[gimp/gimp-2-8] Updated Icelandic translation



commit d3002c8c8031f0c192e29d193fadcd0667362744
Author: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>
Date:   Thu Jan 15 17:11:49 2015 +0000

    Updated Icelandic translation

 po-plug-ins/is.po | 3236 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 1817 insertions(+), 1419 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/is.po b/po-plug-ins/is.po
index e1707e5..f684856 100644
--- a/po-plug-ins/is.po
+++ b/po-plug-ins/is.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&";
 "keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-01-08 06:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-15 13:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-15 17:10+0000\n"
 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>\n"
 "Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge net>\n"
 "Language: is\n"
@@ -243,19 +243,19 @@ msgstr "Fasaskipti birtu_stigs:"
 
 #: ../plug-ins/common/alien-map.c:183
 msgid "Alter colors in various psychedelic ways"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta litum á ýmsa sýrða vegu"
 
 #: ../plug-ins/common/alien-map.c:188
 msgid "_Alien Map..."
-msgstr ""
+msgstr "_Geimveru-gljái..."
 
 #: ../plug-ins/common/alien-map.c:320
 msgid "Alien Map: Transforming"
-msgstr ""
+msgstr "Geimveru-gljái: Umbreyting"
 
 #: ../plug-ins/common/alien-map.c:393
 msgid "Alien Map"
-msgstr ""
+msgstr "Geimveru-gljái"
 
 #: ../plug-ins/common/alien-map.c:442 ../plug-ins/common/alien-map.c:466
 #: ../plug-ins/common/alien-map.c:490
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr ""
 #: ../plug-ins/common/alien-map.c:454 ../plug-ins/common/alien-map.c:478
 #: ../plug-ins/common/alien-map.c:502
 msgid "Phase angle, range 0-360"
-msgstr ""
+msgstr "Afstöðuhorn: svið 0-360"
 
 #. Propagate Mode
 #: ../plug-ins/common/alien-map.c:516 ../plug-ins/common/hot.c:613
@@ -402,31 +402,31 @@ msgstr "_Afbestun"
 
 #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:197
 msgid "_Remove Backdrop"
-msgstr ""
+msgstr "Fja_rlægja baksvið"
 
 #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:213
 msgid "_Find Backdrop"
-msgstr ""
+msgstr "_Finna baksvið"
 
 #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:426
 msgid "Unoptimizing animation"
-msgstr ""
+msgstr "Afbesta hreyfimynd"
 
 #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:429
 msgid "Removing animation background"
-msgstr ""
+msgstr "Fjarlægi bakgrunn hreyfimyndar"
 
 #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:432
 msgid "Finding animation background"
-msgstr ""
+msgstr "Finn bakgrunn hreyfimyndar"
 
 #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:436
 msgid "Optimizing animation"
-msgstr ""
+msgstr "Besta hreyfimynd"
 
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:169
 msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
-msgstr ""
+msgstr "Forskoða GIMP hreyfimynd sem byggð er á lögum"
 
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:174
 msgid "_Playback..."
@@ -441,32 +441,36 @@ msgid "Step to next frame"
 msgstr "Fara í næsta ramma"
 
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:457
+#, fuzzy
 msgid "Rewind the animation"
-msgstr ""
+msgstr "ANIM hreyfimynd"
 
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:475
 msgid "Faster"
 msgstr "Hraðar"
 
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:475
+#, fuzzy
 msgid "Increase the speed of the animation"
-msgstr ""
+msgstr "Goom hraði"
 
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:480
 msgid "Slower"
 msgstr "Hægar"
 
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:480
+#, fuzzy
 msgid "Decrease the speed of the animation"
-msgstr ""
+msgstr "Goom hraði"
 
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:485
 msgid "Reset speed"
-msgstr ""
+msgstr "Endurstilla hraða"
 
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:485
+#, fuzzy
 msgid "Reset the speed of the animation"
-msgstr ""
+msgstr "Goom hraði"
 
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:493
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474
@@ -483,7 +487,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:590
 msgid "Animation Playback:"
-msgstr ""
+msgstr "Afspilun hreyfimyndar:"
 
 #. list is given in "fps" - frames per second
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:663
@@ -805,19 +809,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/border-average.c:104
 msgid "_Border Average..."
-msgstr ""
+msgstr "_Meðaljaðar..."
 
 #: ../plug-ins/common/border-average.c:171
 msgid "Border Average"
-msgstr ""
+msgstr "Meðaljaðar"
 
 #: ../plug-ins/common/border-average.c:347
 msgid "Borderaverage"
-msgstr ""
+msgstr "Meðaljaðar"
 
 #: ../plug-ins/common/border-average.c:369
 msgid "Border Size"
-msgstr ""
+msgstr "Jaðarbreidd:"
 
 #: ../plug-ins/common/border-average.c:377
 msgid "_Thickness:"
@@ -831,7 +835,7 @@ msgstr "Fjöldi lita"
 
 #: ../plug-ins/common/border-average.c:420
 msgid "_Bucket size:"
-msgstr ""
+msgstr "Stærð _fötu:"
 
 #: ../plug-ins/common/bump-map.c:257
 msgid "Create an embossing effect using a bump map"
@@ -875,18 +879,21 @@ msgstr "Tegund _vörpunar:"
 
 #. Compensate darkening
 #: ../plug-ins/common/bump-map.c:855
+#, fuzzy
 msgid "Co_mpensate for darkening"
-msgstr ""
+msgstr "Merkja til alg_jörrar fjarlægingar"
 
 #. Invert bumpmap
 #: ../plug-ins/common/bump-map.c:869
+#, fuzzy
 msgid "I_nvert bumpmap"
-msgstr ""
+msgstr "Snúa skjánum v&ið"
 
 #. Tile bumpmap
 #: ../plug-ins/common/bump-map.c:883
+#, fuzzy
 msgid "_Tile bumpmap"
-msgstr ""
+msgstr "Stærð flísa:"
 
 #: ../plug-ins/common/bump-map.c:898 ../plug-ins/common/emboss.c:501
 msgid "_Azimuth:"
@@ -962,19 +969,19 @@ msgstr "Úttaks_rás:"
 #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:539 ../plug-ins/common/decompose.c:174
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:993
 msgid "Red"
-msgstr "Rauður"
+msgstr "Rautt"
 
 #. Greenmode radio frame
 #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:544 ../plug-ins/common/decompose.c:175
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1034
 msgid "Green"
-msgstr "Grænn"
+msgstr "Grænt"
 
 #. Bluemode radio frame
 #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:549 ../plug-ins/common/decompose.c:176
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1075
 msgid "Blue"
-msgstr "Blár"
+msgstr "Blátt"
 
 #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:584
 #: ../plug-ins/common/color-exchange.c:412 ../plug-ins/common/compose.c:190
@@ -982,7 +989,7 @@ msgstr "Blár"
 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:544 ../plug-ins/common/diffraction.c:582
 #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:533 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540
 msgid "_Red:"
-msgstr "_Rauður:"
+msgstr "_Rautt:"
 
 #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:602
 #: ../plug-ins/common/color-exchange.c:468 ../plug-ins/common/compose.c:191
@@ -990,7 +997,7 @@ msgstr "_Rauður:"
 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:553 ../plug-ins/common/diffraction.c:591
 #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:534 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:541
 msgid "_Green:"
-msgstr "_Grænn:"
+msgstr "_Grænt:"
 
 #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:621
 #: ../plug-ins/common/color-exchange.c:524 ../plug-ins/common/compose.c:192
@@ -998,7 +1005,7 @@ msgstr "_Grænn:"
 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:562 ../plug-ins/common/diffraction.c:600
 #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:535 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:542
 msgid "_Blue:"
-msgstr "_Blár:"
+msgstr "_Blátt:"
 
 #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:637
 msgid "_Monochrome"
@@ -1120,48 +1127,56 @@ msgid "Keep the first value"
 msgstr "Halda fyrsta gildi"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131
+#, fuzzy
 msgid "Fill with parameter k"
-msgstr ""
+msgstr "Fylla með BG"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132
 msgid "k{x(1-x)}^p"
 msgstr "k{x(1-x)}^p"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133
+#, fuzzy
 msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
-msgstr ""
+msgstr "Skrapp út"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134
 msgid "kx^p"
 msgstr "kx^p"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135
+#, fuzzy
 msgid "kx^p stepped"
-msgstr ""
+msgstr "Skrapp út"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136
 msgid "k(1-x^p)"
 msgstr "k(1-x^p)"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137
+#, fuzzy
 msgid "k(1-x^p) stepped"
-msgstr ""
+msgstr "Skrapp út"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138
+#, fuzzy
 msgid "Delta function"
-msgstr ""
+msgstr "Teiknar gröf falla"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139
+#, fuzzy
 msgid "Delta function stepped"
-msgstr ""
+msgstr "\"Opna með\" aðgerð"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140
+#, fuzzy
 msgid "sin^p-based function"
-msgstr ""
+msgstr "\"Opna með\" aðgerð"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141
+#, fuzzy
 msgid "sin^p, stepped"
-msgstr ""
+msgstr "Skrapp út"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166
 #| msgid "None"
@@ -1170,72 +1185,58 @@ msgid "None"
 msgstr "Ekkert"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167
-#, fuzzy
 msgid "Max (x, -)"
 msgstr "Max (x, -)"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168
-#, fuzzy
 msgid "Max (x+d, -)"
 msgstr "Max (x+d, -)"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169
-#, fuzzy
 msgid "Max (x-d, -)"
 msgstr "Max (x-d, -)"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170
-#, fuzzy
 msgid "Min (x, -)"
 msgstr "Min (x, -)"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171
-#, fuzzy
 msgid "Min (x+d, -)"
 msgstr "Min (x+d, -)"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172
-#, fuzzy
 msgid "Min (x-d, -)"
 msgstr "Min (x-d, -)"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173
-#, fuzzy
 msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
 msgstr "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174
-#, fuzzy
 msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
 msgstr "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175
-#, fuzzy
 msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
 msgstr "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176
-#, fuzzy
 msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
 msgstr "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177
-#, fuzzy
 msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
 msgstr "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178
-#, fuzzy
 msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
 msgstr "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179
-#, fuzzy
 msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
 msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180
-#, fuzzy
 msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
 msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
 
@@ -1252,32 +1253,39 @@ msgid "Use reverse value"
 msgstr "Nota öfugt gildi"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203
+#, fuzzy
 msgid "With random power (0,10)"
-msgstr ""
+msgstr "Stokka með jafnan forgang"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204
+#, fuzzy
 msgid "With random power (0,1)"
-msgstr ""
+msgstr "Stokka með jafnan forgang"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205
+#, fuzzy
 msgid "With gradient power (0,1)"
-msgstr ""
+msgstr "Fylla með litastigli"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206
+#, fuzzy
 msgid "Multiply rand. value (0,1)"
-msgstr ""
+msgstr "2. Fiktaðu með valið gildi:"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207
+#, fuzzy
 msgid "Multiply rand. value (0,2)"
-msgstr ""
+msgstr "2. Fiktaðu með valið gildi:"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208
+#, fuzzy
 msgid "Multiply gradient (0,1)"
-msgstr ""
+msgstr "Lárétt blöndun"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209
+#, fuzzy
 msgid "With p and random (0,1)"
-msgstr ""
+msgstr "Stokka með jafnan forgang"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223
 msgid "All black"
@@ -1304,16 +1312,19 @@ msgid "Continuous grad. w/o gap"
 msgstr "Samfelldur litstigull án bila"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229
+#, fuzzy
 msgid "Random, ch. independent"
-msgstr ""
+msgstr "Sjálfstætt ríki Samóa"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230
+#, fuzzy
 msgid "Random shared"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Möppur sem þú deilir</b>"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231
+#, fuzzy
 msgid "Randoms from seed"
-msgstr ""
+msgstr "BitTorrent sáningarskrá"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232
 msgid "Randoms from seed (shared)"
@@ -1351,8 +1362,9 @@ msgid "CML _Explorer..."
 msgstr "CML _vafri..."
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:761
+#, fuzzy
 msgid "CML Explorer: evoluting"
-msgstr ""
+msgstr "Plasma vélakönnuður"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1182
 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
@@ -1388,8 +1400,9 @@ msgid "_Advanced"
 msgstr "Í_tarlegt"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1320
+#, fuzzy
 msgid "Channel Independent Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Sýna aðgerðarviðföng"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1342
 msgid "Initial value:"
@@ -1445,16 +1458,19 @@ msgid "Copy Parameters"
 msgstr "Afrita breytur"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1472
+#, fuzzy
 msgid "Selective Load Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Geymi netstillingar..."
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1492
+#, fuzzy
 msgid "Source channel in file:"
-msgstr ""
+msgstr "Óvænt %1 í PK skránni %2"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1513
+#, fuzzy
 msgid "_Misc Ops."
-msgstr ""
+msgstr "Ýmsir valkostir"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1572
 msgid "Function type:"
@@ -1465,52 +1481,63 @@ msgid "Composition:"
 msgstr "Samsetning:"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1602
+#, fuzzy
 msgid "Misc arrange:"
-msgstr ""
+msgstr "R_aða hlutum:"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1606
+#, fuzzy
 msgid "Use cyclic range"
-msgstr ""
+msgstr "leyft tíðnisvið"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1616
+#, fuzzy
 msgid "Mod. rate:"
-msgstr ""
+msgstr "Söfnunartíðni"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1625
+#, fuzzy
 msgid "Env. sensitivity:"
-msgstr ""
+msgstr "Ljósnæmni: %1 ISO"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1634
+#, fuzzy
 msgid "Diffusion dist.:"
-msgstr ""
+msgstr "uppfærsla kerfis mistókst"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1643
 msgid "# of subranges:"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1652
+#, fuzzy
 msgid "P(ower factor):"
-msgstr ""
+msgstr "&Kvörðunargildi:"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1661
+#, fuzzy
 msgid "Parameter k:"
-msgstr ""
+msgstr "Viðfang"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1670
+#, fuzzy
 msgid "Range low:"
-msgstr ""
+msgstr "Lágur forgangur"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1679
+#, fuzzy
 msgid "Range high:"
-msgstr ""
+msgstr "há gæði"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1691
+#, fuzzy
 msgid "Plot a Graph of the Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Geymi netstillingar..."
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1736
+#, fuzzy
 msgid "Ch. sensitivity:"
-msgstr ""
+msgstr "Ljósnæmni: %1 ISO"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1746
 msgid "Mutation rate:"
@@ -1521,8 +1548,9 @@ msgid "Mutation dist.:"
 msgstr "Umbreytingardreifing:"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1849
+#, fuzzy
 msgid "Graph of the Current Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Núverandi listastillingar"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1920
 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
@@ -1541,9 +1569,9 @@ msgid "Error: it's not CML parameter file."
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2237
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Warning: '%s' is an old format file."
-msgstr ""
+msgstr "Gamalt snið forstillingaskrár fannst"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2241
 #, c-format
@@ -1551,41 +1579,45 @@ msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2304
+#, fuzzy
 msgid "Error: failed to load parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Tókst ekki að hlaða hluta uppsetningarkerfisins"
 
 #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106
+#, fuzzy
 msgid "Analyze the set of colors in the image"
-msgstr ""
+msgstr "Stilla hér nýja breidd myndar (í dílum/pixels)."
 
 #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112
 msgid "Colorcube A_nalysis..."
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200
+#, fuzzy
 #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:356
 msgid "Colorcube Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Tölufræði"
 
 #. output results
 #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:384
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:230
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Image dimensions: %d × %d"
-msgstr ""
+msgstr "Sýna &stærð mynda"
 
 #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:387
 msgid "No colors"
 msgstr "Engir litir"
 
 #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:389
+#, fuzzy
 msgid "Only one unique color"
-msgstr ""
+msgstr "Einnar-myndflögu svæði í lit"
 
 #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of unique colors: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Hámarksfjöldi lita:"
 
 #: ../plug-ins/common/color-enhance.c:68
 msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range"
@@ -1912,9 +1944,9 @@ msgid "At least one image is needed to compose"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/compose.c:708 ../plug-ins/common/compose.c:722
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Specified layer %d not found"
-msgstr ""
+msgstr "Aðgerðasafnið %1 fannst ekki."
 
 #: ../plug-ins/common/compose.c:730
 msgid "Drawables have different size"
@@ -1925,13 +1957,14 @@ msgid "Images have different size"
 msgstr "Myndirnar eru misstórar"
 
 #: ../plug-ins/common/compose.c:773
+#, fuzzy
 msgid "Error in getting layer IDs"
-msgstr ""
+msgstr "Það kom upp villa í öryggislagi: %1"
 
 #: ../plug-ins/common/compose.c:796
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Myndgerðin '%s' er ekki studd"
 
 #: ../plug-ins/common/compose.c:824
 msgid "Unable to recompose, source layer not found"
@@ -2093,20 +2126,23 @@ msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:206
+#, fuzzy
 msgid "_Convolution Matrix..."
-msgstr ""
+msgstr "Fylkisstærð:"
 
 #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:241
 msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels."
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:314
+#, fuzzy
 msgid "Applying convolution"
-msgstr ""
+msgstr "Virkja breytingar"
 
 #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:898
+#, fuzzy
 msgid "Convolution Matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Fylkisstærð:"
 
 #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:937
 msgid "Matrix"
@@ -2162,12 +2198,14 @@ msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
 msgstr "Skera sjálfvirkt af ónotuð svæði á jöðrum og miðju"
 
 #: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:73
+#, fuzzy
 msgid "_Zealous Crop"
-msgstr ""
+msgstr "Teygja & sníða af"
 
 #: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:121
+#, fuzzy
 msgid "Zealous cropping"
-msgstr ""
+msgstr "Utanskurður myndar"
 
 #: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:253
 msgid "Nothing to crop."
@@ -2285,8 +2323,9 @@ msgid "Modify Curves"
 msgstr "Breyta ferlum"
 
 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1400
+#, fuzzy
 msgid "Curve for Border"
-msgstr ""
+msgstr "Kantbreidd:"
 
 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1404
 msgid "_Upper"
@@ -2332,28 +2371,34 @@ msgid "S_wap"
 msgstr "_Víxla"
 
 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1465
+#, fuzzy
 msgid "Swap the two curves"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta litasveigum"
 
 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1477
+#, fuzzy
 msgid "Reset the active curve"
-msgstr ""
+msgstr "Endurstilla ferilinn sem línulegan"
 
 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1494
+#, fuzzy
 msgid "Load the curves from a file"
-msgstr ""
+msgstr "Hlaða inn texta úr skrá"
 
 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1506
+#, fuzzy
 msgid "Save the curves to a file"
-msgstr ""
+msgstr "Gimp litferlaskrá sem á að vista"
 
 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2062
+#, fuzzy
 msgid "Load Curve Points from File"
-msgstr ""
+msgstr "Smelltu til að hlaða inn orðalista frá skrá."
 
 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2097
+#, fuzzy
 msgid "Save Curve Points to File"
-msgstr ""
+msgstr "save a domain state to a file"
 
 #: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174
 #: ../plug-ins/common/decompose.c:178
@@ -2531,17 +2576,18 @@ msgid "Decompose"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/decompose.c:1516
-#, fuzzy
 msgid "Extract Channels"
 msgstr "Ná í litrásir"
 
 #: ../plug-ins/common/decompose.c:1563
+#, fuzzy
 msgid "_Decompose to layers"
-msgstr ""
+msgstr "Aðlaga stærð str_iga að lögum"
 
 #: ../plug-ins/common/decompose.c:1574
+#, fuzzy
 msgid "_Foreground as registration color"
-msgstr ""
+msgstr "Forgrunnslitur titils sem GdkColor"
 
 #: ../plug-ins/common/decompose.c:1575
 msgid ""
@@ -2562,12 +2608,14 @@ msgid "Deinterlace"
 msgstr "Afflétta"
 
 #: ../plug-ins/common/deinterlace.c:356
+#, fuzzy
 msgid "Keep o_dd fields"
-msgstr ""
+msgstr "vantar lista af sviðum"
 
 #: ../plug-ins/common/deinterlace.c:357
+#, fuzzy
 msgid "Keep _even fields"
-msgstr ""
+msgstr "vantar lista af sviðum"
 
 #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:183
 msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
@@ -2680,20 +2728,24 @@ msgid "Create _histogram"
 msgstr "Gera _litatíðnirit"
 
 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:167
+#, fuzzy
 msgid "Generate diffraction patterns"
-msgstr ""
+msgstr "Opna valmyndina fyrir mynstur"
 
 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:172
+#, fuzzy
 msgid "_Diffraction Patterns..."
-msgstr ""
+msgstr "Braille blindraletursmynstur"
 
 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:335
+#, fuzzy
 msgid "Creating diffraction pattern"
-msgstr ""
+msgstr "_Bæta við nýju mynstri..."
 
 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:439
+#, fuzzy
 msgid "Diffraction Patterns"
-msgstr ""
+msgstr "Braille blindraletursmynstur"
 
 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:482
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1348
@@ -2776,12 +2828,10 @@ msgid "Displacement Mode"
 msgstr "Tilfærsluhamur"
 
 #: ../plug-ins/common/displace.c:467
-#, fuzzy
 msgid "_Cartesian"
 msgstr "Rétt_hyrnd hnit"
 
 #: ../plug-ins/common/displace.c:468
-#, fuzzy
 msgid "_Polar"
 msgstr "_Pólhnit"
 
@@ -2804,16 +2854,15 @@ msgid "Edge detection with control of edge thickness"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/edge-dog.c:142
-#, fuzzy
 msgid "_Difference of Gaussians..."
 msgstr "_Mismunur Gaussískra..."
 
 #: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302
+#, fuzzy
 msgid "DoG Edge Detect"
-msgstr ""
+msgstr "Leita að netbúnaði"
 
 #: ../plug-ins/common/edge-dog.c:332
-#, fuzzy
 msgid "Smoothing Parameters"
 msgstr "Breytur fyrir mýkingu"
 
@@ -2830,8 +2879,9 @@ msgid "_Invert"
 msgstr "_Umhverfa"
 
 #: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:75
+#, fuzzy
 msgid "High-resolution edge detection"
-msgstr ""
+msgstr "Há skjáupplausn og hraður örgjörvi"
 
 #: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:85
 msgid "_Laplace"
@@ -2858,8 +2908,9 @@ msgid "Neon"
 msgstr "Neonlýsing"
 
 #: ../plug-ins/common/edge-neon.c:697
+#, fuzzy
 msgid "Neon Detection"
-msgstr ""
+msgstr "Sjálfvirk greining"
 
 #: ../plug-ins/common/edge-neon.c:750 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:885
 msgid "_Amount:"
@@ -2874,60 +2925,70 @@ msgid "_Sobel..."
 msgstr "_Sobel..."
 
 #: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:231
+#, fuzzy
 msgid "Sobel Edge Detection"
-msgstr ""
+msgstr "Sjáfvirk greining sta&fatöflu:"
 
 #: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:261
+#, fuzzy
 msgid "Sobel _horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Spegla lágrétt"
 
 #: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:273
+#, fuzzy
 msgid "Sobel _vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Spegla lóðrétt"
 
 #: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:285
 msgid "_Keep sign of result (one direction only)"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:372
+#, fuzzy
 msgid "Sobel edge detecting"
-msgstr ""
+msgstr "Leita að netbúnaði"
 
 #: ../plug-ins/common/edge.c:148
 msgid "Several simple methods for detecting edges"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/edge.c:153
+#, fuzzy
 msgid "_Edge..."
-msgstr ""
+msgstr "Brún:"
 
 #: ../plug-ins/common/edge.c:225
+#, fuzzy
 msgid "Edge detection"
-msgstr ""
+msgstr "Sjálfvirk greining"
 
 #: ../plug-ins/common/edge.c:623
+#, fuzzy
 msgid "Edge Detection"
-msgstr ""
+msgstr "Sjálfvirk greining"
 
 #: ../plug-ins/common/edge.c:659
 msgid "Sobel"
 msgstr "Sobel"
 
 #: ../plug-ins/common/edge.c:660
+#, fuzzy
 msgid "Prewitt compass"
-msgstr ""
+msgstr "Merkingar Áttavita"
 
 #: ../plug-ins/common/edge.c:661 ../plug-ins/common/sinus.c:905
 msgid "Gradient"
 msgstr "Litstigull"
 
 #: ../plug-ins/common/edge.c:662
+#, fuzzy
 msgid "Roberts"
-msgstr ""
+msgstr "David Roberts"
 
 #: ../plug-ins/common/edge.c:663
+#, fuzzy
 msgid "Differential"
-msgstr ""
+msgstr "Diffurfall"
 
 #: ../plug-ins/common/edge.c:673
 #, fuzzy
@@ -2937,7 +2998,7 @@ msgstr "R_eiknirit:"
 #: ../plug-ins/common/edge.c:681
 #, fuzzy
 msgid "A_mount:"
-msgstr "Magn:"
+msgstr "St_yrkur:"
 
 #: ../plug-ins/common/emboss.c:125
 msgid "Simulate an image created by embossing"
@@ -2966,25 +3027,25 @@ msgstr "_Upphleypa"
 #: ../plug-ins/common/emboss.c:513
 #, fuzzy
 msgid "E_levation:"
-msgstr "_Hækkun:"
+msgstr "Hæ_kkun:"
 
 #: ../plug-ins/common/engrave.c:101
+#, fuzzy
 msgid "Simulate an antique engraving"
-msgstr ""
+msgstr "Líkir eftir eðlisfræðitilraunum"
 
 #: ../plug-ins/common/engrave.c:106
 #, fuzzy
 msgid "En_grave..."
-msgstr "ígrafið"
+msgstr "en <=> eng"
 
 #: ../plug-ins/common/engrave.c:180
 msgid "Engraving"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/engrave.c:209
-#, fuzzy
 msgid "Engrave"
-msgstr "ígrafið"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/file-html-table.c:600
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3049 ../plug-ins/common/file-ps.c:3246
@@ -3019,8 +3080,9 @@ msgid "KISS CEL"
 msgstr "KISS CEL"
 
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:202
+#, fuzzy
 msgid "Load KISS Palette"
-msgstr ""
+msgstr "Opna litaspjald"
 
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:309 ../plug-ins/common/file-cel.c:364
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:384
@@ -3052,9 +3114,9 @@ msgid "Opening '%s'"
 msgstr "Opna '%s'"
 
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:392
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "is not a CEL image file"
-msgstr ""
+msgstr "Skráin ‚%s‘ er ekki diskamynd."
 
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:406
 #, c-format
@@ -3069,9 +3131,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:433
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Can't create a new image"
-msgstr ""
+msgstr "Ekki tókst að stofna nýja mynd."
 
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:471 ../plug-ins/common/file-cel.c:506
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:531
@@ -3080,9 +3142,9 @@ msgid "EOF or error while reading image data"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:548
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
-msgstr ""
+msgstr "Þessi dýpt ICO skráa er ekki studd: %d"
 
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:630 ../plug-ins/common/file-cel.c:642
 #, c-format
@@ -3090,9 +3152,9 @@ msgid "'%s': EOF or error while reading palette header"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:651
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "'%s': is not a KCF palette file"
-msgstr ""
+msgstr "Skráin '%1' er ekki af tvíundarsniði."
 
