Pixel value scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Mýkt kvörðun (hægara)"
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1035
msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
-msgstr ""
+msgstr "Eftir DATAMIN/DATAMAX"
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1042
msgid "Image Composing"
-msgstr ""
+msgstr "Samsetning myndar"
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1046
-#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "composing"
msgid "None"
msgstr "Ekkert"
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186
-#, fuzzy
msgid "AutoDesk FLIC animation"
msgstr "AutoDesk FLIC hreyfimynd"
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:563
#, c-format
msgid "Frame (%i)"
-msgstr ""
+msgstr "Rammi (%i)"
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:716
msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
@@ -8939,32 +9177,27 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:849
msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
-msgstr ""
+msgstr "GFLI 1.3 - Hlaða rammastafla"
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:878 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:934
-#, fuzzy
msgctxt "frame-range"
msgid "From:"
msgstr "Frá:"
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:887 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:943
-#, fuzzy
msgctxt "frame-range"
msgid "To:"
-msgstr "_Til:"
+msgstr "Til:"
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:917
-#, fuzzy
msgid "GFLI 1.3"
msgstr "GFLI 1.3"
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:53
-#, fuzzy
msgid "Windows Icon"
msgstr "Windows táknmynd"
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:73
-#, fuzzy
msgid "Icon Details"
msgstr "Nánar um táknmynd"
@@ -8996,11 +9229,11 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:183
msgid "Compressed (PNG)"
-msgstr ""
+msgstr "Þjappað (PNG)"
#. read successfully. add to image
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:615
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Icon #%i"
msgstr "Táknmynd #%i"
@@ -9008,10 +9241,9 @@ msgstr "Táknmynd #%i"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:84
#, c-format
msgid "Opening thumbnail for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Opna smámynd fyrir '%s'"
#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:136
-#, fuzzy
msgid "Microsoft Windows icon"
msgstr "Microsoft Windows táknmynd"
@@ -9021,7 +9253,7 @@ msgstr "Snúa mynd?"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:355
msgid "_Keep Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "_Halda stefnu"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:411
msgid "According to the EXIF data, this image is rotated."
@@ -9032,38 +9264,35 @@ msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:252
-#, fuzzy
msgid "JPEG preview"
msgstr "Forskoðun JPEG"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:215
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File size: %s"
msgstr "Skráarstærð: %s"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:225 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:233
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:805 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:900
msgid "File size: unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Skráarstærð: óþekkt"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:713
-#, fuzzy
msgid "Calculating file size..."
msgstr "Reikna skráarstærð..."
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:863
-#, fuzzy
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:886
-#, fuzzy
msgid "_Quality:"
msgstr "_Gæði:"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:890
+#, fuzzy
msgid "JPEG quality parameter"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG 2000 gæði:"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:909
msgid "Enable preview to obtain the file size."
@@ -9071,41 +9300,40 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:912
msgid "Sho_w preview in image window"
-msgstr ""
+msgstr "Birta forskoðun í virkum myndglugga"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:953
-#, fuzzy
msgid "S_moothing:"
-msgstr "Mýking:"
+msgstr "_Mýking:"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:966
+#, fuzzy
msgid "Interval (MCU rows):"
-msgstr ""
+msgstr "Raðir og dálkar"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:983
+#, fuzzy
msgid "Use _restart markers"
msgstr ""
+"_Blanda saman næsta lagi og laginu sem var að ljúka (endurræsing nauðsynleg)"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:999
msgid "_Optimize"
-msgstr ""
+msgstr "_Besta"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1013
msgid "_Progressive"
-msgstr ""
+msgstr "_Vaxandi (progressive)"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1029
-#, fuzzy
msgid "Save _EXIF data"
msgstr "Vista _EXIF gögn"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1046
-#, fuzzy
msgid "Save _thumbnail"
msgstr "Vista _smámynd"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1063
-#, fuzzy
msgid "Save _XMP data"
msgstr "Vista _XMP gögn"
@@ -9122,33 +9350,40 @@ msgstr ""
#. Subsampling
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1111
+#, fuzzy
msgid "Su_bsampling:"
-msgstr ""
+msgstr "KDE su"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1118
+#, fuzzy
msgid "4:4:4 (best quality)"
-msgstr ""
+msgstr "Þrílínuleg (bestu gæði)"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1120
+#, fuzzy
msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)"
-msgstr ""
+msgstr "Stillingar liteininga"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1122
+#, fuzzy
msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)"
-msgstr ""
+msgstr "Stillingar liteininga"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1124
+#, fuzzy
msgid "4:2:0 (chroma quartered)"
-msgstr ""
+msgstr "Chroma snið:"
#. DCT method
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1154
+#, fuzzy
msgid "_DCT method:"
-msgstr ""
+msgstr "Disksneiðingar aðferð:"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1160
+#, fuzzy
msgid "Fast Integer"
-msgstr ""
+msgstr "heil tala stærri en núll"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1161
msgid "Integer"
@@ -9163,44 +9398,45 @@ msgid "Comment"
msgstr "Athugasemd"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1215
+#, fuzzy
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11
msgid "_Load Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Sjálfgefnar stillingar KolourPaint"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1224
#, fuzzy
msgid "Sa_ve Defaults"
-msgstr "Vist_a sjálfgefin gildi"
+msgstr "&Vista og loka"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:139 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:177
-#, fuzzy
msgid "JPEG image"
msgstr "JPEG mynd"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:305
+#, fuzzy
msgid "Export Preview"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Skjáhvíluforsýn</b>"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:214
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading PSD file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Villa við að hlaða inn forskoðun á skrá"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:269
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Not a valid Photoshop document file"
-msgstr ""
+msgstr "Þetta er ekki gild .desktop skrá"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:276
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported file format version: %d"
-msgstr ""
+msgstr "myndskráarsnið ekki stutt."
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:283
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Too many channels in file: %d"
-msgstr ""
+msgstr "of mörg tákn í mengi"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:310
#, c-format
@@ -9208,35 +9444,35 @@ msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:322
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported color mode: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Óstudd skjáupplausn"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:349
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported bit depth: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Þessi dýpt ICO skráa er ekki studd: %d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:383 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:393
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:625 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:834
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The file is corrupt!"
msgstr "Skráin er skemmd!"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:554
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Too many channels in layer: %d"
-msgstr ""
+msgstr "of mörg tákn í mengi"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:562
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Myndin er með ógild hæð og/eða breidd"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:570
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Myndin er með ógild hæð og/eða breidd"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:579
#, c-format
@@ -9259,9 +9495,9 @@ msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1231 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1620
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported compression mode: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Óstudd skjáupplausn"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1412
msgid ""
@@ -9271,16 +9507,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1713
+#, fuzzy
msgid "Extra"
-msgstr ""
+msgstr "Auka (Viðbætur)"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1888
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported or invalid channel size"
-msgstr ""
+msgstr "Engin eða ógild stærð uppgefin."
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:228 ../plug-ins/file-psd/psd.c:113
-#, fuzzy
#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:152
msgid "Photoshop image"
msgstr "Photoshop mynd"
@@ -9311,45 +9547,45 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:50
+#, fuzzy
msgid "Unexpected end of file"
-msgstr ""
+msgstr "óvænt ending á skrá"
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141
+#, fuzzy
msgid "Silicon Graphics IRIS image"
-msgstr ""
+msgstr "Bandarískt Silicon Graphics 101-lykla"
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:327
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading."
-msgstr "Get ekki opnað '%s' til lesturs"
+msgstr "Get ekki opnað '%s' til lesturs: %s"
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:345
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid width: %hu"
-msgstr ""
+msgstr "ótæk sniðbreidd"
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:352
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid height: %hu"
-msgstr ""
+msgstr "Pappírshæð (cm):"
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:359
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid number of channels: %hu"
-msgstr ""
+msgstr "ótækt meira tækjanúmer %s"
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:573
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing."
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki opnað '%s' fyrir ritun: %s"
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:654
-#, fuzzy
msgid "SGI"
msgstr "SGI"
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:656
-#, fuzzy
msgid "Compression type"
msgstr "Tegund þjöppunar"
@@ -9358,7 +9594,6 @@ msgid "No compression"
msgstr "Engin þjöppun"
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:662
-#, fuzzy
msgid "RLE compression"
msgstr "RLE þjöppun"
@@ -9369,42 +9604,44 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:233
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading image (%s of %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Val ?? mynd"
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:237
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Uploading image (%s of %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Hleð mynd upp (%d%%)"
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:259
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:134
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:404
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Downloaded %s of image data"
-msgstr ""
+msgstr "Venjuleg gagnadiskmynd"
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:263
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Uploaded %s of image data"
-msgstr ""
+msgstr "Venjuleg gagnadiskmynd"
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:317
+#, fuzzy
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:161
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:200
msgid "Connecting to server"
-msgstr ""
+msgstr "Tengist þjóni"
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:58
+#, fuzzy
msgid "Could not initialize libcurl"
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki frumstillt Bonobo"
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:127
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:361
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading %s of image data"
-msgstr ""
+msgstr "Venjuleg gagnadiskmynd"
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:244
#, c-format
@@ -9424,24 +9661,25 @@ msgstr ""
#. The third line is "Connecting to..."
