[gimp] Updated Icelandic translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Updated Icelandic translation
- Date: Wed, 14 Jan 2015 15:23:00 +0000 (UTC)
commit d4cd8e09b0fe1993113de48d4949ee912af048eb
Author: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>
Date: Wed Jan 14 16:21:12 2015 +0100
Updated Icelandic translation
po/is.po |13023 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 5603 insertions(+), 7420 deletions(-)
---
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index bbfac57..c4c0e5c 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -1,42 +1,37 @@
-# translation of gimp.gimp-2-6.is.po to Icelandic
+# translation of gimp.gimp-2-8.is.po to Icelandic
+# translation of gimp.gimp-2-8.is.po to
# Icelandic translation of The GIMP. This is a compendium.
-# Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2008, 2009, 2015 Free Software Foundation, Inc.
#
# Áki G. Karlsson <aki akademia is>, 2004.
# Helgi Þormar Þorbjörnsson <helgi trance is>, 2004.
# Anna Jonna Ármansdóttir <annajonna gmail com>, 2008.
# Sveinn í Felli <sveinki nett is>, 2009.
+# Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gimp.gimp-2-6.is\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-06 03:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-16 00:57+0000\n"
-"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki nett is>\n"
-"Language-Team: Icelandic <rglug rglug is>\n"
+"Project-Id-Version: gimp.gimp-2-8.is\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&"
+"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-08 06:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-09 14:15+0000\n"
+"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>\n"
+"Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge net>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
-msgid "GNU Image Manipulation Program"
-msgstr "GNU Myndvinnsluforrit"
-
-#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
-msgid "Image Editor"
-msgstr "Myndvinnsluforrit"
-
-#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
-msgid "Create images and edit photographs"
-msgstr "Búa til myndir og breyta ljósmyndum"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: ../app/about.h:23
msgid "GIMP"
msgstr "GIMP"
+#: ../app/about.h:26 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNU Image Manipulation Program"
+msgstr "GNU Myndvinnsluforrit"
+
#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string.
#: ../app/about.h:30
#, c-format
@@ -44,6 +39,8 @@ msgid ""
"Copyright © 1995-%s\n"
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
msgstr ""
+"Höfundarréttur © 1995-%s\n"
+"Spencer Kimball, Peter Mattis og GIMP þróunarhópurinn"
#: ../app/about.h:34
msgid ""
@@ -60,8 +57,21 @@ msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
msgstr ""
+"GIMP er frjáls hugbúnaður; þú getur dreift honum eða breytt að vild undir "
+"GNU General Public License eins og það er gefið út af Free Software "
+"Foundation; annað "
+"hvort undir útgáfu 3 af leyfinu eða undir einhverri síðari tíma útgáfu.\n"
+"\n"
+"GIMP er dreift í þeirri von um að það verði til hjálpar, en ber á meðan ENGA "
+"ÁBYRGÐ; jafnvel þótt það hafi verið gefin í skyn ábyrgð sökum SELJANLEIKA "
+"eða að GIMP hæfi einhverjum SÉRSTÖKUM tilgangi. Ef þú vilt fá frekari "
+"upplýsingar má sjá GNU General Public License.\n"
+"\n"
+"Með GIMP hefði átt að fylgja eintak af GNU General Public License; en ef svo "
+"er ekki þá er hægt að senda bréf til Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 Bandaríkjunum (USA)"
-#: ../app/app.c:224
+#: ../app/app.c:225
#, c-format
msgid ""
"Unable to open a test swap file.\n"
@@ -69,16 +79,20 @@ msgid ""
"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
"directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
msgstr ""
+"Tókst ekki að opna diskminnisskrá til prófunar (test swap file).\n"
+"\n"
+"Til að koma í veg fyrir gagnatap, athugaðu staðsetningu og aðgangsheimildir "
+"fyrir diskminnismöppuna sem tiltekin er í Kjörstillingum (er núna \"%s\")."
-#: ../app/batch.c:77
+#: ../app/batch.c:75
#, c-format
msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ekkert magnvinnsluforrit uppgefið, nota sjálfgefið '%s'.\n"
-#: ../app/batch.c:95 ../app/batch.c:113
+#: ../app/batch.c:93 ../app/batch.c:111
#, c-format
msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Magnvinnsluforritið '%s'er ekki tiltækt. Magnvinnsla er ekki möguleg."
#: ../app/main.c:148
msgid "Show version information and exit"
@@ -106,27 +120,25 @@ msgstr "Keyra án notendaviðmóts"
#: ../app/main.c:178
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
-msgstr "Ekki hlaða inn penslum, stiglum, mynstrum, ..."
+msgstr "Ekki hlaða inn penslum, litstiglum, mynstrum, ..."
#: ../app/main.c:183
msgid "Do not load any fonts"
msgstr "Ekki hlaða inn neinu letri"
#: ../app/main.c:188
-#, fuzzy
msgid "Do not show a splash screen"
-msgstr "Ekki sýna ræsingarglugga"
+msgstr "Ekki sýna ræsiskjá"
#: ../app/main.c:193
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Ekki nota samnýtt minni fyrir Gimp og hjálparforritin"
#: ../app/main.c:198
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
-msgstr ""
+msgstr "Ekki nota sértækar aðgerðir fyrir örgjörvahröðun"
#: ../app/main.c:203
-#, fuzzy
msgid "Use an alternate sessionrc file"
msgstr "Nota aðra sessionrc skrá"
@@ -140,29 +152,31 @@ msgstr "Nota aðra gimprc-kerfisskrá"
#: ../app/main.c:218
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
-msgstr ""
+msgstr "Magnvinnsluskipun sem á að nota (er hægt að nota oft)"
#: ../app/main.c:223
msgid "The procedure to process batch commands with"
-msgstr ""
+msgstr "Aðgerð sem nota á við magnvinnsluskipanir"
#: ../app/main.c:228
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Senda skilaboð á stjórnskjá í stað þess að nota samskiptaglugga"
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
#: ../app/main.c:234
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
-msgstr ""
+msgstr "PDB samhæfin (af|á|aðvörun)"
#. don't translate the mode names (never|query|always)
#: ../app/main.c:240
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
-msgstr ""
+msgstr "Villuleita ef kemur til hruns (aldrei|spyrja|alltaf)"
#: ../app/main.c:245
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
msgstr ""
+"Virkja meðhöndlun lítið alvarlegra aflúsunarmerkja (non-fatal debugging "
+"signal handlers)"
#: ../app/main.c:250
msgid "Make all warnings fatal"
@@ -170,17 +184,17 @@ msgstr "Gera allar aðvaranir alvarlegar"
#: ../app/main.c:255
msgid "Output a gimprc file with default settings"
-msgstr ""
+msgstr "Skrifa gimprc-skrá með sjálfgefnum stillingum"
#: ../app/main.c:271
msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
-msgstr ""
+msgstr "Skrifa raðaðan lista yfir úreld ferli í PDB (Procedural DataBase)"
-#: ../app/main.c:387
+#: ../app/main.c:399
msgid "[FILE|URI...]"
msgstr "[SKRÁ|SLÓÐ...]"
-#: ../app/main.c:405
+#: ../app/main.c:421
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -188,23 +202,22 @@ msgstr ""
"GIMP tókst ekki að frumstilla myndræna notendaviðmótið.\n"
"Athugaðu hvort viðeigandi uppsetning sé til staðar fyrir skjáumhverfið þitt."
-#: ../app/main.c:424
+#: ../app/main.c:440
msgid "Another GIMP instance is already running."
msgstr "Annað eintak af GIMP er þegar í keyrslu."
-#: ../app/main.c:494
-#, fuzzy
+#: ../app/main.c:512
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
msgstr "GIMP úttak. Sláðu á einhvern lykil til að loka þessum glugga."
-#: ../app/main.c:495
+#: ../app/main.c:513
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
-msgstr ""
+msgstr "(Ýttu á einhvern lykil til að loka þessum glugga)\n"
-#: ../app/main.c:512
+#: ../app/main.c:530
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
-msgstr ""
+msgstr "Gimp úttak. Þú getur lágmarkað þennan glugga en ekki loka honum."
#: ../app/sanity.c:433
#, c-format
@@ -213,6 +226,9 @@ msgid ""
"\n"
"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
msgstr ""
+"Ekki var hægt að breyta stafatöflu skráarheitis í UTF-8: %s\n"
+"\n"
+"Athugaðu gildi umhverfisbreytunnar G_FILENAME_ENCODING."