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:660
 #, c-format
@@ -3100,9 +3162,9 @@ msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:669
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "'%s': illegal number of colors: %u"
-msgstr ""
+msgstr "Hámarksfjöldi lita:"
 
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:684 ../plug-ins/common/file-cel.c:701
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:721
@@ -3138,8 +3200,9 @@ msgid "C-Source"
 msgstr "C-frumkóði"
 
 #: ../plug-ins/common/file-csource.c:719
+#, fuzzy
 msgid "_Prefixed name:"
-msgstr ""
+msgstr "Stutt nafn"
 
 #: ../plug-ins/common/file-csource.c:728
 msgid "Co_mment:"
@@ -3148,8 +3211,12 @@ msgstr "A_thugasemd:"
 #. Use Comment
 #.
 #: ../plug-ins/common/file-csource.c:735
+#, fuzzy
 msgid "_Save comment to file"
 msgstr ""
+"Mistókst að vista skrá\n"
+"\"%1\" í\n"
+"\"%2\"."
 
 #. GLib types
 #.
@@ -3180,13 +3247,14 @@ msgid "Op_acity:"
 msgstr "Ógagnsæi"
 
 #: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83
+#, fuzzy
 msgid "Desktop Link"
-msgstr ""
+msgstr "Skjáborð (búa til tengil)"
 
 #: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:175
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Villa við að hlaða inn forskoðun á skrá"
 
 #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:139
 msgid "DICOM image"
@@ -3222,13 +3290,14 @@ msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:425 ../plug-ins/common/file-gbr.c:437
+#, fuzzy
 msgid "Unsupported brush format"
-msgstr ""
+msgstr "Skráarsnið ekki stutt"
 
 #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:449
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Villa við ritun '%s': %s"
 
 #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:457
 #, c-format
@@ -3267,32 +3336,32 @@ msgstr "GIF mynd"
 
 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:374
 msgid "This is not a GIF file"
-msgstr ""
+msgstr "Þetta er ekki GIF-skrá"
 
 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:413
 msgid "Non-square pixels.  Image might look squashed."
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:982
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Background (%d%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Bakgrunnslitur"
 
 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1005
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Opening '%s' (frame %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Eyða ramma"
 
 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1034 ../plug-ins/common/iwarp.c:792
 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:827
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Frame %d"
-msgstr ""
+msgstr "Rammi"
 
 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1036
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Frame %d (%d%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Rammi"
 
 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1067
 #, c-format
@@ -3344,20 +3413,20 @@ msgid "GIF"
 msgstr "GIF"
 
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1143
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Error loading UI file '%s':\n"
 "%s"
-msgstr ""
+msgstr "Villa við að hlaða inn forskoðun á skrá"
 
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1197
-#, fuzzy
 msgid "I don't care"
 msgstr "Mér er alveg sama"
 
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1199
+#, fuzzy
 msgid "Cumulative layers (combine)"
-msgstr ""
+msgstr "Opna valmyndina fyrir lög"
 
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1201
 msgid "One frame per layer (replace)"
@@ -3370,18 +3439,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2322
+#, fuzzy
 msgid "Error writing output file."
-msgstr ""
+msgstr "Villa við að skrifa tímabundna skrá: %s"
 
 #. translators: the %d is *always* 240 here
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2395
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "The default comment is limited to %d characters."
-msgstr ""
+msgstr "þessi textareitur er takmarkaður við %d tákn."
 
 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:209 ../plug-ins/common/file-gih.c:230
+#, fuzzy
 msgid "GIMP brush (animated)"
-msgstr ""
+msgstr "Stöðva hreyfimyndir"
 
 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:482
 msgid "Error in GIMP brush pipe file."
@@ -3396,41 +3467,48 @@ msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:859
+#, fuzzy
 #| msgid "_Brush"
 msgid "Brush Pipe"
-msgstr ""
+msgstr "Nefnd pípa"
 
 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:876
+#, fuzzy
 msgid "Spacing (percent):"
-msgstr ""
+msgstr "Stríðshæfni: %1"
 
 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:943
 msgid "Pixels"
 msgstr "Dílar"
 
 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:948
+#, fuzzy
 msgid "Cell size:"
-msgstr ""
+msgstr "Stærð biðminnis"
 
 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:960
 msgid "Number of cells:"
 msgstr "Fjöldi reita:"
 
 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:985
+#, fuzzy
 msgid " Rows of "
-msgstr ""
+msgstr "Raðir"
 
 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:997
+#, fuzzy
 msgid " Columns on each layer"
-msgstr ""
+msgstr "Vinna á laghulunni"
 
 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:1001
+#, fuzzy
 msgid " (Width Mismatch!) "
-msgstr ""
+msgstr "Lykilorð stemma ekki"
 
 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:1005
+#, fuzzy
 msgid " (Height Mismatch!) "
-msgstr ""
+msgstr "Lykilorð stemma ekki"
 
 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:1010
 msgid "Display as:"
@@ -3441,8 +3519,9 @@ msgid "Dimension:"
 msgstr "Stærð:"
 
 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:1094
+#, fuzzy
 msgid "Ranks:"
-msgstr ""
+msgstr "Radíus:"
 
 #: ../plug-ins/common/file-header.c:77
 msgid "C source code header"
@@ -3466,12 +3545,14 @@ msgstr ""
 
 #. HTML Page Options
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:444
+#, fuzzy
 msgid "HTML Page Options"
-msgstr ""
+msgstr "Villa! Síða stillinga finnst ekki."
 
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:451
+#, fuzzy
 msgid "_Generate full HTML document"
-msgstr ""
+msgstr "HTML 4.01 Strict skjal"
 
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:457
 msgid ""
@@ -3481,12 +3562,14 @@ msgstr ""
 
 #. HTML Table Creation Options
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:470
+#, fuzzy
 msgid "Table Creation Options"
-msgstr ""
+msgstr "Undirbjó töflugerð"
 
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:478
+#, fuzzy
 msgid "_Use cellspan"
-msgstr ""
+msgstr "Nota sem:"
 
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:484
 msgid ""
@@ -3506,20 +3589,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:509
+#, fuzzy
 msgid "C_aption"
-msgstr ""
+msgstr "_Mettun:"
 
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:515
+#, fuzzy
 msgid "Check if you would like to have the table captioned."
-msgstr ""
+msgstr "Merktu við ef þú vilt gefa kost á að nota alþjóðleg símanúmer."
 
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:530
+#, fuzzy
 msgid "The text for the table caption."
-msgstr ""
+msgstr "Stillingatafla fyrir popt"
 
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:544
+#, fuzzy
 msgid "C_ell content:"
-msgstr ""
+msgstr "Innihaldssýn"
 
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:548
 msgid "The text to go into each cell."
@@ -3527,17 +3614,19 @@ msgstr ""
 
 #. HTML Table Options
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:558
+#, fuzzy
 msgid "Table Options"
-msgstr ""
+msgstr "Stillingatafla fyrir popt"
 
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:569
 #, fuzzy
 msgid "_Border:"
-msgstr "Jaðar"
+msgstr "Rammi:"
 
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:573
+#, fuzzy
 msgid "The number of pixels in the table border."
-msgstr ""
+msgstr "Fjöldi punkta í vinstri spássíu"
 
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:588
 msgid "The width for each table cell.  Can be a number or a percent."
@@ -3548,29 +3637,33 @@ msgid "The height for each table cell.  Can be a number or a percent."
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:615
+#, fuzzy
 msgid "Cell-_padding:"
-msgstr ""
+msgstr "&Millibil:"
 
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:619
+#, fuzzy
 msgid "The amount of cell padding."
-msgstr ""
+msgstr "Fylling í kringum texta"
 
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:628
+#, fuzzy
 msgid "Cell-_spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "Bil milli hnappa"
 
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:632
+#, fuzzy
 msgid "The amount of cell spacing."
-msgstr ""
+msgstr "Merki, tengibil"
 
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:96
 msgid "JPEG 2000 image"
 msgstr "JPEG 2000 mynd"
 
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:214
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't decode '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki unnið úr myndskrá"
 
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:237
 #, c-format
@@ -3637,31 +3730,34 @@ msgid "MNG"
 msgstr "MNG"
 
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1342
+#, fuzzy
 msgid "MNG Options"
-msgstr ""
+msgstr "Valm??guleikar t??mahli??runar"
 
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1348
 #, fuzzy
 msgid "Interlace"
-msgstr "_Flétta"
+msgstr "Fléttunarhamur"
 
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1360
 #, fuzzy
 msgid "Save background color"
-msgstr "Vista _bakgrunnslit"
+msgstr "Texti: bakgrunnslitur"
 
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1371 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Save gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Gamma-leiðrétting:"
 
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1381
 #, fuzzy
 msgid "Save resolution"
-msgstr "Vista _upplausn"
+msgstr "Myndupplausn X"
 
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1392
+#, fuzzy
 msgid "Save creation time"
-msgstr ""
+msgstr "Tókst ekki að lesa smíðartíma."
 
 #. Dialog init
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411 ../plug-ins/common/file-png.c:1962
@@ -3689,8 +3785,9 @@ msgid "All JNG"
 msgstr "Allt JNG"
 
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1430
+#, fuzzy
 msgid "Default chunks type:"
-msgstr ""
+msgstr "Sjálfgefinn flutningsgerð:"
 
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1433
 msgid "Combine"
@@ -3701,36 +3798,42 @@ msgid "Replace"
 msgstr "Skipta út"
 
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1445
+#, fuzzy
 msgid "Default frame disposal:"
-msgstr ""
+msgstr "Sjálfgefin rammatíðni"
 
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1457
+#, fuzzy
 msgid "PNG compression level:"
-msgstr ""
+msgstr "Myndþjöppun:"
 
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1465 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10
 msgid "Choose a high compression level for small file size"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1479
+#, fuzzy
 msgid "JPEG compression quality:"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG 2000 gæði:"
 
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1496
+#, fuzzy
 msgid "JPEG smoothing factor:"
-msgstr ""
+msgstr "Stuðull JPEG þjöppunar"
 
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1506
+#, fuzzy
 msgid "Animated MNG Options"
-msgstr ""
+msgstr "Valkostir internet-útvarps"
 
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1512
 msgid "Loop"
 msgstr "Endurtaka"
 
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1526
+#, fuzzy
 msgid "Default frame delay:"
-msgstr ""
+msgstr "Rammatöf (ms)"
 
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1542 ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7
 msgid "milliseconds"
@@ -3743,11 +3846,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1608
+#, fuzzy
 msgid "MNG animation"
-msgstr ""
+msgstr "ANIM hreyfimynd"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pat.c:123 ../plug-ins/common/file-pat.c:145
-#, fuzzy
 msgid "GIMP pattern"
 msgstr "GIMP mynstur"
 
@@ -3761,31 +3864,30 @@ msgid "Pattern"
 msgstr "Mynstur"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:133 ../plug-ins/common/file-pcx.c:152
-#, fuzzy
 msgid "ZSoft PCX image"
 msgstr "ZSoft PCX mynd"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:373
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Could not read header from '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki lesið haus frá '%s': %s"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:384
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a PCX file"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' er ekki PCX skrá"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:398 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:689
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Myndin er með ógild hæð og/eða breidd"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:404 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:695
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Myndin er með ógild hæð og/eða breidd"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:410
 msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
@@ -3801,14 +3903,14 @@ msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:686
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid X offset: %d"
-msgstr ""
+msgstr "‚-o SPÁSSÍA‛  ótæk línuhliðrun: %s"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:692
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid Y offset: %d"
-msgstr ""
+msgstr "‚-o SPÁSSÍA‛  ótæk línuhliðrun: %s"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:698
 #, c-format
@@ -3884,13 +3986,13 @@ msgid "pixels/%a"
 msgstr "Piksler/%a"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:315
-#, fuzzy
 msgid "_Create multipage PDF..."
 msgstr "_Búa til margsíðna PDF..."
 
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:423
+#, fuzzy
 msgid "You must select a file to save!"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu myndskráalista til að vista"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:449
 #, c-format
@@ -3930,16 +4032,19 @@ msgid "Browse..."
 msgstr "Flakka..."
 
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:872
+#, fuzzy
 msgid "Multipage PDF export"
-msgstr ""
+msgstr "Flytja út: %1 sem PDF"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:905
+#, fuzzy
 msgid "Remove the selected pages"
-msgstr ""
+msgstr "Fjarlægja valda skriftu."
 
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:915
+#, fuzzy
 msgid "Add this image"
-msgstr ""
+msgstr "Vista þessa mynd"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1028
 msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
@@ -3951,7 +4056,6 @@ msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:142 ../plug-ins/common/file-pix.c:159
-#, fuzzy
 msgid "Alias Pix image"
 msgstr "Alias Pix mynd"
 
@@ -3961,9 +4065,9 @@ msgid "PNG image"
 msgstr "PNG mynd"
 
 #: ../plug-ins/common/file-png.c:645
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Error loading PNG file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Villa við að hlaða inn forskoðun á skrá"
 
 #: ../plug-ins/common/file-png.c:733
 #, c-format
@@ -3971,19 +4075,19 @@ msgid "Error creating PNG read struct while saving '%s'."
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/file-png.c:743
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
-msgstr ""
+msgstr "villa við lestur á asx skrá"
 
 #: ../plug-ins/common/file-png.c:877
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
 msgstr "Óþekktur litaskali í PNG skrá '%s'."
 
 #: ../plug-ins/common/file-png.c:888
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create new image for '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Búa til nýjan sýniglugga fyrir þessa mynd"
 
 #: ../plug-ins/common/file-png.c:942
 msgid ""
@@ -3992,12 +4096,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1244
+#, fuzzy
 msgid "Apply PNG Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Leita í hliðruðum hlutum"
 
 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1248
+#, fuzzy
 msgid "Ignore PNG offset"
-msgstr ""
+msgstr "Leita í hliðruðum hlutum"
 
 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1249
 msgid "Apply PNG offset to layer"
@@ -4021,16 +4127,15 @@ msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1979
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Error loading UI file '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Villa við að hlaða inn forskoðun á skrá"
 
 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1980
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Óþekkt villa"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:248
-#, fuzzy
 msgid "PNM Image"
 msgstr "PNM mynd"
 
@@ -4065,24 +4170,27 @@ msgid "File not in a supported format."
 msgstr "Ekki stuðningur við skráarsniðið."
 
 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:555
+#, fuzzy
 msgid "Invalid X resolution."
-msgstr ""
+msgstr "Myndupplausn X"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:557
 msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:564
+#, fuzzy
 msgid "Invalid Y resolution."
-msgstr ""
+msgstr "Myndupplausn X"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566
 msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:576
+#, fuzzy
 msgid "Unsupported maximum value."
-msgstr ""
+msgstr "Setja hámarks gildi"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:816
 msgid "Error reading file."
@@ -4094,7 +4202,6 @@ msgstr "PNM"
 
 #. file save type
 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1224
-#, fuzzy
 msgid "Data formatting"
 msgstr "Snið gagna"
 
@@ -4119,9 +4226,9 @@ msgid "PDF document"
 msgstr "PDF skjal"
 
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1032
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Could not interpret Postscript file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Get ekki opnað bráðabirgðaskrá"
 
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1174
 #, c-format
@@ -4176,8 +4283,9 @@ msgid "Open as"
 msgstr "Opna sem"
 
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3083
+#, fuzzy
 msgid "Try Bounding Box"
-msgstr ""
+msgstr "Umgjörð vals"
 
 #. Colouring
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3096
@@ -4348,12 +4456,10 @@ msgid "Palette"
 msgstr "Litaspjald"
 
 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1188 ../plug-ins/common/file-raw.c:1273
-#, fuzzy
 msgid "R, G, B (normal)"
 msgstr "R, G, B (venjulegt)"
 
 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1189 ../plug-ins/common/file-raw.c:1275
-#, fuzzy
 msgid "B, G, R, X (BMP style)"
 msgstr "B, G, R, X (BMP stíll)"
 
@@ -4378,8 +4484,9 @@ msgid "Raw Image"
 msgstr "Raw mynd"
 
 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1259
+#, fuzzy
 msgid "RGB Save Type"
-msgstr ""
+msgstr "${DEVICE} sem ${TYPE}"
 
 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1263
 msgid "Standard (R,G,B)"
@@ -4390,38 +4497,41 @@ msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
 msgstr "Planar (RRR,GGG,BBB)"
 
 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1269
+#, fuzzy
 msgid "Indexed Palette Type"
-msgstr ""
+msgstr "Skipta um litnúmerað litaspjald"
 
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:217 ../plug-ins/common/file-sunras.c:237
+#, fuzzy
 msgid "SUN Rasterfile image"
-msgstr ""
+msgstr "Sun raster myndsniðið"
 
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:404
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
-msgstr ""
+msgstr "Get ekki opnað '%s' til lesturs: %s"
 
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:414
 msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:443
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Could not read color entries from '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki lesið gögn frá forritinu."
 
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:452
+#, fuzzy
 msgid "Type of colormap not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Tegund skráasafns er ekki stutt."
 
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:459 ../plug-ins/common/file-xbm.c:828
 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:507
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
 "No image width specified"
-msgstr ""
+msgstr "Forsýn af tilgreindri mynd"
 
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:467 ../plug-ins/common/file-xbm.c:835
 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:515
@@ -4433,11 +4543,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:475 ../plug-ins/common/file-xbm.c:842
 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:522
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
 "No image height specified"
-msgstr ""
+msgstr "Forsýn af tilgreindri mynd"
 
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:483 ../plug-ins/common/file-xbm.c:849
 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:529
@@ -4448,8 +4558,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:522
+#, fuzzy
 msgid "This image depth is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "--%s er ekki stutt fyrir þennan fyrirspurnarglugga\n"
 
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:546
 #, c-format
@@ -4461,12 +4572,13 @@ msgid "Can't operate on unknown image types"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1086 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1177
+#, fuzzy
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1258 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1353
 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1375 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1476
 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1634 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1846
 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2109 ../plug-ins/file-fits/fits.c:700
 msgid "EOF encountered on reading"
-msgstr ""
+msgstr "Villa við lestur möppunnar %1 á þjóninum: "
 
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1629
 msgid "SUNRAS"
@@ -4474,7 +4586,6 @@ msgstr "SUNRAS"
 
 #. file save type
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1632
-#, fuzzy
 msgid "Data Formatting"
 msgstr "Gagnasnið"
 
@@ -4527,12 +4638,10 @@ msgid "Height:"
 msgstr "Hæð:"
 
 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:870 ../plug-ins/common/file-wmf.c:651
-#, fuzzy
 msgid "_X ratio:"
 msgstr "_X hlutfall:"
 
 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:892 ../plug-ins/common/file-wmf.c:673
-#, fuzzy
 msgid "_Y ratio:"
 msgstr "_Y hlutfall:"
 
@@ -4554,26 +4663,26 @@ msgstr ""
 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:952
 #, fuzzy
 msgid "Merge imported paths"
-msgstr "Sa_meina innflutta ferla"
+msgstr "Sameina sýnilega ferla"
 
 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:245 ../plug-ins/common/file-tga.c:264
 msgid "TarGA image"
 msgstr "TarGA mynd"
 
 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:456
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot read footer from '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Get ekki lesið frá auðlind"
 
 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:474
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot read extension from '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Get ekki lesið frá auðlind"
 
 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:486
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot read header from '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Get ekki lesið frá auðlind"
 
 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1403
 msgid "TGA"
@@ -4603,9 +4712,9 @@ msgid "TIFF image"
 msgstr "TIFF mynd"
 
 #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:297
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
-msgstr ""
+msgstr "Þetta vCard inniheldur enga tengiliði."
 
 #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:486
 msgid "Import from TIFF"
@@ -4617,7 +4726,6 @@ msgid "%s-%d-of-%d-pages"
 msgstr "%s-%d-af-%d-síðum"
 
 #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1029
-#, fuzzy
 msgid "TIFF Channel"
 msgstr "TIFF litrás"
 
@@ -4717,7 +4825,6 @@ msgid "Rendered WMF"
 msgstr "Myndgerð WMF"
 
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:177 ../plug-ins/common/file-xbm.c:195
-#, fuzzy
 msgid "X BitMap image"
 msgstr "X BitMap mynd"
 
@@ -4756,17 +4863,20 @@ msgstr "XBM"
 
 #. parameter settings
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1192
+#, fuzzy
 msgid "XBM Options"
-msgstr ""
+msgstr "Valm??guleikar t??mahli??runar"
 
 #. X10 format
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1202
+#, fuzzy
 msgid "_X10 format bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "<big><b>Stærð myndar</b></big>"
 
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1222
+#, fuzzy
 msgid "_Identifier prefix:"
-msgstr ""
+msgstr "forskeytalisti"
 
 #. hotspot toggle
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1244
@@ -4774,30 +4884,35 @@ msgid "_Write hot spot values"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1267 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1083
+#, fuzzy
 msgid "Hot spot _X:"
-msgstr ""
+msgstr "Oppna F-Spot"
 
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1277
+#, fuzzy
 msgid "Hot spot _Y:"
-msgstr ""
+msgstr "Oppna F-Spot"
 
 #. mask file
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1284
+#, fuzzy
 msgid "Mask File"
-msgstr ""
+msgstr "&Skráasía:"
 
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1294
 msgid "W_rite extra mask file"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1307
+#, fuzzy
 msgid "_Mask file extension:"
-msgstr ""
+msgstr "Skráarending upprunaskrár"
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:331 ../plug-ins/common/file-xmc.c:369
+#, fuzzy
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1046
 msgid "X11 Mouse Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Fela &músarbendil"
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:473
 #, c-format
@@ -4807,46 +4922,47 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:664
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is not a valid X cursor."
-msgstr ""
+msgstr "%s er ekki góð staðsetning."
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:680
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor."
-msgstr ""
+msgstr "Ef texti er of langur fyrir ramma"
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:687
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor."
-msgstr ""
+msgstr "Ef texti er of langur fyrir ramma"
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:890
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Það eru engin páskaegg í Unity"
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:932
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is too wide for an X cursor."
-msgstr ""
+msgstr "Nafnið er of langt."
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:939
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is too high for an X cursor."
-msgstr ""
+msgstr "Nafnið er of langt."
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1009
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "A read error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Eftirfarandi villa kom upp:"
 
 #.
 #. * parameter settings
 #.
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1051
+#, fuzzy
 msgid "XMC Options"
-msgstr ""
+msgstr "Valm??guleikar t??mahli??runar"
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1079
 msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
@@ -4943,9 +5059,9 @@ msgid "Enter other comment if you want."
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1365
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Comment is limited to %d characters."
-msgstr ""
+msgstr " Þessi reitur er takmarkaður við:"
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1483
 #, c-format
@@ -4963,9 +5079,9 @@ msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1515
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
-msgstr ""
+msgstr "Hæð eða breydd TIFF myndar er núll"
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1555
 #, c-format
@@ -5011,30 +5127,33 @@ msgid "X PixMap image"
 msgstr "X PixMap mynd"
 
 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:364 ../plug-ins/common/file-xpm.c:776
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Villa við að opna skránna %s"
 
 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:370 ../plug-ins/common/file-xpm.c:782
+#, fuzzy
 msgid "XPM file invalid"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ótæk skráartegund"
 
 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:808
 msgid "XPM"
 msgstr "XPM"
 
 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:818
+#, fuzzy
 msgid "_Alpha threshold:"
-msgstr ""
+msgstr "Klasaþröskuldur:"
 
 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:280 ../plug-ins/common/file-xwd.c:300
+#, fuzzy
 msgid "X window dump"
-msgstr ""
+msgstr "Minnisdemba"
 
 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:446
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Could not read XWD header from '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki lesið haus í litaspjaldsskránni '%s'"
 
 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:467
 #, c-format
@@ -5051,8 +5170,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:500
+#, fuzzy
 msgid "Can't read color entries"
-msgstr ""
+msgstr "Má birta innihald & lesa"
 
 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:582
 #, c-format
@@ -5075,8 +5195,9 @@ msgid "Error during writing indexed/gray image"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2334
+#, fuzzy
 msgid "Error during writing rgb image"
-msgstr ""
+msgstr "Villa við ritun í myndskrána: %s"
 
 #: ../plug-ins/common/film.c:217
 msgid "Combine several images on a film strip"
@@ -5241,27 +5362,22 @@ msgid "Current:"
 msgstr "Núverandi:"
 
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:317
-#, fuzzy
 msgid "Interactively modify the image colors"
 msgstr "Breyta litum myndar gagnvirkt"
 
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:322
-#, fuzzy
 msgid "_Filter Pack..."
 msgstr "Síu_Pakki..."
 
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:372
-#, fuzzy
 msgid "FP can only be used on RGB images."
 msgstr "SíuPakka er einvörðungu hægt að nota á RGB-myndir."
 
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:382
-#, fuzzy
 msgid "FP can only be run interactively."
 msgstr "SíuPakka er einvörðungu hægt að nota gagnvirkt."
 