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:195
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "(timeout is %d second)"
msgid_plural "(timeout is %d seconds)"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Tímamarka dagsetning er ógild."
msgstr[1] ""
#. The fourth line is either the network request or an error
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:224
+#, fuzzy
msgid "Opening URI"
-msgstr ""
+msgstr "Staðsetning (URI):"
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:235
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:245
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:271
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:309
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "A network error occurred: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Eftirfarandi villa kom upp:"
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:366
msgid "Downloading unknown amount of image data"
@@ -9457,8 +9695,9 @@ msgid "Failed to save to temporary file '%s'"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:487 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:506
+#, fuzzy
msgid "GIMP compressed XJT image"
-msgstr ""
+msgstr "Opna mynd með Gimp"
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:737
#, c-format
@@ -9495,12 +9734,14 @@ msgid "XJT"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:877
+#, fuzzy
msgid "Optimize"
-msgstr ""
+msgstr "Auka afköst"
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:887
+#, fuzzy
msgid "Clear transparent"
-msgstr ""
+msgstr "_Gagnsær bakgrunnur"
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:899
msgid "Quality:"
@@ -9511,14 +9752,14 @@ msgid "Smoothing:"
msgstr "Mýking:"
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1709 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3347
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create working folder '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Get ekki búið til möppuna '%1' í '%2'"
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3213
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Villa: gat ekki lesið NFS stillingaskrána."
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3220
#, c-format
@@ -9535,26 +9776,28 @@ msgid "_Flame..."
msgstr "Logar"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:227
+#, fuzzy
msgid "Drawing flame"
-msgstr ""
+msgstr "Kassateikning"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:317
msgid "Flame works only on RGB drawables."
msgstr ""
#: ../plug-ins/flame/flame.c:401
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a regular file"
-msgstr ""
+msgstr "%s er ekki venjuleg skrá."
#: ../plug-ins/flame/flame.c:645
+#, fuzzy
msgid "Edit Flame"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta &stafstöðu"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:668
#, fuzzy
msgid "Directions"
-msgstr "Stefnur:"
+msgstr "Báðar áttir"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:704
msgid "Controls"
@@ -9568,11 +9811,12 @@ msgstr "_Hraði:"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:735
#, fuzzy
msgid "_Randomize"
-msgstr "_Slembigera"
+msgstr "_Slemivelja"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:745
+#, fuzzy
msgid "Same"
-msgstr ""
+msgstr "Sama sort"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166
@@ -9584,42 +9828,39 @@ msgid "Swirl"
msgstr "Þeyta"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:751
-#, fuzzy
msgid "Horseshoe"
msgstr "Skeifa"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479
#, fuzzy
msgid "Polar"
-msgstr "_Pólhnit"
+msgstr "Pólhnit"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:753
-#, fuzzy
msgid "Bent"
msgstr "Beugt"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:754
-#, fuzzy
msgid "Handkerchief"
msgstr "Vasaklútur"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:755
-#, fuzzy
msgid "Heart"
msgstr "Hjarta"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:756
-#, fuzzy
msgid "Disc"
msgstr "Diskur"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:758
+#, fuzzy
msgid "Hyperbolic"
-msgstr ""
+msgstr "Gleiðbogaður sínus"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:760
+#, fuzzy
msgid "Ex"
-msgstr ""
+msgstr "Dæmi: %1"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:761
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846
@@ -9627,22 +9868,18 @@ msgid "Julia"
msgstr "Júlía"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:763
-#, fuzzy
msgid "Fisheye"
msgstr "Fiskauga"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:764
-#, fuzzy
msgid "Popcorn"
msgstr "Popkorn"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:765
-#, fuzzy
msgid "Exponential"
msgstr "Veldisfall"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:766
-#, fuzzy
msgid "Power"
msgstr "Veldi"
@@ -9654,22 +9891,18 @@ msgid "Cosine"
msgstr "Kósínus"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:768
-#, fuzzy
msgid "Rings"
msgstr "Hringir"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:769
-#, fuzzy
msgid "Fan"
msgstr "Vifta"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:770
-#, fuzzy
msgid "Eyefish"
msgstr "Augnfisk"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:771
-#, fuzzy
msgid "Bubble"
msgstr "Blaðra"
@@ -9682,22 +9915,18 @@ msgid "Blur"
msgstr "Móða"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:775
-#, fuzzy
msgid "Gaussian"
msgstr "Gaussískt"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:788
-#, fuzzy
msgid "_Variation:"
msgstr "_Breytileiki:"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:810
-#, fuzzy
msgid "Load Flame"
msgstr "Hlaða inn loga"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:825
-#, fuzzy
msgid "Save Flame"
msgstr "Vista loga"
@@ -9710,45 +9939,44 @@ msgid "_Rendering"
msgstr "Myndge_rð"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1094
-#, fuzzy
msgid "Co_ntrast:"
msgstr "_Birtuskil:"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1108
-#, fuzzy
msgid "_Gamma:"
msgstr "_Litróf:"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1122
+#, fuzzy
msgid "Sample _density:"
-msgstr ""
+msgstr "Söfnunarbitar"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1133
msgid "Spa_tial oversample:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1144
+#, fuzzy
msgid "Spatial _filter radius:"
-msgstr ""
+msgstr "Atómradíus [pm]"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1163
#, fuzzy
msgid "Color_map:"
-msgstr "Litakort"
+msgstr "Lita_kort"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1205
msgid "Custom gradient"
msgstr "Sérsniðinn litstigull"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1231
-#, fuzzy
msgid "C_amera"
msgstr "Mynd_avél"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:275 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"No %s in gimprc:\n"
"You need to add an entry like\n"
@@ -9761,20 +9989,23 @@ msgstr ""
"við %s skrána þína."
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:562
+#, fuzzy
msgid "Fractal Explorer"
-msgstr ""
+msgstr "%1 þjónustuskoðari"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:637
+#, fuzzy
msgid "Realtime preview"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Skjáhvíluforsýn</b>"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:645
msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically"
msgstr ""
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:648
+#, fuzzy
msgid "R_edraw preview"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Skjáhvíluforsýn</b>"
#. Zoom Options
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656
@@ -9782,12 +10013,14 @@ msgid "Zoom"
msgstr "Aðdráttur"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:694
+#, fuzzy
msgid "Undo last zoom change"
-msgstr ""
+msgstr "Afturkalla síðustu breytingu á texta"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:704
+#, fuzzy
msgid "Redo last zoom change"
-msgstr ""
+msgstr "Afturkalla síðustu breytingu á texta"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:719
#, fuzzy
@@ -9795,8 +10028,9 @@ msgid "_Parameters"
msgstr "Viðföng"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:722
+#, fuzzy
msgid "Fractal Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Stillingar þema"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:735
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1053
@@ -9824,66 +10058,69 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:782
+#, fuzzy
msgid "CX:"
-msgstr ""
+msgstr "X:"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:785
+#, fuzzy
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:795
msgid "Changes aspect of fractal"
-msgstr ""
+msgstr "Takmarka hlutföll"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:792
+#, fuzzy
msgid "CY:"
-msgstr ""
+msgstr "Y:"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:811
+#, fuzzy
msgid "Load a fractal from file"
-msgstr ""
+msgstr "Hlaða inn texta úr skrá"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:819
+#, fuzzy
msgid "Reset parameters to default values"
-msgstr ""
+msgstr "Núllstilla valda síu með sjálfgefnum gildum"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:828
+#, fuzzy
msgid "Save active fractal to file"
-msgstr ""
+msgstr "save a domain state to a file"
#. Fractal type toggle box
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:831
+#, fuzzy
msgid "Fractal Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tegund skráakerfis %s"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844
-#, fuzzy
msgid "Mandelbrot"
msgstr "Mandelbrot"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848
-#, fuzzy
msgid "Barnsley 1"
msgstr "Barnsley 1"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850
-#, fuzzy
msgid "Barnsley 2"
msgstr "Barnsley 2"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852
-#, fuzzy
msgid "Barnsley 3"
msgstr "Barnsley 3"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854
#, fuzzy
msgid "Spider"
-msgstr "Spider"
+msgstr "Könguló"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856
+#, fuzzy
msgid "Man'o'war"
-msgstr ""
+msgstr "Eyjan Mön"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:858
-#, fuzzy
msgid "Lambda"
msgstr "Lambda"
@@ -9892,7 +10129,6 @@ msgid "Sierpinski"
msgstr "Sierpinski"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922
-#, fuzzy
msgid "Number of colors:"
msgstr "Fjöldi lita:"
@@ -9901,8 +10137,9 @@ msgid "Change the number of colors in the mapping"
msgstr ""
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:932
+#, fuzzy
msgid "Use loglog smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "Nota raðtengdan stjórnskjá."