#: ../app/sanity.c:452
#, c-format
@@ -235,567 +251,508 @@ msgstr ""
#: ../app/version.c:63 ../app/version.c:130
#, c-format
msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Nota %s útgáfu %s (vistþýtt inn á móti útgáfu %s)"
#: ../app/version.c:138
#, c-format
msgid "%s version %s"
msgstr "%s útgáfa %s"
-#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:390
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
+#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:388
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:88
msgid "Brush Editor"
msgstr "Pensilritill"
#. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp.c:951
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:951
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:317 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
msgid "Brushes"
msgstr "Penslar"
-#: ../app/actions/actions.c:116 ../app/dialogs/dialogs.c:329
+#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:327
msgid "Buffers"
msgstr "Biðminni"
-#: ../app/actions/actions.c:119 ../app/dialogs/dialogs.c:348
+#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:346
msgid "Channels"
msgstr "Litrásir"
-#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:356
+#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:354
msgid "Colormap"
msgstr "Litakort"
-#: ../app/actions/actions.c:125
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/actions.c:124
msgid "Configuration"
-msgstr "Stillingar kerfisúrræða"
+msgstr "Uppsetning"
-#: ../app/actions/actions.c:128
+#: ../app/actions/actions.c:127
msgid "Context"
msgstr "Samhengi"
-#: ../app/actions/actions.c:131 ../app/dialogs/dialogs.c:312
+#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:310
msgid "Pointer Information"
msgstr "Bendilsupplýsingar"
-#: ../app/actions/actions.c:134
+#: ../app/actions/actions.c:133
msgid "Debug"
msgstr "Aflúsa"
-#: ../app/actions/actions.c:137
+#: ../app/actions/actions.c:136
msgid "Dialogs"
msgstr "Svargluggar"
-#: ../app/actions/actions.c:140
+#: ../app/actions/actions.c:139
msgid "Dock"
-msgstr "Platti"
+msgstr "Spjald"
-#: ../app/actions/actions.c:143
+#: ../app/actions/actions.c:142
msgid "Dockable"
-msgstr "Felanlegt viðfang"
+msgstr "Tengjanlegt"
#. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:146 ../app/dialogs/dialogs.c:331
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
+#: ../app/actions/actions.c:145 ../app/dialogs/dialogs.c:329
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
msgid "Document History"
msgstr "Saga skjala"
-#: ../app/actions/actions.c:149
+#: ../app/actions/actions.c:148
msgid "Drawable"
msgstr "Teiknanlegt"
#. Some things do not have grids, so just list
-#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:337
+#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:335
msgid "Paint Dynamics"
-msgstr ""
+msgstr "Pensilhreyfingar"
-#: ../app/actions/actions.c:155 ../app/dialogs/dialogs.c:394
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:93
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:392
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:92
msgid "Paint Dynamics Editor"
-msgstr "Stiglaritill"
+msgstr "Pensilhreyfingaritill"
-#: ../app/actions/actions.c:158
+#: ../app/actions/actions.c:157
msgid "Edit"
msgstr "Breyta"
-#: ../app/actions/actions.c:161 ../app/dialogs/dialogs.c:308
+#: ../app/actions/actions.c:160 ../app/dialogs/dialogs.c:306
msgid "Error Console"
msgstr "Villuborð"
-#: ../app/actions/actions.c:164
+#: ../app/actions/actions.c:163
msgid "File"
msgstr "Skrá"
-#: ../app/actions/actions.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Filters"
-msgstr "Síu_r"
-
-#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:327
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:325
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
msgid "Fonts"
msgstr "Leturgerðir"
-#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/dialogs/dialogs.c:398
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:270
+#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:396
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:269
msgid "Gradient Editor"
-msgstr "Stiglaritill"
+msgstr "Litstiglaritill"
#. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:971
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:971
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
msgid "Gradients"
-msgstr "Stiglar"
+msgstr "Litstiglar"
-#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/core/gimp.c:983
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:339 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:983
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
msgid "Tool Presets"
-msgstr "þrýstingur:"
+msgstr "Forstillingar verkfæra"
-#: ../app/actions/actions.c:182 ../app/dialogs/dialogs.c:406
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:93
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:404
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:92
msgid "Tool Preset Editor"
-msgstr "Textaritill"
+msgstr "Ritill fyrir forstillingar verkfæra"
-#: ../app/actions/actions.c:185
+#: ../app/actions/actions.c:181
msgid "Help"
msgstr "Hjálp"
-#: ../app/actions/actions.c:188
+#: ../app/actions/actions.c:184
msgid "Image"
msgstr "Mynd"
#. list & grid views
-#: ../app/actions/actions.c:191 ../app/dialogs/dialogs.c:317
+#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:315
msgid "Images"
msgstr "Myndir"
-#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/dialogs/dialogs.c:344
+#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:342
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287
msgid "Layers"
msgstr "Lög"
-#: ../app/actions/actions.c:197 ../app/dialogs/dialogs.c:402
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:144
+#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:400
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:148
msgid "Palette Editor"
msgstr "Litaspjaldsritill"
#. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp.c:966
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:325 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:966
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
msgid "Palettes"
msgstr "Litaspjöld"
#. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp.c:961
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:961
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
msgid "Patterns"
msgstr "Mynstur"
-#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
+#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
msgid "Plug-Ins"
-msgstr "Íforrit"
+msgstr "Hjálparforrit"
#. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:385
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2026
+#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:386
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2032
msgid "Quick Mask"
msgstr "Flýtihula"
-#: ../app/actions/actions.c:212 ../app/dialogs/dialogs.c:372
+#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:370
msgid "Sample Points"
msgstr "Sýnishorn"
-#: ../app/actions/actions.c:215
+#: ../app/actions/actions.c:211
msgid "Select"
msgstr "Velja"
#. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:989
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:333
+#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:989
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
msgid "Templates"
msgstr "Sniðmát"
-#: ../app/actions/actions.c:221
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/actions.c:217
msgid "Text Tool"
-msgstr "Te_xtatól"
+msgstr "Textaverkfæri"
-#: ../app/actions/actions.c:224
+#: ../app/actions/actions.c:220
msgid "Text Editor"
msgstr "Textaritill"
-#: ../app/actions/actions.c:227 ../app/dialogs/dialogs.c:300
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855 ../app/gui/gui.c:424
+#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:298
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861 ../app/gui/gui.c:436
msgid "Tool Options"
-msgstr "Valkostir tóla"
+msgstr "Verkfæravalkostir"
-#: ../app/actions/actions.c:230 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:389
+#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:391
msgid "Tools"
-msgstr "Tól"
+msgstr "Verkfæri"
-#: ../app/actions/actions.c:233 ../app/dialogs/dialogs.c:352
+#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:350
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
msgid "Paths"
-msgstr "Slóðir"
+msgstr "Ferlar"
-#: ../app/actions/actions.c:236
+#: ../app/actions/actions.c:232
msgid "View"
msgstr "Skoða"
-#: ../app/actions/actions.c:239
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/actions.c:235
msgid "Windows"
-msgstr "Myndagluggar"
+msgstr "Gluggar"
#. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:588
+#: ../app/actions/actions.c:584
#, c-format
msgid "%s: %.2f"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %.2f"
#. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:614
+#: ../app/actions/actions.c:610
#, c-format
msgid "%s: %d"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %d"
-#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:42
msgctxt "brush-editor-action"
msgid "Brush Editor Menu"
-msgstr "Vallisti fyrir Penslaritil"
+msgstr "Valmynd penslaritils"
-#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:49
msgctxt "brush-editor-action"
msgid "Edit Active Brush"
-msgstr "Breyta Virkum Pensli"
+msgstr "Breyta virkum pensli"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:43
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:42
msgctxt "brushes-action"
msgid "Brushes Menu"
-msgstr "Valmynd pensla"
+msgstr "Penslavalmynd"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:46
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Open Brush as Image"
msgstr "_Opna pensil sem mynd"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:48
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
msgctxt "brushes-action"
msgid "Open brush as image"
msgstr "Opna pensil sem mynd"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:52
msgctxt "brushes-action"
msgid "_New Brush"
msgstr "_Nýr pensill"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:54
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
msgctxt "brushes-action"
msgid "Create a new brush"
-msgstr "Búa til nýja rás"
+msgstr "Búa til nýjan pensil"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:58
msgctxt "brushes-action"
msgid "D_uplicate Brush"
-msgstr "A_frita Pensil"
+msgstr "_Tvítaka pensil"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:60
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
msgctxt "brushes-action"
msgid "Duplicate this brush"
-msgstr "Afrita Pensil"
+msgstr "Afrita þennan pensil"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:64
msgctxt "brushes-action"
msgid "Copy Brush _Location"
msgstr "Afrita staðsetningu _pensils"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:66
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
msgctxt "brushes-action"
msgid "Copy brush file location to clipboard"
-msgstr "Afrita staðsetningu pensils á klippiborðið"
+msgstr "Afrita staðsetningu pensilskrár á klippispjaldið"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:70
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Delete Brush"
-msgstr "_Eyða Pensli"
+msgstr "E_yða pensli"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
msgctxt "brushes-action"
msgid "Delete this brush"
-msgstr "Eyða Pensli"
+msgstr "Eyða pensli"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:76
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Refresh Brushes"
-msgstr "_Uppfæra Pensla"
+msgstr "Endu_rlesa pensla"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:78
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
msgctxt "brushes-action"
msgid "Refresh brushes"
-msgstr "Uppfæra Pensla"
+msgstr "Endurlesa pensla"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:86
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:85
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Edit Brush..."