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:400
-#, fuzzy
 msgid "Applying filter pack"
 msgstr "Beita SíuPakka"
 
@@ -5306,29 +5422,29 @@ msgid "A_dvanced"
 msgstr "_Nánar"
 
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:734
+#, fuzzy
 msgid "Value Variations"
-msgstr ""
+msgstr "Litadýpt:"
 
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:779
+#, fuzzy
 msgid "Saturation Variations"
-msgstr ""
+msgstr "Litablær/mettun"
 
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:832
+#, fuzzy
 msgid "Select Pixels By"
-msgstr ""
+msgstr "Mynd (%1 x %2 punktar)"
 
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837
-#, fuzzy
 msgid "H_ue"
 msgstr "Lit_blær"
 
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:838
-#, fuzzy
 msgid "Satu_ration"
 msgstr "Li_tmettun"
 
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:839
-#, fuzzy
 msgid "V_alue"
 msgstr "L_itgildi"
 
@@ -5337,23 +5453,21 @@ msgid "Show"
 msgstr "Sýna"
 
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870
-#, fuzzy
 msgid "_Entire image"
 msgstr "_Alla myndina"
 
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:871
-#, fuzzy
 msgid "Se_lection only"
 msgstr "Eingöngu va_l"
 
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:872
-#, fuzzy
 msgid "Selec_tion in context"
 msgstr "Myn_dval í samhengi"
 
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1203
+#, fuzzy
 msgid "Filter Pack Simulation"
-msgstr ""
+msgstr "Litblinduhermir"
 
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1293
 msgid "Shadows:"
@@ -5368,8 +5482,9 @@ msgid "Highlights:"
 msgstr "Hátónar:"
 
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1308
+#, fuzzy
 msgid "Advanced Filter Pack Options"
-msgstr ""
+msgstr "Sýna/fela ítarlegri valkosti"
 
 #. ****************** MISC OPTIONS **************************
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1420
@@ -5381,44 +5496,44 @@ msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121
+#, fuzzy
 msgid "_Fractal Trace..."
-msgstr ""
+msgstr "Sýna ferli"
 
 #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:460
+#, fuzzy
 #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:691
 msgid "Fractal Trace"
-msgstr ""
+msgstr "Sýna ferli"
 
 #. Settings
 #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:732
+#, fuzzy
 msgid "Outside Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tegund skráakerfis %s"
 
 #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:743
 msgid "_White"
 msgstr "H_vítt"
 
 #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:750
+#, fuzzy
 msgid "Mandelbrot Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Stillingar þema"
 
 #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:761
-#, fuzzy
 msgid "X_1:"
 msgstr "X_1:"
 
 #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:770
-#, fuzzy
 msgid "X_2:"
 msgstr "X_2:"
 
 #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:779
-#, fuzzy
 msgid "Y_1:"
 msgstr "Y_1:"
 
 #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:788
-#, fuzzy
 msgid "Y_2:"
 msgstr "Y_2:"
 
@@ -5427,37 +5542,42 @@ msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/gradient-map.c:97
+#, fuzzy
 msgid "_Gradient Map"
-msgstr ""
+msgstr "Myndkort"
 
 #: ../plug-ins/common/gradient-map.c:106
 msgid "Recolor the image using colors from the active palette"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/gradient-map.c:119
+#, fuzzy
 msgid "_Palette Map"
-msgstr ""
+msgstr "Myndkort"
 
 #: ../plug-ins/common/gradient-map.c:162
+#, fuzzy
 msgid "Gradient Map"
-msgstr ""
+msgstr "Myndkort"
 
 #: ../plug-ins/common/gradient-map.c:167
+#, fuzzy
 msgid "Palette Map"
-msgstr ""
+msgstr "Myndkort"
 
 #: ../plug-ins/common/grid.c:142
+#, fuzzy
 msgid "Draw a grid on the image"
-msgstr ""
+msgstr "Villa í að eyða mynd %s"
 
 #: ../plug-ins/common/grid.c:148
-#, fuzzy
 msgid "_Grid..."
 msgstr "_Hnitanet..."
 
 #: ../plug-ins/common/grid.c:241
+#, fuzzy
 msgid "Drawing grid"
-msgstr ""
+msgstr "Sýna &grind"
 
 #: ../plug-ins/common/grid.c:636 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
@@ -5466,18 +5586,20 @@ msgstr "Rúður"
 
 #. attach labels
 #: ../plug-ins/common/grid.c:719
+#, fuzzy
 #| msgid "Horizontal"
 msgid ""
 "Horizontal\n"
 "Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Velta _lárétt"
 
 #: ../plug-ins/common/grid.c:721
+#, fuzzy
 #| msgid "Vertical"
 msgid ""
 "Vertical\n"
 "Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Velta _lóðrétt"
 
 #: ../plug-ins/common/grid.c:723
 msgid "Intersection"
@@ -5490,16 +5612,19 @@ msgstr "Hliðrun:"
 
 #. attach color selectors
 #: ../plug-ins/common/grid.c:898
+#, fuzzy
 msgid "Horizontal Color"
-msgstr ""
+msgstr "Bakgrunnslitur"
 
 #: ../plug-ins/common/grid.c:916
+#, fuzzy
 msgid "Vertical Color"
-msgstr ""
+msgstr "Bakgrunnslitur"
 
 #: ../plug-ins/common/grid.c:934
+#, fuzzy
 msgid "Intersection Color"
-msgstr ""
+msgstr "Bakgrunnslitur"
 
 #: ../plug-ins/common/guillotine.c:74
 msgid "Slice the image into subimages using guides"
@@ -5514,22 +5639,18 @@ msgid "Guillotine"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/hot.c:207
-#, fuzzy
 msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright"
 msgstr "Finna og laga mynddíla sem gætu verið hættulega skærir"
 
 #: ../plug-ins/common/hot.c:217
-#, fuzzy
 msgid "_Hot..."
 msgstr "_Brennt..."
 
 #: ../plug-ins/common/hot.c:387 ../plug-ins/common/hot.c:587
-#, fuzzy
 msgid "Hot"
 msgstr "Brennt"
 
 #: ../plug-ins/common/hot.c:625
-#, fuzzy
 msgid "Create _new layer"
 msgstr "Búa til _nýtt lag"
 
@@ -5538,17 +5659,14 @@ msgid "Action"
 msgstr "Aðgerð"
 
 #: ../plug-ins/common/hot.c:638
-#, fuzzy
 msgid "Reduce _Luminance"
 msgstr "Minnka _ljóma"
 
 #: ../plug-ins/common/hot.c:639
-#, fuzzy
 msgid "Reduce _Saturation"
 msgstr "_Minnka litmettun"
 
 #: ../plug-ins/common/hot.c:640 ../plug-ins/common/waves.c:284
-#, fuzzy
 msgid "_Blacken"
 msgstr "_Sverta"
 
@@ -5565,16 +5683,15 @@ msgid "Illusion"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/illusion.c:389
+#, fuzzy
 msgid "_Divisions:"
-msgstr ""
+msgstr "Stærð"
 
 #: ../plug-ins/common/illusion.c:399
-#, fuzzy
 msgid "Mode _1"
 msgstr "Hamur _1"
 
 #: ../plug-ins/common/illusion.c:414
-#, fuzzy
 msgid "Mode _2"
 msgstr "Hamur _2"
 
@@ -5587,39 +5704,42 @@ msgid "_IWarp..."
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:697
+#, fuzzy
 msgid "Warping"
-msgstr ""
+msgstr "Aðvörun"
 
 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:803
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Warping Frame %d"
-msgstr ""
+msgstr "Eyða ramma"
 
 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:815
+#, fuzzy
 msgid "Ping pong"
-msgstr ""
+msgstr "Tengingavilla við þjón: %s"
 
 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:974 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193
 msgid "Region affected by plug-in is empty"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1030
-#, fuzzy
 msgid "A_nimate"
-msgstr "Sýna hreyfingar"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1050
+#, fuzzy
 msgid "Number of _frames:"
-msgstr ""
+msgstr "Fjöldi ramma:"
 
 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "R_everse"
-msgstr "Snúa við"
+msgstr "Snúa v&ið þegar er prentað lóðrétt"
 
 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1068
+#, fuzzy
 msgid "_Ping pong"
-msgstr ""
+msgstr "Tengingavilla við þjón: %s"
 
 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1081
 #, fuzzy
@@ -5627,8 +5747,9 @@ msgid "_Animate"
 msgstr "Sýna hreyfingar"
 
 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1102
+#, fuzzy
 msgid "Deform Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ster???? hamur"
 
 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1116
 msgid "_Move"
@@ -5640,48 +5761,54 @@ msgid "_Grow"
 msgstr "Stækka"
 
 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1118
+#, fuzzy
 msgid "S_wirl CCW"
-msgstr ""
+msgstr "Snúa 9_0&#176; RGS"
 
 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Remo_ve"
-msgstr "_Fjarlægja"
+msgstr "&Fjarlægja"
 
 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1120
 #, fuzzy
 msgid "S_hrink"
-msgstr "Minnka"
+msgstr "_Minnka..."
 
 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1121
+#, fuzzy
 msgid "Sw_irl CW"
-msgstr ""
+msgstr "Sk&ipta um notanda"
 
 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1150
+#, fuzzy
 msgid "_Deform radius:"
-msgstr ""
+msgstr "Atómradíus"
 
 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1160
+#, fuzzy
 msgid "D_eform amount:"
-msgstr ""
+msgstr "Hvirfilmagn"
 
 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1169
+#, fuzzy
 msgid "_Bilinear"
-msgstr ""
+msgstr "Tvílínulegt"
 
 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1183
+#, fuzzy
 msgid "Adaptive s_upersample"
-msgstr ""
+msgstr "Aðlaganlegur þröskuldur"
 
 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1204
 #, fuzzy
 msgid "Ma_x depth:"
-msgstr "Hámarksdýpt"
+msgstr "Litadýpt:"
 
 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1214
 #, fuzzy
 msgid "Thresho_ld:"
-msgstr "Þröskuldur:"
+msgstr "%ld sekúnda"
 
 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1227 ../plug-ins/common/sinus.c:772
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2868
@@ -5699,25 +5826,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356
+#, fuzzy
 msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu myndaskrá til að bæta við sem mynstri"
 
 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361
 #, fuzzy
 msgid "_Jigsaw..."
-msgstr "Tennt"
+msgstr "Púsluspil"
 
 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414
+#, fuzzy
 msgid "Assembling jigsaw"
-msgstr ""
+msgstr "Klassískir púslbitar"
 
 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2393
 msgid "Jigsaw"
 msgstr "Tennt"
 
 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2423
+#, fuzzy
 msgid "Number of Tiles"
-msgstr ""
+msgstr "Mahjongflísar"
 
 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2438
 msgid "Number of pieces going across"
@@ -5728,12 +5858,14 @@ msgid "Number of pieces going down"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2469
+#, fuzzy
 msgid "Bevel Edges"
-msgstr ""
+msgstr "Finna brúnir"
 
 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2479
+#, fuzzy
 msgid "_Bevel width:"
-msgstr ""
+msgstr "Breidd hornrúnnunar:"
 
 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2483
 msgid "Degree of slope of each piece's edge"
@@ -5742,7 +5874,7 @@ msgstr ""
 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2496
 #, fuzzy
 msgid "H_ighlight:"
-msgstr "Upplýsa"
+msgstr "L&itun:"
 
 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2500
 msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
@@ -5750,18 +5882,18 @@ msgstr ""
 
 #. frame for primitive radio buttons
 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2517
+#, fuzzy
 msgid "Jigsaw Style"
-msgstr ""
+msgstr "Leturstíll:"
 
 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2521
 #, fuzzy
 msgid "_Square"
-msgstr "Ferhyrnt"
+msgstr "Ferningur"
 
 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2522
-#, fuzzy
 msgid "C_urved"
-msgstr "S_veigjur"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2526
 msgid "Each piece has straight sides"
@@ -5772,50 +5904,45 @@ msgid "Each piece has curved sides"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/lcms.c:229
+#, fuzzy
 msgid "Set a color profile on the image"
-msgstr ""
+msgstr "Þegar mynd inniheldur engar litasniðsupplýsingar"
 
 #: ../plug-ins/common/lcms.c:236
-#, fuzzy
 msgid "_Assign Color Profile..."
 msgstr "Úthlut_a litasniði..."
 
 #: ../plug-ins/common/lcms.c:252
-#, fuzzy
 msgid "Assign default RGB Profile"
 msgstr "Úthluta sjálfgefnu RGB litasniði"
 
 #: ../plug-ins/common/lcms.c:259
-#, fuzzy
 msgid "Apply a color profile on the image"
 msgstr "Beita litasniði á myndina"
 
 #: ../plug-ins/common/lcms.c:269
-#, fuzzy
 msgid "_Convert to Color Profile..."
 msgstr "_Umbreyta í litasnið..."
 
 #: ../plug-ins/common/lcms.c:287
-#, fuzzy
 msgid "Convert to default RGB Profile"
 msgstr "Umbreyta í sjálfgefið RGB litasnið"
 
 #: ../plug-ins/common/lcms.c:301
+#, fuzzy
 msgid "Image Color Profile Information"
-msgstr ""
+msgstr "ICC litasniðs upplýsingar"
 
 #: ../plug-ins/common/lcms.c:315
-#, fuzzy
 msgid "Color Profile Information"
 msgstr "Upplýsingar um litasnið"
 
 #: ../plug-ins/common/lcms.c:656
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
 msgstr "Litasniðið '%s' er ekki fyrir RGB litrýmd"
 
 #: ../plug-ins/common/lcms.c:763
-#, fuzzy
 msgid "Default RGB working space"
 msgstr "Sjálfgefin RGB litrýmd"
 
@@ -5831,28 +5958,29 @@ msgstr ""
 
 #. ICC color profile conversion
 #: ../plug-ins/common/lcms.c:975
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Converting from '%s' to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Láta %1 vaxa frá því að vera %2 yfir í %3"
 
 #: ../plug-ins/common/lcms.c:1248
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Could not load ICC profile from '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki hlaðið inn völdu netuppsetningunni."
 
 #: ../plug-ins/common/lcms.c:1270
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
-msgstr ""
+msgstr "Þegar mynd inniheldur engar litasniðsupplýsingar"
 
 #: ../plug-ins/common/lcms.c:1314
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
-msgstr ""
+msgstr "Umbreyta myndinni í litrýmd vinnurýmis"
 
 #: ../plug-ins/common/lcms.c:1345
+#, fuzzy
 msgid "Convert to RGB working space?"
-msgstr ""
+msgstr "Umbreyta í litrýmd vinnurýmis"
 
 #: ../plug-ins/common/lcms.c:1350
 msgid "_Keep"
@@ -5867,7 +5995,6 @@ msgid "_Don't ask me again"
 msgstr "_Ekki spyrja mig aftur"
 
 #: ../plug-ins/common/lcms.c:1450
-#, fuzzy
 msgid "Select destination profile"
 msgstr "Veldu úttakslitasnið"
 
@@ -5880,32 +6007,27 @@ msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
 msgstr "ICC litasnið (*.icc, *.icm)"
 
 #: ../plug-ins/common/lcms.c:1526
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "RGB workspace (%s)"
 msgstr "RGB vinnurýmd (%s)"
 
 #: ../plug-ins/common/lcms.c:1576
-#, fuzzy
 msgid "Convert to ICC Color Profile"
 msgstr "Umbreyta í ICC litasnið"
 
 #: ../plug-ins/common/lcms.c:1577
-#, fuzzy
 msgid "Assign ICC Color Profile"
 msgstr "Úthluta ICC litasniði"
 
 #: ../plug-ins/common/lcms.c:1585
-#, fuzzy
 msgid "_Assign"
 msgstr "Úthlut_a"
 
 #: ../plug-ins/common/lcms.c:1603
-#, fuzzy
 msgid "Current Color Profile"
 msgstr "Núgildandi litasnið"
 
 #: ../plug-ins/common/lcms.c:1618
-#, fuzzy
 msgid "Convert to"
 msgstr "_Umbreyta í"
 
@@ -5922,7 +6044,6 @@ msgid "_Black Point Compensation"
 msgstr "_BPC svartgildisjöfnun"
 
 #: ../plug-ins/common/lcms.c:1700
-#, fuzzy
 msgid "Destination profile is not for RGB color space."
 msgstr "Úttaksliasnið er ekki í RGB litrýmd"
 
@@ -5931,40 +6052,49 @@ msgid "Simulate an elliptical lens over the image"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/lens-apply.c:114
+#, fuzzy
 msgid "Apply _Lens..."
-msgstr ""
+msgstr "Linsuleiðréttingar sem beita á:"
 
 #: ../plug-ins/common/lens-apply.c:181
+#, fuzzy
 msgid "Applying lens"
-msgstr ""
+msgstr "Linsubjögun..."
 
 #: ../plug-ins/common/lens-apply.c:394
+#, fuzzy
 msgid "Lens Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Valkostir myndáhrifa"
 
 #: ../plug-ins/common/lens-apply.c:429
+#, fuzzy
 msgid "_Keep original surroundings"
-msgstr ""
+msgstr "Halda upprunalegum stærðum"
 
 #: ../plug-ins/common/lens-apply.c:444
+#, fuzzy
 msgid "_Set surroundings to index 0"
-msgstr ""
+msgstr "Tókst ekki að búa til yfirlit."
 
 #: ../plug-ins/common/lens-apply.c:445
+#, fuzzy
 msgid "_Set surroundings to background color"
-msgstr ""
+msgstr "Stilla á svartan forgrunnslit og hvítan bakgrunnslit"
 
 #: ../plug-ins/common/lens-apply.c:460
+#, fuzzy
 msgid "_Make surroundings transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Gegnsætt létt þema"
 
 #: ../plug-ins/common/lens-apply.c:477
+#, fuzzy
 msgid "_Lens refraction index:"
-msgstr ""
+msgstr "1 skrá í yfirliti"
 
 #: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:113
+#, fuzzy
 msgid "Corrects lens distortion"
-msgstr ""
+msgstr "Bjögun kúluspegils"
 
 #: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:118
 msgid "Lens Distortion..."
@@ -5985,8 +6115,9 @@ msgid "_Main:"
 msgstr "Aðal:"
 
 #: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:532
+#, fuzzy
 msgid "_Edge:"
-msgstr ""
+msgstr "Brún:"
 
 #: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:546 ../plug-ins/flame/flame.c:1236
 #, fuzzy
@@ -5999,32 +6130,38 @@ msgid "_Brighten:"
 msgstr "Lýsa:"
 
 #: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:574
+#, fuzzy
 msgid "_X shift:"
-msgstr ""
+msgstr "Shift"
 
 #: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:588
+#, fuzzy
 msgid "_Y shift:"
-msgstr ""
+msgstr "Shift"
 
 #: ../plug-ins/common/lens-flare.c:183
+#, fuzzy
 msgid "Add a lens flare effect"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta við töf í hljóðið"
 
 #: ../plug-ins/common/lens-flare.c:190
+#, fuzzy
 msgid "Lens _Flare..."
-msgstr ""
+msgstr "Linsubjögun..."
 
 #: ../plug-ins/common/lens-flare.c:265
 msgid "Render lens flare"
 msgstr "Myndgera ljósglampa í linsu"
 
 #: ../plug-ins/common/lens-flare.c:301
+#, fuzzy
 msgid "Lens Flare"
-msgstr ""
+msgstr "Linsubjögun..."
 
 #: ../plug-ins/common/lens-flare.c:745
+#, fuzzy
 msgid "Center of Flare Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Valkostir myndáhrifa"
 
 #: ../plug-ins/common/lens-flare.c:785 ../plug-ins/common/nova.c:475
 msgid "Show _position"
@@ -6069,33 +6206,38 @@ msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/mail.c:727
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Could not start sendmail (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Get ekki ræst readcd."
 
 #: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90
 msgid "Reduce image to pure red, green, and blue"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95
+#, fuzzy
 msgid "Maxim_um RGB..."
-msgstr ""
+msgstr "FG-BG-RGB"
 
 #: ../plug-ins/common/max-rgb.c:134 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158
+#, fuzzy
 msgid "Can only operate on RGB drawables."
-msgstr ""
+msgstr "Afmettun virkar eingöngu á RGB lögum."
 
 #: ../plug-ins/common/max-rgb.c:234
+#, fuzzy
 msgid "Max RGB"
-msgstr ""
+msgstr "Adobe RGB"
 
 #: ../plug-ins/common/max-rgb.c:259
+#, fuzzy
 msgid "Maximum RGB Value"
-msgstr ""
+msgstr "Setja hámarks gildi"
 
 #: ../plug-ins/common/max-rgb.c:293
+#, fuzzy
 msgid "_Hold the maximal channels"
-msgstr ""
+msgstr "Notendur og rásir"
 
 #: ../plug-ins/common/max-rgb.c:296
 msgid "Ho_ld the minimal channels"
@@ -6111,13 +6253,15 @@ msgstr "_Mósaík..."
 
 #. progress bar for gradient finding
 #: ../plug-ins/common/mosaic.c:509
+#, fuzzy
 msgid "Finding edges"
-msgstr ""
+msgstr "Finna brúnir"
 
 #. Progress bar for rendering tiles
 #: ../plug-ins/common/mosaic.c:561
+#, fuzzy
 msgid "Rendering tiles"
-msgstr ""
+msgstr "Mahjongflísar"
 
 #: ../plug-ins/common/mosaic.c:594
 msgid "Mosaic"
@@ -6140,49 +6284,58 @@ msgid "Triangles"
 msgstr "Þríhyrningar"
 
 #: ../plug-ins/common/mosaic.c:646
+#, fuzzy
 msgid "_Tiling primitives:"
-msgstr ""
+msgstr "Flísalagningahamur virkur"
 
 #: ../plug-ins/common/mosaic.c:654
 #, fuzzy
 msgid "Tile _size:"
-msgstr "_Reitastærð:"
+msgstr "Stærð flísa:"
 
 #: ../plug-ins/common/mosaic.c:666 ../plug-ins/common/tile-glass.c:304
+#, fuzzy
 msgid "Tile _height:"
-msgstr ""
+msgstr "Breidd, hæð: "
 
 #: ../plug-ins/common/mosaic.c:679
+#, fuzzy
 msgid "Til_e spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "Bil milli hnappa"
 
 #: ../plug-ins/common/mosaic.c:691
+#, fuzzy
 msgid "Tile _neatness:"
-msgstr ""
+msgstr "Stærð flísa:"
 
 #: ../plug-ins/common/mosaic.c:704
+#, fuzzy
 msgid "Light _direction:"
-msgstr ""
+msgstr "Snúa &við stefnu"
 
 #: ../plug-ins/common/mosaic.c:716
+#, fuzzy
 msgid "Color _variation:"
-msgstr ""
+msgstr "Tilbrigðaveljarar"
 
 #: ../plug-ins/common/mosaic.c:745
+#, fuzzy
 msgid "Co_lor averaging"
-msgstr ""
+msgstr "256 &litir"
 
 #: ../plug-ins/common/mosaic.c:758
+#, fuzzy
 msgid "Allo_w tile splitting"
-msgstr ""
+msgstr "<small>Sleppa tigli:</small>"
 
 #: ../plug-ins/common/mosaic.c:771
 msgid "_Pitted surfaces"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/mosaic.c:784
+#, fuzzy
 msgid "_FG/BG lighting"
-msgstr ""
+msgstr "FG-BG-HSV"
 
 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:118
 msgid "Round"
@@ -6201,8 +6354,9 @@ msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:153
+#, fuzzy
 msgid "PS Diamond"
-msgstr ""
+msgstr "Demantanáma"
 
 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:323
 msgid "_Grey"
@@ -6213,17 +6367,14 @@ msgid "R_ed"
 msgstr "_Rautt"
 
 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:365
-#, fuzzy
 msgid "C_yan"
 msgstr "B_lágrænt"
 
 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:373
-#, fuzzy
 msgid "Magen_ta"
 msgstr "Blárau_tt"
 
 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:381
-#, fuzzy
 msgid "_Yellow"
 msgstr "G_ult"
 
@@ -6244,8 +6395,9 @@ msgid "Newsprint"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1022
+#, fuzzy
 msgid "_Spot function:"
-msgstr ""
+msgstr "Teiknar gröf falla"
 
 #. resolution settings
 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1232
@@ -6253,16 +6405,19 @@ msgid "Resolution"
 msgstr "Upplausn"
 
 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1251
+#, fuzzy
 msgid "_Input SPI:"
-msgstr ""
+msgstr "Textaílag"
 
 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1265
+#, fuzzy
 msgid "O_utput LPI:"
-msgstr ""
+msgstr "Bæti &út:"
 
 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1278
+#, fuzzy
 msgid "C_ell size:"
-msgstr ""
+msgstr "Stærð biðminnis"
 
 #. screen settings
 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1291
@@ -6276,30 +6431,31 @@ msgid "B_lack pullout (%):"
 msgstr "Frá_dráttur svarts:"
 
 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1332
+#, fuzzy
 msgid "Separate to:"
-msgstr ""
+msgstr "Þakkir &fá"
 
 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1336
 msgid "_RGB"
 msgstr "_RGB"
 
 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1353
-#, fuzzy
 msgid "C_MYK"
 msgstr "C_MYK"
 
 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1370
-#, fuzzy
 msgid "I_ntensity"
-msgstr "St_yrkur:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1395
+#, fuzzy
 msgid "_Lock channels"
-msgstr ""
+msgstr "Fjöldi stöðva:"
 
 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1408
+#, fuzzy
 msgid "_Factory Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Frumstilla á sjálfgefin gildi"
 
 #. anti-alias control
 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293
@@ -6311,17 +6467,14 @@ msgid "O_versample:"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/nl-filter.c:119
-#, fuzzy
 msgid "Nonlinear swiss army knife filter"
 msgstr "Ólínuleg sía (Nonlinear - NL) með mörgum möguleikum"
 
 #: ../plug-ins/common/nl-filter.c:125
-#, fuzzy
 msgid "_NL Filter..."
 msgstr "NL-sía"
 
 #: ../plug-ins/common/nl-filter.c:952 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1016
-#, fuzzy
 msgid "NL Filter"
 msgstr "NL-sía"
 
@@ -6330,16 +6483,19 @@ msgid "Filter"
 msgstr "Sía"
 
 #: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1050
+#, fuzzy
 msgid "_Alpha trimmed mean"
-msgstr ""
+msgstr "Miðtími Greenwich GMT"
 
 #: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1052
+#, fuzzy
 msgid "Op_timal estimation"
-msgstr ""
+msgstr "Opna _afrit"
 
 #: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1054
+#, fuzzy
 msgid "_Edge enhancement"
-msgstr ""
+msgstr "Jaðar skjás"
 
 #: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1079
 #, fuzzy
@@ -6351,33 +6507,37 @@ msgid "Randomize hue/saturation/value independently"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:108
+#, fuzzy
 msgid "HSV Noise..."
-msgstr ""
+msgstr "Bæta við truflunum"
 
 #: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:215 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:364
+#, fuzzy
 msgid "HSV Noise"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta við truflunum"
 
 #: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:401
 msgid "_Holdness:"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:413
-#, fuzzy
 msgid "H_ue:"
 msgstr "Lit_blær:"
 
 #: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:102
+#, fuzzy
 msgid "Random Hurl"
-msgstr ""
+msgstr "Slembinn lykill (random key)"
 
 #: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:103
+#, fuzzy
 msgid "Random Pick"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu lit"
 
 #: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:104
+#, fuzzy
 msgid "Random Slur"
-msgstr ""
+msgstr "Slembinn lykill (random key)"
 
 #: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:202
 msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
@@ -6396,12 +6556,14 @@ msgid "_Hurl..."
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:245
+#, fuzzy
 msgid "_Pick..."
-msgstr ""
+msgstr "Umsögn"
 
 #: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:257
+#, fuzzy
 msgid "_Slur..."
-msgstr ""
+msgstr "_Má út"
 
 #: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:767
 #, fuzzy
@@ -6420,35 +6582,41 @@ msgstr ""
 #: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:791
 #, fuzzy
 msgid "R_epeat:"
-msgstr "Endurtaka:"
+msgstr "&Endurtaka"
 
 #: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:794
+#, fuzzy
 msgid "Number of times to apply filter"
-msgstr ""
+msgstr "Virkja þessa síu á bréf á leið inn:"
 
 #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:145
 msgid "Distort colors by random amounts"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:155
+#, fuzzy
 msgid "_RGB Noise..."
-msgstr ""
+msgstr "Bæta við truflunum"
 
 #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:283
+#, fuzzy
 msgid "Adding noise"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta við truflunum"
 
 #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:450
+#, fuzzy
 msgid "RGB Noise"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta við truflunum"
 
 #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:484
+#, fuzzy
 msgid "Co_rrelated noise"
-msgstr ""
+msgstr "Virkja truflanasíu"
 
 #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:499
+#, fuzzy
 msgid "_Independent RGB"
-msgstr ""
+msgstr "Adobe RGB"
 