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:939
msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
@@ -9910,25 +10147,30 @@ msgstr ""
#. Color Density frame
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:943
+#, fuzzy
msgid "Color Density"
-msgstr ""
+msgstr "Bakgrunnslitur"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:958
+#, fuzzy
msgid "Change the intensity of the red channel"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Rautt</b>: birta gildi rauðu litrásarinnar í myndinni."
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:968
+#, fuzzy
msgid "Change the intensity of the green channel"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Grænt</b>: birta gildi grænu litrásarinnar í myndinni."
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:978
+#, fuzzy
msgid "Change the intensity of the blue channel"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Blátt</b>: birta gildi bláu litrásarinnar í myndinni."
#. Color Function frame
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:984
+#, fuzzy
msgid "Color Function"
-msgstr ""
+msgstr "Litur fyrir fall 1"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038
@@ -9966,10 +10208,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1021
+#, fuzzy
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1062
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1103
msgid "Inversion"
-msgstr ""
+msgstr "Umsnúningur lita"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1029
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1070
@@ -9985,8 +10228,11 @@ msgid "Color Mode"
msgstr "Litahamur"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1125
+#, fuzzy
msgid "As specified above"
msgstr ""
+" --user <notandi>, -u <notandi>\n"
+" Kallar í <skipun> sem skilgreindur notandi.\n"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1137
msgid ""
@@ -10003,31 +10249,33 @@ msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
msgstr ""
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1170
+#, fuzzy
msgid "FractalExplorer Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Lárétt blöndun"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1200
-#, fuzzy
msgid "_Fractals"
msgstr "_Brotamyndir"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1562
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Could not write '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki ritað í %1"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1637
+#, fuzzy
msgid "Load Fractal Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Sýna aðgerðarviðföng"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1675
+#, fuzzy
msgid "Save Fractal Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Sýna aðgerðarviðföng"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1873
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
-msgstr ""
+msgstr "Skráin er ekki mynd."
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1880
#, c-format
@@ -10035,31 +10283,36 @@ msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
msgstr ""
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:236
+#, fuzzy
msgid "Render fractal art"
-msgstr ""
+msgstr "Pop listar kassar"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241
+#, fuzzy
msgid "_Fractal Explorer..."
-msgstr ""
+msgstr "%1 þjónustuskoðari"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:368
+#, fuzzy
msgid "Rendering fractal"
-msgstr ""
+msgstr "Fractal kort"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:751
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3201
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
msgstr ""
+"Ertu viss um að þú viljir eyða sniðmátinu '%s' úr listanum og af diski?"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:755
+#, fuzzy
msgid "Delete Fractal"
-msgstr ""
+msgstr "Fractal kort"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:944
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
-msgstr ""
+msgstr "Skráin er ekki mynd."
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:954
#, c-format
@@ -10069,40 +10322,47 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:999
+#, fuzzy
msgid "My first fractal"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu fyrstu hópun:\n"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1063
msgid "Select folder and rescan collection"
msgstr ""
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1075
+#, fuzzy
msgid "Apply currently selected fractal"
-msgstr ""
+msgstr "Heiti valins bakenda"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1087
+#, fuzzy
msgid "Delete currently selected fractal"
-msgstr ""
+msgstr "Eyða völdu römmunum."
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1110
+#, fuzzy
msgid "Rescan for Fractals"
-msgstr ""
+msgstr "Athuga aftur með studdar aðgerðir"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1129
+#, fuzzy
msgid "Add FractalExplorer Path"
-msgstr ""
+msgstr "_Setja á línu"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:401
msgid "Closed"
msgstr "Lokað"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:406
+#, fuzzy
msgid "Close curve on completion"
-msgstr ""
+msgstr "Loka setunni á ZimageZ..."
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:411
+#, fuzzy
msgid "Show Line Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Sýna rammahraða"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:416
msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
@@ -10110,7 +10370,6 @@ msgstr ""
#. Start building the dialog up
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:287
-#, fuzzy
msgid "Gfig"
msgstr "Gfig"
@@ -10120,23 +10379,19 @@ msgid "Tool Options"
msgstr "Valkostir tóla"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:352
-#, fuzzy
msgid "_Stroke"
msgstr "_Stroka"
#. Fill frame on right side
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399
-#, fuzzy
msgid "Fill"
msgstr "Fylla"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:413
-#, fuzzy
msgid "No fill"
msgstr "Engin fylling"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414
-#, fuzzy
msgid "Color fill"
msgstr "Litfylling"
@@ -10145,49 +10400,50 @@ msgid "Pattern fill"
msgstr "Mynsturfylling"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
+#, fuzzy
msgid "Shape gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Lárétt blöndun"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
-#, fuzzy
msgid "Vertical gradient"
msgstr "Lóðréttur litstigull"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
-#, fuzzy
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "Láréttur litstigull"
#. "show image" checkbutton at bottom of style frame
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:478
-#, fuzzy
msgid "Show image"
msgstr "Sýna mynd"
#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:491
-#, fuzzy
msgctxt "checkbutton"
msgid "Snap to grid"
msgstr "Grípa í hnitanet"
#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:500
-#, fuzzy
msgid "Show grid"
msgstr "Sýna hnitanet"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:635
+#, fuzzy
msgid "Load Gfig Object Collection"
msgstr ""
+"Gat ekki hlaðið inn innbyggðum hlut:\n"
+"%1"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:684
+#, fuzzy
msgid "Save Gfig Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Velja úr teikningunni:"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:848
+#, fuzzy
msgid "First Gfig"
-msgstr ""
+msgstr "Fyrsti geiri:"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886
msgid "_Undo"
@@ -10198,82 +10454,66 @@ msgid "_Clear"
msgstr "_Hreinsa"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
-#, fuzzy
msgid "_Grid"
msgstr "_Hnitanet"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
-#, fuzzy
msgid "Raise selected object"
msgstr "Hækka valinn hlut"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
-#, fuzzy
msgid "Lower selected object"
msgstr "Lækka valinn hlut"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910
-#, fuzzy
msgid "Raise selected object to top"
msgstr "Hækka valinn hlut efst"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914
-#, fuzzy
msgid "Lower selected object to bottom"
msgstr "Hækka valinn hlut neðst"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918
-#, fuzzy
msgid "Show previous object"
msgstr "Sýna fyrri hlut"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922
-#, fuzzy
msgid "Show next object"
msgstr "Sýna næsta hlut"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
-#, fuzzy
msgid "Show all objects"
msgstr "Sýna alla hluti"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:932 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
-#, fuzzy
msgid "Create line"
msgstr "Búa til línu"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:935 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
-#, fuzzy
msgid "Create rectangle"
msgstr "Búa til rétthyrning"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:938 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
-#, fuzzy
msgid "Create circle"
msgstr "Búa til hring"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:941 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
-#, fuzzy
msgid "Create ellipse"
msgstr "Búa til sporbaug"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
-#, fuzzy
msgid "Create arc"
msgstr "Búa til boga"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
-#, fuzzy
msgid "Create reg polygon"
msgstr "Búa til marghyrning"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
-#, fuzzy
msgid "Create star"
msgstr "Búa til stjörnu"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
-#, fuzzy
msgid "Create spiral"
msgstr "Búa til spíral"
@@ -10286,22 +10526,18 @@ msgid "Move an object"
msgstr "Færa hlut"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:963 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
-#, fuzzy
msgid "Move a single point"
msgstr "Færa stakan punkt"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:966 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
-#, fuzzy
msgid "Copy an object"
msgstr "Afrita hlut"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:969 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
-#, fuzzy
msgid "Delete an object"
msgstr "Eyða hlut"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:972 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
-#, fuzzy
msgid "Select an object"
msgstr "Velja hlut"
@@ -10314,15 +10550,17 @@ msgstr "þetta tæki gefur enga valkosti."
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1265
#, fuzzy
msgid "Show position"
-msgstr "Sýna s_töðu"
+msgstr "&Læst staða"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1277
+#, fuzzy
msgid "Show control points"
-msgstr ""
+msgstr "Birta safnpunkta"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311
+#, fuzzy
msgid "Max undo:"
-msgstr ""
+msgstr "Hámarksfjöldi afturkallana"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
@@ -10350,7 +10588,6 @@ msgid "Background:"
msgstr "Bakgrunnur:"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1342
-#, fuzzy
msgid "Feather"
msgstr "Fjaðra"
@@ -10379,8 +10616,9 @@ msgid "Isometric"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1489
+#, fuzzy
msgid "Grid type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tegund skráakerfis %s"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
@@ -10388,7 +10626,6 @@ msgid "Normal"
msgstr "Venjulegt"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499
-#, fuzzy
msgid "Grey"
msgstr "Grátt"
@@ -10401,7 +10638,6 @@ msgid "Lighter"
msgstr "Ljósara"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1502
-#, fuzzy
msgid "Very dark"
msgstr "Mjög dökkt"
@@ -10410,8 +10646,9 @@ msgid "Grid color:"
msgstr "Litur á hnitamöskva:"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1732
+#, fuzzy
msgid "Sides:"
-msgstr ""
+msgstr "Hliðar:"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1742
msgid "Right"
@@ -10433,7 +10670,7 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:922
#, fuzzy
msgid "Error reading file"
-msgstr "Villa við lestur skráar."
+msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1011
msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
@@ -10444,35 +10681,38 @@ msgid "Regular Polygon Number of Sides"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:337
+#, fuzzy
msgid "Object Details"
-msgstr ""
+msgstr "Vi_sta smáatriði"
#. Position labels
#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:388
-#, fuzzy
msgid "XY position:"
msgstr "XY staðsetning:"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55
+#, fuzzy
msgid "Spiral Number of Turns"
-msgstr ""
+msgstr "Slekkur á tölvunni"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52
+#, fuzzy
msgid "Star Number of Points"
-msgstr ""
+msgstr "&Vísar á þjónustu:"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:40
+#, fuzzy
msgid "Create bezier curve"
-msgstr ""
+msgstr "&Fjórða stigs Bezier ferill"
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:122
+#, fuzzy
msgid "Create geometric shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Leita í öllum formum"
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:133
-#, fuzzy
msgid "_Gfig..."
-msgstr "Gfig"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:738
msgid ""
@@ -10480,16 +10720,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:765
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Get ekki opnað '%s' til lesturs: %s"
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:243
+#, fuzzy
msgid "Can only save drawables!"
-msgstr ""
+msgstr "Eingöngu má deila möppum á netinu."
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:248
-#, fuzzy
msgid "Save Brush"
msgstr "Vista pensil"
@@ -10506,7 +10746,6 @@ msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:566
-#, fuzzy
msgid "Select:"
msgstr "Velja:"
@@ -10515,8 +10754,9 @@ msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Stærðarhlutföll:"
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599
+#, fuzzy
msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
-msgstr ""
+msgstr "Halda upphaflegum hlutföllum"
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:608
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205
@@ -10529,17 +10769,18 @@ msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:59
-#, fuzzy
msgid "Co_lor"
-msgstr "Litur"
+msgstr "_Litur"
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:69
+#, fuzzy
msgid "A_verage under brush"
-msgstr ""
+msgstr "Vallisti fyrir Penslaritil"
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:71
+#, fuzzy
msgid "C_enter of brush"
-msgstr ""
+msgstr "Pensilritill"
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:78
msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush"
@@ -10550,23 +10791,19 @@ msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:93
-#, fuzzy
msgid "Color _noise:"
msgstr "_Littruflanir:"
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:97
-#, fuzzy
msgid "Adds random noise to the color"
msgstr "Bætir tilviljanakenndum truflunum við litinn"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133
-#, fuzzy
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3530
msgid "_General"
msgstr "_Almennt"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:149
-#, fuzzy
msgid "Keep original"
msgstr "Halda upprunalegu"
@@ -10575,23 +10812,24 @@ msgid "Preserve the original image as a background"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:155
+#, fuzzy
msgid "From paper"
-msgstr ""
+msgstr "Tegund pappírs"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:156
msgid "Copy the texture of the selected paper as a background"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166
+#, fuzzy
msgid "Solid colored background"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta bakgrunninum"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185
msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:202
-#, fuzzy
msgid "Paint edges"
msgstr "Mála brúnir"
@@ -10601,15 +10839,15 @@ msgstr ""
#. Tileable checkbox
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:268
+#, fuzzy
msgid "Tileable"
-msgstr ""
+msgstr "Flísaleggja"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:216
msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:221
-#, fuzzy
msgid "Drop shadow"
msgstr "Undirskuggi"
@@ -10618,24 +10856,24 @@ msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:239
+#, fuzzy
msgid "Edge darken:"
-msgstr ""
+msgstr "Einungis dekkja"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:243
msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:248
-#, fuzzy
msgid "Shadow darken:"
msgstr "Dekking skugga:"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:252
+#, fuzzy
msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Hversu mikið á að dekkja bakgrunnsmyndina"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257
-#, fuzzy
msgid "Shadow depth:"
msgstr "Dýpt skugga:"
@@ -10645,7 +10883,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:266
-#, fuzzy
msgid "Shadow blur:"
msgstr "Mýking skugga:"
@@ -10654,8 +10891,9 @@ msgid "How much to blur the drop shadow"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:275
+#, fuzzy
msgid "Deviation threshold:"
-msgstr ""
+msgstr "Klasaþröskuldur:"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:279
msgid "A bailout-value for adaptive selections"
@@ -10666,7 +10904,6 @@ msgid "Performs various artistic operations"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:94
-#, fuzzy
msgid "_GIMPressionist..."
msgstr "_GIMPressionist..."
@@ -10675,31 +10912,28 @@ msgid "The selection does not intersect the active layer or mask."
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:391
-#, fuzzy
msgid "Painting"
msgstr "Málun"
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:138
-#, fuzzy
msgid "GIMPressionist"
msgstr "GIMPressionist"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:91
-#, fuzzy
msgid "Or_ientation"
msgstr "St_efna"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:105
-#, fuzzy
msgid "Directions:"
msgstr "Stefnur:"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:109
+#, fuzzy
msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
msgstr ""
+"Bæta við tölusettu viðskeyti, ||n|| tilgreinir fjölda stafa sem á að nota"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:117
-#, fuzzy
msgid "Start angle:"
msgstr "Upphafshorn:"
@@ -10708,8 +10942,9 @@ msgid "The starting angle of the first brush to create"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:129
+#, fuzzy
msgid "Angle span:"
-msgstr ""
+msgstr "Horn (gráður):"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:133
msgid "The angle span of the first brush to create"
@@ -10763,7 +10998,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:186
msgid "Adaptive"
-msgstr "_Aðlaganlegt"
+msgstr "Aðlaganlegur þröskuldur"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184
msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
@@ -10775,20 +11010,23 @@ msgid "Manual"
msgstr "Handbók"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192
+#, fuzzy
msgid "Manually specify the stroke orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Ákveða deildir í höndunum (erfitt)"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:203
msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:523
+#, fuzzy
msgid "Orientation Map Editor"
-msgstr ""
+msgstr "HTML myndakortsritill"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:552
+#, fuzzy
msgid "Vectors"
-msgstr ""
+msgstr "2 vigrar"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:564
msgid ""
@@ -10797,17 +11035,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:588
+#, fuzzy
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:457
msgid "Adjust the preview's brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta ljósi og birtuskilum"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:611
+#, fuzzy
msgid "Select previous vector"
-msgstr ""
+msgstr "Velja þennan vigur"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617
+#, fuzzy
msgid "Select next vector"
-msgstr ""
+msgstr "Velja þennan vigur"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:619
#, fuzzy
@@ -10816,17 +11057,20 @@ msgid "A_dd"
msgstr "_Bæta við"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623
+#, fuzzy
msgid "Add new vector"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta við forstillingu"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:625
+#, fuzzy
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:496
msgid "_Kill"
-msgstr ""
+msgstr "drepa"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629
+#, fuzzy
msgid "Delete selected vector"
-msgstr ""
+msgstr "Eyða valinni disksneið"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:640
msgid "Type"
@@ -10835,24 +11079,27 @@ msgstr "Gerð"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644
#, fuzzy
msgid "_Normal"
-msgstr "_Venjulegt"
+msgstr "_Venjuleg"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
msgid "Vorte_x"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646
+#, fuzzy
msgid "Vortex_2"
-msgstr ""
+msgstr "Hringiða"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647
+#, fuzzy
msgid "Vortex_3"
-msgstr ""
+msgstr "Hringiða"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653
+#, fuzzy
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:541
msgid "_Voronoi"
-msgstr ""
+msgstr "Voronoi"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:661
msgid ""
@@ -10863,41 +11110,45 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:671
#, fuzzy
msgid "A_ngle:"
-msgstr "Horn:"
+msgstr "H_orn:"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:675
+#, fuzzy
msgid "Change the angle of the selected vector"
-msgstr ""
+msgstr "Ekkert valið (<a href=\"/change\">breyta...</a>)"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:682
+#, fuzzy
msgid "Ang_le offset:"
-msgstr ""
+msgstr "Leita í hliðruðum hlutum"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:686
msgid "Offset all vectors with a given angle"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:697
+#, fuzzy
msgid "Change the strength of the selected vector"
-msgstr ""
+msgstr "Ekkert valið (<a href=\"/change\">breyta...</a>)"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:704
msgid "S_trength exp.:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:708
+#, fuzzy
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:536
msgid "Change the exponent of the strength"
-msgstr ""
+msgstr "Velur styrkleika vélmennisins"
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:137
-#, fuzzy
msgid "P_aper"
-msgstr "Pappír"
+msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:172
+#, fuzzy
msgid "Inverts the Papers texture"
-msgstr ""
+msgstr "Cube Map áferð"
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176
#, fuzzy
@@ -10913,20 +11164,24 @@ msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:66
+#, fuzzy
msgid "Pl_acement"
-msgstr ""
+msgstr "Pólsk (pl)"
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:72
+#, fuzzy
msgid "Placement"
-msgstr ""
+msgstr "Staðsetning"
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:76
+#, fuzzy
msgid "Randomly"
-msgstr ""
+msgstr "Stökkva á handahófskennda staðsetningu"
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:80
+#, fuzzy
msgid "Evenly distributed"
-msgstr ""
+msgstr "Útgáfa %s, dreift af %s"
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:88
msgid "Place strokes randomly around the image"
@@ -10945,54 +11200,66 @@ msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:119
+#, fuzzy
msgid "Stroke _density:"
-msgstr ""
+msgstr "Draga í val"
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:123
+#, fuzzy
msgid "The relative density of the brush strokes"
-msgstr ""
+msgstr "Mála þokukenndar pensilstrokur"
#.
#. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings
#. * that need not and should not be freed. So this call is OK.
#. *
#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:648
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
msgstr ""
+"Tókst ekki að vista skrá\n"
+"\"%1\"\n"
+"í\n"
+"\"%2\"."
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:639
+#, fuzzy
msgid "Save Current"
-msgstr ""
+msgstr "Vista núverandi"
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:894
+#, fuzzy
msgid "Gimpressionist Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Sjálfgefnar stillingar KolourPaint"
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1015
#, fuzzy
msgid "_Presets"
-msgstr "For_stillingar:"
+msgstr "Forstillingar:"
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1030
+#, fuzzy
msgid "Save Current..."
-msgstr ""
+msgstr "Vista núverandi"
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1038
+#, fuzzy
msgid "Save the current settings to the specified file"
-msgstr ""
+msgstr "Stillingaskrá ljósmyndaviðgerða til að vista"
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1066
msgid "Reads the selected Preset into memory"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1072
+#, fuzzy
msgid "Deletes the selected Preset"
-msgstr ""
+msgstr "Eyðir völdu atriði"
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1078
+#, fuzzy
msgid "Reread the folder of Presets"
-msgstr ""
+msgstr "hla??a inn + skipta ??t forstillingum"
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174
#, fuzzy
@@ -11003,46 +11270,50 @@ msgid "_Update"
msgstr "_Uppfæra"
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:180
+#, fuzzy
msgid "Refresh the Preview window"
-msgstr ""
+msgstr "Lokar prentaraforsýn"
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:188
+#, fuzzy
msgid "Revert to the original image"
-msgstr ""
+msgstr "Færa aftur í upprunalegt horf myndarinnar"
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:94
#, fuzzy
msgid "_Size"
-msgstr "Stærð"
+msgstr "_Stærð:"
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:108
+#, fuzzy
msgid "Size variants:"
-msgstr ""
+msgstr "Stærð biðminnis"
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:112
+#, fuzzy
msgid "The number of sizes of brushes to use"
msgstr ""
+"Bæta við tölusettu viðskeyti, ||n|| tilgreinir fjölda stafa sem á að nota"
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:120
-#, fuzzy
msgid "Minimum size:"
msgstr "Lágmarksstærð:"
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:124
+#, fuzzy
msgid "The smallest brush to create"
-msgstr ""
+msgstr "gat ekki búið til skrána '%s': %s"
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:132
-#, fuzzy
msgid "Maximum size:"
msgstr "Hámarksstærð:"
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:136
+#, fuzzy
msgid "The largest brush to create"
-msgstr ""
+msgstr "gat ekki búið til skrána '%s': %s"
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150
-#, fuzzy
msgid "Size depends on:"
msgstr "Stærð veltur á:"
@@ -11073,16 +11344,18 @@ msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196
+#, fuzzy
msgid "Manually specify the stroke size"
-msgstr ""
+msgstr "Ákveða deildir í höndunum (erfitt)"
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:207
msgid "Opens up the Size Map Editor"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:397
+#, fuzzy
msgid "Size Map Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Stærð ritilgluggans."
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:426
msgid "Smvectors"
@@ -11095,37 +11368,43 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:480
+#, fuzzy
msgid "Select previous smvector"
-msgstr ""
+msgstr "Velja fyrri flipa"
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:487
+#, fuzzy
msgid "Select next smvector"
-msgstr ""
+msgstr "Velja næsta flipa"
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:494
+#, fuzzy
msgid "Add new smvector"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta við forstillingu"
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:501
+#, fuzzy
msgid "Delete selected smvector"
-msgstr ""
+msgstr "Eyða valinni disksneið"
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:514
+#, fuzzy
msgid "Change the angle of the selected smvector"
-msgstr ""
+msgstr "Ekkert valið (<a href=\"/change\">breyta...</a>)"
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:521
-#, fuzzy
msgid "S_trength:"
msgstr "S_tyrkur:"
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:525
+#, fuzzy
msgid "Change the strength of the selected smvector"
-msgstr ""
+msgstr "Ekkert valið (<a href=\"/change\">breyta...</a>)"
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:532
+#, fuzzy
msgid "St_rength exp.:"
-msgstr ""
+msgstr "Sýn&a stöðuslá"
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:548
msgid ""
@@ -11134,28 +11413,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "I_nterlace"
msgstr "_Flétta"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "_GIF comment:"
msgstr "_GIF athugasemd:"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "As _animation"
msgstr "Sem _hreyfimynd"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:4
-#, fuzzy
msgid "GIF Options"
msgstr "GIF stillingar"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:5
+#, fuzzy
msgid "_Loop forever"
-msgstr ""
+msgstr "Ótakmörkuð deiling"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:6
msgid "_Delay between frames where unspecified:"
@@ -11174,48 +11450,45 @@ msgid "U_se disposal entered above for all frames"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:11
-#, fuzzy
msgid "Animated GIF Options"
msgstr "Valkostir fyrir Animated GIF hreyfimyndir"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "_Interlacing (Adam7)"
msgstr "Fléttun _Interlacing (Adam7)"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "Save _background color"
msgstr "Vista _bakgrunnslit"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:4
+#, fuzzy
msgid "Save layer o_ffset"
-msgstr ""
+msgstr "Búa til nýtt lag"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:5
-#, fuzzy
msgid "Save _resolution"
msgstr "Vista _upplausn"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:6
+#, fuzzy
msgid "Save creation _time"
-msgstr ""
+msgstr "Tókst ekki að lesa smíðartíma."
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:7
+#, fuzzy
msgid "Save comme_nt"
-msgstr ""
+msgstr "Stuðningur við &NT stöðu"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:8
msgid "Save color _values from transparent pixels"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9
-#, fuzzy
msgid "Co_mpression level:"
msgstr "Þjö_ppunarstig:"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12
-#, fuzzy
msgid "S_ave Defaults"
msgstr "Vist_a sjálfgefin gildi"
@@ -11232,31 +11505,33 @@ msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:812
+#, fuzzy
msgid "_Gradient Flare..."
-msgstr ""
+msgstr "Lárétt blöndun"
#.
#. * Dialog Shell
#.
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:951
+#, fuzzy
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2356
msgid "Gradient Flare"
-msgstr ""
+msgstr "Lárétt blöndun"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1265
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mistókst að opna gátsummuskrá"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1273
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
-msgstr ""
+msgstr "Þetta er ekki gild .desktop skrá"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1327
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Stillingarskrá er ógild: \"%1\""
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1452
#, c-format
@@ -11267,17 +11542,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1485
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "failed to write configuration file"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2413
+#, fuzzy
msgid "A_uto update preview"
-msgstr ""
+msgstr "Forsýna aðgerðarvillu"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2464
+#, fuzzy
msgid "`Default' is created."
-msgstr ""
+msgstr "Birtustilling. Sjálfgefið er 1.0"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465
msgid "Default"
@@ -11299,19 +11576,22 @@ msgstr "Viðföng"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2770
#, fuzzy
msgid "Ro_tation:"
-msgstr "Snúningur:"
+msgstr "S_núningur:"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2782
+#, fuzzy
msgid "_Hue rotation:"
-msgstr ""
+msgstr "Lit&blær:"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2794
+#, fuzzy
msgid "Vector _angle:"
-msgstr ""
+msgstr "Horn (gráður):"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2806
+#, fuzzy
msgid "Vector _length:"
-msgstr ""
+msgstr "Brennivídd"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2827
#, fuzzy
@@ -11321,7 +11601,7 @@ msgstr "Aðlagandi ofursömplun"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2848
#, fuzzy
msgid "_Max depth:"
-msgstr "Hámarksdýpt"
+msgstr "Hámarksdýpt:"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2858
#, fuzzy
@@ -11329,60 +11609,69 @@ msgid "_Threshold"
msgstr "Þröskuldur:"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2996
+#, fuzzy
msgid "S_elector"
-msgstr ""
+msgstr "Velja"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3060
+#, fuzzy
msgid "New Gradient Flare"
-msgstr ""
+msgstr "Búa til nýjan litstigul"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3063
+#, fuzzy
msgid "Enter a name for the new GFlare"
-msgstr ""
+msgstr "Gefðu möppunni nafn."