-msgstr "_Breyta Pensli..."
+msgstr "_Breyta pensli..."
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:87
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:86
msgctxt "brushes-action"
msgid "Edit this brush"
-msgstr "Breyta Pensli"
+msgstr "Breyta þessum pensli"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:42
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:41
msgctxt "buffers-action"
msgid "Buffers Menu"
msgstr "Valmynd biðminnis"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:45
msgctxt "buffers-action"
msgid "_Paste Buffer"
msgstr "_Líma úr biðminni"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:47
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer"
-msgstr "Líma úr völda biðminninu"
+msgstr "Líma valið biðminni"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:51
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer _Into"
-msgstr "Líma úr biðminni inn í"
+msgstr "Líma úr biðminni _inn í"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:53
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer into the selection"
-msgstr "Líma úr valda biðminninu inn í myndvalið"
+msgstr "Líma valið biðminni inn í valið svæði"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:58
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:57
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer as _New"
-msgstr "Líma sem nýtt"
+msgstr "Líma biðminni sem _nýtt"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:59
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:58
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer as a new image"
msgstr "Líma valda biðminnið sem nýja mynd"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:64
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:63
msgctxt "buffers-action"
msgid "_Delete Buffer"
-msgstr "_Eyða Biðminni"
+msgstr "Eyða _biðminni"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:65
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:64
msgctxt "buffers-action"
msgid "Delete the selected buffer"
-msgstr "_Eyða valda Biðminninu"
+msgstr "Eyða völdu biðminni"
#: ../app/actions/channels-actions.c:44
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Channels Menu"
msgstr "Litlitrásavalmynd"
#: ../app/actions/channels-actions.c:48
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "_Edit Channel Attributes..."
-msgstr "_Breyta eiginleikum rásar..."
+msgstr "Br_eyta eiginleikum litrásar..."
#: ../app/actions/channels-actions.c:49
msgctxt "channels-action"
msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta nafni litrásar, lit og gegnsæi"
#: ../app/actions/channels-actions.c:54
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "_New Channel..."
-msgstr "_Ný rás..."
+msgstr "_Ný litrás..."
#: ../app/actions/channels-actions.c:55
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Create a new channel"
-msgstr "Búa til nýja rás"
+msgstr "Búa til nýja litrás"
#: ../app/actions/channels-actions.c:60
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "_New Channel"
-msgstr "_Ný rás"
+msgstr "_Ný litrás"
#: ../app/actions/channels-actions.c:61
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Create a new channel with last used values"
-msgstr "Búa til nýja litrás með síðast notuðu stillingum"
+msgstr "Búa til nýja litrás með síðast notuðum stillingum"
#: ../app/actions/channels-actions.c:66
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "D_uplicate Channel"
-msgstr "A_frita rás"
+msgstr "_Tvítaka litrás"
#: ../app/actions/channels-actions.c:68
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
-msgstr "Búa til nýtt lag og bæta því við myndina"
+msgstr "Búa til afrit af þessari litrás og bæta því við myndina"
#: ../app/actions/channels-actions.c:73
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "_Delete Channel"
-msgstr "_Eyða Rás"
+msgstr "_Eyða litrás"
#: ../app/actions/channels-actions.c:74
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Delete this channel"
-msgstr "Eyða þessari rás"
+msgstr "Eyða þessari litrás"
#: ../app/actions/channels-actions.c:79
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "_Raise Channel"
-msgstr "_Hækka rás"
+msgstr "Hækka lit_rás"
#: ../app/actions/channels-actions.c:80
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
-msgstr ""
+msgstr "Hækka þessa litrás um eitt þrep í litrásastaflanum"
#: ../app/actions/channels-actions.c:85
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise Channel to _Top"
-msgstr "Setja rás efs_t"
+msgstr "Setja litrás efs_t"
#: ../app/actions/channels-actions.c:87
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
-msgstr ""
+msgstr "Hækka þessa litrás efst í litrásastaflann"
#: ../app/actions/channels-actions.c:92
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "_Lower Channel"
-msgstr "_Lækka rás"
+msgstr "_Lækka litrás"
#: ../app/actions/channels-actions.c:93
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
-msgstr ""
+msgstr "Lækka þessa litrás um eitt þrep í litrásastaflanum"
#: ../app/actions/channels-actions.c:98
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower Channel to _Bottom"
-msgstr "Setja rás _neðst"
+msgstr "Setja litrás _neðst"
#: ../app/actions/channels-actions.c:100
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
-msgstr ""
+msgstr "Lækka þessa litrás neðst í litrásastaflann"
#: ../app/actions/channels-actions.c:108
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel to Sele_ction"
-msgstr "Rás til myndvals"
+msgstr "Litrás til mynd_vals"
#: ../app/actions/channels-actions.c:109
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Replace the selection with this channel"
-msgstr "Setja þessa rás í stað myndvalsins"
+msgstr "Setja þessa litrás í stað myndvalsins"
#: ../app/actions/channels-actions.c:114
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "_Add to Selection"
-msgstr "_Bæta við myndval"
+msgstr "Bæt_a við myndval"
#: ../app/actions/channels-actions.c:115
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Add this channel to the current selection"
msgstr "Bæta þessari litrás við núverandi myndval"
#: ../app/actions/channels-actions.c:120
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "_Subtract from Selection"
-msgstr "Draga frá myndvali"
+msgstr "_Draga frá myndvali"
#: ../app/actions/channels-actions.c:121
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Subtract this channel from the current selection"
-msgstr "Draga þessa rás frá myndvalinu"
+msgstr "Draga þessa litrás frá myndvalinu"
#: ../app/actions/channels-actions.c:126
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "Skara við m_yndval"
#: ../app/actions/channels-actions.c:127
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Intersect this channel with the current selection"
-msgstr "Skara þessa rás við núverandi val"
+msgstr "Skara þessa litrás við núverandi val"
#: ../app/actions/channels-commands.c:85
#: ../app/actions/channels-commands.c:402
msgid "Channel Attributes"
-msgstr "Eiginleikar rásar"
+msgstr "Eiginleikar litrásar"
#: ../app/actions/channels-commands.c:88
msgid "Edit Channel Attributes"
-msgstr "Breyta eiginleikum rásar"
+msgstr "Breyta eiginleikum litrásar"
#: ../app/actions/channels-commands.c:90
msgid "Edit Channel Color"
-msgstr "Breyta rásarlit"
+msgstr "Breyta lit litrásar"
#: ../app/actions/channels-commands.c:91
#: ../app/actions/channels-commands.c:123
msgid "_Fill opacity:"
-msgstr "'Ogagnsæi _fyllu:"
+msgstr "Ógegnsæi _fyllingar:"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:270
+#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:272
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:331
msgid "Channel"
msgstr "Litrás"
@@ -804,65 +761,58 @@ msgstr "Litrás"
#: ../app/actions/channels-commands.c:159
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:326
msgid "New Channel"
-msgstr "Ný rás"
+msgstr "Ný litrás"
#: ../app/actions/channels-commands.c:120
msgid "New Channel Options"
-msgstr "Valkostir fyrir nýja rás"
+msgstr "Valkostir fyrir nýja litrás"
#: ../app/actions/channels-commands.c:122
msgid "New Channel Color"
-msgstr "Litur á nýja rás"
+msgstr "Litur á nýja litrás"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:256
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:628
+#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:257
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:646
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:776
#, c-format
msgid "%s Channel Copy"
-msgstr "Afritun %s rásar"
+msgstr "Afritun %s litrásar"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:44
-#, fuzzy
msgctxt "colormap-action"
msgid "Colormap Menu"
-msgstr "Vallisti fyrir Litakort "
+msgstr "Valmynd fyrir litakort"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:48
-#, fuzzy
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Edit Color..."
msgstr "_Breyta lit..."