 #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:523 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:527
 #, fuzzy
@@ -6456,26 +6624,29 @@ msgid "_Gray:"
 msgstr "Grátóna"
 
 #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:553
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Channel #%d:"
-msgstr ""
+msgstr "Rás 9"
 
 #: ../plug-ins/common/noise-solid.c:176
 msgid "Create a random cloud-like texture"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/noise-solid.c:182
+#, fuzzy
 msgid "_Solid Noise..."
-msgstr ""
+msgstr "Bæta við truflunum"
 
 #. Dialog initialization
 #: ../plug-ins/common/noise-solid.c:315 ../plug-ins/common/noise-solid.c:563
+#, fuzzy
 msgid "Solid Noise"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta við truflunum"
 
 #: ../plug-ins/common/noise-solid.c:616
+#, fuzzy
 msgid "_Detail:"
-msgstr ""
+msgstr "Nánar"
 
 #. Turbulent
 #: ../plug-ins/common/noise-solid.c:626
@@ -6484,69 +6655,82 @@ msgstr ""
 
 #. Tilable
 #: ../plug-ins/common/noise-solid.c:640
+#, fuzzy
 msgid "T_ilable"
-msgstr ""
+msgstr "Flísaleggja"
 
 #: ../plug-ins/common/noise-solid.c:655
+#, fuzzy
 msgid "_X size:"
-msgstr ""
+msgstr "_Stærð:"
 
 #: ../plug-ins/common/noise-solid.c:668
+#, fuzzy
 msgid "_Y size:"
-msgstr ""
+msgstr "_Stærð:"
 
 #: ../plug-ins/common/noise-spread.c:87
+#, fuzzy
 msgid "Move pixels around randomly"
-msgstr ""
+msgstr "Færa valda díla á klippiborðið"
 
 #: ../plug-ins/common/noise-spread.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Sp_read..."
-msgstr "Dreifa"
+msgstr "Skrifvarið"
 
 #: ../plug-ins/common/noise-spread.c:179
+#, fuzzy
 msgid "Spreading"
-msgstr ""
+msgstr "Millibil:"
 
 #: ../plug-ins/common/noise-spread.c:344
 msgid "Spread"
 msgstr "Dreifa"
 
 #: ../plug-ins/common/noise-spread.c:370
+#, fuzzy
 msgid "Spread Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Hvirfilmagn"
 
 #: ../plug-ins/common/nova.c:163
+#, fuzzy
 msgid "Add a starburst to the image"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta texta við mynd"
 
 #: ../plug-ins/common/nova.c:172
+#, fuzzy
 msgid "Super_nova..."
-msgstr ""
+msgstr "Nova Scotia"
 
 #: ../plug-ins/common/nova.c:256
+#, fuzzy
 msgid "Rendering supernova"
-msgstr ""
+msgstr "leifar sprengistjörnu"
 
 #: ../plug-ins/common/nova.c:299
+#, fuzzy
 msgid "Supernova"
-msgstr ""
+msgstr "SúperNóva"
 
 #: ../plug-ins/common/nova.c:345
+#, fuzzy
 msgid "Supernova Color Picker"
-msgstr ""
+msgstr "Upplýsingar um litatínu"
 
 #: ../plug-ins/common/nova.c:374
 msgid "_Spokes:"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/nova.c:389
+#, fuzzy
 msgid "R_andom hue:"
-msgstr ""
+msgstr "Blæbrigðablöndun"
 
 #: ../plug-ins/common/nova.c:437
+#, fuzzy
 msgid "Center of Nova"
-msgstr ""
+msgstr "Nova Scotia"
 
 #: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134
 msgid "Smear colors to simulate an oil painting"
@@ -6573,85 +6757,77 @@ msgstr "Stærð maska"
 #. * Mask-size map check button
 #.
 #: ../plug-ins/common/oilify.c:832
+#, fuzzy
 msgid "Use m_ask-size map:"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu kort til að nota"
 
 #: ../plug-ins/common/oilify.c:870 ../plug-ins/common/sinus.c:923
+#, fuzzy
 msgid "_Exponent:"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Veldisvísir:</b>"
 
 #.
 #. * Exponent map check button
 #.
 #: ../plug-ins/common/oilify.c:885
+#, fuzzy
 msgid "Use e_xponent map:"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu kort til að nota"
 
 #.
 #. * Intensity algorithm check button
 #.
 #: ../plug-ins/common/oilify.c:922
+#, fuzzy
 msgid "_Use intensity algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Reiknirit myndþjöppunar:"
 
 #: ../plug-ins/common/photocopy.c:153
-#, fuzzy
 msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
 msgstr "Herma eftir litabjögun sem verður við notkun ljósritunarvéla"
 
 #: ../plug-ins/common/photocopy.c:158
-#, fuzzy
 msgid "_Photocopy..."
 msgstr "_Ljósritun..."
 
 #: ../plug-ins/common/photocopy.c:840
-#, fuzzy
 msgid "Photocopy"
 msgstr "Ljósritun"
 
 #: ../plug-ins/common/photocopy.c:892 ../plug-ins/common/sharpen.c:509
-#, fuzzy
 #: ../plug-ins/common/softglow.c:699
 msgid "_Sharpness:"
 msgstr "_Skerpa:"
 
 #: ../plug-ins/common/photocopy.c:906
-#, fuzzy
 msgid "Percent _black:"
 msgstr "Hlutfall _svarts:"
 
 #: ../plug-ins/common/photocopy.c:920
-#, fuzzy
 msgid "Percent _white:"
 msgstr "Hlutfall _hvíts:"
 
 #: ../plug-ins/common/pixelize.c:164
-#, fuzzy
 msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
 msgstr "Einfalda mynd í heillitaða reiti"
 
 #: ../plug-ins/common/pixelize.c:171
-#, fuzzy
 msgid "_Pixelize..."
 msgstr "_Gera stöllótt..."
 
 #: ../plug-ins/common/pixelize.c:273
-#, fuzzy
 msgid "Pixelizing"
 msgstr "Geri stöllótt"
 
 #: ../plug-ins/common/pixelize.c:316
-#, fuzzy
 msgid "Pixelize"
 msgstr "Gera stöllótt"
 
 #: ../plug-ins/common/pixelize.c:353
-#, fuzzy
 msgid "Pixel _width:"
 msgstr "_Breidd mynddíla:"
 
 #: ../plug-ins/common/pixelize.c:358
-#, fuzzy
 msgid "Pixel _height:"
 msgstr "_Hæð mynddíla:"
 
@@ -6660,7 +6836,6 @@ msgid "Create a random plasma texture"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/plasma.c:181
-#, fuzzy
 msgid "_Plasma..."
 msgstr "_Plasma..."
 
@@ -6674,9 +6849,8 @@ msgid "Random _seed:"
 msgstr "Slembið sáðkorn"
 
 #: ../plug-ins/common/plasma.c:349
-#, fuzzy
 msgid "T_urbulence:"
-msgstr "Iða:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134
 msgid "Display information about plug-ins"
@@ -6762,16 +6936,19 @@ msgid "Polar Coordinates"
 msgstr "Pólhnit"
 
 #: ../plug-ins/common/polar-coords.c:631
+#, fuzzy
 msgid "Circle _depth in percent:"
-msgstr ""
+msgstr "Stilla hér nýja breidd myndar (í prósentum)."
 
 #: ../plug-ins/common/polar-coords.c:643
+#, fuzzy
 msgid "Offset _angle:"
-msgstr ""
+msgstr "Horn (gráður):"
 
 #: ../plug-ins/common/polar-coords.c:659
+#, fuzzy
 msgid "_Map backwards"
-msgstr ""
+msgstr "Leita afturá_bak"
 
 #: ../plug-ins/common/polar-coords.c:665
 msgid ""
@@ -6780,8 +6957,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/polar-coords.c:676
+#, fuzzy
 msgid "Map from _top"
-msgstr ""
+msgstr "Tæma að ofan"
 
 #: ../plug-ins/common/polar-coords.c:682
 msgid ""
@@ -6790,8 +6968,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/polar-coords.c:694
+#, fuzzy
 msgid "To _polar"
-msgstr ""
+msgstr "Pólhnit"
 
 #: ../plug-ins/common/polar-coords.c:700
 msgid ""
@@ -6824,34 +7003,32 @@ msgid "Qbist"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/qbist.c:712
+#, fuzzy
 msgid "Load QBE File"
-msgstr ""
+msgstr "Hlaða inn GPX skrá..."
 
 #: ../plug-ins/common/qbist.c:754
+#, fuzzy
 msgid "Save as QBE File"
-msgstr ""
+msgstr "Vista Kladdaskrá sem..."
 
 #: ../plug-ins/common/qbist.c:808
 msgid "G-Qbist"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:105
-#, fuzzy
 msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
 msgstr "Fjarlægja rauða litinn sem leifturljós myndavéla geta valdið"
 
 #: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:116
-#, fuzzy
 msgid "_Red Eye Removal..."
 msgstr "Laga _rauð augu..."
 
 #: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:142
-#, fuzzy
 msgid "Red Eye Removal"
 msgstr "Laga rauð augu"
 
 #: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:171
-#, fuzzy
 #: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:898 ../plug-ins/common/wind.c:1006
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539
@@ -6859,17 +7036,14 @@ msgid "_Threshold:"
 msgstr "_Litmörk:"
 
 #: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:177
-#, fuzzy
 msgid "Threshold for the red eye color to remove."
 msgstr "Mörk lita í rauðum augum sem á að fjarlægja"
 
 #: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:182
-#, fuzzy
 msgid "Manually selecting the eyes may improve the results."
 msgstr "Ef augun eru valin handvirkt gæti útkoman orðið betri."
 
 #: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:302
-#, fuzzy
 msgid "Removing red eye"
 msgstr "Fjarlægi rauð augu"
 
@@ -6878,20 +7052,23 @@ msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/ripple.c:133
+#, fuzzy
 msgid "_Ripple..."
-msgstr ""
+msgstr "_Opna..."
 
 #: ../plug-ins/common/ripple.c:223
 msgid "Rippling"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/ripple.c:485
+#, fuzzy
 msgid "Ripple"
-msgstr ""
+msgstr "Skipta út"
 
 #: ../plug-ins/common/ripple.c:544
+#, fuzzy
 msgid "_Retain tilability"
-msgstr ""
+msgstr "Halda upphaflegum hlutföllum"
 
 #. Edges toggle box
 #: ../plug-ins/common/ripple.c:581
@@ -6899,13 +7076,15 @@ msgid "Edges"
 msgstr "Brúnir"
 
 #: ../plug-ins/common/ripple.c:587
+#, fuzzy
 msgid "_Blank"
-msgstr ""
+msgstr "_Tæma"
 
 #. Wave toggle box
 #: ../plug-ins/common/ripple.c:610
+#, fuzzy
 msgid "Wave Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tegund skráakerfis %s"
 
 #: ../plug-ins/common/ripple.c:614
 msgid "Saw_tooth"
@@ -6914,20 +7093,21 @@ msgstr ""
 #: ../plug-ins/common/ripple.c:615
 #, fuzzy
 msgid "S_ine"
-msgstr "Sínus"
+msgstr "Línuend_ingar:"
 
 #: ../plug-ins/common/ripple.c:638
+#, fuzzy
 msgid "_Period:"
-msgstr ""
+msgstr "&Tímabil:"
 
 #: ../plug-ins/common/ripple.c:651
-#, fuzzy
 msgid "A_mplitude:"
-msgstr "_Sveifluvídd:"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/ripple.c:664
+#, fuzzy
 msgid "Phase _shift:"
-msgstr ""
+msgstr "T??mahli??run ?? %1 (%2)"
 
 #: ../plug-ins/common/rotate.c:408
 msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
@@ -6950,16 +7130,19 @@ msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:303
+#, fuzzy
 msgid "_Sample Colorize..."
-msgstr ""
+msgstr "Litur gegnsæis:"
 
 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1325
+#, fuzzy
 msgid "Sample Colorize"
-msgstr ""
+msgstr "Litur gegnsæis:"
 
 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1330
+#, fuzzy
 msgid "Get _Sample Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Nota &sérvalda liti"
 
 #. layer combo_box (Dst)
 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1359
@@ -6968,29 +7151,33 @@ msgstr "Áfangastaður:"
 
 #. layer combo_box (Sample)
 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1375
+#, fuzzy
 msgid "Sample:"
-msgstr ""
+msgstr "Dæmi"
 
 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1385
+#, fuzzy
 msgid "From reverse gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Nota lit úr litstigli"
 
 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1390
+#, fuzzy
 msgid "From gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Nota lit úr litstigli"
 
 #. check button
 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1411
 #, fuzzy
 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1438
 msgid "Show selection"
-msgstr "Sýna mynd_val"
+msgstr "Sýna myndval"
 
 #. check button
 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1422
+#, fuzzy
 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1449
 msgid "Show color"
-msgstr ""
+msgstr "Sýna &litanöfn"
 
 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1563
 #, fuzzy
@@ -7004,47 +7191,55 @@ msgstr "Stig út"
 
 #. check button
 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1654
+#, fuzzy
 msgid "Hold intensity"
-msgstr ""
+msgstr "Styrkur inntaksgildis."
 
 #. check button
 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1665
+#, fuzzy
 msgid "Original intensity"
-msgstr ""
+msgstr "Styrkur inntaksgildis."
 
 #. check button
 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1683
+#, fuzzy
 msgid "Use subcolors"
-msgstr ""
+msgstr "Nota sem:"
 
 #. check button
 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1694
+#, fuzzy
 msgid "Smooth samples"
-msgstr ""
+msgstr "Mýkingarþröskuldur:"
 
 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2666
+#, fuzzy
 msgid "Sample analyze"
-msgstr ""
+msgstr "Söfnunarbitar"
 
 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3046
 msgid "Remap colorized"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:250
+#, fuzzy
 msgid "Create an image from an area of the screen"
-msgstr ""
+msgstr "Búa til nýja mynd úr innihaldi klemmuspjaldsins"
 
 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:272
 msgid "_Screenshot..."
 msgstr "_Skjámynd..."
 
 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:445
+#, fuzzy
 msgid "Error selecting the window"
-msgstr ""
+msgstr "Villa gluggastjóra: "
 
 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:813
+#, fuzzy
 msgid "Importing screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "Engin skjámynd"
 
 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:839 ../plug-ins/common/screenshot.c:1204
 msgid "Screenshot"
@@ -7055,16 +7250,18 @@ msgid "Mouse Pointer"
 msgstr "Músarbendill"
 
 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1014
+#, fuzzy
 msgid "Specified window not found"
-msgstr ""
+msgstr "Aðgerðasafnið %1 fannst ekki."
 
 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1213
 msgid "S_nap"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1243
+#, fuzzy
 msgid "After the delay, the screenshot is taken."
-msgstr ""
+msgstr "Bið í sekúndum áður enn skjámyndin er tekin"
 
 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1245
 msgid ""
@@ -7081,27 +7278,26 @@ msgid "Area"
 msgstr "Svæði"
 
 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1265
+#, fuzzy
 msgid "Take a screenshot of a single _window"
-msgstr ""
+msgstr "Taka skjámynd af virkum glugga"
 
 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1284
-#, fuzzy
 msgid "Include window _decoration"
 msgstr "Hafa _gluggaskreytingar með"
 
 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1304
-#, fuzzy
 msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
 msgstr "Taka _skjámynd af öllum skjánum"
 
 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1323
-#, fuzzy
 msgid "Include _mouse pointer"
 msgstr "Taka _með músarbendil"
 
 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1344
+#, fuzzy
 msgid "Select a _region to grab"
-msgstr ""
+msgstr "Velja _svæði"
 
 #. Delay
 #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1359
@@ -7118,20 +7314,20 @@ msgid "Replace partial transparency with the current background color"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:74
+#, fuzzy
 msgid "_Semi-Flatten"
-msgstr ""
+msgstr "Fletja mynd"
 
 #: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:112
+#, fuzzy
 msgid "Semi-Flattening"
-msgstr ""
+msgstr "Hálfsjálfvirk"
 
 #: ../plug-ins/common/sharpen.c:111
-#, fuzzy
 msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)"
 msgstr "Skerpa mynd (ekki eins öflugt og afskerping hulu)"
 
 #: ../plug-ins/common/sharpen.c:118
-#, fuzzy
 msgid "_Sharpen..."
 msgstr "_Skerpa..."
 
@@ -7139,7 +7335,6 @@ msgstr "_Skerpa..."
 #. * Let the user know what we're doing...
 #.
 #: ../plug-ins/common/sharpen.c:303
-#, fuzzy
 msgid "Sharpening"
 msgstr "Skerping"
 
@@ -7157,24 +7352,28 @@ msgid "_Shift..."
 msgstr "Shift"
 
 #: ../plug-ins/common/shift.c:189
+#, fuzzy
 msgid "Shifting"
-msgstr ""
+msgstr "Shift"
 
 #: ../plug-ins/common/shift.c:356
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
 #: ../plug-ins/common/shift.c:390
+#, fuzzy
 msgid "Shift _horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Spegla lágrétt"
 
 #: ../plug-ins/common/shift.c:393
+#, fuzzy
 msgid "Shift _vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Spegla lóðrétt"
 
 #: ../plug-ins/common/shift.c:424
+#, fuzzy
 msgid "Shift _amount:"
-msgstr ""
+msgstr "Hvirfilmagn"
 
 #: ../plug-ins/common/sinus.c:186
 msgid "Generate complex sinusoidal textures"
@@ -7185,8 +7384,9 @@ msgid "_Sinus..."
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/sinus.c:284
+#, fuzzy
 msgid "Sinus: rendering"
-msgstr ""
+msgstr "Myndgerðarhamur:"
 
 #. Create Main window with a vbox
 #. ==============================
@@ -7195,40 +7395,45 @@ msgid "Sinus"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/sinus.c:691
+#, fuzzy
 msgid "Drawing Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Stillingar disksneiðar:"
 
 #: ../plug-ins/common/sinus.c:701
+#, fuzzy
 msgid "_X scale:"
-msgstr ""
+msgstr "<b>X skölun:</b>"
 
 #: ../plug-ins/common/sinus.c:710
+#, fuzzy
 msgid "_Y scale:"
-msgstr ""
+msgstr "<b>X skölun:</b>"
 
 #: ../plug-ins/common/sinus.c:719
+#, fuzzy
 msgid "Co_mplexity:"
-msgstr ""
+msgstr "PVR o.þ.h"
 
 #: ../plug-ins/common/sinus.c:729
+#, fuzzy
 msgid "Calculation Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Stillingar disksneiðar:"
 
 #: ../plug-ins/common/sinus.c:742
 #, fuzzy
 msgid "R_andom seed:"
-msgstr "Slembið sáðkorn"
+msgstr "Ótakmörkuð deiling"
 
 #: ../plug-ins/common/sinus.c:751
+#, fuzzy
 msgid "_Force tiling?"
-msgstr ""
+msgstr "Flísalagningahamur virkur"
 
 #: ../plug-ins/common/sinus.c:764
 msgid "_Ideal"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/sinus.c:765
-#, fuzzy
 msgid "_Distorted"
 msgstr "_Bjagað"
 
@@ -7239,51 +7444,60 @@ msgstr "Litir"
 
 #. if in grey scale, the colors are necessarily black and white
 #: ../plug-ins/common/sinus.c:792
+#, fuzzy
 msgid "The colors are white and black."
-msgstr ""
+msgstr "Breyta í svarthvítt"
 
 #: ../plug-ins/common/sinus.c:803
 #, fuzzy
 msgid "Bl_ack & white"
-msgstr "Svarthvítt"
+msgstr "Svart á hvítu"
 
 #: ../plug-ins/common/sinus.c:805
+#, fuzzy
 msgid "_Foreground & background"
-msgstr ""
+msgstr "Bakgrunnslitur"
 
 #: ../plug-ins/common/sinus.c:807
+#, fuzzy
 msgid "C_hoose here:"
-msgstr ""
+msgstr "Afþjappa hér"
 
 #: ../plug-ins/common/sinus.c:820
+#, fuzzy
 msgid "First color"
-msgstr ""
+msgstr "&Fyrsti litur"
 
 #: ../plug-ins/common/sinus.c:830
+#, fuzzy
 msgid "Second color"
-msgstr ""
+msgstr "&Seinni litur:"
 
 #: ../plug-ins/common/sinus.c:843
+#, fuzzy
 msgid "Alpha Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Fjöldi stöðva:"
 
 #: ../plug-ins/common/sinus.c:856
+#, fuzzy
 msgid "F_irst color:"
-msgstr ""
+msgstr "Bakgrunnslitur"
 
 #: ../plug-ins/common/sinus.c:871
+#, fuzzy
 msgid "S_econd color:"
-msgstr ""
+msgstr "Bakgrunnslitur"
 
 #: ../plug-ins/common/sinus.c:887
 #, fuzzy
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:906
 msgid "Co_lors"
-msgstr "Litir"
+msgstr "&Litir:"
 
 #: ../plug-ins/common/sinus.c:896
+#, fuzzy
 msgid "Blend Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Stillingar disksneiðar:"
 
 #: ../plug-ins/common/sinus.c:909
 #, fuzzy
@@ -7291,13 +7505,13 @@ msgid "L_inear"
 msgstr "Línulegt"
 
 #: ../plug-ins/common/sinus.c:910
+#, fuzzy
 msgid "Bili_near"
-msgstr ""
+msgstr "Þokubakkar í grennd"
 
 #: ../plug-ins/common/sinus.c:911
-#, fuzzy
 msgid "Sin_usoidal"
-msgstr "Bylgjað"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/sinus.c:933
 #, fuzzy
@@ -7314,20 +7528,24 @@ msgid "Derive a smooth color palette from the image"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88
+#, fuzzy
 msgid "Smoo_th Palette..."
-msgstr ""
+msgstr "Opna litaspjald"
 
 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179
+#, fuzzy
 msgid "Deriving smooth palette"
-msgstr ""
+msgstr "Opna litaspjald"
 
 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:413
+#, fuzzy
 msgid "Smooth Palette"
-msgstr ""
+msgstr "Litaspjald færsla %d"
 
 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:454
+#, fuzzy
 msgid "_Search depth:"
-msgstr ""
+msgstr "Litadýpt:"
 
 #: ../plug-ins/common/softglow.c:134
 msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
@@ -7351,52 +7569,63 @@ msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:186
+#, fuzzy
 msgid "_Sparkle..."
-msgstr ""
+msgstr "_Opna..."
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:223
 msgid "Region selected for filter is empty"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:299
+#, fuzzy
 msgid "Sparkling"
-msgstr ""
+msgstr "Neistaflug"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:337
+#, fuzzy
 msgid "Sparkle"
-msgstr ""
+msgstr "Marmari"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:374
+#, fuzzy
 msgid "Luminosity _threshold:"
-msgstr ""
+msgstr "Klasaþröskuldur:"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:377
+#, fuzzy
 msgid "Adjust the luminosity threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Þröskuldur á netbiðminni"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:387
+#, fuzzy
 msgid "F_lare intensity:"
-msgstr ""
+msgstr "Styrkur inntaksgildis."
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:390
+#, fuzzy
 msgid "Adjust the flare intensity"
-msgstr ""
+msgstr "Lágmarks inntaksgildi."
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:400
+#, fuzzy
 msgid "_Spike length:"
-msgstr ""
+msgstr "Brennivídd"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:403
+#, fuzzy
 msgid "Adjust the spike length"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ótæk viðskeytislengd"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:413
+#, fuzzy
 msgid "Sp_ike points:"
-msgstr ""
+msgstr "&Vísar á þjónustu:"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:416
+#, fuzzy
 msgid "Adjust the number of spikes"
-msgstr ""
+msgstr "tala milli 0 og 1"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:426
 msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
@@ -7407,33 +7636,38 @@ msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:440
+#, fuzzy
 msgid "Spik_e density:"
-msgstr ""
+msgstr "Þéttleiki fylltra raða"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:443
+#, fuzzy
 msgid "Adjust the spike density"
-msgstr ""
+msgstr "Þéttleiki fylltra raða"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:453
 #, fuzzy
 msgid "Tr_ansparency:"
-msgstr "Gegnsæi"
+msgstr "G_agnsæi"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:456
+#, fuzzy
 msgid "Adjust the opacity of the spikes"
-msgstr ""
+msgstr "Stilla ógagnsæi litrásar"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:466
+#, fuzzy
 msgid "_Random hue:"
-msgstr ""
+msgstr "Blæbrigðablöndun"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:469
 msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:479
+#, fuzzy
 msgid "Rando_m saturation:"
-msgstr ""
+msgstr "Litablær/mettun"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:482
 msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly"
@@ -7442,32 +7676,37 @@ msgstr ""
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:499
 #, fuzzy
 msgid "_Preserve luminosity"
-msgstr "Varðveita skær_leika"
+msgstr "Varðveita birtustig"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:506
+#, fuzzy
 msgid "Should the luminosity be preserved?"
-msgstr ""
+msgstr "Það ætti að setja upp pakkann %s."
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:515
+#, fuzzy
 msgid "In_verse"
-msgstr ""
+msgstr "Snúa &við"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:521
+#, fuzzy
 msgid "Should the effect be inversed?"
-msgstr ""
+msgstr "Það ætti að setja upp pakkann %s."
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:530
 #, fuzzy
 msgid "A_dd border"
-msgstr "_Bæta við ramma..."
+msgstr "Valkostir ramma"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:536
+#, fuzzy
 msgid "Draw a border of spikes around the image"
-msgstr ""
+msgstr "Teikna jaðar í kringum virka lagið"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:550
+#, fuzzy
 msgid "_Natural color"
-msgstr ""
+msgstr "Bakgrunnslitur"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:551
 #, fuzzy
@@ -7480,16 +7719,19 @@ msgid "_Background color"
 msgstr "Bakgrunnslitur"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:559
+#, fuzzy
 msgid "Use the color of the image"
-msgstr ""
+msgstr "Litur á jaðri myndar"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:560
+#, fuzzy
 msgid "Use the foreground color"
-msgstr ""
+msgstr "Texti: forgrunnslitur"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:561
+#, fuzzy
 msgid "Use the background color"
-msgstr ""
+msgstr "Nota bakgr&unnslit frá þema"
 
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:165
@@ -7497,8 +7739,9 @@ msgid "Solid"
 msgstr "Gegnheill"
 
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294
+#, fuzzy
 msgid "Checker"
-msgstr ""
+msgstr "Stafsetningarleiðrétting"
 
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295
 msgid "Marble"
@@ -7509,8 +7752,9 @@ msgid "Lizard"
 msgstr "Eðla"
 
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297
+#, fuzzy
 msgid "Phong"
-msgstr ""
+msgstr "Phong-skygging"
 
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:773
 msgid "Noise"
@@ -7525,8 +7769,9 @@ msgid "Spiral"
 msgstr "Spírall"
 
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:301
+#, fuzzy
 msgid "Spots"
-msgstr ""
+msgstr "Teikna bletti"
 
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1749
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2705
@@ -7543,9 +7788,9 @@ msgid "Light"
 msgstr "Ljós"
 
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2017
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "File '%s' is not a valid save file."
-msgstr ""
+msgstr "Þetta er ekki gild .desktop skrá"
 
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197
 msgid "Open File"
@@ -7556,16 +7801,18 @@ msgid "Save File"
 msgstr "Vista skrá"
 
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2556
+#, fuzzy
 msgid "Sphere Designer"
-msgstr ""
+msgstr "QT-3 hönnuðurinn"
 
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690
 msgid "Properties"
 msgstr "Eiginleikar"
 
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2706
+#, fuzzy
 msgid "Bump"
-msgstr ""
+msgstr "Ójöfnuvörpun"
 
 #. row labels
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2714
@@ -7582,9 +7829,10 @@ msgid "Colors:"
 msgstr "Litir:"
 
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2741
+#, fuzzy
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2752
 msgid "Color Selection Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Táknmynda valgluggi"
 
 #. Scale
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763
@@ -7613,28 +7861,32 @@ msgstr "Umbreytingar"
 #, fuzzy
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097
 msgid "Scale X:"
-msgstr "X-kvarði"
+msgstr "<b>X skölun:</b>"
 
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2815
 #, fuzzy
 msgid "Scale Y:"
-msgstr "Y-kvarði"
+msgstr "<b>X skölun:</b>"
 
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2821
+#, fuzzy
 msgid "Scale Z:"
-msgstr ""
+msgstr "<b>X skölun:</b>"
 
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2828
+#, fuzzy
 msgid "Rotate X:"
-msgstr ""
+msgstr "Snúa"
 
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2835
+#, fuzzy
 msgid "Rotate Y:"
-msgstr ""
+msgstr "Snúa"
 
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2842
+#, fuzzy
 msgid "Rotate Z:"
-msgstr ""
+msgstr "Snúa"
 
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849
 msgid "Position X:"
@@ -7645,20 +7897,24 @@ msgid "Position Y:"
 msgstr "Y-hnit:"
 
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2863
+#, fuzzy
 msgid "Position Z:"
-msgstr ""
+msgstr "Staða"
 
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2979
+#, fuzzy
 msgid "Rendering sphere"
-msgstr ""
+msgstr "Skjáborðshvolf"
 
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3030
+#, fuzzy
 msgid "Create an image of a textured sphere"
-msgstr ""
+msgstr "Búa til nýjan sýniglugga fyrir þessa mynd"
 
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3037
+#, fuzzy
 msgid "Sphere _Designer..."
-msgstr ""
+msgstr "QT-3 hönnuðurinn"
 
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3107
 msgid "Region selected for plug-in is empty"
@@ -7671,7 +7927,7 @@ msgstr ""
 #: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:90
 #, fuzzy
 msgid "_Threshold Alpha..."
-msgstr "Gegnsæi litmarka"
+msgstr "Grískt alfa"
 
 #: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:131
 msgid "The layer has its alpha channel locked."
@@ -7682,11 +7938,11 @@ msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:165
+#, fuzzy
 msgid "Coloring transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Glærleikalitur"
 
 #: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:248
-#, fuzzy
 msgid "Threshold Alpha"
 msgstr "Gegnsæi litmarka"
 
@@ -7695,27 +7951,22 @@ msgid "Threshold:"
 msgstr "Þröskuldur:"
 
 #: ../plug-ins/common/tile-glass.c:124
-#, fuzzy
 msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles"
 msgstr "Herma eftir ljósáferð ferkantaðra glerkubba"
 
 #: ../plug-ins/common/tile-glass.c:130
-#, fuzzy
 msgid "_Glass Tile..."
 msgstr "_Glerflísar..."
 