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "The name '%s' is used already!"
-msgstr ""
+msgstr "Þetta nafn er í notkun."
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3139
+#, fuzzy
msgid "Copy Gradient Flare"
-msgstr ""
+msgstr "Afrita staðsetningu stigi_ls"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3142
+#, fuzzy
msgid "Enter a name for the copied GFlare"
-msgstr ""
+msgstr "Gefðu möppunni nafn."
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3164
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "The name `%s' is used already!"
-msgstr ""
+msgstr "Þetta nafn er í notkun."
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3195
msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
msgstr ""
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3205
+#, fuzzy
msgid "Delete Gradient Flare"
-msgstr ""
+msgstr "Eyða þessum litstigli"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3277
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "not found %s in gflares_list"
-msgstr ""
+msgstr "Ekki í tengiliðalistanum þínum"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3318
+#, fuzzy
msgid "Gradient Flare Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Opna litstiglaritilinn"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3322
+#, fuzzy
msgid "Rescan Gradients"
-msgstr ""
+msgstr "Nota &blöndun"
#. Glow
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3447
+#, fuzzy
msgid "Glow Paint Options"
-msgstr ""
+msgstr "Valkostir internet-útvarps"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3458
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3486
@@ -11395,12 +11684,13 @@ msgstr "Ógagnsæi:"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3499
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3527
msgid "Paint mode:"
-msgstr "Málunarhamur"
+msgstr "_Málningarhamur"
#. Rays
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3475
+#, fuzzy
msgid "Rays Paint Options"
-msgstr ""
+msgstr "Valkostir internet-útvarps"
#. Rays
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3503
@@ -11417,27 +11707,30 @@ msgid "Gradients"
msgstr "Stiglar"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3567
+#, fuzzy
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3672
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3809
msgid "Radial gradient:"
-msgstr ""
+msgstr "Lárétt blöndun"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3571
+#, fuzzy
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3676
msgid "Angular gradient:"
-msgstr ""
+msgstr "Lárétt blöndun"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3575
+#, fuzzy
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3680
msgid "Angular size gradient:"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta virkum Stigli"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3595
#, fuzzy
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3700
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3837
msgid "Size (%):"
-msgstr "Stærð"
+msgstr "Stærð (%):"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3607
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3712
@@ -11446,18 +11739,21 @@ msgid "Rotation:"
msgstr "Snúningur:"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3619
+#, fuzzy
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3725
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3862
msgid "Hue rotation:"
-msgstr ""
+msgstr "Lit&blær:"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3633
+#, fuzzy
msgid "G_low"
-msgstr ""
+msgstr "lágt"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3737
+#, fuzzy
msgid "# of Spikes:"
-msgstr ""
+msgstr "Oddar:"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3749
msgid "Spike thickness:"
@@ -11468,19 +11764,22 @@ msgid "_Rays"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3813
+#, fuzzy
msgid "Size factor gradient:"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta virkum Stigli"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3817
+#, fuzzy
msgid "Probability gradient:"
-msgstr ""
+msgstr "Lárétt blöndun"
#.
#. * Shape Radio Button Frame
#.
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3879
+#, fuzzy
msgid "Shape of Second Flares"
-msgstr ""
+msgstr "metrar á sekúndu"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221
@@ -11498,88 +11797,90 @@ msgid "Random seed:"
msgstr "Slembið sáðkorn"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3952
+#, fuzzy
msgid "_Second Flares"
-msgstr ""
+msgstr "Miklir blossar"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:184
-#, fuzzy
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1133
msgid "GIMP Help Browser"
msgstr "GIMP hjálparvafrinn"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:582
-#, fuzzy
msgid "Go back one page"
msgstr "Fara aftur um eina síðu"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:587
-#, fuzzy
msgid "Go forward one page"
msgstr "Fara áfram um eina síðu"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:592
-#, fuzzy
msgid "_Reload"
-msgstr "Endu_rhlaða"
+msgstr "_Endurhlaða"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:592
+#, fuzzy
msgid "Reload current page"
-msgstr ""
+msgstr "Endurhlaða núverandi síðu"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:597
-#, fuzzy
msgid "_Stop"
-msgstr "_Stopp"
+msgstr "_Stöðva"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:597
+#, fuzzy
msgid "Stop loading this page"
-msgstr ""
+msgstr "Hætta að hlaða núverandi síðu"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:602
+#, fuzzy
msgid "Go to the index page"
-msgstr ""
+msgstr "Fara á fyrri síðu"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:607
+#, fuzzy
msgid "C_opy location"
-msgstr ""
+msgstr "Staðsetning skráa"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:608
+#, fuzzy
msgid "Copy the location of this page to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Afrita staðsetningu pensils á klippiborðið"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:628
msgid "Find text in current page"
msgstr ""
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:633
+#, fuzzy
msgid "Find _Again"
-msgstr ""
+msgstr "Reyna aftur"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:652
+#, fuzzy
msgid "S_how Index"
-msgstr ""
+msgstr "Lýsingarstuðull"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:653
+#, fuzzy
msgid "Toggle the visibility of the sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Víxla sýnileika viðmótsins"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:674
+#, fuzzy
msgid "Visit the GIMP documentation website"
-msgstr ""
+msgstr "Heimsækja vef LibRaw verkefnisins"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1174
-#, fuzzy
msgid "Find:"
msgstr "Finna:"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1191
-#, fuzzy
msgctxt "search"
msgid "_Previous"
msgstr "_Fyrra"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1203
-#, fuzzy
msgctxt "search"
msgid "_Next"
msgstr "_Næsta"
@@ -11590,8 +11891,9 @@ msgid "The help pages for '%s' are not available."
msgstr ""
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186
+#, fuzzy
msgid "The GIMP user manual is not available."
-msgstr ""
+msgstr "GIMP hjálparvafrinn er ekki tiltækur."
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187
msgid ""
@@ -11604,29 +11906,30 @@ msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?"
msgstr ""
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:215
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Help ID '%s' unknown"
-msgstr ""
+msgstr "óþekkt notandakenni: %s"
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:257
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Loading index from '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Hleð inn gögnum frá útgefanda"
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:315
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Parse error in '%s':\n"
"%s"
-msgstr ""
+msgstr "Þýða villu í libical"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333
msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:345
+#, fuzzy
msgid "_IFS Fractal..."
-msgstr ""
+msgstr "Fractal kort"
#. X
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:525
@@ -11666,16 +11969,19 @@ msgid "Simple"
msgstr "Einfalt"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:649
+#, fuzzy
msgid "IFS Fractal: Target"
-msgstr ""
+msgstr "LILO uppsetning á:"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:655
+#, fuzzy
msgid "Scale hue by:"
-msgstr ""
+msgstr "Skala stærð leturs um:"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:670
+#, fuzzy
msgid "Scale value by:"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta kvörðunar glidi"
#. Full color control section
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:687
@@ -11683,36 +11989,44 @@ msgid "Full"
msgstr "Allt"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:695
+#, fuzzy
msgid "IFS Fractal: Red"
-msgstr ""
+msgstr "Rauðaugnabani..."