#: ../app/actions/colormap-actions.c:49
-#, fuzzy
msgctxt "colormap-action"
msgid "Edit this color"
-msgstr "Breyta lit"
+msgstr "Breyta þessum lit"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:57
-#, fuzzy
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Add Color from FG"
-msgstr "Bæta við lit úr FG"
+msgstr "Bæt_a við lit úr FG"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:58
-#, fuzzy
msgctxt "colormap-action"
msgid "Add current foreground color"
msgstr "Bæta við núverandi forgrunnslit"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:63
-#, fuzzy
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Add Color from BG"
-msgstr "_Bæta við lit úr BG"
+msgstr "Bæt_a við lit úr BG"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
-#, fuzzy
msgctxt "colormap-action"
msgid "Add current background color"
-msgstr "Breyta bakgrunnslit"
+msgstr "Bæta við núverandi bakgrunnslit"
#: ../app/actions/colormap-commands.c:73
#, c-format
@@ -876,179 +826,156 @@ msgstr "Breyta litaspjaldsfærslu"
#: ../app/actions/config-actions.c:38
msgctxt "config-action"
msgid "Use _GEGL"
-msgstr ""
+msgstr "Nota _GEGL"
#: ../app/actions/config-actions.c:39
msgctxt "config-action"
msgid "If possible, use GEGL for image processing"
-msgstr ""
+msgstr "Nota GEGL við vinnslu mynda ef það er hægt"
-#: ../app/actions/context-actions.c:47
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/context-actions.c:46
msgctxt "context-action"
msgid "_Context"
msgstr "_Samhengi"
-#: ../app/actions/context-actions.c:49
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/context-actions.c:48
msgctxt "context-action"
msgid "_Colors"
msgstr "_Litir"
-#: ../app/actions/context-actions.c:51
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/context-actions.c:50
msgctxt "context-action"
msgid "_Opacity"
-msgstr "_Ógagnsæi"
+msgstr "Ó_gegnsæi"
-#: ../app/actions/context-actions.c:53
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/context-actions.c:52
msgctxt "context-action"
msgid "Paint _Mode"
-msgstr "_Málningarhamur"
+msgstr "Málunar_hamur"
-#: ../app/actions/context-actions.c:55
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/context-actions.c:54
msgctxt "context-action"
msgid "_Tool"
-msgstr "_Tól"
+msgstr "_Verkfæri"
-#: ../app/actions/context-actions.c:57
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/context-actions.c:56
msgctxt "context-action"
msgid "_Brush"
msgstr "_Pensill"
-#: ../app/actions/context-actions.c:59
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/context-actions.c:58
msgctxt "context-action"
msgid "_Pattern"
msgstr "_Mynstur"
-#: ../app/actions/context-actions.c:61
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/context-actions.c:60
msgctxt "context-action"
msgid "_Palette"
msgstr "_Litaspjald"
-#: ../app/actions/context-actions.c:63
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/context-actions.c:62
msgctxt "context-action"
msgid "_Gradient"
-msgstr "Stigull"
+msgstr "_Litstigull"
-#: ../app/actions/context-actions.c:65
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/context-actions.c:64
msgctxt "context-action"
msgid "_Font"
-msgstr "_Leturgerð:"
+msgstr "L_etur"
-#: ../app/actions/context-actions.c:68
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/context-actions.c:67
msgctxt "context-action"
msgid "_Shape"
msgstr "Lög_un"
-#: ../app/actions/context-actions.c:70
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/context-actions.c:69
msgctxt "context-action"
msgid "_Radius"
-msgstr "_Radíus:"
+msgstr "_Radíus"
-#: ../app/actions/context-actions.c:72
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/context-actions.c:71
msgctxt "context-action"
msgid "S_pikes"
-msgstr "_Oddar"
+msgstr "To_ppar"
-#: ../app/actions/context-actions.c:74
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/context-actions.c:73
msgctxt "context-action"
msgid "_Hardness"
msgstr "_Harka"
-#: ../app/actions/context-actions.c:76
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/context-actions.c:75
msgctxt "context-action"
msgid "_Aspect Ratio"
-msgstr "Stærðarhlutföll:"
+msgstr "Stærð_arhlutföll"
-#: ../app/actions/context-actions.c:78
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/context-actions.c:77
msgctxt "context-action"
msgid "A_ngle"
msgstr "H_orn:"
-#: ../app/actions/context-actions.c:81
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/context-actions.c:80
msgctxt "context-action"
msgid "_Default Colors"
msgstr "S_jálfgefnir Litir"
-#: ../app/actions/context-actions.c:83
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/context-actions.c:82
msgctxt "context-action"
msgid "Set foreground color to black, background color to white"
msgstr "Stilla á svartan forgrunnslit og hvítan bakgrunnslit"
-#: ../app/actions/context-actions.c:88
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/context-actions.c:87
msgctxt "context-action"
msgid "S_wap Colors"
-msgstr "Ví_xla Litum"
+msgstr "_Víxla litum"
-#: ../app/actions/context-actions.c:89
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/context-actions.c:88
msgctxt "context-action"
msgid "Exchange foreground and background colors"
msgstr "Víxla forgrunnslit og bakgrunnslit"
-#: ../app/actions/context-commands.c:427
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/actions/context-commands.c:426
+#, c-format
msgid "Paint Mode: %s"
-msgstr "_Málningarhamur"
+msgstr "Málunarhamur: %s"
-#: ../app/actions/context-commands.c:553
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/actions/context-commands.c:552
+#, c-format
msgid "Brush Shape: %s"
-msgstr "Penslar"
+msgstr "Lögun pensils: %s"
-#: ../app/actions/context-commands.c:613
+#: ../app/actions/context-commands.c:612
#, c-format
msgid "Brush Radius: %2.2f"
-msgstr ""
+msgstr "Radíus pensils: %2.2f"
-#: ../app/actions/context-commands.c:721
+#: ../app/actions/context-commands.c:720
#, c-format
msgid "Brush Angle: %2.2f"
-msgstr ""
+msgstr "Horn pensils: %2.2f"
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40
-#, fuzzy
msgctxt "cursor-info-action"
msgid "Pointer Information Menu"
msgstr "Vallisti fyrir upplýsingar um bendil"
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47
-#, fuzzy
msgctxt "cursor-info-action"
msgid "_Sample Merged"
-msgstr "_Sýna Samruna"
+msgstr "_Sameinað sýni"
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
-#, fuzzy
msgctxt "cursor-info-action"
msgid "Use the composite color of all visible layers"
-msgstr "Byggja fyllt svæði á öllum sýnilegum lögum"
+msgstr "Nota samsettan lit úr öllum sýnilegum lögum"
-#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:345
-#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232
+#: ../app/actions/data-commands.c:89 ../app/actions/documents-commands.c:344
+#: ../app/actions/file-commands.c:201 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:226
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:574
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 ../app/widgets/gimptoolbox.c:834
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:592
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:168
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:818
#, c-format
msgid ""
"Opening '%s' failed:\n"
@@ -1058,580 +985,523 @@ msgstr ""
"Mistókst að opna '%s':\n"
"%s"
-#: ../app/actions/data-commands.c:119
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:73
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123 ../app/core/gimpimage.c:1642
-#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:210
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:225
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
+#: ../app/actions/data-commands.c:118
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:72
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1529
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:211 ../app/core/gimppalette-load.c:224
+#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
msgid "Untitled"
-msgstr "ónefnt"
+msgstr "Ónefnt"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:49
-#, fuzzy
msgctxt "windows-action"
msgid "Tool_box"
-msgstr "Tólakassi"
+msgstr "_Verkfærakassi"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:55
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Tool _Options"
-msgstr "Val_kostir tóla"
+msgstr "Verkfæravalk_ostir"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the tool options dialog"
-msgstr "Opna valmynd fyrir Tækjakosti"
+msgstr "Opna valmynd fyrir verkfæravalkosti"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:61
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Device Status"
msgstr "Staða tæk_is"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the device status dialog"
-msgstr "Opna valmynd fyrir Stöðu tækis"
+msgstr "Opna valmynd fyrir stöðu tækis"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:67
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Layers"
msgstr "_Lög"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the layers dialog"
-msgstr "Opna valmyndina fyrir lög"
+msgstr "Opna valmynd fyrir lög"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:73
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Channels"
-msgstr "_Rásir"
+msgstr "_Litrásir"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the channels dialog"
-msgstr "Opna valmyndina fyrir Rásir"
+msgstr "Opna valmynd fyrir litrásir"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:79
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Paths"
-msgstr "S_lóðir"
+msgstr "_Ferlar"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the paths dialog"
-msgstr "Opna valmyndina fyrir slóðir"
+msgstr "Opna valmynd fyrir ferla"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:85
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Color_map"
msgstr "Lita_kort"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the colormap dialog"
-msgstr "Opna valmyndina fyrir litakort"
+msgstr "Opna valmynd fyrir litakort"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:91
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Histogra_m"
-msgstr "Stuð_larit"
+msgstr "Lita_tíðnirit"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the histogram dialog"
-msgstr "Opna valmyndina fyrir stuðlarit"
+msgstr "Opna valmynd fyrir litatíðnirit"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:97
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Selection Editor"