 #: ../plug-ins/common/tile-glass.c:210 ../plug-ins/common/tile-glass.c:250
-#, fuzzy
 msgid "Glass Tile"
 msgstr "Glerflísar"
 
 #: ../plug-ins/common/tile-glass.c:290
-#, fuzzy
 msgid "Tile _width:"
 msgstr "_Breidd flísa:"
 
 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243 ../plug-ins/common/tile-paper.c:557
-#, fuzzy
 msgid "Paper Tile"
 msgstr "Pappírsflís"
 
@@ -7724,71 +7975,59 @@ msgid "Division"
 msgstr "Deiling"
 
 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:320
+#, fuzzy
 msgid "Fractional Pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Breidd (dílar):"
 
 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:325
-#, fuzzy
 msgid "_Background"
 msgstr "_Bakgrunnur"
 
 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:327
-#, fuzzy
 msgid "_Ignore"
 msgstr "_Hunsa"
 
 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:329
-#, fuzzy
 msgid "_Force"
 msgstr "Þ_vinga"
 
 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:336
-#, fuzzy
 msgid "C_entering"
 msgstr "_Miðjað"
 
 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:351
-#, fuzzy
 msgid "Movement"
 msgstr "Hreyfing"
 
 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:364
-#, fuzzy
 msgid "_Max (%):"
 msgstr "Há_mark (%):"
 
 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:370
-#, fuzzy
 msgid "_Wrap around"
 msgstr "Skrið í _kringum"
 
 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:380
-#, fuzzy
 msgid "Background Type"
 msgstr "Bakgrunnstegund"
 
 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:387
-#, fuzzy
 msgid "I_nverted image"
 msgstr "Viðs_núin mynd"
 
 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:389
-#, fuzzy
 msgid "Im_age"
-msgstr "Mynd"
+msgstr "M_ynd"
 
 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:391
-#, fuzzy
 msgid "Fo_reground color"
 msgstr "Fo_rgrunnslitur"
 
 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:393
-#, fuzzy
 msgid "Bac_kground color"
 msgstr "Ba_kgrunnslitur"
 
 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:395
-#, fuzzy
 msgid "S_elect here:"
 msgstr "V_elja hér:"
 
@@ -7801,12 +8040,10 @@ msgid "Cut image into paper tiles, and slide them"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:853
-#, fuzzy
 msgid "September 31, 1999"
 msgstr "31. september, 1999"
 
 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:854
-#, fuzzy
 msgid "_Paper Tile..."
 msgstr "_Pappírsflís..."
 
@@ -7815,20 +8052,23 @@ msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:72
+#, fuzzy
 msgid "_Make Seamless"
-msgstr ""
+msgstr "Gera aðgengilegt"
 
 #: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:335
+#, fuzzy
 msgid "Tiler"
-msgstr ""
+msgstr "Flísaleggja"
 
 #: ../plug-ins/common/tile-small.c:222
 msgid "Tile image into smaller versions of the original"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/tile-small.c:227
+#, fuzzy
 msgid "_Small Tiles..."
-msgstr ""
+msgstr "Mahjongflísar"
 
 #: ../plug-ins/common/tile-small.c:270
 msgid "Region selected for filter is empty."
@@ -7836,13 +8076,15 @@ msgstr ""
 
 #. Set the tile cache size
 #: ../plug-ins/common/tile-small.c:328 ../plug-ins/common/tile.c:185
+#, fuzzy
 msgid "Tiling"
-msgstr ""
+msgstr "Flísalagningahamur virkur"
 
 #. Get the preview image
 #: ../plug-ins/common/tile-small.c:371
+#, fuzzy
 msgid "Small Tiles"
-msgstr ""
+msgstr "Mahjongflísar"
 
 #. Area for buttons etc
 #. Flip
@@ -7852,44 +8094,43 @@ msgid "Flip"
 msgstr "Fletta"
 
 #: ../plug-ins/common/tile-small.c:470
+#, fuzzy
 msgid "A_ll tiles"
-msgstr ""
+msgstr "Mahjongflísar"
 
 #: ../plug-ins/common/tile-small.c:484
+#, fuzzy
 msgid "Al_ternate tiles"
-msgstr ""
+msgstr "Stærð kubba"
 
 #: ../plug-ins/common/tile-small.c:498
+#, fuzzy
 msgid "_Explicit tile"
-msgstr ""
+msgstr "Stærð flísa:"
 
 #: ../plug-ins/common/tile-small.c:504
-#, fuzzy
 msgid "Ro_w:"
 msgstr "_Röð:"
 
 #: ../plug-ins/common/tile-small.c:530
-#, fuzzy
 msgid "Col_umn:"
 msgstr "Dálk_ur:"
 
 #: ../plug-ins/common/tile-small.c:585
-#, fuzzy
 msgid "O_pacity:"
 msgstr "Ó_gegnsæi:"
 
 #. Lower frame saying howmany segments
 #: ../plug-ins/common/tile-small.c:594
-#, fuzzy
 msgid "Number of Segments"
 msgstr "Fjöldi búta"
 
 #: ../plug-ins/common/tile.c:101
+#, fuzzy
 msgid "Create an array of copies of the image"
-msgstr ""
+msgstr "Búa til nýjan sýniglugga fyrir þessa mynd"
 
 #: ../plug-ins/common/tile.c:111
-#, fuzzy
 msgid "_Tile..."
 msgstr "_Flísaleggja..."
 
@@ -7898,11 +8139,11 @@ msgid "Tile"
 msgstr "Flísaleggja"
 
 #: ../plug-ins/common/tile.c:419
+#, fuzzy
 msgid "Tile to New Size"
-msgstr ""
+msgstr "Mesta stærð _nýrrar myndar:"
 
 #: ../plug-ins/common/tile.c:441
-#, fuzzy
 msgid "C_reate new image"
 msgstr "Búa til _nýja mynd"
 
@@ -7911,7 +8152,6 @@ msgid "Saved"
 msgstr "Vistað"
 
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
 "checked."
@@ -7924,18 +8164,15 @@ msgid "ID"
 msgstr "Auðkenni (ID)"
 
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
 msgstr "Þetta er notað til að auðkenna eininguna í stillingaskrám GIMP."
 
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
-#, fuzzy
 msgid "Factor"
 msgstr "Stuðull"
 
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
-#, fuzzy
 msgid "How many units make up an inch."
 msgstr "Hversu margar slíkar einingar eru í einni tommu (inch)."
 
@@ -7944,7 +8181,6 @@ msgid "Digits"
 msgstr "Tölustafir"
 
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
 "decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
@@ -7960,7 +8196,6 @@ msgid "Symbol"
 msgstr "Tákn"
 
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's "
 "abbreviation is used if doesn't have a symbol."
@@ -7969,12 +8204,10 @@ msgstr ""
 "einingarinnar verður notuð ef ekki er tilgreint neitt tákn."
 
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
-#, fuzzy
 msgid "Abbreviation"
 msgstr "Stytting"
 
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
-#, fuzzy
 msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
 msgstr "Skammstöfun einingarinnar (t.d. \"cm\" fyrir sentiímetra)."
 
@@ -7983,7 +8216,6 @@ msgid "Singular"
 msgstr "Eintala"
 
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
-#, fuzzy
 msgid "The unit's singular form."
 msgstr "Eintöluform einingarinnar."
 
@@ -7992,97 +8224,78 @@ msgid "Plural"
 msgstr "Fleirtala"
 
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
-#, fuzzy
 msgid "The unit's plural form."
 msgstr "Fleirtöluform einingarinnar."
 
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121
-#, fuzzy
 msgid "Create a new unit from scratch"
 msgstr "Búa til nýja einingu frá grunni"
 
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
-#, fuzzy
 msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template"
 msgstr "Búa til nýja einingu með valda einingu sem sniðmát"
 
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145
-#, fuzzy
 msgid "Create or alter units used in GIMP"
 msgstr "Breyta einingum eða búa til einingar til notkunar í GIMP"
 
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:150
-#, fuzzy
 msgid "U_nits"
 msgstr "Ei_ningar"
 
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:205
-#, fuzzy
 msgid "Add a New Unit"
 msgstr "Bæta við nýrri einingu"
 
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:234
-#, fuzzy
 msgid "_ID:"
 msgstr "Auðkenni (_ID):"
 
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:245
-#, fuzzy
 msgid "_Factor:"
 msgstr "_Stuðull:"
 
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:255
-#, fuzzy
 msgid "_Digits:"
 msgstr "Tölusta_fir:"
 
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:267
-#, fuzzy
 msgid "_Symbol:"
 msgstr "_Tákn:"
 
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:279
-#, fuzzy
 msgid "_Abbreviation:"
 msgstr "St_ytting:"
 
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:291
-#, fuzzy
 msgid "Si_ngular:"
 msgstr "Ei_ntala:"
 
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:303
-#, fuzzy
 msgid "_Plural:"
 msgstr "_Fleirtala:"
 
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:346
-#, fuzzy
 msgid "Incomplete input"
 msgstr "Ófullgert inntak"
 
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:349
-#, fuzzy
 msgid "Please fill in all text fields."
 msgstr "Fylltu inn í alla textareitina."
 
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:408
-#, fuzzy
 msgid "Unit Editor"
 msgstr "Einingaritill"
 
 #: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:131
-#, fuzzy
 msgid "The most widely useful method for sharpening an image"
 msgstr "Mest notaða aðferðin við að skerpa myndir"
 
 #: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:141
-#, fuzzy
 msgid "_Unsharp Mask..."
 msgstr "_Afskerpa hulu..."
 
 #: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:691
-#, fuzzy
 msgid "Merging"
 msgstr "Sameina"
 
@@ -8095,12 +8308,14 @@ msgid "Invert the brightness of each pixel"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/value-invert.c:103
+#, fuzzy
 msgid "_Value Invert"
-msgstr ""
+msgstr "Snúa við valið gildi"
 
 #: ../plug-ins/common/value-invert.c:190
+#, fuzzy
 msgid "Value Invert"
-msgstr ""
+msgstr "Snúa við valið gildi"
 
 #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:189
 msgid "More _white (larger value)"
@@ -8111,107 +8326,132 @@ msgid "More blac_k (smaller value)"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:195
+#, fuzzy
 msgid "_Middle value to peaks"
-msgstr ""
+msgstr "Frumstilla á upprunaleg gildi"
 
 #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:198
+#, fuzzy
 msgid "_Foreground to peaks"
-msgstr ""
+msgstr "Forgrunnslitur stilltur á:"
 
 #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:201
+#, fuzzy
 msgid "O_nly foreground"
-msgstr ""
+msgstr "Forgrunnslitur"
 
 #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:204
+#, fuzzy
 msgid "Only b_ackground"
-msgstr ""
+msgstr "_Bara skoða"
 
 #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:207
+#, fuzzy
 msgid "Mor_e opaque"
-msgstr ""
+msgstr "Val: ógegnsætt"
 
 #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:210
+#, fuzzy
 msgid "More t_ransparent"
-msgstr ""
+msgstr "%1 fleiri hlutur"
 
 #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:233
 msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:238
+#, fuzzy
 msgid "_Value Propagate..."
-msgstr ""
+msgstr "Litadýpt:"
 
 #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:245
+#, fuzzy
 msgid "Shrink lighter areas of the image"
-msgstr ""
+msgstr "_Minnka frá myndbrún"
 
 #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:250
+#, fuzzy
 msgid "E_rode"
-msgstr ""
+msgstr "Hamur"
 
 #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:257
 msgid "Grow lighter areas of the image"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:262
+#, fuzzy
 msgid "_Dilate"
-msgstr ""
+msgstr "_Skrá"
 
 #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:476
+#, fuzzy
 #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1086
 msgid "Value Propagate"
-msgstr ""
+msgstr "Litadýpt:"
 
 #. Parameter settings
 #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1153
+#, fuzzy
 msgid "Propagate"
-msgstr ""
+msgstr "Eiginleikar"
 
 #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1166
+#, fuzzy
 msgid "Lower t_hreshold:"
-msgstr ""
+msgstr "Neðri bitahraði"
 
 #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1178
+#, fuzzy
 msgid "_Upper threshold:"
-msgstr ""
+msgstr "Klasaþröskuldur:"
 
 #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1190
+#, fuzzy
 msgid "_Propagating rate:"
-msgstr ""
+msgstr "Söfnunartíðni"
 
 #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1201
+#, fuzzy
 msgid "To l_eft"
-msgstr ""
+msgstr "Þakkir &fá"
 
 #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1204
+#, fuzzy
 msgid "To _right"
-msgstr ""
+msgstr "Til hægri"
 
 #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1207
+#, fuzzy
 msgid "To _top"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"%s efst"
 
 #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1210
+#, fuzzy
 msgid "To _bottom"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"%s  neðst"
 
 #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1219
+#, fuzzy
 msgid "Propagating _alpha channel"
-msgstr ""
+msgstr "Fjarlægja Alfa litrás"
 
 #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1230
+#, fuzzy
 msgid "Propagating value channel"
-msgstr ""
+msgstr "Hlj????bl??ndunarr??s fyrir afspilun"
 
 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:569 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:644
-#, fuzzy
 msgid "Van Gogh (LIC)"
 msgstr "Van der Waals"
 
 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:670
+#, fuzzy
 msgid "Effect Channel"
-msgstr ""
+msgstr "N??sta r??s"
 
 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:677
 #, fuzzy
@@ -8219,8 +8459,9 @@ msgid "_Brightness"
 msgstr "_Birta:"
 
 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:683
+#, fuzzy
 msgid "Effect Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Stjórnletur:"
 
 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:688
 msgid "_Derivative"
@@ -8235,43 +8476,50 @@ msgid "Convolve"
 msgstr "Samvinda"
 
 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:700
+#, fuzzy
 msgid "_With white noise"
-msgstr ""
+msgstr "Fylla með hvítu."
 
 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:701
+#, fuzzy
 msgid "W_ith source image"
-msgstr ""
+msgstr "Notandamyndir"
 
 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:720
+#, fuzzy
 msgid "_Effect image:"
-msgstr ""
+msgstr "Myndabrella"
 
 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:731
+#, fuzzy
 msgid "_Filter length:"
-msgstr ""
+msgstr "Brennivídd"
 
 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:740
+#, fuzzy
 msgid "_Noise magnitude:"
-msgstr ""
+msgstr "Stærð skekkju X:"
 
 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:749
+#, fuzzy
 msgid "In_tegration steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Minni afturköllunar:"
 
 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:758
+#, fuzzy
 msgid "_Minimum value:"
-msgstr ""
+msgstr "Minnsta gildi"
 
 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:767
+#, fuzzy
 msgid "M_aximum value:"
-msgstr ""
+msgstr "Litadýpt:"
 
 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:813
 msgid "Special effects that nobody understands"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:818
-#, fuzzy
 msgid "_Van Gogh (LIC)..."
 msgstr "_Van Gogh (LIC)..."
 
@@ -8280,49 +8528,47 @@ msgid "_Staggered"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/video.c:43
+#, fuzzy
 msgid "_Large staggered"
-msgstr ""
+msgstr "Mjög stórt"
 
 #: ../plug-ins/common/video.c:44
 msgid "S_triped"
-msgstr ""
+msgstr "Röndó_tt"
 
 #: ../plug-ins/common/video.c:45
+#, fuzzy
 msgid "_Wide-striped"
-msgstr ""
+msgstr "Vítt litasvið"
 
 #: ../plug-ins/common/video.c:46
+#, fuzzy
 msgid "Lo_ng-staggered"
-msgstr ""
+msgstr "Snjallt skru&n"
 
 #: ../plug-ins/common/video.c:47
-#, fuzzy
 msgid "_3x3"
 msgstr "_3x3"
 
 #: ../plug-ins/common/video.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Larg_e 3x3"
-msgstr "Stór (256x256)"
+msgstr "Stórt 3_x3"
 
 #: ../plug-ins/common/video.c:49
-#, fuzzy
 msgid "_Hex"
-msgstr "Hex:"
+msgstr "_Hex:"
 
 #: ../plug-ins/common/video.c:50
-#, fuzzy
 msgid "_Dots"
-msgstr "Punktar"
+msgstr "_Punktar"
 
 #: ../plug-ins/common/video.c:1807
 msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/video.c:1814
-#, fuzzy
 msgid "Vi_deo..."
-msgstr "Myndskeið"
+msgstr "Myn_dskeið..."
 
 #: ../plug-ins/common/video.c:1886 ../plug-ins/common/video.c:2017
 msgid "Video"
@@ -8331,16 +8577,15 @@ msgstr "Myndskeið"
 #. frame for the radio buttons
 #: ../plug-ins/common/video.c:2040
 msgid "Video Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Mynstur í myndskeiði"
 
 #: ../plug-ins/common/video.c:2084
 msgid "_Additive"
-msgstr ""
+msgstr "S_amanlagt"
 
 #: ../plug-ins/common/video.c:2094
-#, fuzzy
 msgid "_Rotated"
-msgstr "Snúið"
+msgstr "S_núið"
 
 #: ../plug-ins/common/warp.c:233
 msgid "Twist or smear image in many different ways"
@@ -8371,14 +8616,15 @@ msgstr "Endurtekning:"
 
 #. Displacement map menu
 #: ../plug-ins/common/warp.c:443
+#, fuzzy
 msgid "Displacement map:"
-msgstr ""
+msgstr "Myndkort"
 
 #. =======================================================================
 #. Displacement Type
 #: ../plug-ins/common/warp.c:461
 msgid "On edges:"
-msgstr ""
+msgstr "Á brúnum:"
 
 #: ../plug-ins/common/warp.c:472
 #, fuzzy
@@ -8386,7 +8632,6 @@ msgid "Wrap"
 msgstr "Pökkun"
 
 #: ../plug-ins/common/warp.c:487
-#, fuzzy
 msgid "Smear"
 msgstr "Klína"
 
@@ -8406,8 +8651,9 @@ msgid "Advanced Options"
 msgstr "Nánari stillingar"
 
 #: ../plug-ins/common/warp.c:553
+#, fuzzy
 msgid "Dither size:"
-msgstr ""
+msgstr "Stærð biðminnis"
 
 #: ../plug-ins/common/warp.c:566
 msgid "Rotation angle:"
@@ -8419,32 +8665,34 @@ msgstr ""
 
 #. Magnitude map menu
 #: ../plug-ins/common/warp.c:588
+#, fuzzy
 msgid "Magnitude map:"
-msgstr ""
+msgstr "Myndkort"
 
 #: ../plug-ins/common/warp.c:610
+#, fuzzy
 msgid "Use magnitude map"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu kort til að nota"
 
 #. --------------------------------------------------------------------
 #. ---------    The "other" table         --------------------------
 #: ../plug-ins/common/warp.c:623
-#, fuzzy
 msgid "More Advanced Options"
 msgstr "Ítarlegri valkostir"
 
 #: ../plug-ins/common/warp.c:640
-#, fuzzy
 msgid "Gradient scale:"
 msgstr "Kvarði litstiguls: "
 
 #: ../plug-ins/common/warp.c:659
+#, fuzzy
 msgid "Gradient map selection menu"
-msgstr ""
+msgstr "Valtól RMB listi"
 
 #: ../plug-ins/common/warp.c:669
+#, fuzzy
 msgid "Vector mag:"
-msgstr ""
+msgstr "Sólstafir"
 
 #. Angle
 #: ../plug-ins/common/warp.c:684 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:567
@@ -8457,29 +8705,32 @@ msgstr ""
 
 #. make sure layer is visible
 #: ../plug-ins/common/warp.c:1178
+#, fuzzy
 msgid "Smoothing X gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Lárétt blöndun"
 
 #: ../plug-ins/common/warp.c:1181
+#, fuzzy
 msgid "Smoothing Y gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Lárétt blöndun"
 
 #. calculate new X,Y Displacement image maps
 #: ../plug-ins/common/warp.c:1228
+#, fuzzy
 msgid "Finding XY gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta virkum Stigli"
 
 #: ../plug-ins/common/warp.c:1249
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Flow step %d"
-msgstr ""
+msgstr "Keyrsla í skrefum..."
 
 #: ../plug-ins/common/waves.c:121
+#, fuzzy
 msgid "Distort the image with waves"
-msgstr ""
+msgstr "Mynd með ókvörðuðum litum"
 
 #: ../plug-ins/common/waves.c:126
-#, fuzzy
 msgid "_Waves..."
 msgstr "_Bylgjur..."
 
@@ -8488,27 +8739,22 @@ msgid "Waves"
 msgstr "Bylgjur"
 
 #: ../plug-ins/common/waves.c:296
-#, fuzzy
 msgid "_Reflective"
 msgstr "_Gljáandi"
 
 #: ../plug-ins/common/waves.c:315
-#, fuzzy
 msgid "_Amplitude:"
 msgstr "_Sveifluvídd:"
 
 #: ../plug-ins/common/waves.c:327
-#, fuzzy
 msgid "_Phase:"
 msgstr "_Fasi:"
 
 #: ../plug-ins/common/waves.c:339
-#, fuzzy
 msgid "_Wavelength:"
 msgstr "_Bylgjulengd:"
 
 #: ../plug-ins/common/waves.c:449
-#, fuzzy
 msgid "Waving"
 msgstr "Bylgja"
 
@@ -8517,12 +8763,14 @@ msgid "The operating system is out of memory or resources."
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/web-browser.c:138
+#, fuzzy
 msgid "The specified file was not found."
-msgstr ""
+msgstr "Stillingarskráin `%s' fannst ekki: %s"
 
 #: ../plug-ins/common/web-browser.c:141
+#, fuzzy
 msgid "The specified path was not found."
-msgstr ""
+msgstr "Skipunin ‚diff‘ fannst ekki"
 
 #: ../plug-ins/common/web-browser.c:144
 msgid ""
@@ -8538,20 +8786,24 @@ msgid "The file name association is incomplete or invalid."
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/web-browser.c:153
+#, fuzzy
 msgid "DDE transaction busy"
-msgstr ""
+msgstr "Mótaldið er upptekið!"
 
 #: ../plug-ins/common/web-browser.c:156
+#, fuzzy
 msgid "The DDE transaction failed."
-msgstr ""
+msgstr "tókst ekki að ná í %1"
 
 #: ../plug-ins/common/web-browser.c:159
+#, fuzzy
 msgid "The DDE transaction timed out."
-msgstr ""
+msgstr "Mótaldsssvörunartími rann út."
 
 #: ../plug-ins/common/web-browser.c:162
+#, fuzzy
 msgid "The specified DLL was not found."
-msgstr ""
+msgstr "Skipunin ‚diff‘ fannst ekki"
 
 #: ../plug-ins/common/web-browser.c:165
 msgid "There is no application associated with the given file name extension."
@@ -8562,40 +8814,37 @@ msgid "There was not enough memory to complete the operation."
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/web-browser.c:171
+#, fuzzy
 msgid "A sharing violation occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Eftirfarandi villa kom upp:"
 
 #: ../plug-ins/common/web-browser.c:174
 msgid "Unknown Microsoft Windows error."
-msgstr ""
+msgstr "Óþekkt villa í Microsoft Windows."
 
 #: ../plug-ins/common/web-browser.c:177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to open '%s': %s"
 msgstr "Get ekki opnað '%s': %s"
 
 #: ../plug-ins/common/web-page.c:98
 msgid "Create an image of a webpage"
-msgstr ""
+msgstr "Búa til mynd af vefsíðu"
 
 #: ../plug-ins/common/web-page.c:104
-#, fuzzy
 msgid "From _Webpage..."
 msgstr "Af _vefsíðu..."
 