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:703
+#, fuzzy
msgid "IFS Fractal: Green"
-msgstr ""
+msgstr "Græn fríhendislína"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:711
+#, fuzzy
msgid "IFS Fractal: Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Suð í bláu litmegni"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:719
+#, fuzzy
msgid "IFS Fractal: Black"
-msgstr ""
+msgstr "Svart á hvítu"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:769
+#, fuzzy
msgid "IFS Fractal"
-msgstr ""
+msgstr "Fractal kort"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:867
+#, fuzzy
msgid "Spatial Transformation"
-msgstr ""
+msgstr "Ummyndun tókst ekki"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:873
+#, fuzzy
msgid "Color Transformation"
-msgstr ""
+msgstr "Ummyndun tókst ekki"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:883
+#, fuzzy
msgid "Relative probability:"
-msgstr ""
+msgstr "Líkur á að tilraun heppnist"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1056
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
@@ -11720,16 +12034,19 @@ msgid "Select _All"
msgstr "Velja _Allt"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
+#, fuzzy
msgid "Re_center"
-msgstr ""
+msgstr "Mið&ja síðu"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
+#, fuzzy
msgid "Recompute Center"
-msgstr ""
+msgstr "Mið&ja síðu"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1064
+#, fuzzy
msgid "Render Options"
-msgstr ""
+msgstr "Valm??guleikar t??mahli??runar"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1070
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85
@@ -11742,29 +12059,32 @@ msgid "Rotate"
msgstr "Snúa"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073
+#, fuzzy
msgid "Rotate / Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Val: skala"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076
#, fuzzy
msgid "Stretch"
-msgstr "T_eygja"
+msgstr "Teygja"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1174
msgid "IFS Fractal Render Options"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1196
+#, fuzzy
msgid "Max. memory:"
-msgstr ""
+msgstr "Max memory:"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1223
msgid "Subdivide:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1236
+#, fuzzy
msgid "Spot radius:"
-msgstr ""
+msgstr "Atómradíus"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1301
#, c-format
@@ -11772,9 +12092,9 @@ msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
msgstr "Myndgeri IFS (%d/%d)"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1467
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Transformation %s"
-msgstr ""
+msgstr "Breyting"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2413
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:507 ../plug-ins/metadata/interface.c:517
@@ -11782,11 +12102,12 @@ msgid "Save failed"
msgstr "Vistun mistókst"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2496
+#, fuzzy
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2509
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:413 ../plug-ins/metadata/interface.c:423
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:497
msgid "Open failed"
-msgstr ""
+msgstr "mistókst að opna"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2504
#, c-format
@@ -11794,24 +12115,28 @@ msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
msgstr ""
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2544
+#, fuzzy
msgid "Save as IFS Fractal file"
-msgstr ""
+msgstr "Vista núverandi leit sem skrá"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2581
+#, fuzzy
msgid "Open IFS Fractal file"
-msgstr ""
+msgstr "get ekki opnað biðminnisskrá %1"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:42
+#, fuzzy
msgid "Image Map Plug-In"
-msgstr ""
+msgstr "Hjálparforrit gat ekki opnað mynd"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:46
msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:48
+#, fuzzy
msgid "Released under the GNU General Public License"
-msgstr ""
+msgstr "Leyft samkvæmt almenna GNU almennings hugbúnaðarleyfinu útgáfu 2"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:63
#, fuzzy
@@ -11821,7 +12146,7 @@ msgstr "Hringur"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:263
#, fuzzy
msgid "Center _x:"
-msgstr "Miðja _X:"
+msgstr "Miðja"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
@@ -11839,7 +12164,7 @@ msgstr "pixlar"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:270
#, fuzzy
msgid "Center _y:"
-msgstr "Miðja _Y:"
+msgstr "Miðja"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50
msgid "Clear"
@@ -11862,58 +12187,69 @@ msgid "Delete"
msgstr "Eyða"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60
+#, fuzzy
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178
msgid "Delete Point"
-msgstr ""
+msgstr "Tengipunktur:"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:53
+#, fuzzy
msgid "Edit Object"
-msgstr ""
+msgstr "Sýsla m&eð brellur hluta..."
#. Create the areas
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116
+#, fuzzy
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:250
msgid "Use Gimp Guides"
-msgstr ""
+msgstr "Stilla hvaða bendilsham GIMP notar."
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:159
+#, fuzzy
msgid "Al_ternate"
-msgstr ""
+msgstr "&Plata:"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:164
#, fuzzy
msgid "A_ll"
-msgstr "_Allt"
+msgstr "A_llt"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:168
+#, fuzzy
msgid "Add Additional Guides"
-msgstr ""
+msgstr "Birta stoðlínur myndarinnar"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:176
+#, fuzzy
msgid "L_eft border"
-msgstr ""
+msgstr "Valkostir ramma"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:180
+#, fuzzy
msgid "_Right border"
-msgstr ""
+msgstr "Hægri jaðar"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:184
+#, fuzzy
msgid "_Upper border"
-msgstr ""
+msgstr "Valkostir ramma"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:188
+#, fuzzy
msgid "Lo_wer border"
-msgstr ""
+msgstr "Neðri &mörk:"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:196
+#, fuzzy
msgid "_Base URL:"
-msgstr ""
+msgstr "Grunnslóð"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:73
+#, fuzzy
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:139
msgid "Create Guides"
-msgstr ""
+msgstr "Almennar leiðbeiningar"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:112
#, c-format
@@ -11929,32 +12265,39 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:169
+#, fuzzy
msgid "_Left start at:"
-msgstr ""
+msgstr "_Keyra við ræsingu"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:179
+#, fuzzy
msgid "_Top start at:"
-msgstr ""
+msgstr "_Keyra við ræsingu"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:184
+#, fuzzy
msgid "_Horz. spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "Bil milli hnappa"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:190
+#, fuzzy
msgid "_No. across:"
-msgstr ""
+msgstr "Tíu yfir"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:196
+#, fuzzy
msgid "_Vert. spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "Bil milli hnappa"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:202
+#, fuzzy
msgid "No. _down:"
-msgstr ""
+msgstr "Færa &niður"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:211
+#, fuzzy
msgid "Base _URL:"
-msgstr ""
+msgstr "Grunnslóð"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:236
msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
@@ -11966,9 +12309,10 @@ msgid "Guides"
msgstr "Stoðlínur"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61
+#, fuzzy
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:177
msgid "Insert Point"
-msgstr ""
+msgstr "Tengipunktur:"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54
@@ -11977,16 +12321,19 @@ msgid "Move Down"
msgstr "Færa niður"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:69
+#, fuzzy
msgid "Move Sash"
-msgstr ""
+msgstr "Færa leiðara"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:55
+#, fuzzy
msgid "Move Selected Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Hópa valda hluti saman"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:50
+#, fuzzy
msgid "Move To Front"
-msgstr ""
+msgstr "Flytja fremst"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54
@@ -12004,20 +12351,24 @@ msgid "Select"
msgstr "Velja"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:50
+#, fuzzy
msgid "Select Next"
-msgstr ""
+msgstr "Velja næsta flipa"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:50
+#, fuzzy
msgid "Select Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Velja fyrri flipa"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:63
+#, fuzzy
msgid "Select Region"
-msgstr ""
+msgstr "Velja svæði"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:50
+#, fuzzy
msgid "Send To Back"
-msgstr ""
+msgstr "Setja aftast"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:52
msgid "Unselect"
@@ -12028,46 +12379,39 @@ msgid "Unselect All"
msgstr "Afvelja allt"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205
+#, fuzzy
msgid "Link Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tegund skráakerfis %s"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:214
-#, fuzzy
msgid "_Web Site"
msgstr "_Vefsvæði"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:220
-#, fuzzy
msgid "_Ftp Site"
msgstr "_FTP svæði"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:226
-#, fuzzy
msgid "_Gopher"
msgstr "_Gopher"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:232
-#, fuzzy
msgid "Ot_her"
msgstr "_Annað"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:238
-#, fuzzy
msgid "F_ile"
msgstr "_Skrá"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:244
-#, fuzzy
msgid "WAI_S"
msgstr "WAI_S"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:250
-#, fuzzy
msgid "Tel_net"
msgstr "Tel_net"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:256
-#, fuzzy
msgid "e-_mail"
msgstr "Tölvu_póstur"
@@ -12076,23 +12420,25 @@ msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264
+#, fuzzy
msgid "Select HTML file"
-msgstr ""
+msgstr "Í HTML skrá..."
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273
+#, fuzzy
msgid "Relati_ve link"
-msgstr ""
+msgstr "Afrita vistfang tengils"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:279
msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:282
+#, fuzzy
msgid "ALT te_xt: (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta te&xta við merkingu"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:285
-#, fuzzy
msgid "_Link"
msgstr "Tengi_ll"
@@ -12101,98 +12447,109 @@ msgid "Dimensions"
msgstr "Stærð"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:323
-#, fuzzy
msgid "Pre_view"
msgstr "Fors_koðun"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:361
-#, fuzzy
msgid "_JavaScript"
msgstr "_JavaScript"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:460
+#, fuzzy
msgid "Area Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Stillingar disksneiðar:"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:502
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Area #%d Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Stillingar disksneiðar:"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:70
+#, fuzzy
msgid "Error opening file"
-msgstr ""
+msgstr "Villa við opnun skráar"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:67
+#, fuzzy
msgid "Load Image Map"
-msgstr ""
+msgstr "Hlaða XNU diskmynd."
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:122
+#, fuzzy
msgid "Save Image Map"
-msgstr ""
+msgstr "Vista mynd sem"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:196
msgid "Grid Settings"
msgstr "Stillingar hnitanets"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:200
+#, fuzzy
msgid "_Snap-to grid enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Láta _glugga grípa í aðra glugga"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:206
+#, fuzzy
msgid "Grid Visibility and Type"
-msgstr ""
+msgstr "Movable Type og TypePad"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213
+#, fuzzy
msgid "_Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "_Falið"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:221
#, fuzzy
msgid "_Lines"
-msgstr "Línur:"
+msgstr "Línur"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:230
msgid "C_rosses"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:238
+#, fuzzy
msgid "Grid Granularity"
-msgstr ""
+msgstr "Sýna &grind"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:245
#, fuzzy
msgid "_Width"
-msgstr "Breidd:"
+msgstr "_Breidd:"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251
#, fuzzy
msgid "_Height"
-msgstr "Hæð:"
+msgstr "_Hæð:"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:265
+#, fuzzy
msgid "Grid Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Y staða"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:272
+#, fuzzy
msgid "pixels from l_eft"
-msgstr ""
+msgstr "Skera af punkta að neðan"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:277
+#, fuzzy
msgid "pixels from _top"
-msgstr ""
+msgstr "Skera af punkta að ofan"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:288
msgid "_Preview"
msgstr "_Forsýning"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:121
+#, fuzzy
msgid "Create a clickable imagemap"
-msgstr ""
+msgstr "HTML myndakortsritill"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:126
+#, fuzzy
msgid "_Image Map..."