-msgstr "_Valmyndarritill"
+msgstr "_Myndvalsritill"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the selection editor"
-msgstr "Opna Valmyndarritillinn"
+msgstr "Opna myndvalsritillinn"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:103
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Na_vigation"
-msgstr "Fla_kk"
+msgstr "_Yfirsýn"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the display navigation dialog"
-msgstr "Opna valmyndina fyrir Sýninga Stikl"
+msgstr "Opna valmyndina fyrir yfirlitsmynd"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:109
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Undo _History"
-msgstr "Sa_ga afturkallana"
+msgstr "_Ferill afturkallana"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the undo history dialog"
-msgstr "Opna valmyndina fyrir sögu afturkallana"
+msgstr "Opna valmynd fyrir sögu afturkallana"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:115
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Pointer"
msgstr "Bendill"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the pointer information dialog"
-msgstr "Opna valmyndina fyrir bendil"
+msgstr "Opna upplýsingaglugga fyrir bendil"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:121
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Sample Points"
msgstr "_Sýnatökupunktar"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the sample points dialog"
-msgstr "Opna valmyndina fyrir sýnatökupunkta"
+msgstr "Opna valmynd fyrir sýnatökupunkta"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:127
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Colo_rs"
msgstr "Liti_r"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the FG/BG color dialog"
-msgstr "Opna valmyndina fyrir FG/BG lit"
+msgstr "Opna valmynd fyrir FG/BG liti"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:133
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Brushes"
msgstr "_Penslar"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the brushes dialog"
-msgstr "Opna valmyndina fyrir pensla"
+msgstr "Opna valmynd fyrir pensla"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:139
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Brush Editor"
msgstr "Pensilritill"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the brush editor"
-msgstr "Opna valmyndina fyrir pensla"
+msgstr "Opna penslaritilinn"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:145
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Paint Dynamics"
-msgstr ""
+msgstr "Pensilhreyfingar"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open paint dynamics dialog"
-msgstr "Opna valmyndina fyrir slóðir"
+msgstr "Opna valmynd fyrir hreyfingar pensils"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:151
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Paint Dynamics Editor"
-msgstr "Stiglaritill"
+msgstr "Pensilhreyfingaritill"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the paint dynamics editor"
-msgstr "Opna valmyndina fyrir Stigla"
+msgstr "Opna ritil fyrir pensilhreyfingar"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:157
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "P_atterns"
msgstr "M_ynstur"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the patterns dialog"
-msgstr "Opna valmyndina fyrir mynstur"
+msgstr "Opna valmynd fyrir mynstur"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:163
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Gradients"
-msgstr "Sti_glar"
+msgstr "Litsti_glar"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradients dialog"
-msgstr "Opna valmyndina fyrir Stigla"
+msgstr "Opna valmynd fyrir litstigla"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:169
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Gradient Editor"
-msgstr "Stiglaritill"
+msgstr "Litstiglaritill"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradient editor"
-msgstr "Opna valmyndina fyrir Stigla"
+msgstr "Opna litstiglaritilinn"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:175
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Pal_ettes"
msgstr "L_itaspjöld"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the palettes dialog"
-msgstr "Opna valmyndina fyrir litaspjöld"
+msgstr "Opna valmynd fyrir litaspjöld"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:181
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Palette Editor"
msgstr "Litaspjaldsritill"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the palette editor"
-msgstr "Opna valmyndina fyrir litaspjöld"
+msgstr "Opna litaspjaldsritilinn"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:187
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Tool presets"
-msgstr "Valkostir tóla"
+msgstr "Forstillingar verkfæra"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open tool presets dialog"
-msgstr "Opna valmynd fyrir Tækjakosti"
+msgstr "Opna valmynd fyrir verkfæravalkosti"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:193
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Fonts"
-msgstr "_Leturgerðir"
+msgstr "_Letur"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the fonts dialog"
-msgstr "Opna valmyndina fyrir leturgerðir"
+msgstr "Opna valmynd fyrir leturgerðir"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:199
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "B_uffers"
msgstr "B_iðminni"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the named buffers dialog"
-msgstr "Opna valmyndina fyrir nefnd biðminni"
+msgstr "Opna valmynd fyrir nefnd biðminni"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:205
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Images"
msgstr "Mynd_ir"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the images dialog"
-msgstr "Opna valmyndina fyrir myndir"
+msgstr "Opna valmynd fyrir myndir"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:211
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Document Histor_y"
-msgstr "Saga Sk_jala"
+msgstr "Ferill s_kjals"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the document history dialog"
-msgstr "Opna valmyndina fyrir sögu skjala"
+msgstr "Opna valmynd fyrir sögu skjals"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:217
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Templates"
msgstr "Snið_mát"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the image templates dialog"
-msgstr "Opna valmyndina fyrir sniðmát"
+msgstr "Opna valmynd fyrir sniðmát"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:223
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Error Co_nsole"
-msgstr "Villub_orð"
+msgstr "Vi_lluskjár"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the error console"
-msgstr "Opna valmyndina fyrir villuborð"
+msgstr "Opna stjórnskjá fyrir villuboð"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Preferences"
-msgstr "_Stillingar"
+msgstr "_Kjörstillingar"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the preferences dialog"
-msgstr "Opna valmyndina fyrir Stillingar"
+msgstr "Opna stillingavalmyndina"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Input Devices"
-msgstr "Inntakstæki"
+msgstr "_Inntakstæki"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:241
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the input devices editor"
-msgstr "Opna valmyndina fyrir litaspjöld"
+msgstr "Opna ritil fyrir inntakstæki"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:246
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Flýtily_klar"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:247
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
-msgstr "Opna ritilinn fyrir flýtilykla"
+msgstr "Opna ritil fyrir flýtilykla"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:252
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Modules"
-msgstr "Einingar"
+msgstr "Forrits_einingar"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:253
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the module manager dialog"
-msgstr "Opna valmyndina fyrir lög"
+msgstr "Opna stjórnglugga fyrir forritseiningar"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:258
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Tip of the Day"
-msgstr "GIMP-gullmoli dagsins"
+msgstr "_Vísbending dagsins"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:259
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
-msgstr ""
+msgstr "Birta hjálplegar vísbendingar um notkun GIMP"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:264
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_About"
-msgstr "_Um"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:265
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:265 ../app/actions/dialogs-actions.c:271
msgctxt "dialogs-action"
msgid "About GIMP"
msgstr "Um GIMP"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:328
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945 ../app/widgets/gimptoolbox.c:556
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:267
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "About"
+msgstr "Um hugbúnaðinn"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:269
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_About"
+msgstr "_Um hugbúnaðinn"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:333
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951 ../app/widgets/gimptoolbox.c:540
msgid "Toolbox"
-msgstr "Tólakassi"
+msgstr "Verkfærakassi"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:329
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:334
msgid "Raise the toolbox"
-msgstr "Hækka Verkfærakasann"
+msgstr "Hækka verkfærakassann"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:333
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:338
msgid "New Toolbox"
-msgstr "Tólakassi"
+msgstr "Nýr verkfærakassi"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:334
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:339
msgid "Create a new toolbox"
-msgstr "Búa til nýtt sniðmát"
+msgstr "Búa til nýjan verkfærakassa"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:45
+msgctxt "dock-action"
+msgid "M_ove to Screen"
+msgstr "_Flytja á skjá"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:49
+msgctxt "dock-action"
+msgid "Close Dock"
+msgstr "Loka spjaldi"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:54
+msgctxt "dock-action"
+msgid "_Open Display..."
+msgstr "_Opna skjá..."