 #: ../plug-ins/common/web-page.c:233
-#, fuzzy
 msgid "Create from webpage"
 msgstr "Búa til út frá vefsíðu"
 
 #: ../plug-ins/common/web-page.c:238
-#, fuzzy
 #| msgid "Create"
 msgid "_Create"
 msgstr "_Búa til"
 
 #: ../plug-ins/common/web-page.c:266
-#, fuzzy
 msgid "Enter location (URI):"
 msgstr "Settu inn staðsetningu (URI):"
 
@@ -8605,55 +8854,48 @@ msgid "Width (pixels):"
 msgstr "Breidd (dílar):"
 
 #: ../plug-ins/common/web-page.c:308
-#, fuzzy
 msgid "Font size:"
 msgstr "Leturstærð:"
 
 #: ../plug-ins/common/web-page.c:315
-#, fuzzy
 msgid "Huge"
-msgstr "Stór"
+msgstr "Flennistórt"
 
 #: ../plug-ins/common/web-page.c:316
-#, fuzzy
 #| msgid "Target"
 msgid "Large"
-msgstr "Stór"
+msgstr "Stórt"
 
 #: ../plug-ins/common/web-page.c:317
-#, fuzzy
 #| msgid "Default"
 msgctxt "web-page"
 msgid "Default"
 msgstr "Sjálfgefið"
 
 #: ../plug-ins/common/web-page.c:318
-#, fuzzy
 msgid "Small"
-msgstr "Lítil"
+msgstr "Smátt"
 
 #: ../plug-ins/common/web-page.c:319
-#, fuzzy
 msgid "Tiny"
-msgstr "örlítið"
+msgstr "Örsmátt"
 
 #: ../plug-ins/common/web-page.c:443
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No URL was specified"
 msgstr "Ekkert veffang var gefið."
 
 #: ../plug-ins/common/web-page.c:510
 #, c-format
 msgid "Downloading webpage '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Næ í vefsíðuna '%s'"
 
 #: ../plug-ins/common/web-page.c:527
 #, c-format
 msgid "Transferring webpage image for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Flyt vefsíðumyndina fyrir '%s'"
 
 #: ../plug-ins/common/web-page.c:536
-#, fuzzy
 msgid "Webpage"
 msgstr "Vefsíða"
 
@@ -8663,36 +8905,36 @@ msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:149
 msgid "W_hirl and Pinch..."
-msgstr ""
+msgstr "Þ_yrla og Klípa..."
 
 #: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:341
 msgid "Whirling and pinching"
-msgstr ""
+msgstr "Þyrlun og klíping"
 
 #: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:529
 msgid "Whirl and Pinch"
-msgstr ""
+msgstr "Þyrla og Klípa"
 
 #: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:567
 msgid "_Whirl angle:"
-msgstr ""
+msgstr "Þyrilhorn:"
 
 #: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:579
 msgid "_Pinch amount:"
-msgstr ""
+msgstr "_Klípistyrkur:"
 
 #: ../plug-ins/common/wind.c:175
 msgid "Smear image to give windblown effect"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/wind.c:180
-#, fuzzy
 msgid "Wi_nd..."
-msgstr "Vindur"
+msgstr "Vi_ndur..."
 
 #: ../plug-ins/common/wind.c:314
+#, fuzzy
 msgid "Rendering blast"
-msgstr ""
+msgstr "Myndgeri sprengingu"
 
 #: ../plug-ins/common/wind.c:444
 msgid "Rendering wind"
@@ -8710,21 +8952,19 @@ msgid "Style"
 msgstr "Stíll"
 
 #: ../plug-ins/common/wind.c:923
-#, fuzzy
 msgid "_Wind"
-msgstr "Vindur"
+msgstr "_Vindur:"
 
 #: ../plug-ins/common/wind.c:924
+#, fuzzy
 msgid "_Blast"
-msgstr ""
+msgstr "S_prenging"
 
 #: ../plug-ins/common/wind.c:947
-#, fuzzy
 msgid "_Left"
 msgstr "_Vinstri"
 
 #: ../plug-ins/common/wind.c:948
-#, fuzzy
 msgid "_Right"
 msgstr "_Hægri"
 
@@ -8733,27 +8973,25 @@ msgstr "_Hægri"
 #. **************************************************
 #: ../plug-ins/common/wind.c:967
 msgid "Edge Affected"
-msgstr ""
+msgstr "Hefur áhrif á brúnir"
 
 #: ../plug-ins/common/wind.c:971
 msgid "L_eading"
-msgstr ""
+msgstr "Á un_dan"
 
 #: ../plug-ins/common/wind.c:972
 msgid "Tr_ailing"
-msgstr ""
+msgstr "Á _eftir"
 
 #: ../plug-ins/common/wind.c:973
-#, fuzzy
 msgid "Bot_h"
-msgstr "Bæði"
+msgstr "_Bæði"
 
 #: ../plug-ins/common/wind.c:1010
 msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/wind.c:1025 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693
-#, fuzzy
 msgid "_Strength:"
 msgstr "_Styrkur:"
 
@@ -8762,8 +9000,9 @@ msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:138
+#, fuzzy
 msgid "Bad colormap"
-msgstr ""
+msgstr "Sjálfgefin litatafla"
 
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:222 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:232
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:239 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:248
@@ -8771,9 +9010,9 @@ msgstr ""
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:486 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:497
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:505 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:513
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:525
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is not a valid BMP file"
-msgstr ""
+msgstr "Þetta er ekki gild .desktop skrá"
 
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:277 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:304
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:336 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:373
@@ -8792,13 +9031,15 @@ msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:683
+#, fuzzy
 msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
-msgstr ""
+msgstr "Skrá er ógild eða vantar."
 
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:835 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:876
+#, fuzzy
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:926
 msgid "The bitmap ends unexpectedly."
-msgstr ""
+msgstr "Fyrirgefðu, %s hætti óvænt"
 
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:193 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:219
 msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format."
@@ -8806,17 +9047,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:195 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:221
 msgid "Alpha channel will be ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Alfa-gegnsæisrás verður hunsuð ."
 
 #. Run-Length Encoded
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:870
+#, fuzzy
 msgid "_Run-Length Encoded"
-msgstr ""
+msgstr "Keyrslulínuþjöppun"
 
 #. Compatibility Options
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:883
+#, fuzzy
 msgid "Co_mpatibility Options"
-msgstr ""
+msgstr "Valkostir internet-útvarps"
 
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:893
 msgid "_Do not write color space information"
@@ -8832,34 +9075,29 @@ msgstr ""
 #. Advanced Options
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:911 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:924
 msgid "_Advanced Options"
-msgstr "Ítarlegir V_alkostir"
+msgstr "_Nánari stillingar"
 
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:926
 msgid "16 bits"
 msgstr "16 bita"
 
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:962
-#, fuzzy
 msgid "24 bits"
 msgstr "24 bita"
 
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:979
-#, fuzzy
 msgid "32 bits"
 msgstr "32 bita"
 
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:123 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:142
-#, fuzzy
 msgid "Windows BMP image"
 msgstr "Windows BMP mynd"
 
 #: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:166
-#, fuzzy
 msgid "gzip archive"
 msgstr "gzip safnskrá"
 
 #: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:185
-#, fuzzy
 msgid "bzip archive"
 msgstr "bzip safnskrá"
 
@@ -8873,15 +9111,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:102
 msgid "G3 fax image"
-msgstr ""
+msgstr "G3 faxmynd"
 
 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:168 ../plug-ins/file-fits/fits.c:188
 msgid "Flexible Image Transport System"
-msgstr ""
+msgstr "Flexible Image Transport System"
 
 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:370
 msgid "Error during open of FITS file"
-msgstr ""
+msgstr "Villa átti sér stað við opnun á FITS-skrá"
 
 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:376
 msgid "FITS file keeps no displayable images"
@@ -8893,11 +9131,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:994
 msgid "Load FITS File"
-msgstr ""
+msgstr "Hlaða inn FITS skrá"
 
 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1018
+#, fuzzy
 msgid "Replacement for undefined pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Fjöldi myndeininga í instölluninni"
 
 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1023 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
@@ -8905,33 +9144,32 @@ msgid "White"
 msgstr "Hvítur"
 
 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1030
+#, fuzzy
 msgid "Pixel value scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Mýkt kvörðun (hægara)"
 
 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1035
 msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
-msgstr ""
+msgstr "Eftir DATAMIN/DATAMAX"
 
 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1042
 msgid "Image Composing"
-msgstr ""
+msgstr "Samsetning myndar"
 
 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1046
-#, fuzzy
 #| msgid "None"
 msgctxt "composing"
 msgid "None"
 msgstr "Ekkert"
 
 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186
-#, fuzzy
 msgid "AutoDesk FLIC animation"
 msgstr "AutoDesk FLIC hreyfimynd"
 
 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:563
 #, c-format
 msgid "Frame (%i)"
-msgstr ""
+msgstr "Rammi (%i)"
 
 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:716
 msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
@@ -8939,32 +9177,27 @@ msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:849
 msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
-msgstr ""
+msgstr "GFLI 1.3 - Hlaða rammastafla"
 
 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:878 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:934
-#, fuzzy
 msgctxt "frame-range"
 msgid "From:"
 msgstr "Frá:"
 
 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:887 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:943
-#, fuzzy
 msgctxt "frame-range"
 msgid "To:"
-msgstr "_Til:"
+msgstr "Til:"
 
 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:917
-#, fuzzy
 msgid "GFLI 1.3"
 msgstr "GFLI 1.3"
 
 #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:53
-#, fuzzy
 msgid "Windows Icon"
 msgstr "Windows táknmynd"
 
 #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Icon Details"
 msgstr "Nánar um táknmynd"
 
@@ -8996,11 +9229,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:183
 msgid "Compressed (PNG)"
-msgstr ""
+msgstr "Þjappað (PNG)"
 
 #. read successfully. add to image
 #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:615
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Icon #%i"
 msgstr "Táknmynd #%i"
 
@@ -9008,10 +9241,9 @@ msgstr "Táknmynd #%i"
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:84
 #, c-format
 msgid "Opening thumbnail for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Opna smámynd fyrir '%s'"
 
 #: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:136
-#, fuzzy
 msgid "Microsoft Windows icon"
 msgstr "Microsoft Windows táknmynd"
 
@@ -9021,7 +9253,7 @@ msgstr "Snúa mynd?"
 
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:355
 msgid "_Keep Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "_Halda stefnu"
 
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:411
 msgid "According to the EXIF data, this image is rotated."
@@ -9032,38 +9264,35 @@ msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:252
-#, fuzzy
 msgid "JPEG preview"
 msgstr "Forskoðun JPEG"
 
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:215
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "File size: %s"
 msgstr "Skráarstærð: %s"
 
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:225 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:233
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:805 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:900
 msgid "File size: unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Skráarstærð: óþekkt"
 
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:713
-#, fuzzy
 msgid "Calculating file size..."
 msgstr "Reikna skráarstærð..."
 
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:863
-#, fuzzy
 msgid "JPEG"
 msgstr "JPEG"
 
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:886
-#, fuzzy
 msgid "_Quality:"
 msgstr "_Gæði:"
 
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:890
+#, fuzzy
 msgid "JPEG quality parameter"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG 2000 gæði:"
 
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:909
 msgid "Enable preview to obtain the file size."
@@ -9071,41 +9300,40 @@ msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:912
 msgid "Sho_w preview in image window"
-msgstr ""
+msgstr "Birta forskoðun í virkum myndglugga"
 
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:953
-#, fuzzy
 msgid "S_moothing:"
-msgstr "Mýking:"
+msgstr "_Mýking:"
 
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:966
+#, fuzzy
 msgid "Interval (MCU rows):"
-msgstr ""
+msgstr "Raðir og dálkar"
 
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:983
+#, fuzzy
 msgid "Use _restart markers"
 msgstr ""
+"_Blanda saman næsta lagi og laginu sem var að ljúka (endurræsing nauðsynleg)"
 
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:999
 msgid "_Optimize"
-msgstr ""
+msgstr "_Besta"
 
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1013
 msgid "_Progressive"
-msgstr ""
+msgstr "_Vaxandi (progressive)"
 
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1029
-#, fuzzy
 msgid "Save _EXIF data"
 msgstr "Vista _EXIF gögn"
 
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1046
-#, fuzzy
 msgid "Save _thumbnail"
 msgstr "Vista _smámynd"
 
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1063
-#, fuzzy
 msgid "Save _XMP data"
 msgstr "Vista _XMP gögn"
 
@@ -9122,33 +9350,40 @@ msgstr ""
 
 #. Subsampling
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1111
+#, fuzzy
 msgid "Su_bsampling:"
-msgstr ""
+msgstr "KDE su"
 
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1118
+#, fuzzy
 msgid "4:4:4 (best quality)"
-msgstr ""
+msgstr "Þrílínuleg (bestu gæði)"
 
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1120
+#, fuzzy
 msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)"
-msgstr ""
+msgstr "Stillingar liteininga"
 
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1122
+#, fuzzy
 msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)"
-msgstr ""
+msgstr "Stillingar liteininga"
 
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1124
+#, fuzzy
 msgid "4:2:0 (chroma quartered)"
-msgstr ""
+msgstr "Chroma snið:"
 
 #. DCT method
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1154
+#, fuzzy
 msgid "_DCT method:"
-msgstr ""
+msgstr "Disksneiðingar aðferð:"
 
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1160
+#, fuzzy
 msgid "Fast Integer"
-msgstr ""
+msgstr "heil tala stærri en núll"
 
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1161
 msgid "Integer"
@@ -9163,44 +9398,45 @@ msgid "Comment"
 msgstr "Athugasemd"
 
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1215
+#, fuzzy
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11
 msgid "_Load Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Sjálfgefnar stillingar KolourPaint"
 
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1224
 #, fuzzy
 msgid "Sa_ve Defaults"
-msgstr "Vist_a sjálfgefin gildi"
+msgstr "&Vista og loka"
 
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:139 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:177
-#, fuzzy
 msgid "JPEG image"
 msgstr "JPEG mynd"
 
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:305
+#, fuzzy
 msgid "Export Preview"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Skjáhvíluforsýn</b>"
 
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:214
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Error loading PSD file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Villa við að hlaða inn forskoðun á skrá"
 
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:269
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Not a valid Photoshop document file"
-msgstr ""
+msgstr "Þetta er ekki gild .desktop skrá"
 
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:276
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unsupported file format version: %d"
-msgstr ""
+msgstr "myndskráarsnið ekki stutt."
 
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:283
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Too many channels in file: %d"
-msgstr ""
+msgstr "of mörg tákn í mengi"
 
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:310
 #, c-format
@@ -9208,35 +9444,35 @@ msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:322
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unsupported color mode: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Óstudd skjáupplausn"
 
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:349
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unsupported bit depth: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Þessi dýpt ICO skráa er ekki studd: %d"
 
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:383 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:393
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:625 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:834
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The file is corrupt!"
 msgstr "Skráin er skemmd!"
 
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:554
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Too many channels in layer: %d"
-msgstr ""
+msgstr "of mörg tákn í mengi"
 
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:562
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Myndin er með ógild hæð og/eða breidd"
 
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:570
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Myndin er með ógild hæð og/eða breidd"
 
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:579
 #, c-format
@@ -9259,9 +9495,9 @@ msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1231 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1620
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unsupported compression mode: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Óstudd skjáupplausn"
 
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1412
 msgid ""
@@ -9271,16 +9507,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1713
+#, fuzzy
 msgid "Extra"
-msgstr ""
+msgstr "Auka (Viðbætur)"
 
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1888
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unsupported or invalid channel size"
-msgstr ""
+msgstr "Engin eða ógild stærð uppgefin."
 
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:228 ../plug-ins/file-psd/psd.c:113
-#, fuzzy
 #: ../plug-ins/file-psd/psd.c:152
 msgid "Photoshop image"
 msgstr "Photoshop mynd"
@@ -9311,45 +9547,45 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:50
+#, fuzzy
 msgid "Unexpected end of file"
-msgstr ""
+msgstr "óvænt ending á skrá"
 
 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141
+#, fuzzy
 msgid "Silicon Graphics IRIS image"
-msgstr ""
+msgstr "Bandarískt Silicon Graphics 101-lykla"
 
 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:327
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading."
-msgstr "Get ekki opnað '%s' til lesturs"
+msgstr "Get ekki opnað '%s' til lesturs: %s"
 
 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:345
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid width: %hu"
-msgstr ""
+msgstr "ótæk sniðbreidd"
 
 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:352
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid height: %hu"
-msgstr ""
+msgstr "Pappírshæð (cm):"
 
 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:359
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid number of channels: %hu"
-msgstr ""
+msgstr "ótækt meira tækjanúmer %s"
 
 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:573
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing."
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki opnað '%s' fyrir ritun: %s"
 
 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:654
-#, fuzzy
 msgid "SGI"
 msgstr "SGI"
 
 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:656
-#, fuzzy
 msgid "Compression type"
 msgstr "Tegund þjöppunar"
 
@@ -9358,7 +9594,6 @@ msgid "No compression"
 msgstr "Engin þjöppun"
 
 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:662
-#, fuzzy
 msgid "RLE compression"
 msgstr "RLE þjöppun"
 
@@ -9369,42 +9604,44 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:233
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Downloading image (%s of %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Val ?? mynd"
 
 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:237
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Uploading image (%s of %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Hleð mynd upp (%d%%)"
 
 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:259
 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:134
 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:404
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Downloaded %s of image data"
-msgstr ""
+msgstr "Venjuleg gagnadiskmynd"
 
 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:263
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Uploaded %s of image data"
-msgstr ""
+msgstr "Venjuleg gagnadiskmynd"
 
 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:317
+#, fuzzy
 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:161
 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:200
 msgid "Connecting to server"
-msgstr ""
+msgstr "Tengist þjóni"
 
 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:58
+#, fuzzy
 msgid "Could not initialize libcurl"
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki frumstillt Bonobo"
 
 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:127
 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:361
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Downloading %s of image data"
-msgstr ""
+msgstr "Venjuleg gagnadiskmynd"
 
 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:244
 #, c-format
@@ -9424,24 +9661,25 @@ msgstr ""
 
 #. The third line is "Connecting to..."
 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:195
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "(timeout is %d second)"
 msgid_plural "(timeout is %d seconds)"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Tímamarka dagsetning er ógild."
 msgstr[1] ""
 
 #. The fourth line is either the network request or an error
 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:224
+#, fuzzy
 msgid "Opening URI"
-msgstr ""
+msgstr "Staðsetning (URI):"
 
 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:235
 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:245
 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:271
 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:309
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "A network error occurred: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Eftirfarandi villa kom upp:"
 
 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:366
 msgid "Downloading unknown amount of image data"
@@ -9457,8 +9695,9 @@ msgid "Failed to save to temporary file '%s'"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:487 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:506
+#, fuzzy
 msgid "GIMP compressed XJT image"
-msgstr ""
+msgstr "Opna mynd með Gimp"
 
 #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:737
 #, c-format
@@ -9495,12 +9734,14 @@ msgid "XJT"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:877
+#, fuzzy
 msgid "Optimize"
-msgstr ""
+msgstr "Auka afköst"
 
 #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:887
+#, fuzzy
 msgid "Clear transparent"
-msgstr ""
+msgstr "_Gagnsær bakgrunnur"
 
 #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:899
 msgid "Quality:"
@@ -9511,14 +9752,14 @@ msgid "Smoothing:"
 msgstr "Mýking:"
 
 #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1709 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3347
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create working folder '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Get ekki búið til möppuna '%1' í '%2'"
 
 #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3213
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Villa: gat ekki lesið NFS stillingaskrána."
 
 #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3220
 #, c-format
@@ -9535,26 +9776,28 @@ msgid "_Flame..."
 msgstr "Logar"
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:227
+#, fuzzy
 msgid "Drawing flame"
-msgstr ""
+msgstr "Kassateikning"
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:317
 msgid "Flame works only on RGB drawables."
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:401
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is not a regular file"
-msgstr ""
+msgstr "%s er ekki venjuleg skrá."
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:645
+#, fuzzy
 msgid "Edit Flame"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta &stafstöðu"
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:668
 #, fuzzy
 msgid "Directions"
-msgstr "Stefnur:"
+msgstr "Báðar áttir"
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:704
 msgid "Controls"
@@ -9568,11 +9811,12 @@ msgstr "_Hraði:"
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:735
 #, fuzzy
 msgid "_Randomize"
-msgstr "_Slembigera"
+msgstr "_Slemivelja"
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:745
+#, fuzzy
 msgid "Same"
-msgstr ""
+msgstr "Sama sort"
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:746 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166
@@ -9584,42 +9828,39 @@ msgid "Swirl"
 msgstr "Þeyta"
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:751
-#, fuzzy
 msgid "Horseshoe"
 msgstr "Skeifa"
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479
 #, fuzzy
 msgid "Polar"
-msgstr "_Pólhnit"
+msgstr "Pólhnit"
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:753
-#, fuzzy
 msgid "Bent"
 msgstr "Beugt"
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:754
-#, fuzzy
 msgid "Handkerchief"
 msgstr "Vasaklútur"
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:755
-#, fuzzy
 msgid "Heart"
 msgstr "Hjarta"
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:756
-#, fuzzy
 msgid "Disc"
 msgstr "Diskur"
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:758
+#, fuzzy
 msgid "Hyperbolic"
-msgstr ""
+msgstr "Gleiðbogaður sínus"
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:760
+#, fuzzy
 msgid "Ex"
-msgstr ""
+msgstr "Dæmi: %1"
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:761
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846
@@ -9627,22 +9868,18 @@ msgid "Julia"
 msgstr "Júlía"
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:763
-#, fuzzy
 msgid "Fisheye"
 msgstr "Fiskauga"
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:764
-#, fuzzy
 msgid "Popcorn"
 msgstr "Popkorn"
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:765
-#, fuzzy
 msgid "Exponential"
 msgstr "Veldisfall"
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:766
-#, fuzzy
 msgid "Power"
 msgstr "Veldi"
 
@@ -9654,22 +9891,18 @@ msgid "Cosine"
 msgstr "Kósínus"
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:768
-#, fuzzy
 msgid "Rings"
 msgstr "Hringir"
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:769
-#, fuzzy
 msgid "Fan"
 msgstr "Vifta"
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:770
-#, fuzzy
 msgid "Eyefish"
 msgstr "Augnfisk"
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:771
-#, fuzzy
 msgid "Bubble"
 msgstr "Blaðra"
 
@@ -9682,22 +9915,18 @@ msgid "Blur"
 msgstr "Móða"
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:775
-#, fuzzy
 msgid "Gaussian"
 msgstr "Gaussískt"
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:788
-#, fuzzy
 msgid "_Variation:"
 msgstr "_Breytileiki:"
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:810
-#, fuzzy
 msgid "Load Flame"
 msgstr "Hlaða inn loga"
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:825
-#, fuzzy
 msgid "Save Flame"
 msgstr "Vista loga"
 
@@ -9710,45 +9939,44 @@ msgid "_Rendering"
 msgstr "Myndge_rð"
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1094
-#, fuzzy
 msgid "Co_ntrast:"
 msgstr "_Birtuskil:"
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1108
-#, fuzzy
 msgid "_Gamma:"
 msgstr "_Litróf:"
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1122
+#, fuzzy
 msgid "Sample _density:"
-msgstr ""
+msgstr "Söfnunarbitar"
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1133
 msgid "Spa_tial oversample:"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1144
+#, fuzzy
 msgid "Spatial _filter radius:"
-msgstr ""
+msgstr "Atómradíus [pm]"
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1163
 #, fuzzy
 msgid "Color_map:"
-msgstr "Litakort"
+msgstr "Lita_kort"
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1205
 msgid "Custom gradient"
 msgstr "Sérsniðinn litstigull"
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1231
-#, fuzzy
 msgid "C_amera"
 msgstr "Mynd_avél"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:275 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "No %s in gimprc:\n"
 "You need to add an entry like\n"
@@ -9761,20 +9989,23 @@ msgstr ""
 "við %s skrána þína."
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:562
+#, fuzzy
 msgid "Fractal Explorer"
-msgstr ""
+msgstr "%1 þjónustuskoðari"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:637
+#, fuzzy
 msgid "Realtime preview"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Skjáhvíluforsýn</b>"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:645
 msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:648
+#, fuzzy
 msgid "R_edraw preview"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Skjáhvíluforsýn</b>"
 
 #. Zoom Options
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656
@@ -9782,12 +10013,14 @@ msgid "Zoom"
 msgstr "Aðdráttur"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:694
+#, fuzzy
 msgid "Undo last zoom change"
-msgstr ""
+msgstr "Afturkalla síðustu breytingu á texta"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:704
+#, fuzzy
 msgid "Redo last zoom change"
-msgstr ""
+msgstr "Afturkalla síðustu breytingu á texta"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:719
 #, fuzzy
@@ -9795,8 +10028,9 @@ msgid "_Parameters"
 msgstr "Viðföng"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:722
+#, fuzzy
 msgid "Fractal Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Stillingar þema"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:735
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1053
@@ -9824,66 +10058,69 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:782
+#, fuzzy
 msgid "CX:"
-msgstr ""
+msgstr "X:"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:785
+#, fuzzy
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:795
 msgid "Changes aspect of fractal"
-msgstr ""
+msgstr "Takmarka hlutföll"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:792
+#, fuzzy
 msgid "CY:"
-msgstr ""
+msgstr "Y:"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:811
+#, fuzzy
 msgid "Load a fractal from file"
-msgstr ""
+msgstr "Hlaða inn texta úr skrá"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:819
+#, fuzzy
 msgid "Reset parameters to default values"
-msgstr ""
+msgstr "Núllstilla valda síu með sjálfgefnum gildum"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:828
+#, fuzzy
 msgid "Save active fractal to file"
-msgstr ""
+msgstr "save a domain state to a file"
 
 #. Fractal type toggle box
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:831
+#, fuzzy
 msgid "Fractal Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tegund skráakerfis %s"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844
-#, fuzzy
 msgid "Mandelbrot"
 msgstr "Mandelbrot"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848
-#, fuzzy
 msgid "Barnsley 1"
 msgstr "Barnsley 1"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850
-#, fuzzy
 msgid "Barnsley 2"
 msgstr "Barnsley 2"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852
-#, fuzzy
 msgid "Barnsley 3"
 msgstr "Barnsley 3"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854
 #, fuzzy
 msgid "Spider"
-msgstr "Spider"
+msgstr "Könguló"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856
+#, fuzzy
 msgid "Man'o'war"
-msgstr ""
+msgstr "Eyjan Mön"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:858
-#, fuzzy
 msgid "Lambda"
 msgstr "Lambda"
 
@@ -9892,7 +10129,6 @@ msgid "Sierpinski"
 msgstr "Sierpinski"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922
-#, fuzzy
 msgid "Number of colors:"
 msgstr "Fjöldi lita:"
 
@@ -9901,8 +10137,9 @@ msgid "Change the number of colors in the mapping"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:932
+#, fuzzy
 msgid "Use loglog smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "Nota raðtengdan stjórnskjá."
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:939
 msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
@@ -9910,25 +10147,30 @@ msgstr ""
 
 #. Color Density frame
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:943
+#, fuzzy
 msgid "Color Density"
-msgstr ""
+msgstr "Bakgrunnslitur"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:958
+#, fuzzy
 msgid "Change the intensity of the red channel"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Rautt</b>: birta gildi rauðu litrásarinnar í myndinni."
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:968
+#, fuzzy
 msgid "Change the intensity of the green channel"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Grænt</b>: birta gildi grænu litrásarinnar í myndinni."
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:978
+#, fuzzy
 msgid "Change the intensity of the blue channel"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Blátt</b>: birta gildi bláu litrásarinnar í myndinni."
 