-msgstr ""
+msgstr "Myndkort"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:490
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:170
@@ -12200,33 +12557,39 @@ msgid "<Untitled>"
msgstr "<Ónefnt>"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:632
+#, fuzzy
msgid "Some data has been changed!"
-msgstr ""
+msgstr "Lykilorði hefur verið breytt."
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:635
+#, fuzzy
msgid "Do you really want to discard your changes?"
-msgstr ""
+msgstr "Viltu virkilega afmá allar óvistaðar breytingar?"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:847
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" saved."
-msgstr ""
+msgstr "Skrá vistuð."
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:851
+#, fuzzy
msgid "Couldn't save file:"
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki vistað skrána „%1$s“: %2$s"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:864
+#, fuzzy
msgid "Image size has changed."
-msgstr ""
+msgstr "BMP myndin er með óstudda stærð hausa"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:865
+#, fuzzy
msgid "Resize area's?"
-msgstr ""
+msgstr "svæði fyrir diskminni (swap)"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:898
+#, fuzzy
msgid "Couldn't read file:"
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki lesið upphaf sniðskráar: %1"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:945
#, c-format
@@ -12284,28 +12647,33 @@ msgid "D_eselect All"
msgstr "Afv_elja allt"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:165
+#, fuzzy
msgid "Edit Area _Info..."
-msgstr ""
+msgstr "Breyta notendaupplýsingum..."
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
+#, fuzzy
msgid "Edit selected area info"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta nafni valinnar myndar"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167
msgid "Preferences"
msgstr "Stillingar"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:169
+#, fuzzy
msgid "Move Area to Front"
-msgstr ""
+msgstr "Setja allt fremst"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:171
+#, fuzzy
msgid "Move Area to Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Fara neðst á skjá"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:173
+#, fuzzy
msgid "Delete Area"
-msgstr ""
+msgstr "svæði fyrir diskminni (swap)"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180
msgid "_View"
@@ -12332,12 +12700,14 @@ msgid "_Mapping"
msgstr "Vör_pun"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187
+#, fuzzy
msgid "Edit Map Info..."
-msgstr ""
+msgstr "Breyta notendaupplýsingum..."
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188
+#, fuzzy
msgid "Edit Map Info"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta notendaupplýsingum..."
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190
msgid "_Tools"
@@ -12348,12 +12718,14 @@ msgid "Grid Settings..."
msgstr "Stillingar hnitanets..."
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193
+#, fuzzy
msgid "Use GIMP Guides..."
-msgstr ""
+msgstr "Stilla hvaða bendilsham GIMP notar."
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:195
+#, fuzzy
msgid "Create Guides..."
-msgstr ""
+msgstr "Almennar leiðbeiningar"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
msgid "_Help"
@@ -12368,31 +12740,34 @@ msgid "_Zoom"
msgstr "Aðdrá_ttur"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207
+#, fuzzy
msgid "Area List"
-msgstr ""
+msgstr "Snúa við lista"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217
msgid "Arrow"
msgstr "Ör"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218
+#, fuzzy
msgid "Select existing area"
-msgstr ""
+msgstr "Velja _svæði"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220
+#, fuzzy
msgid "Define Rectangle area"
-msgstr ""
+msgstr "Forsníða swap diskminnissvæðið:"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
msgid "Define Circle/Oval area"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224
+#, fuzzy
msgid "Define Polygon area"
-msgstr ""
+msgstr "Forsníða swap diskminnissvæðið:"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:73
-#, fuzzy
msgid "_Polygon"
msgstr "_Marghyrningur"
@@ -12417,36 +12792,42 @@ msgid "_Remove"
msgstr "_Fjarlægja"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:247
+#, fuzzy
msgid "Couldn't save resource file:"
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki vistað vinnuskrána „%1$s“: %2$s"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:360
msgid "General"
msgstr "Almennt"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:364
+#, fuzzy
msgid "Default Map Type"
-msgstr ""
+msgstr "Sjálfgefinn flutningsgerð:"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383
+#, fuzzy
msgid "_Prompt for area info"
-msgstr ""
+msgstr "Skipun: '%c' fyrir hjálp, sjálfgefið=%s> "
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:385
+#, fuzzy
msgid "_Require default URL"
-msgstr ""
+msgstr "Sláðu inn slóð á straum (URL):"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:387
+#, fuzzy
msgid "Show area _handles"
-msgstr ""
+msgstr "Forsníða swap diskminnissvæðið:"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:389
msgid "_Keep NCSA circles true"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391
+#, fuzzy
msgid "Show area URL _tip"
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki sýnt þetta veffang"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394
msgid "_Use double-sized grab handles"
@@ -12498,12 +12879,14 @@ msgid "_Rectangle"
msgstr "_Rétthyrningur"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:387
+#, fuzzy
msgid "Upper left _x:"
-msgstr ""
+msgstr "Setja inn vinstri hávísi"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394
+#, fuzzy
msgid "Upper left _y:"
-msgstr ""
+msgstr "Setja inn vinstri hávísi"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:349
msgid "#"
@@ -12555,12 +12938,14 @@ msgid "_Description:"
msgstr "_Lýsing:"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:129
+#, fuzzy
msgid "Map File Format"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG skráarsnið"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:66
+#, fuzzy
msgid "View Source"
-msgstr ""
+msgstr "S&koða frumtexta"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1023
@@ -13038,20 +13423,24 @@ msgid "Object Z position in XYZ space"
msgstr "Z staða hlutar í XYZ-rúmi"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1003
+#, fuzzy
msgid "Rotation angle about X axis"
-msgstr ""
+msgstr "Slembið snúningshorn um þessa prósentutölu"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1014
+#, fuzzy
msgid "Rotation angle about Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "Slembið snúningshorn um þessa prósentutölu"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1025
+#, fuzzy
msgid "Rotation angle about Z axis"
-msgstr ""
+msgstr "Slembið snúningshorn um þessa prósentutölu"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1051
+#, fuzzy
msgid "Front:"
-msgstr ""
+msgstr "Að framan"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1051
msgid "Back:"
@@ -13062,16 +13451,19 @@ msgid "Map Images to Box Faces"
msgstr ""
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1100
+#, fuzzy
msgid "X scale (size)"
-msgstr ""
+msgstr "Skala stærð leturs um:"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1112
+#, fuzzy
msgid "Y scale (size)"
-msgstr ""
+msgstr "Skala stærð leturs um:"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1124
+#, fuzzy
msgid "Z scale (size)"
-msgstr ""
+msgstr "Skala stærð leturs um:"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:431
@@ -13084,8 +13476,9 @@ msgid "_Bottom:"
msgstr "_Niðri:"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1152
+#, fuzzy
msgid "Images for the Cap Faces"
-msgstr ""
+msgstr "Skanna andlit í myndasafninu"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1181
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:247
@@ -13097,12 +13490,14 @@ msgid "R_adius:"
msgstr "R_adíus:"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1196
+#, fuzzy
msgid "Cylinder radius"
-msgstr ""
+msgstr "Atómradíus"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1210
+#, fuzzy
msgid "Cylinder length"
-msgstr ""
+msgstr "Brennivídd"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1241
msgid "O_ptions"
@@ -13113,16 +13508,19 @@ msgid "O_rientation"
msgstr "Ste_fna"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291
+#, fuzzy
msgid "Map to Object"
-msgstr ""
+msgstr "Varpa sem gest:"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1375
+#, fuzzy
msgid "Show _wireframe"
-msgstr ""
+msgstr "Sýna allt"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1384
+#, fuzzy
msgid "Update preview _live"
-msgstr ""
+msgstr "Forsýna aðgerðarvillu"
#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:278
msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm"
@@ -13285,9 +13683,9 @@ msgid "Error: No XMP packet found"
msgstr "Villa: Enginn XMP-pakki fannst"
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:253
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Error on line %d char %d: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Villa í %s á línu %lu: "
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:275
#, c-format
@@ -13295,9 +13693,9 @@ msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead"
msgstr ""
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:279
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead"
-msgstr ""
+msgstr "átti von á einingunni %1, en fann %2"
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:294
#, c-format
@@ -13305,9 +13703,9 @@ msgid "Unknown element <%s>"
msgstr "Óþekkt stak <%s>"
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:323
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Óþekkt eigind %s í hlutinum <%s>"
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:676
#, c-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]