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:55
+msgctxt "dock-action"
+msgid "Connect to another display"
+msgstr "Tengjast við annan skjá"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:63
+msgctxt "dock-action"
+msgid "_Show Image Selection"
+msgstr "_Sýna myndval"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:69
+msgctxt "dock-action"
+msgid "Auto _Follow Active Image"
+msgstr "_Fylgja sjálfvirkt virkri mynd"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:48
-#, fuzzy
msgctxt "dockable-action"
msgid "Dialogs Menu"
-msgstr "Vallisti svarglugga"
+msgstr "Valmynd samskiptaglugga"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:53
-#, fuzzy
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Add Tab"
-msgstr "_Bæta flipa við"
+msgstr "Bæt_a við flipa"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:55
-#, fuzzy
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Preview Size"
-msgstr "Stærð Forsýningar"
+msgstr "Stærð _forskoðunar"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:57
-#, fuzzy
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Tab Style"
-msgstr "_Línustíll"
+msgstr "Útli_t flipa"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:60
-#, fuzzy
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Close Tab"
-msgstr "Loka flipa"
+msgstr "L_oka flipa"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:65
-#, fuzzy
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Aftengja flipa"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:84
-#, fuzzy
msgctxt "preview-size"
msgid "_Tiny"
-msgstr "ö_rlítið"
+msgstr "Ö_rlítill"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:86
-#, fuzzy
msgctxt "preview-size"
msgid "E_xtra Small"
-msgstr "Mjö_g lítið"
+msgstr "Mjö_g lítill"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:88
-#, fuzzy
msgctxt "preview-size"
msgid "_Small"
-msgstr "_Lítil"
+msgstr "_Lítill"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:90
-#, fuzzy
msgctxt "preview-size"
msgid "_Medium"
msgstr "_Miðlungs"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:92
-#, fuzzy
msgctxt "preview-size"
msgid "_Large"
msgstr "_Stór"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:94
-#, fuzzy
msgctxt "preview-size"
msgid "Ex_tra Large"
msgstr "Mjög s_tór"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:96
-#, fuzzy
msgctxt "preview-size"
msgid "_Huge"
-msgstr "_Mjög stór"
+msgstr "_Flennistór"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:98
-#, fuzzy
msgctxt "preview-size"
msgid "_Enormous"
-msgstr "Risastór"
+msgstr "R_isastór"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:100
-#, fuzzy
msgctxt "preview-size"
msgid "_Gigantic"
-msgstr "Risavaxinn"
+msgstr "Risava_xinn"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:106
-#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "_Icon"
-msgstr "_Táknmynd:"
+msgstr "_Táknmynd"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:108
-#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Current _Status"
-msgstr "Núverandi _Staða"
+msgstr "Núverandi _staða"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:110
-#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "_Text"
msgstr "_Texti"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:112
-#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "I_con & Text"
-msgstr "Táknmynd & texti"
+msgstr "Táknmynd & te_xti"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:114
-#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "St_atus & Text"
-msgstr "Staða & texti"
+msgstr "St_aða & texti"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:116 ../app/widgets/widgets-enums.c:224
-#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Automatic"
msgstr "Sjálfvirkt"
@@ -1639,466 +1509,368 @@ msgstr "Sjálfvirkt"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:126
msgctxt "dockable-action"
msgid "Loc_k Tab to Dock"
-msgstr ""
+msgstr "Læsa flipa við s_pjald"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:128
msgctxt "dockable-action"
msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Verja þennan flipa frá því að vera dreginn til með músarbendli"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:134
-#, fuzzy
msgctxt "dockable-action"
msgid "Show _Button Bar"
-msgstr "Sýna _Hnappastiku"
+msgstr "Sýna _hnappastiku"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:143
-#, fuzzy
msgctxt "dockable-action"
msgid "View as _List"
-msgstr "Skoða sem _Lista"
+msgstr "Skoða sem _lista"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:148
-#, fuzzy
msgctxt "dockable-action"
msgid "View as _Grid"
-msgstr "Skoða sem rúð_ur"
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:45
-#, fuzzy
-msgctxt "dock-action"
-msgid "M_ove to Screen"
-msgstr "_Flytja á Skjá"
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:49
-#, fuzzy
-msgctxt "dock-action"
-msgid "Close Dock"
-msgstr "Loka platta"
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:54
-#, fuzzy
-msgctxt "dock-action"
-msgid "_Open Display..."
-msgstr "_Opna Skjá..."
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:55
-msgctxt "dock-action"
-msgid "Connect to another display"
-msgstr ""
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:63
-#, fuzzy
-msgctxt "dock-action"
-msgid "_Show Image Selection"
-msgstr "_Sýna Val Myndar"
+msgstr "S_koða sem hnitanet"
-#: ../app/actions/dock-actions.c:69
-#, fuzzy
-msgctxt "dock-action"
-msgid "Auto _Follow Active Image"
-msgstr "Vista mynd"
-
-#: ../app/actions/documents-actions.c:42
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/documents-actions.c:41
msgctxt "documents-action"
msgid "Documents Menu"
-msgstr "Skjöl"
+msgstr "Skjalavalmynd"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:46
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/documents-actions.c:45
msgctxt "documents-action"
msgid "_Open Image"
msgstr "_Opna mynd"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:47
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/documents-actions.c:46
msgctxt "documents-action"
msgid "Open the selected entry"
-msgstr "Opna færsluna sem er valin"
+msgstr "Opna valda færslu"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:52
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/documents-actions.c:51
msgctxt "documents-action"
msgid "_Raise or Open Image"
-msgstr "_Hækka eða Opna mynd"
+msgstr "_Hækka eða opna mynd"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:53
+#: ../app/actions/documents-actions.c:52
msgctxt "documents-action"
msgid "Raise window if already open"
-msgstr ""
+msgstr "Hækka glugga ef hann er þegar opinn"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:58
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/documents-actions.c:57
msgctxt "documents-action"
msgid "File Open _Dialog"
-msgstr "_Valmynd til að Opna Skrár"
+msgstr "Valmyn_d til að opna skrár"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:59
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/documents-actions.c:58
msgctxt "documents-action"
msgid "Open image dialog"
-msgstr "Valmynd til að Opna Mynd"
+msgstr "Valmynd til að opna mynd"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:64
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/documents-actions.c:63
msgctxt "documents-action"
msgid "Copy Image _Location"
-msgstr "Afrita Staðsetningu _Myndar"
+msgstr "Afrita staðsetningu _myndar"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:65
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/documents-actions.c:64
msgctxt "documents-action"
msgid "Copy image location to clipboard"
-msgstr "Afrita staðsetningu pensils á klippiborðið"
+msgstr "Afrita staðsetningu myndar á klippispjaldið"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:70
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/documents-actions.c:69
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove _Entry"
-msgstr "_Fjarlægja Færslu"
+msgstr "_Fjarlægja færslu"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:71
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/documents-actions.c:70
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove the selected entry"
msgstr "Fjarlægja völdu færsluna"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:76
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/documents-actions.c:75
msgctxt "documents-action"
msgid "_Clear History"
-msgstr "_Hreinsa Feril afturkallana"
+msgstr "_Hreinsa feril afturkallana"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:77
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/documents-actions.c:76
msgctxt "documents-action"
msgid "Clear the entire document history"
msgstr "Hreinsa út allan feril afturkallana"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:82
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/documents-actions.c:81
msgctxt "documents-action"
msgid "Recreate _Preview"
-msgstr "Endurskapa _Forsýn"
+msgstr "Endurgera _forskoðun"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:83
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/documents-actions.c:82
msgctxt "documents-action"
msgid "Recreate preview"
-msgstr "Endurskapa forsýn"
+msgstr "Endurgera forskoðun"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:88
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/documents-actions.c:87
msgctxt "documents-action"
msgid "Reload _all Previews"
-msgstr "Endurhlaða _inn öllum Forsýningum"
+msgstr "Endurhlaða _inn öllum forskoðunum"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:89
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/documents-actions.c:88
msgctxt "documents-action"
msgid "Reload all previews"
-msgstr "Endurhlaða inn öllum Forsýningum"
+msgstr "Endurhlaða inn öllum forskoðunum"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:94
+#: ../app/actions/documents-actions.c:93
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove Dangling E_ntries"
-msgstr ""
+msgstr "Fja_rlægja ógildar færslur"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:96
+#: ../app/actions/documents-actions.c:95
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
-msgstr ""
+msgstr "Fjarlægja færslur þar sem tilheyrandi skrá er ekki tiltæk"
-#: ../app/actions/documents-commands.c:193
+#: ../app/actions/documents-commands.c:192
msgid "Clear Document History"
-msgstr "Eyða sögu skráar"
+msgstr "Hreinsa sögu skjala"
-#: ../app/actions/documents-commands.c:216
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/documents-commands.c:215
msgid "Clear the Recent Documents list?"
-msgstr "Hreinsa út allan feril afturkallana"
+msgstr "Hreinsa lista nýlegra skjala?"
-#: ../app/actions/documents-commands.c:219
+#: ../app/actions/documents-commands.c:218
msgid ""
"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
"recent documents list."
msgstr ""
+"Hreinsun á ferli skjala mun fjarlægja endanlega af listanum allar tilvísanir "
+"í nýlega opnaðar myndir."
#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
-#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "_Equalize"
-msgstr "_Jafna"
+msgstr "_Bitrujafna"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:46
msgctxt "drawable-action"
msgid "Automatic contrast enhancement"
-msgstr ""
+msgstr "Sjálfvirk bæting birtuskila"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:51
-#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "In_vert"
msgstr "Umh_verfa"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
-#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Invert the colors"
-msgstr "Hvolfa litunum"
+msgstr "Snúa við litunum"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:57
-#, fuzzy
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "_Value Invert"
-msgstr "_Umhverfa"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:58
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Invert the brightness of each pixel"
-msgstr ""
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:63
-#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "_White Balance"
-msgstr "Jafnvægi h_víts"
+msgstr "H_vítvægi"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:64
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:58
msgctxt "drawable-action"
msgid "Automatic white balance correction"
-msgstr "Sjálfvirk leiðrétting vegna lýsingarlitar"
+msgstr "Sjálfvirk leiðrétting á hvítvægi"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:69
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:63
msgctxt "drawable-action"
msgid "_Offset..."
-msgstr "Hliðrun..."
+msgstr "_Hliðrun..."
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:71
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:65
msgctxt "drawable-action"
msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
-msgstr ""
+msgstr "Hliðra mynddílum, jafnvel flétta þá á jöðrum"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:79
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:73
msgctxt "drawable-action"
msgid "_Visible"
-msgstr "S_ýnileg"
+msgstr "_Sýnilegt"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:74
msgctxt "drawable-action"
msgid "Toggle visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Víxla sýnileika"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:86
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
msgctxt "drawable-action"
msgid "_Linked"
-msgstr "_Tengd"
+msgstr "_Tengt"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:87
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:81
msgctxt "drawable-action"
msgid "Toggle the linked state"
-msgstr ""
+msgstr "Víxla tengdri stöðu"
#. GIMP_STOCK_LOCK
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:93
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:87
msgctxt "drawable-action"
msgid "L_ock pixels"
-msgstr "pixlar"
+msgstr "Læsa m_ynddílum"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:95
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:89
msgctxt "drawable-action"
msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
-msgstr ""
+msgstr "Koma í veg fyrir að mynddílum sé breytt á þessum myndhluta"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:104
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr "Snúa lárétt."