 #. Color Function frame
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:984
+#, fuzzy
 msgid "Color Function"
-msgstr ""
+msgstr "Litur fyrir fall 1"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038
@@ -9966,10 +10208,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1021
+#, fuzzy
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1062
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1103
 msgid "Inversion"
-msgstr ""
+msgstr "Umsnúningur lita"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1029
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1070
@@ -9985,8 +10228,11 @@ msgid "Color Mode"
 msgstr "Litahamur"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1125
+#, fuzzy
 msgid "As specified above"
 msgstr ""
+"  --user <notandi>, -u <notandi>\n"
+"    Kallar í <skipun> sem skilgreindur notandi.\n"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1137
 msgid ""
@@ -10003,31 +10249,33 @@ msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1170
+#, fuzzy
 msgid "FractalExplorer Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Lárétt blöndun"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1200
-#, fuzzy
 msgid "_Fractals"
 msgstr "_Brotamyndir"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1562
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Could not write '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki ritað í %1"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1637
+#, fuzzy
 msgid "Load Fractal Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Sýna aðgerðarviðföng"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1675
+#, fuzzy
 msgid "Save Fractal Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Sýna aðgerðarviðföng"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1873
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
-msgstr ""
+msgstr "Skráin er ekki mynd."
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1880
 #, c-format
@@ -10035,31 +10283,36 @@ msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:236
+#, fuzzy
 msgid "Render fractal art"
-msgstr ""
+msgstr "Pop listar kassar"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241
+#, fuzzy
 msgid "_Fractal Explorer..."
-msgstr ""
+msgstr "%1 þjónustuskoðari"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:368
+#, fuzzy
 msgid "Rendering fractal"
-msgstr ""
+msgstr "Fractal kort"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:751
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3201
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
 msgstr ""
+"Ertu viss um að þú viljir eyða sniðmátinu '%s' úr listanum og af diski?"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:755
+#, fuzzy
 msgid "Delete Fractal"
-msgstr ""
+msgstr "Fractal kort"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:944
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
-msgstr ""
+msgstr "Skráin er ekki mynd."
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:954
 #, c-format
@@ -10069,40 +10322,47 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:999
+#, fuzzy
 msgid "My first fractal"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu fyrstu hópun:\n"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1063
 msgid "Select folder and rescan collection"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1075
+#, fuzzy
 msgid "Apply currently selected fractal"
-msgstr ""
+msgstr "Heiti valins bakenda"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1087
+#, fuzzy
 msgid "Delete currently selected fractal"
-msgstr ""
+msgstr "Eyða völdu römmunum."
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1110
+#, fuzzy
 msgid "Rescan for Fractals"
-msgstr ""
+msgstr "Athuga aftur með studdar aðgerðir"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1129
+#, fuzzy
 msgid "Add FractalExplorer Path"
-msgstr ""
+msgstr "_Setja á línu"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:401
 msgid "Closed"
 msgstr "Lokað"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:406
+#, fuzzy
 msgid "Close curve on completion"
-msgstr ""
+msgstr "Loka setunni á ZimageZ..."
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:411
+#, fuzzy
 msgid "Show Line Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Sýna rammahraða"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:416
 msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
@@ -10110,7 +10370,6 @@ msgstr ""
 
 #. Start building the dialog up
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:287
-#, fuzzy
 msgid "Gfig"
 msgstr "Gfig"
 
@@ -10120,23 +10379,19 @@ msgid "Tool Options"
 msgstr "Valkostir tóla"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:352
-#, fuzzy
 msgid "_Stroke"
 msgstr "_Stroka"
 
 #. Fill frame on right side
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399
-#, fuzzy
 msgid "Fill"
 msgstr "Fylla"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:413
-#, fuzzy
 msgid "No fill"
 msgstr "Engin fylling"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414
-#, fuzzy
 msgid "Color fill"
 msgstr "Litfylling"
 
@@ -10145,49 +10400,50 @@ msgid "Pattern fill"
 msgstr "Mynsturfylling"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
+#, fuzzy
 msgid "Shape gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Lárétt blöndun"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
-#, fuzzy
 msgid "Vertical gradient"
 msgstr "Lóðréttur litstigull"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal gradient"
 msgstr "Láréttur litstigull"
 
 #. "show image" checkbutton at bottom of style frame
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:478
-#, fuzzy
 msgid "Show image"
 msgstr "Sýna mynd"
 
 #. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:491
-#, fuzzy
 msgctxt "checkbutton"
 msgid "Snap to grid"
 msgstr "Grípa í hnitanet"
 
 #. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:500
-#, fuzzy
 msgid "Show grid"
 msgstr "Sýna hnitanet"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:635
+#, fuzzy
 msgid "Load Gfig Object Collection"
 msgstr ""
+"Gat ekki hlaðið inn innbyggðum hlut:\n"
+"%1"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:684
+#, fuzzy
 msgid "Save Gfig Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Velja úr teikningunni:"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:848
+#, fuzzy
 msgid "First Gfig"
-msgstr ""
+msgstr "Fyrsti geiri:"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886
 msgid "_Undo"
@@ -10198,82 +10454,66 @@ msgid "_Clear"
 msgstr "_Hreinsa"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
-#, fuzzy
 msgid "_Grid"
 msgstr "_Hnitanet"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
-#, fuzzy
 msgid "Raise selected object"
 msgstr "Hækka valinn hlut"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
-#, fuzzy
 msgid "Lower selected object"
 msgstr "Lækka valinn hlut"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910
-#, fuzzy
 msgid "Raise selected object to top"
 msgstr "Hækka valinn hlut efst"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914
-#, fuzzy
 msgid "Lower selected object to bottom"
 msgstr "Hækka valinn hlut neðst"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918
-#, fuzzy
 msgid "Show previous object"
 msgstr "Sýna fyrri hlut"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922
-#, fuzzy
 msgid "Show next object"
 msgstr "Sýna næsta hlut"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
-#, fuzzy
 msgid "Show all objects"
 msgstr "Sýna alla hluti"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:932 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
-#, fuzzy
 msgid "Create line"
 msgstr "Búa til línu"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:935 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
-#, fuzzy
 msgid "Create rectangle"
 msgstr "Búa til rétthyrning"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:938 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
-#, fuzzy
 msgid "Create circle"
 msgstr "Búa til hring"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:941 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
-#, fuzzy
 msgid "Create ellipse"
 msgstr "Búa til sporbaug"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
-#, fuzzy
 msgid "Create arc"
 msgstr "Búa til boga"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
-#, fuzzy
 msgid "Create reg polygon"
 msgstr "Búa til marghyrning"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
-#, fuzzy
 msgid "Create star"
 msgstr "Búa til stjörnu"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
-#, fuzzy
 msgid "Create spiral"
 msgstr "Búa til spíral"
 
@@ -10286,22 +10526,18 @@ msgid "Move an object"
 msgstr "Færa hlut"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:963 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Move a single point"
 msgstr "Færa stakan punkt"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:966 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
-#, fuzzy
 msgid "Copy an object"
 msgstr "Afrita hlut"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:969 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
-#, fuzzy
 msgid "Delete an object"
 msgstr "Eyða hlut"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:972 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
-#, fuzzy
 msgid "Select an object"
 msgstr "Velja hlut"
 
@@ -10314,15 +10550,17 @@ msgstr "þetta tæki gefur enga valkosti."
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1265
 #, fuzzy
 msgid "Show position"
-msgstr "Sýna s_töðu"
+msgstr "&Læst staða"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1277
+#, fuzzy
 msgid "Show control points"
-msgstr ""
+msgstr "Birta safnpunkta"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311
+#, fuzzy
 msgid "Max undo:"
-msgstr ""
+msgstr "Hámarksfjöldi afturkallana"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
@@ -10350,7 +10588,6 @@ msgid "Background:"
 msgstr "Bakgrunnur:"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1342
-#, fuzzy
 msgid "Feather"
 msgstr "Fjaðra"
 
@@ -10379,8 +10616,9 @@ msgid "Isometric"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1489
+#, fuzzy
 msgid "Grid type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tegund skráakerfis %s"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
@@ -10388,7 +10626,6 @@ msgid "Normal"
 msgstr "Venjulegt"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499
-#, fuzzy
 msgid "Grey"
 msgstr "Grátt"
 
@@ -10401,7 +10638,6 @@ msgid "Lighter"
 msgstr "Ljósara"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1502
-#, fuzzy
 msgid "Very dark"
 msgstr "Mjög dökkt"
 
@@ -10410,8 +10646,9 @@ msgid "Grid color:"
 msgstr "Litur á hnitamöskva:"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1732
+#, fuzzy
 msgid "Sides:"
-msgstr ""
+msgstr "Hliðar:"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1742
 msgid "Right"
@@ -10433,7 +10670,7 @@ msgstr ""
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:922
 #, fuzzy
 msgid "Error reading file"
-msgstr "Villa við lestur skráar."
+msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1011
 msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
@@ -10444,35 +10681,38 @@ msgid "Regular Polygon Number of Sides"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:337
+#, fuzzy
 msgid "Object Details"
-msgstr ""
+msgstr "Vi_sta smáatriði"
 
 #. Position labels
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:388
-#, fuzzy
 msgid "XY position:"
 msgstr "XY staðsetning:"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55
+#, fuzzy
 msgid "Spiral Number of Turns"
-msgstr ""
+msgstr "Slekkur á tölvunni"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52
+#, fuzzy
 msgid "Star Number of Points"
-msgstr ""
+msgstr "&Vísar á þjónustu:"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:40
+#, fuzzy
 msgid "Create bezier curve"
-msgstr ""
+msgstr "&Fjórða stigs Bezier ferill"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:122
+#, fuzzy
 msgid "Create geometric shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Leita í öllum formum"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:133
-#, fuzzy
 msgid "_Gfig..."
-msgstr "Gfig"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:738
 msgid ""
@@ -10480,16 +10720,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:765
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Get ekki opnað '%s' til lesturs: %s"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:243
+#, fuzzy
 msgid "Can only save drawables!"
-msgstr ""
+msgstr "Eingöngu má deila möppum á netinu."
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:248
-#, fuzzy
 msgid "Save Brush"
 msgstr "Vista pensil"
 
@@ -10506,7 +10746,6 @@ msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:566
-#, fuzzy
 msgid "Select:"
 msgstr "Velja:"
 
@@ -10515,8 +10754,9 @@ msgid "Aspect ratio:"
 msgstr "Stærðarhlutföll:"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599
+#, fuzzy
 msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
-msgstr ""
+msgstr "Halda upphaflegum hlutföllum"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:608
 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205
@@ -10529,17 +10769,18 @@ msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Co_lor"
-msgstr "Litur"
+msgstr "_Litur"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:69
+#, fuzzy
 msgid "A_verage under brush"
-msgstr ""
+msgstr "Vallisti fyrir Penslaritil"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:71
+#, fuzzy
 msgid "C_enter of brush"
-msgstr ""
+msgstr "Pensilritill"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:78
 msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush"
@@ -10550,23 +10791,19 @@ msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:93
-#, fuzzy
 msgid "Color _noise:"
 msgstr "_Littruflanir:"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:97
-#, fuzzy
 msgid "Adds random noise to the color"
 msgstr "Bætir tilviljanakenndum truflunum við litinn"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133
-#, fuzzy
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3530
 msgid "_General"
 msgstr "_Almennt"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:149
-#, fuzzy
 msgid "Keep original"
 msgstr "Halda upprunalegu"
 
@@ -10575,23 +10812,24 @@ msgid "Preserve the original image as a background"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:155
+#, fuzzy
 msgid "From paper"
-msgstr ""
+msgstr "Tegund pappírs"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:156
 msgid "Copy the texture of the selected paper as a background"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166
+#, fuzzy
 msgid "Solid colored background"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta bakgrunninum"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185
 msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:202
-#, fuzzy
 msgid "Paint edges"
 msgstr "Mála brúnir"
 
@@ -10601,15 +10839,15 @@ msgstr ""
 
 #. Tileable checkbox
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:268
+#, fuzzy
 msgid "Tileable"
-msgstr ""
+msgstr "Flísaleggja"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:216
 msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:221
-#, fuzzy
 msgid "Drop shadow"
 msgstr "Undirskuggi"
 
@@ -10618,24 +10856,24 @@ msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:239
+#, fuzzy
 msgid "Edge darken:"
-msgstr ""
+msgstr "Einungis dekkja"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:243
 msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:248
-#, fuzzy
 msgid "Shadow darken:"
 msgstr "Dekking skugga:"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:252
+#, fuzzy
 msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Hversu mikið á að dekkja bakgrunnsmyndina"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257
-#, fuzzy
 msgid "Shadow depth:"
 msgstr "Dýpt skugga:"
 
@@ -10645,7 +10883,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:266
-#, fuzzy
 msgid "Shadow blur:"
 msgstr "Mýking skugga:"
 
@@ -10654,8 +10891,9 @@ msgid "How much to blur the drop shadow"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:275
+#, fuzzy
 msgid "Deviation threshold:"
-msgstr ""
+msgstr "Klasaþröskuldur:"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:279
 msgid "A bailout-value for adaptive selections"
@@ -10666,7 +10904,6 @@ msgid "Performs various artistic operations"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:94
-#, fuzzy
 msgid "_GIMPressionist..."
 msgstr "_GIMPressionist..."
 
@@ -10675,31 +10912,28 @@ msgid "The selection does not intersect the active layer or mask."
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:391
-#, fuzzy
 msgid "Painting"
 msgstr "Málun"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:138
-#, fuzzy
 msgid "GIMPressionist"
 msgstr "GIMPressionist"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:91
-#, fuzzy
 msgid "Or_ientation"
 msgstr "St_efna"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:105
-#, fuzzy
 msgid "Directions:"
 msgstr "Stefnur:"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:109
+#, fuzzy
 msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
 msgstr ""
+"Bæta við tölusettu viðskeyti, ||n|| tilgreinir fjölda stafa sem á að nota"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:117
-#, fuzzy
 msgid "Start angle:"
 msgstr "Upphafshorn:"
 
@@ -10708,8 +10942,9 @@ msgid "The starting angle of the first brush to create"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:129
+#, fuzzy
 msgid "Angle span:"
-msgstr ""
+msgstr "Horn (gráður):"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:133
 msgid "The angle span of the first brush to create"
@@ -10763,7 +10998,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:186
 msgid "Adaptive"
-msgstr "_Aðlaganlegt"
+msgstr "Aðlaganlegur þröskuldur"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184
 msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
@@ -10775,20 +11010,23 @@ msgid "Manual"
 msgstr "Handbók"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192
+#, fuzzy
 msgid "Manually specify the stroke orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Ákveða deildir í höndunum (erfitt)"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:203
 msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:523
+#, fuzzy
 msgid "Orientation Map Editor"
-msgstr ""
+msgstr "HTML myndakortsritill"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:552
+#, fuzzy
 msgid "Vectors"
-msgstr ""
+msgstr "2 vigrar"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:564
 msgid ""
@@ -10797,17 +11035,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:588
+#, fuzzy
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:457
 msgid "Adjust the preview's brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta ljósi og birtuskilum"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:611
+#, fuzzy
 msgid "Select previous vector"
-msgstr ""
+msgstr "Velja þennan vigur"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617
+#, fuzzy
 msgid "Select next vector"
-msgstr ""
+msgstr "Velja þennan vigur"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:619
 #, fuzzy
@@ -10816,17 +11057,20 @@ msgid "A_dd"
 msgstr "_Bæta við"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623
+#, fuzzy
 msgid "Add new vector"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta við forstillingu"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:625
+#, fuzzy
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:496
 msgid "_Kill"
-msgstr ""
+msgstr "drepa"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629
+#, fuzzy
 msgid "Delete selected vector"
-msgstr ""
+msgstr "Eyða valinni disksneið"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:640
 msgid "Type"
@@ -10835,24 +11079,27 @@ msgstr "Gerð"
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644
 #, fuzzy
 msgid "_Normal"
-msgstr "_Venjulegt"
+msgstr "_Venjuleg"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
 msgid "Vorte_x"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646
+#, fuzzy
 msgid "Vortex_2"
-msgstr ""
+msgstr "Hringiða"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647
+#, fuzzy
 msgid "Vortex_3"
-msgstr ""
+msgstr "Hringiða"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653
+#, fuzzy
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:541
 msgid "_Voronoi"
-msgstr ""
+msgstr "Voronoi"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:661
 msgid ""
@@ -10863,41 +11110,45 @@ msgstr ""
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:671
 #, fuzzy
 msgid "A_ngle:"
-msgstr "Horn:"
+msgstr "H_orn:"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:675
+#, fuzzy
 msgid "Change the angle of the selected vector"
-msgstr ""
+msgstr "Ekkert valið (<a href=\"/change\">breyta...</a>)"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:682
+#, fuzzy
 msgid "Ang_le offset:"
-msgstr ""
+msgstr "Leita í hliðruðum hlutum"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:686
 msgid "Offset all vectors with a given angle"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:697
+#, fuzzy
 msgid "Change the strength of the selected vector"
-msgstr ""
+msgstr "Ekkert valið (<a href=\"/change\">breyta...</a>)"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:704
 msgid "S_trength exp.:"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:708
+#, fuzzy
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:536
 msgid "Change the exponent of the strength"
-msgstr ""
+msgstr "Velur styrkleika vélmennisins"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:137
-#, fuzzy
 msgid "P_aper"
-msgstr "Pappír"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:172
+#, fuzzy
 msgid "Inverts the Papers texture"
-msgstr ""
+msgstr "Cube Map áferð"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176
 #, fuzzy
@@ -10913,20 +11164,24 @@ msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:66
+#, fuzzy
 msgid "Pl_acement"
-msgstr ""
+msgstr "Pólsk (pl)"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:72
+#, fuzzy
 msgid "Placement"
-msgstr ""
+msgstr "Staðsetning"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:76
+#, fuzzy
 msgid "Randomly"
-msgstr ""
+msgstr "Stökkva á handahófskennda staðsetningu"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:80
+#, fuzzy
 msgid "Evenly distributed"
-msgstr ""
+msgstr "Útgáfa %s, dreift af %s"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:88
 msgid "Place strokes randomly around the image"
@@ -10945,54 +11200,66 @@ msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:119
+#, fuzzy
 msgid "Stroke _density:"
-msgstr ""
+msgstr "Draga í val"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:123
+#, fuzzy
 msgid "The relative density of the brush strokes"
-msgstr ""
+msgstr "Mála þokukenndar pensilstrokur"
 
 #.
 #. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings
 #. * that need not and should not be freed. So this call is OK.
 #. *
 #: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:648
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
 msgstr ""
+"Tókst ekki að vista skrá\n"
+"\"%1\"\n"
+"í\n"
+"\"%2\"."
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:639
+#, fuzzy
 msgid "Save Current"
-msgstr ""
+msgstr "Vista núverandi"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:894
+#, fuzzy
 msgid "Gimpressionist Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Sjálfgefnar stillingar KolourPaint"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1015
 #, fuzzy
 msgid "_Presets"
-msgstr "For_stillingar:"
+msgstr "Forstillingar:"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1030
+#, fuzzy
 msgid "Save Current..."
-msgstr ""
+msgstr "Vista núverandi"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1038
+#, fuzzy
 msgid "Save the current settings to the specified file"
-msgstr ""
+msgstr "Stillingaskrá ljósmyndaviðgerða til að vista"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1066
 msgid "Reads the selected Preset into memory"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1072
+#, fuzzy
 msgid "Deletes the selected Preset"
-msgstr ""
+msgstr "Eyðir völdu atriði"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1078
+#, fuzzy
 msgid "Reread the folder of Presets"
-msgstr ""
+msgstr "hla??a inn + skipta ??t forstillingum"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174
 #, fuzzy
@@ -11003,46 +11270,50 @@ msgid "_Update"
 msgstr "_Uppfæra"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:180
+#, fuzzy
 msgid "Refresh the Preview window"
-msgstr ""
+msgstr "Lokar prentaraforsýn"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:188
+#, fuzzy
 msgid "Revert to the original image"
-msgstr ""
+msgstr "Færa aftur í upprunalegt horf myndarinnar"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:94
 #, fuzzy
 msgid "_Size"
-msgstr "Stærð"
+msgstr "_Stærð:"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:108
+#, fuzzy
 msgid "Size variants:"
-msgstr ""
+msgstr "Stærð biðminnis"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:112
+#, fuzzy
 msgid "The number of sizes of brushes to use"
 msgstr ""
+"Bæta við tölusettu viðskeyti, ||n|| tilgreinir fjölda stafa sem á að nota"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:120
-#, fuzzy
 msgid "Minimum size:"
 msgstr "Lágmarksstærð:"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:124
+#, fuzzy
 msgid "The smallest brush to create"
-msgstr ""
+msgstr "gat ekki búið til skrána '%s': %s"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:132
-#, fuzzy
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "Hámarksstærð:"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:136
+#, fuzzy
 msgid "The largest brush to create"
-msgstr ""
+msgstr "gat ekki búið til skrána '%s': %s"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150
-#, fuzzy
 msgid "Size depends on:"
 msgstr "Stærð veltur á:"
 
@@ -11073,16 +11344,18 @@ msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196
+#, fuzzy
 msgid "Manually specify the stroke size"
-msgstr ""
+msgstr "Ákveða deildir í höndunum (erfitt)"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:207
 msgid "Opens up the Size Map Editor"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:397
+#, fuzzy
 msgid "Size Map Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Stærð ritilgluggans."
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:426
 msgid "Smvectors"
@@ -11095,37 +11368,43 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:480
+#, fuzzy
 msgid "Select previous smvector"
-msgstr ""
+msgstr "Velja fyrri flipa"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:487
+#, fuzzy
 msgid "Select next smvector"
-msgstr ""
+msgstr "Velja næsta flipa"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:494
+#, fuzzy
 msgid "Add new smvector"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta við forstillingu"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:501
+#, fuzzy
 msgid "Delete selected smvector"
-msgstr ""
+msgstr "Eyða valinni disksneið"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:514
+#, fuzzy
 msgid "Change the angle of the selected smvector"
-msgstr ""
+msgstr "Ekkert valið (<a href=\"/change\">breyta...</a>)"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:521
-#, fuzzy
 msgid "S_trength:"
 msgstr "S_tyrkur:"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:525
+#, fuzzy
 msgid "Change the strength of the selected smvector"
-msgstr ""
+msgstr "Ekkert valið (<a href=\"/change\">breyta...</a>)"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:532
+#, fuzzy
 msgid "St_rength exp.:"
-msgstr ""
+msgstr "Sýn&a stöðuslá"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:548
 msgid ""
@@ -11134,28 +11413,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "I_nterlace"
 msgstr "_Flétta"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "_GIF comment:"
 msgstr "_GIF athugasemd:"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:3
-#, fuzzy
 msgid "As _animation"
 msgstr "Sem _hreyfimynd"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:4
-#, fuzzy
 msgid "GIF Options"
 msgstr "GIF stillingar"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:5
+#, fuzzy
 msgid "_Loop forever"
-msgstr ""
+msgstr "Ótakmörkuð deiling"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:6
 msgid "_Delay between frames where unspecified:"
@@ -11174,48 +11450,45 @@ msgid "U_se disposal entered above for all frames"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Animated GIF Options"
 msgstr "Valkostir fyrir Animated GIF hreyfimyndir"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "_Interlacing (Adam7)"
 msgstr "Fléttun _Interlacing (Adam7)"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Save _background color"
 msgstr "Vista _bakgrunnslit"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:4
+#, fuzzy
 msgid "Save layer o_ffset"
-msgstr ""
+msgstr "Búa til nýtt lag"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Save _resolution"
 msgstr "Vista _upplausn"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:6
+#, fuzzy
 msgid "Save creation _time"
-msgstr ""
+msgstr "Tókst ekki að lesa smíðartíma."
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:7
+#, fuzzy
 msgid "Save comme_nt"
-msgstr ""
+msgstr "Stuðningur við &NT stöðu"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:8
 msgid "Save color _values from transparent pixels"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Co_mpression level:"
 msgstr "Þjö_ppunarstig:"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12
-#, fuzzy
 msgid "S_ave Defaults"
 msgstr "Vist_a sjálfgefin gildi"
 
@@ -11232,31 +11505,33 @@ msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:812
+#, fuzzy
 msgid "_Gradient Flare..."
-msgstr ""
+msgstr "Lárétt blöndun"
 
 #.
 #. *    Dialog Shell
 #.
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:951
+#, fuzzy
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2356
 msgid "Gradient Flare"
-msgstr ""
+msgstr "Lárétt blöndun"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1265
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mistókst að opna gátsummuskrá"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1273
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
-msgstr ""
+msgstr "Þetta er ekki gild .desktop skrá"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1327
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Stillingarskrá er ógild: \"%1\""
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1452
 #, c-format
@@ -11267,17 +11542,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1485
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "failed to write configuration file"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2413
+#, fuzzy
 msgid "A_uto update preview"
-msgstr ""
+msgstr "Forsýna aðgerðarvillu"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2464
+#, fuzzy
 msgid "`Default' is created."
-msgstr ""
+msgstr "Birtustilling. Sjálfgefið er 1.0"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465
 msgid "Default"
@@ -11299,19 +11576,22 @@ msgstr "Viðföng"
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2770
 #, fuzzy
 msgid "Ro_tation:"
-msgstr "Snúningur:"
+msgstr "S_núningur:"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2782
+#, fuzzy
 msgid "_Hue rotation:"
-msgstr ""
+msgstr "Lit&blær:"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2794
+#, fuzzy
 msgid "Vector _angle:"
-msgstr ""
+msgstr "Horn (gráður):"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2806
+#, fuzzy
 msgid "Vector _length:"
-msgstr ""
+msgstr "Brennivídd"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2827
 #, fuzzy
@@ -11321,7 +11601,7 @@ msgstr "Aðlagandi ofursömplun"
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2848
 #, fuzzy
 msgid "_Max depth:"
-msgstr "Hámarksdýpt"
+msgstr "Hámarksdýpt:"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2858
 #, fuzzy
@@ -11329,60 +11609,69 @@ msgid "_Threshold"
 msgstr "Þröskuldur:"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2996
+#, fuzzy
 msgid "S_elector"
-msgstr ""
+msgstr "Velja"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3060
+#, fuzzy
 msgid "New Gradient Flare"
-msgstr ""
+msgstr "Búa til nýjan litstigul"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3063
+#, fuzzy
 msgid "Enter a name for the new GFlare"
-msgstr ""
+msgstr "Gefðu möppunni nafn."
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "The name '%s' is used already!"
-msgstr ""
+msgstr "Þetta nafn er í notkun."
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3139
+#, fuzzy
 msgid "Copy Gradient Flare"
-msgstr ""
+msgstr "Afrita staðsetningu stigi_ls"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3142
+#, fuzzy
 msgid "Enter a name for the copied GFlare"
-msgstr ""
+msgstr "Gefðu möppunni nafn."
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3164
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "The name `%s' is used already!"
-msgstr ""
+msgstr "Þetta nafn er í notkun."
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3195
 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3205
+#, fuzzy
 msgid "Delete Gradient Flare"
-msgstr ""
+msgstr "Eyða þessum litstigli"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3277
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "not found %s in gflares_list"
-msgstr ""
+msgstr "Ekki í tengiliðalistanum þínum"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3318
+#, fuzzy
 msgid "Gradient Flare Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Opna litstiglaritilinn"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3322
+#, fuzzy
 msgid "Rescan Gradients"
-msgstr ""
+msgstr "Nota &blöndun"
 