+msgstr "Fletta _lárétt"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:99
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Spegla lárétt"
+msgstr "Fletta lárétt"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:110
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:104
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "Snúa _Lóðrétt"
+msgstr "Fletta lóð_rétt"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:111
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip vertically"
-msgstr "Spegla lóðrétt"
+msgstr "Fletta lóðrétt"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
-msgstr "Snúa 90° rangsælis"
+msgstr "Snúa 90° _réttsælis"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:120
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:114
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90 degrees to the right"
msgstr "Snúa myndinni 90 gráður til hægri"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "Snúa _180°"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:126
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:120
msgctxt "drawable-action"
msgid "Turn upside-down"
msgstr "Snúa myndinni á hvolf"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:131
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
-msgstr "Snúa 90° rangsælis"
+msgstr "Snúa 90° ran_gsælis"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:132
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:126
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90 degrees to the left"
msgstr "Snúa myndinni 90 gráður til vinstri"
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:71 ../app/actions/drawable-commands.c:87
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:373
-msgid "Invert"
-msgstr "Umhverfa"
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:63
+msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
+msgstr "Birtuöfnun virkar ekki á litnúmeruð lög."
+
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:87
+msgid "Invert does not operate on indexed layers."
+msgstr "Umhverfing virkar ekki á lykluð lög"
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:108
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:111
msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
-msgstr "Jafnvægi hvíts virkar aðeins á RGB litalög."
+msgstr "Hvítvægisaðgerðir virka aðeins á RGB litalög."
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:43
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:42
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Paint Dynamics Menu"
-msgstr "Mynsturvalmynd"
+msgstr "Pensilhreyfingaritill"
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:46
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_New Dynamics"
-msgstr ""
+msgstr "_Ný hreyfing"
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:48
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Create a new dynamics"
-msgstr "Búa til nýja mynd"
+msgstr "Búa til nýjar hreyfingar"
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:52
msgctxt "dynamics-action"
msgid "D_uplicate Dynamics"
-msgstr "Klóna litaspjald"
+msgstr "_Tvítaka hreyfingu"
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:54
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Duplicate this dynamics"
-msgstr "Klóna litaspjald"
+msgstr "Afrita þessa hreyfingu"
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:58
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Copy Dynamics _Location"
-msgstr "Afrita staðsetningu _pensils"
+msgstr "Afrita staðsetningu hrey_fingar"
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:60
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
-msgstr "Afrita staðsetningu pensils á klippiborðið"
+msgstr "Afrita staðsetningu hreyfingarskrár á klippispjaldið"
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:64
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_Delete Dynamics"
-msgstr "Eyða lit"
+msgstr "_Eyða hreyfingu"
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Delete this dynamics"
-msgstr "Eyða þessari mynd"
+msgstr "Eyða þessari hreyfingu"
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:70
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_Refresh Dynamics"
-msgstr "Endu_rnýja stigul"
+msgstr "Endu_rlesa hreyfingar"
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Refresh dynamics"
-msgstr "Endurnýja stigul"
+msgstr "Endurlesa hreyfingar"
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:80
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:79
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_Edit Dynamics..."
-msgstr "Br_eyta stigli..."
+msgstr "Br_eyta hreyfingu..."
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:81
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:80
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Edit dynamics"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta hreyfingu"
-#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:42
msgctxt "dynamics-editor-action"
msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
-msgstr "Valmynd litaspjaldritils"
+msgstr "Valmynd pensilhreyfingaritils"
-#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:50
msgctxt "dynamics-editor-action"
msgid "Edit Active Dynamics"
-msgstr "Breyta Virkum Pensli"
+msgstr "Breyta virkum hreyfingum"
#: ../app/actions/edit-actions.c:63
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "_Edit"
-msgstr "_Sýsla"
+msgstr "Br_eyta"
#: ../app/actions/edit-actions.c:64
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste _as"
msgstr "Líma sem"
#: ../app/actions/edit-actions.c:65
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "_Buffer"
msgstr "_Biðminni"
#: ../app/actions/edit-actions.c:68
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo History Menu"
-msgstr "Ferill afturkallana"
+msgstr "Valmynd um feril afturkallana"
#: ../app/actions/edit-actions.c:72
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "_Undo"
msgstr "_Afturkalla"
@@ -2106,247 +1878,216 @@ msgstr "_Afturkalla"
#: ../app/actions/edit-actions.c:73
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo the last operation"
-msgstr ""
+msgstr "Afturkalla síðustu aðgerð"
#: ../app/actions/edit-actions.c:78
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "_Redo"
-msgstr "_Endurgera"
+msgstr "_Endurtaka"
#: ../app/actions/edit-actions.c:79
msgctxt "edit-action"
msgid "Redo the last operation that was undone"
-msgstr ""
+msgstr "Gera aftur síðustu aðgerð sem var afturkölluð"
#: ../app/actions/edit-actions.c:84
msgctxt "edit-action"
msgid "Strong Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Afturkalla grunnaðgerðir"
#: ../app/actions/edit-actions.c:85
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
-msgstr ""
+msgstr "Afturkalla síðustu aðgerð, en sleppa breytingum á sýnileika"
#: ../app/actions/edit-actions.c:90
msgctxt "edit-action"
msgid "Strong Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Endurgera grunnaðgerðir"
#: ../app/actions/edit-actions.c:92
msgctxt "edit-action"
msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
msgstr ""
+"Gera aftur síðustu aðgerð sem var afturkölluð, en sleppa breytingum á "
+"sýnileika"
#: ../app/actions/edit-actions.c:97
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "_Clear Undo History"
-msgstr "Eyða ferli afturkallana"
+msgstr "E_yða ferli afturkallana"
#: ../app/actions/edit-actions.c:98
msgctxt "edit-action"
msgid "Remove all operations from the undo history"
-msgstr ""
+msgstr "Fjarlægja allar aðgerðir úr afturköllunarferli"
#: ../app/actions/edit-actions.c:103
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "_Fade..."
-msgstr "Gera _Fölara..."
+msgstr "_Deyfing..."
#: ../app/actions/edit-actions.c:105
msgctxt "edit-action"
msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta málunarham og gegnsæi síðustu mynddílameðhöndlunar"
#: ../app/actions/edit-actions.c:110
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Cu_t"
msgstr "_Klippa"
#: ../app/actions/edit-actions.c:111
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
-msgstr "Færa valda díla á klippiborðið"
+msgstr "Færa valda mynddíla á klippispjaldið"
#: ../app/actions/edit-actions.c:116
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "_Copy"
msgstr "_Afrita"
#: ../app/actions/edit-actions.c:117
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
-msgstr "Afrita valda díla á klemmuspjaldið"
+msgstr "Afrita valda mynddíla á klippispjaldið"
#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
#: ../app/actions/edit-actions.c:122
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy _Visible"
-msgstr "S_ýnileg"
+msgstr "A_frita sýnilegt"
#: ../app/actions/edit-actions.c:123
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy what is visible in the selected region"
-msgstr ""
+msgstr "Afrita það sem er sýnilegt á völdu svæði"
#: ../app/actions/edit-actions.c:128
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "_Paste"
msgstr "_Líma"
#: ../app/actions/edit-actions.c:129
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of the clipboard"
-msgstr "Búa til nýja mynd úr innihaldi klemmuspjaldsins"
+msgstr "Líma inn innihald klippispjaldsins"
#: ../app/actions/edit-actions.c:134
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste _Into"
-msgstr "Líma _Inn Í"
+msgstr "Líma _inn í"
#: ../app/actions/edit-actions.c:136
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
-msgstr "Líma innihald klemmuspjaldsins inn í núverandi myndval"
+msgstr "Líma innihald klippispjaldsins inn í núverandi myndval"
#: ../app/actions/edit-actions.c:141
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "From _Clipboard"
-msgstr "Klippispjald"
+msgstr "Af _klippispjaldi"
#: ../app/actions/edit-actions.c:142 ../app/actions/edit-actions.c:148
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
-msgstr "Búa til nýja mynd úr innihaldi klemmuspjaldsins"
+msgstr "Búa til nýja mynd úr innihaldi klippispjaldsins"
#: ../app/actions/edit-actions.c:147
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "_New Image"
msgstr "_Ný mynd"
#: ../app/actions/edit-actions.c:153
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "New _Layer"
-msgstr "Nýtt lag"
+msgstr "Nýtt _lag"
#: ../app/actions/edit-actions.c:154
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
-msgstr "Búa til nýja mynd úr innihaldi klemmuspjaldsins"
+msgstr "Búa til nýtt lag úr innihaldi klippispjaldsins"
#: ../app/actions/edit-actions.c:159
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Cu_t Named..."