 #. Glow
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3447
+#, fuzzy
 msgid "Glow Paint Options"
-msgstr ""
+msgstr "Valkostir internet-útvarps"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3458
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3486
@@ -11395,12 +11684,13 @@ msgstr "Ógagnsæi:"
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3499
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3527
 msgid "Paint mode:"
-msgstr "Málunarhamur"
+msgstr "_Málningarhamur"
 
 #. Rays
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3475
+#, fuzzy
 msgid "Rays Paint Options"
-msgstr ""
+msgstr "Valkostir internet-útvarps"
 
 #. Rays
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3503
@@ -11417,27 +11707,30 @@ msgid "Gradients"
 msgstr "Stiglar"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3567
+#, fuzzy
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3672
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3809
 msgid "Radial gradient:"
-msgstr ""
+msgstr "Lárétt blöndun"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3571
+#, fuzzy
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3676
 msgid "Angular gradient:"
-msgstr ""
+msgstr "Lárétt blöndun"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3575
+#, fuzzy
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3680
 msgid "Angular size gradient:"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta virkum Stigli"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3595
 #, fuzzy
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3700
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3837
 msgid "Size (%):"
-msgstr "Stærð"
+msgstr "Stærð (%):"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3607
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3712
@@ -11446,18 +11739,21 @@ msgid "Rotation:"
 msgstr "Snúningur:"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3619
+#, fuzzy
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3725
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3862
 msgid "Hue rotation:"
-msgstr ""
+msgstr "Lit&blær:"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3633
+#, fuzzy
 msgid "G_low"
-msgstr ""
+msgstr "lágt"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3737
+#, fuzzy
 msgid "# of Spikes:"
-msgstr ""
+msgstr "Oddar:"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3749
 msgid "Spike thickness:"
@@ -11468,19 +11764,22 @@ msgid "_Rays"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3813
+#, fuzzy
 msgid "Size factor gradient:"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta virkum Stigli"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3817
+#, fuzzy
 msgid "Probability gradient:"
-msgstr ""
+msgstr "Lárétt blöndun"
 
 #.
 #. *    Shape Radio Button Frame
 #.
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3879
+#, fuzzy
 msgid "Shape of Second Flares"
-msgstr ""
+msgstr "metrar á sekúndu"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221
@@ -11498,88 +11797,90 @@ msgid "Random seed:"
 msgstr "Slembið sáðkorn"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3952
+#, fuzzy
 msgid "_Second Flares"
-msgstr ""
+msgstr "Miklir blossar"
 
 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:184
-#, fuzzy
 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1133
 msgid "GIMP Help Browser"
 msgstr "GIMP hjálparvafrinn"
 
 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:582
-#, fuzzy
 msgid "Go back one page"
 msgstr "Fara aftur um eina síðu"
 
 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:587
-#, fuzzy
 msgid "Go forward one page"
 msgstr "Fara áfram um eina síðu"
 
 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:592
-#, fuzzy
 msgid "_Reload"
-msgstr "Endu_rhlaða"
+msgstr "_Endurhlaða"
 
 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:592
+#, fuzzy
 msgid "Reload current page"
-msgstr ""
+msgstr "Endurhlaða núverandi síðu"
 
 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:597
-#, fuzzy
 msgid "_Stop"
-msgstr "_Stopp"
+msgstr "_Stöðva"
 
 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:597
+#, fuzzy
 msgid "Stop loading this page"
-msgstr ""
+msgstr "Hætta að hlaða núverandi síðu"
 
 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:602
+#, fuzzy
 msgid "Go to the index page"
-msgstr ""
+msgstr "Fara á fyrri síðu"
 
 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:607
+#, fuzzy
 msgid "C_opy location"
-msgstr ""
+msgstr "Staðsetning skráa"
 
 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:608
+#, fuzzy
 msgid "Copy the location of this page to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Afrita staðsetningu pensils á klippiborðið"
 
 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:628
 msgid "Find text in current page"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:633
+#, fuzzy
 msgid "Find _Again"
-msgstr ""
+msgstr "Reyna aftur"
 
 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:652
+#, fuzzy
 msgid "S_how Index"
-msgstr ""
+msgstr "Lýsingarstuðull"
 
 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:653
+#, fuzzy
 msgid "Toggle the visibility of the sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Víxla sýnileika viðmótsins"
 
 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:674
+#, fuzzy
 msgid "Visit the GIMP documentation website"
-msgstr ""
+msgstr "Heimsækja vef LibRaw verkefnisins"
 
 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1174
-#, fuzzy
 msgid "Find:"
 msgstr "Finna:"
 
 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1191
-#, fuzzy
 msgctxt "search"
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Fyrra"
 
 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1203
-#, fuzzy
 msgctxt "search"
 msgid "_Next"
 msgstr "_Næsta"
@@ -11590,8 +11891,9 @@ msgid "The help pages for '%s' are not available."
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186
+#, fuzzy
 msgid "The GIMP user manual is not available."
-msgstr ""
+msgstr "GIMP hjálparvafrinn er ekki tiltækur."
 
 #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187
 msgid ""
@@ -11604,29 +11906,30 @@ msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:215
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Help ID '%s' unknown"
-msgstr ""
+msgstr "óþekkt notandakenni: %s"
 
 #: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:257
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Loading index from '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Hleð inn gögnum frá útgefanda"
 
 #: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:315
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Parse error in '%s':\n"
 "%s"
-msgstr ""
+msgstr "Þýða villu í libical"
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333
 msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:345
+#, fuzzy
 msgid "_IFS Fractal..."
-msgstr ""
+msgstr "Fractal kort"
 
 #. X
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:525
@@ -11666,16 +11969,19 @@ msgid "Simple"
 msgstr "Einfalt"
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:649
+#, fuzzy
 msgid "IFS Fractal: Target"
-msgstr ""
+msgstr "LILO uppsetning á:"
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:655
+#, fuzzy
 msgid "Scale hue by:"
-msgstr ""
+msgstr "Skala stærð leturs um:"
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:670
+#, fuzzy
 msgid "Scale value by:"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta kvörðunar glidi"
 
 #. Full color control section
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:687
@@ -11683,36 +11989,44 @@ msgid "Full"
 msgstr "Allt"
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:695
+#, fuzzy
 msgid "IFS Fractal: Red"
-msgstr ""
+msgstr "Rauðaugnabani..."
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:703
+#, fuzzy
 msgid "IFS Fractal: Green"
-msgstr ""
+msgstr "Græn fríhendislína"
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:711
+#, fuzzy
 msgid "IFS Fractal: Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Suð í bláu litmegni"
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:719
+#, fuzzy
 msgid "IFS Fractal: Black"
-msgstr ""
+msgstr "Svart á hvítu"
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:769
+#, fuzzy
 msgid "IFS Fractal"
-msgstr ""
+msgstr "Fractal kort"
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:867
+#, fuzzy
 msgid "Spatial Transformation"
-msgstr ""
+msgstr "Ummyndun tókst ekki"
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:873
+#, fuzzy
 msgid "Color Transformation"
-msgstr ""
+msgstr "Ummyndun tókst ekki"
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:883
+#, fuzzy
 msgid "Relative probability:"
-msgstr ""
+msgstr "Líkur á að tilraun heppnist"
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1056
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
@@ -11720,16 +12034,19 @@ msgid "Select _All"
 msgstr "Velja _Allt"
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
+#, fuzzy
 msgid "Re_center"
-msgstr ""
+msgstr "Mið&ja síðu"
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
+#, fuzzy
 msgid "Recompute Center"
-msgstr ""
+msgstr "Mið&ja síðu"
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1064
+#, fuzzy
 msgid "Render Options"
-msgstr ""
+msgstr "Valm??guleikar t??mahli??runar"
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1070
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85
@@ -11742,29 +12059,32 @@ msgid "Rotate"
 msgstr "Snúa"
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073
+#, fuzzy
 msgid "Rotate / Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Val: skala"
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076
 #, fuzzy
 msgid "Stretch"
-msgstr "T_eygja"
+msgstr "Teygja"
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1174
 msgid "IFS Fractal Render Options"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1196
+#, fuzzy
 msgid "Max. memory:"
-msgstr ""
+msgstr "Max memory:"
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1223
 msgid "Subdivide:"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1236
+#, fuzzy
 msgid "Spot radius:"
-msgstr ""
+msgstr "Atómradíus"
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1301
 #, c-format
@@ -11772,9 +12092,9 @@ msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
 msgstr "Myndgeri IFS (%d/%d)"
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1467
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Transformation %s"
-msgstr ""
+msgstr "Breyting"
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2413
 #: ../plug-ins/metadata/interface.c:507 ../plug-ins/metadata/interface.c:517
@@ -11782,11 +12102,12 @@ msgid "Save failed"
 msgstr "Vistun mistókst"
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2496
+#, fuzzy
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2509
 #: ../plug-ins/metadata/interface.c:413 ../plug-ins/metadata/interface.c:423
 #: ../plug-ins/metadata/interface.c:497
 msgid "Open failed"
-msgstr ""
+msgstr "mistókst að opna"
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2504
 #, c-format
@@ -11794,24 +12115,28 @@ msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2544
+#, fuzzy
 msgid "Save as IFS Fractal file"
-msgstr ""
+msgstr "Vista núverandi leit sem skrá"
 
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2581
+#, fuzzy
 msgid "Open IFS Fractal file"
-msgstr ""
+msgstr "get ekki opnað biðminnisskrá %1"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:42
+#, fuzzy
 msgid "Image Map Plug-In"
-msgstr ""
+msgstr "Hjálparforrit gat ekki opnað mynd"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:46
 msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:48
+#, fuzzy
 msgid "Released under the GNU General Public License"
-msgstr ""
+msgstr "Leyft samkvæmt almenna GNU almennings hugbúnaðarleyfinu útgáfu 2"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:63
 #, fuzzy
@@ -11821,7 +12146,7 @@ msgstr "Hringur"
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Center _x:"
-msgstr "Miðja _X:"
+msgstr "Miðja"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
@@ -11839,7 +12164,7 @@ msgstr "pixlar"
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Center _y:"
-msgstr "Miðja _Y:"
+msgstr "Miðja"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50
 msgid "Clear"
@@ -11862,58 +12187,69 @@ msgid "Delete"
 msgstr "Eyða"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60
+#, fuzzy
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178
 msgid "Delete Point"
-msgstr ""
+msgstr "Tengipunktur:"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:53
+#, fuzzy
 msgid "Edit Object"
-msgstr ""
+msgstr "Sýsla m&eð brellur hluta..."
 
 #. Create the areas
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116
+#, fuzzy
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:250
 msgid "Use Gimp Guides"
-msgstr ""
+msgstr "Stilla hvaða bendilsham GIMP notar."
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:159
+#, fuzzy
 msgid "Al_ternate"
-msgstr ""
+msgstr "&Plata:"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:164
 #, fuzzy
 msgid "A_ll"
-msgstr "_Allt"
+msgstr "A_llt"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:168
+#, fuzzy
 msgid "Add Additional Guides"
-msgstr ""
+msgstr "Birta stoðlínur myndarinnar"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:176
+#, fuzzy
 msgid "L_eft border"
-msgstr ""
+msgstr "Valkostir ramma"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:180
+#, fuzzy
 msgid "_Right border"
-msgstr ""
+msgstr "Hægri jaðar"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:184
+#, fuzzy
 msgid "_Upper border"
-msgstr ""
+msgstr "Valkostir ramma"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:188
+#, fuzzy
 msgid "Lo_wer border"
-msgstr ""
+msgstr "Neðri &mörk:"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:196
+#, fuzzy
 msgid "_Base URL:"
-msgstr ""
+msgstr "Grunnslóð"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:73
+#, fuzzy
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:139
 msgid "Create Guides"
-msgstr ""
+msgstr "Almennar leiðbeiningar"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:112
 #, c-format
@@ -11929,32 +12265,39 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:169
+#, fuzzy
 msgid "_Left start at:"
-msgstr ""
+msgstr "_Keyra við ræsingu"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:179
+#, fuzzy
 msgid "_Top start at:"
-msgstr ""
+msgstr "_Keyra við ræsingu"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:184
+#, fuzzy
 msgid "_Horz. spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "Bil milli hnappa"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:190
+#, fuzzy
 msgid "_No. across:"
-msgstr ""
+msgstr "Tíu yfir"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:196
+#, fuzzy
 msgid "_Vert. spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "Bil milli hnappa"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:202
+#, fuzzy
 msgid "No. _down:"
-msgstr ""
+msgstr "Færa &niður"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:211
+#, fuzzy
 msgid "Base _URL:"
-msgstr ""
+msgstr "Grunnslóð"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:236
 msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
@@ -11966,9 +12309,10 @@ msgid "Guides"
 msgstr "Stoðlínur"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61
+#, fuzzy
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:177
 msgid "Insert Point"
-msgstr ""
+msgstr "Tengipunktur:"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54
@@ -11977,16 +12321,19 @@ msgid "Move Down"
 msgstr "Færa niður"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:69
+#, fuzzy
 msgid "Move Sash"
-msgstr ""
+msgstr "Færa leiðara"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:55
+#, fuzzy
 msgid "Move Selected Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Hópa valda hluti saman"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:50
+#, fuzzy
 msgid "Move To Front"
-msgstr ""
+msgstr "Flytja fremst"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54
@@ -12004,20 +12351,24 @@ msgid "Select"
 msgstr "Velja"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:50
+#, fuzzy
 msgid "Select Next"
-msgstr ""
+msgstr "Velja næsta flipa"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:50
+#, fuzzy
 msgid "Select Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Velja fyrri flipa"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:63
+#, fuzzy
 msgid "Select Region"
-msgstr ""
+msgstr "Velja svæði"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:50
+#, fuzzy
 msgid "Send To Back"
-msgstr ""
+msgstr "Setja aftast"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:52
 msgid "Unselect"
@@ -12028,46 +12379,39 @@ msgid "Unselect All"
 msgstr "Afvelja allt"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205
+#, fuzzy
 msgid "Link Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tegund skráakerfis %s"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:214
-#, fuzzy
 msgid "_Web Site"
 msgstr "_Vefsvæði"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:220
-#, fuzzy
 msgid "_Ftp Site"
 msgstr "_FTP svæði"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:226
-#, fuzzy
 msgid "_Gopher"
 msgstr "_Gopher"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:232
-#, fuzzy
 msgid "Ot_her"
 msgstr "_Annað"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:238
-#, fuzzy
 msgid "F_ile"
 msgstr "_Skrá"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:244
-#, fuzzy
 msgid "WAI_S"
 msgstr "WAI_S"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:250
-#, fuzzy
 msgid "Tel_net"
 msgstr "Tel_net"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:256
-#, fuzzy
 msgid "e-_mail"
 msgstr "Tölvu_póstur"
 
@@ -12076,23 +12420,25 @@ msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264
+#, fuzzy
 msgid "Select HTML file"
-msgstr ""
+msgstr "Í HTML skrá..."
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273
+#, fuzzy
 msgid "Relati_ve link"
-msgstr ""
+msgstr "Afrita vistfang tengils"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:279
 msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:282
+#, fuzzy
 msgid "ALT te_xt: (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta te&xta við merkingu"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:285
-#, fuzzy
 msgid "_Link"
 msgstr "Tengi_ll"
 
@@ -12101,98 +12447,109 @@ msgid "Dimensions"
 msgstr "Stærð"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:323
-#, fuzzy
 msgid "Pre_view"
 msgstr "Fors_koðun"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:361
-#, fuzzy
 msgid "_JavaScript"
 msgstr "_JavaScript"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:460
+#, fuzzy
 msgid "Area Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Stillingar disksneiðar:"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:502
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Area #%d Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Stillingar disksneiðar:"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:70
+#, fuzzy
 msgid "Error opening file"
-msgstr ""
+msgstr "Villa við opnun skráar"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:67
+#, fuzzy
 msgid "Load Image Map"
-msgstr ""
+msgstr "Hlaða XNU diskmynd."
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:122
+#, fuzzy
 msgid "Save Image Map"
-msgstr ""
+msgstr "Vista mynd sem"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:196
 msgid "Grid Settings"
 msgstr "Stillingar hnitanets"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:200
+#, fuzzy
 msgid "_Snap-to grid enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Láta _glugga grípa í aðra glugga"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:206
+#, fuzzy
 msgid "Grid Visibility and Type"
-msgstr ""
+msgstr "Movable Type og TypePad"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213
+#, fuzzy
 msgid "_Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "_Falið"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:221
 #, fuzzy
 msgid "_Lines"
-msgstr "Línur:"
+msgstr "Línur"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:230
 msgid "C_rosses"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:238
+#, fuzzy
 msgid "Grid Granularity"
-msgstr ""
+msgstr "Sýna &grind"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:245
 #, fuzzy
 msgid "_Width"
-msgstr "Breidd:"
+msgstr "_Breidd:"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251
 #, fuzzy
 msgid "_Height"
-msgstr "Hæð:"
+msgstr "_Hæð:"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:265
+#, fuzzy
 msgid "Grid Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Y staða"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:272
+#, fuzzy
 msgid "pixels from l_eft"
-msgstr ""
+msgstr "Skera af punkta að neðan"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:277
+#, fuzzy
 msgid "pixels from _top"
-msgstr ""
+msgstr "Skera af punkta að ofan"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:288
 msgid "_Preview"
 msgstr "_Forsýning"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:121
+#, fuzzy
 msgid "Create a clickable imagemap"
-msgstr ""
+msgstr "HTML myndakortsritill"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:126
+#, fuzzy
 msgid "_Image Map..."
-msgstr ""
+msgstr "Myndkort"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:490
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:170
@@ -12200,33 +12557,39 @@ msgid "<Untitled>"
 msgstr "<Ónefnt>"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:632
+#, fuzzy
 msgid "Some data has been changed!"
-msgstr ""
+msgstr "Lykilorði hefur verið breytt."
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:635
+#, fuzzy
 msgid "Do you really want to discard your changes?"
-msgstr ""
+msgstr "Viltu virkilega afmá allar óvistaðar breytingar?"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:847
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "File \"%s\" saved."
-msgstr ""
+msgstr "Skrá vistuð."
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:851
+#, fuzzy
 msgid "Couldn't save file:"
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki vistað skrána „%1$s“: %2$s"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:864
+#, fuzzy
 msgid "Image size has changed."
-msgstr ""
+msgstr "BMP myndin er með óstudda stærð hausa"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:865
+#, fuzzy
 msgid "Resize area's?"
-msgstr ""
+msgstr "svæði fyrir diskminni (swap)"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:898
+#, fuzzy
 msgid "Couldn't read file:"
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki lesið upphaf sniðskráar: %1"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:945
 #, c-format
@@ -12284,28 +12647,33 @@ msgid "D_eselect All"
 msgstr "Afv_elja allt"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:165
+#, fuzzy
 msgid "Edit Area _Info..."
-msgstr ""
+msgstr "Breyta notendaupplýsingum..."
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
+#, fuzzy
 msgid "Edit selected area info"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta nafni valinnar myndar"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167
 msgid "Preferences"
 msgstr "Stillingar"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:169
+#, fuzzy
 msgid "Move Area to Front"
-msgstr ""
+msgstr "Setja allt fremst"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:171
+#, fuzzy
 msgid "Move Area to Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Fara neðst á skjá"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:173
+#, fuzzy
 msgid "Delete Area"
-msgstr ""
+msgstr "svæði fyrir diskminni (swap)"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180
 msgid "_View"
@@ -12332,12 +12700,14 @@ msgid "_Mapping"
 msgstr "Vör_pun"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187
+#, fuzzy
 msgid "Edit Map Info..."
-msgstr ""
+msgstr "Breyta notendaupplýsingum..."
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188
+#, fuzzy
 msgid "Edit Map Info"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta notendaupplýsingum..."
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190
 msgid "_Tools"
@@ -12348,12 +12718,14 @@ msgid "Grid Settings..."
 msgstr "Stillingar hnitanets..."
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193
+#, fuzzy
 msgid "Use GIMP Guides..."
-msgstr ""
+msgstr "Stilla hvaða bendilsham GIMP notar."
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:195
+#, fuzzy
 msgid "Create Guides..."
-msgstr ""
+msgstr "Almennar leiðbeiningar"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
 msgid "_Help"
@@ -12368,31 +12740,34 @@ msgid "_Zoom"
 msgstr "Aðdrá_ttur"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207
+#, fuzzy
 msgid "Area List"
-msgstr ""
+msgstr "Snúa við lista"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217
 msgid "Arrow"
 msgstr "Ör"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218
+#, fuzzy
 msgid "Select existing area"
-msgstr ""
+msgstr "Velja _svæði"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220
+#, fuzzy
 msgid "Define Rectangle area"
-msgstr ""
+msgstr "Forsníða swap diskminnissvæðið:"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
 msgid "Define Circle/Oval area"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224
+#, fuzzy
 msgid "Define Polygon area"
-msgstr ""
+msgstr "Forsníða swap diskminnissvæðið:"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:73
-#, fuzzy
 msgid "_Polygon"
 msgstr "_Marghyrningur"
 
@@ -12417,36 +12792,42 @@ msgid "_Remove"
 msgstr "_Fjarlægja"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:247
+#, fuzzy
 msgid "Couldn't save resource file:"
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki vistað vinnuskrána „%1$s“: %2$s"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:360
 msgid "General"
 msgstr "Almennt"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:364
+#, fuzzy
 msgid "Default Map Type"
-msgstr ""
+msgstr "Sjálfgefinn flutningsgerð:"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383
+#, fuzzy
 msgid "_Prompt for area info"
-msgstr ""
+msgstr "Skipun: '%c' fyrir hjálp, sjálfgefið=%s> "
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:385
+#, fuzzy
 msgid "_Require default URL"
-msgstr ""
+msgstr "Sláðu inn slóð á straum (URL):"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:387
+#, fuzzy
 msgid "Show area _handles"
-msgstr ""
+msgstr "Forsníða swap diskminnissvæðið:"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:389
 msgid "_Keep NCSA circles true"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391
+#, fuzzy
 msgid "Show area URL _tip"
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki sýnt þetta veffang"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394
 msgid "_Use double-sized grab handles"
@@ -12498,12 +12879,14 @@ msgid "_Rectangle"
 msgstr "_Rétthyrningur"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:387
+#, fuzzy
 msgid "Upper left _x:"
-msgstr ""
+msgstr "Setja inn vinstri hávísi"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394
+#, fuzzy
 msgid "Upper left _y:"
-msgstr ""
+msgstr "Setja inn vinstri hávísi"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:349
 msgid "#"
@@ -12555,12 +12938,14 @@ msgid "_Description:"
 msgstr "_Lýsing:"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:129
+#, fuzzy
 msgid "Map File Format"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG skráarsnið"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:66
+#, fuzzy
 msgid "View Source"
-msgstr ""
+msgstr "S&koða frumtexta"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1023
@@ -13038,20 +13423,24 @@ msgid "Object Z position in XYZ space"
 msgstr "Z staða hlutar í XYZ-rúmi"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1003
+#, fuzzy
 msgid "Rotation angle about X axis"
-msgstr ""
+msgstr "Slembið snúningshorn um þessa prósentutölu"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1014
+#, fuzzy
 msgid "Rotation angle about Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "Slembið snúningshorn um þessa prósentutölu"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1025
+#, fuzzy
 msgid "Rotation angle about Z axis"
-msgstr ""
+msgstr "Slembið snúningshorn um þessa prósentutölu"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1051
+#, fuzzy
 msgid "Front:"
-msgstr ""
+msgstr "Að framan"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1051
 msgid "Back:"
@@ -13062,16 +13451,19 @@ msgid "Map Images to Box Faces"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1100
+#, fuzzy
 msgid "X scale (size)"
-msgstr ""
+msgstr "Skala stærð leturs um:"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1112
+#, fuzzy
 msgid "Y scale (size)"
-msgstr ""
+msgstr "Skala stærð leturs um:"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1124
+#, fuzzy
 msgid "Z scale (size)"
-msgstr ""
+msgstr "Skala stærð leturs um:"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:431
@@ -13084,8 +13476,9 @@ msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Niðri:"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1152
+#, fuzzy
 msgid "Images for the Cap Faces"
-msgstr ""
+msgstr "Skanna andlit í myndasafninu"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1181
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:247
@@ -13097,12 +13490,14 @@ msgid "R_adius:"
 msgstr "R_adíus:"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1196
+#, fuzzy
 msgid "Cylinder radius"
-msgstr ""
+msgstr "Atómradíus"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1210
+#, fuzzy
 msgid "Cylinder length"
-msgstr ""
+msgstr "Brennivídd"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1241
 msgid "O_ptions"
@@ -13113,16 +13508,19 @@ msgid "O_rientation"
 msgstr "Ste_fna"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291
+#, fuzzy
 msgid "Map to Object"
-msgstr ""
+msgstr "Varpa sem gest:"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1375
+#, fuzzy
 msgid "Show _wireframe"
-msgstr ""
+msgstr "Sýna allt"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1384
+#, fuzzy
 msgid "Update preview _live"
-msgstr ""
+msgstr "Forsýna aðgerðarvillu"
 
 #: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:278
 msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm"
@@ -13285,9 +13683,9 @@ msgid "Error: No XMP packet found"
 msgstr "Villa: Enginn XMP-pakki fannst"
 
 #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:253
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Villa í %s á línu %lu: "
 
 #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:275
 #, c-format
@@ -13295,9 +13693,9 @@ msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead"
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:279
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead"
-msgstr ""
+msgstr "átti von á einingunni %1, en fann %2"
 
 #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:294
 #, c-format
@@ -13305,9 +13703,9 @@ msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Óþekkt stak <%s>"
 
 #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:323
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Óþekkt eigind %s í hlutinum <%s>"
 
 #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:676
 #, c-format


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]