-msgstr "Klippa Nefn_t..."
+msgstr "Klippa í nefn_t..."
#: ../app/actions/edit-actions.c:160
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
-msgstr "Færa valda díla á klippiborðið"
+msgstr "Færa valda mynddíla yfir í nefnt biðminni"
#: ../app/actions/edit-actions.c:165
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "_Copy Named..."
-msgstr "A_frita Nefnt..."
+msgstr "A_frita í nefnt..."
#: ../app/actions/edit-actions.c:166
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
-msgstr "Afrita valda díla á klemmuspjaldið"
+msgstr "Afrita valda mynddíla yfir í nefnt biðminni"
#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
#: ../app/actions/edit-actions.c:171
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy _Visible Named..."
-msgstr "Afrita sýn_ilegt í nefndu..."
+msgstr "Afrita sýn_ilegt í nefnt..."
#: ../app/actions/edit-actions.c:173
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
-msgstr "Afrita valda díla á klemmuspjaldið"
+msgstr "Afrita sýnilega mynddíla á völdu svæði yfir í nefnt biðminni"
#: ../app/actions/edit-actions.c:178
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "_Paste Named..."
msgstr "_Líma nefnt..."
#: ../app/actions/edit-actions.c:179
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of a named buffer"
-msgstr "Líma úr völda biðminninu"
+msgstr "Líma úr nefndu biðminni"
#: ../app/actions/edit-actions.c:184
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Cl_ear"
msgstr "Hr_einsa"
#: ../app/actions/edit-actions.c:185
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Clear the selected pixels"
-msgstr "Eyða völdu dílunum"
+msgstr "Hreinsa valda mynddíla"
#: ../app/actions/edit-actions.c:193
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill with _FG Color"
msgstr "Fylla með _forgrunnslit"
#: ../app/actions/edit-actions.c:194
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the foreground color"
msgstr "Fylla myndvalið með bakgrunnslit"
#: ../app/actions/edit-actions.c:199
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill with B_G Color"
-msgstr "Fylla með bak_grunnslit"
+msgstr "Fylla með _bakgrunnslit"
#: ../app/actions/edit-actions.c:200
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the background color"
msgstr "Fylla myndvalið með bakgrunnslit"
#: ../app/actions/edit-actions.c:205
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill _with Pattern"
-msgstr "Fylla með mynstri"
+msgstr "Fylla með m_ynstri"
#: ../app/actions/edit-actions.c:206
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the active pattern"
-msgstr "Fylla myndvalið með bakgrunnslit"
+msgstr "Fylla myndvalið með virku mynstri"
#: ../app/actions/edit-actions.c:304
#, c-format
@@ -2361,7 +2102,7 @@ msgstr "_Endurgera %s"
#: ../app/actions/edit-actions.c:326
#, c-format
msgid "_Fade %s..."
-msgstr "Gera _Fölari %s..."
+msgstr "_Deyfa %s..."
#: ../app/actions/edit-actions.c:338
msgid "_Undo"
@@ -2373,101 +2114,95 @@ msgstr "_Endurgera"
#: ../app/actions/edit-actions.c:340
msgid "_Fade..."
-msgstr "Gera _Fölara..."
+msgstr "_Deyfa út..."
#: ../app/actions/edit-commands.c:137
msgid "Clear Undo History"
-msgstr "Eyða Ferli afturkallana"
+msgstr "Eyða ferli afturkallana"
#: ../app/actions/edit-commands.c:163
msgid "Really clear image's undo history?"
-msgstr ""
+msgstr "Hreinsa í alvörunni afturköllunarferil þessarar myndar?"
#: ../app/actions/edit-commands.c:176
#, c-format
msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
-msgstr ""
+msgstr "Hreinsun afturköllunarferils þessarar myndar mun losa um %s af minni."
#: ../app/actions/edit-commands.c:206
msgid "Cut pixels to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Klippti mynddíla á klippispjaldið"
#: ../app/actions/edit-commands.c:236 ../app/actions/edit-commands.c:265
msgid "Copied pixels to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Afritaði mynddíla á klippispjaldið"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:325 ../app/actions/edit-commands.c:361
-#: ../app/actions/edit-commands.c:544
+#: ../app/actions/edit-commands.c:325 ../app/actions/edit-commands.c:360
+#: ../app/actions/edit-commands.c:543
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
-msgstr ""
+msgstr "Það eru engin myndgögn á klippispjaldinu sem hægt er að líma."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:349 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:169
-#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:170 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346
+#: ../app/actions/edit-commands.c:348 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:172
+#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:172 ../app/widgets/gimpclipboard.c:345
msgid "Clipboard"
msgstr "Klippispjald"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:375
+#: ../app/actions/edit-commands.c:374
msgid "Cut Named"
msgstr "Klippa nefnt"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:378 ../app/actions/edit-commands.c:419
-#: ../app/actions/edit-commands.c:439
+#: ../app/actions/edit-commands.c:377 ../app/actions/edit-commands.c:418
+#: ../app/actions/edit-commands.c:438
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr "Sláðu inn nafn biðminnis"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:416
+#: ../app/actions/edit-commands.c:415
msgid "Copy Named"
msgstr "Afrita nefnt"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:436
+#: ../app/actions/edit-commands.c:435
msgid "Copy Visible Named "
msgstr "Afrita sýnilegt nefnt "
-#: ../app/actions/edit-commands.c:561
+#: ../app/actions/edit-commands.c:560
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
-msgstr ""
+msgstr "Það er ekkert virkt lag eða litrás sem hægt er að klippa úr."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:566 ../app/actions/edit-commands.c:598
-#: ../app/actions/edit-commands.c:622
+#: ../app/actions/edit-commands.c:565 ../app/actions/edit-commands.c:597
+#: ../app/actions/edit-commands.c:621
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr "(ónefnt biðminni)"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:593
+#: ../app/actions/edit-commands.c:592
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
-msgstr ""
+msgstr "Það er ekkert virkt lag eða litrás sem hægt er að afrita úr."
#: ../app/actions/error-console-actions.c:39
-#, fuzzy
msgctxt "error-console-action"
msgid "Error Console Menu"
-msgstr "Villuborð"
+msgstr "Valmynd fyrir villuskjá"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:43
-#, fuzzy
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Clear"
msgstr "_Hreinsa"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
-#, fuzzy
msgctxt "error-console-action"
msgid "Clear error console"
-msgstr "Hreinsa villuskipanalínu"
+msgstr "Hreinsa villuskjá"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:49
-#, fuzzy
msgctxt "error-console-action"
msgid "Select _All"
-msgstr "Velja _Allt"
+msgstr "Velja _allt"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
-#, fuzzy
msgctxt "error-console-action"
msgid "Select all error messages"
-msgstr "Velja allar villur"
+msgstr "Velja öll villuboð"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:58
-#, fuzzy
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Save Error Log to File..."
msgstr "Vi_sta villuannál í skrá..."
@@ -2475,19 +2210,17 @@ msgstr "Vi_sta villuannál í skrá..."
#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
msgctxt "error-console-action"
msgid "Write all error messages to a file"
-msgstr ""
+msgstr "Skrifa öll villuboð í skrá"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:64
-#, fuzzy
msgctxt "error-console-action"
msgid "Save S_election to File..."
-msgstr "Vista myndval í Skrá..."
+msgstr "_Vista myndval í skrá..."
#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
-#, fuzzy
msgctxt "error-console-action"
msgid "Write the selected error messages to a file"
-msgstr "Vista stigstillingar í skrá"
+msgstr "Vista valin villuboð í skrá"
#: ../app/actions/error-console-commands.c:84
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
@@ -2495,7 +2228,7 @@ msgstr "Get ekki vistað. Ekkert valið."
#: ../app/actions/error-console-commands.c:95
msgid "Save Error Log to File"
-msgstr "Vista villulogg í skrá..."
+msgstr "Vista villuannál í skrá"
#: ../app/actions/error-console-commands.c:157
#, c-format
@@ -2507,119 +2240,101 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../app/actions/file-actions.c:71
-#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "_File"
msgstr "_Skrá"
#: ../app/actions/file-actions.c:72
-#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Crea_te"
-msgstr "Tíðni"
+msgstr "Búa _til..."
#: ../app/actions/file-actions.c:73
-#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Open _Recent"
-msgstr "Opna nýlega_r"
+msgstr "Opna _nýlegt"
#: ../app/actions/file-actions.c:76
-#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "_Open..."
msgstr "_Opna..."
#: ../app/actions/file-actions.c:77
-#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file"
-msgstr "Valmynd til að Opna Mynd"
+msgstr "Opna myndskrá"
#: ../app/actions/file-actions.c:82
-#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Op_en as Layers..."
-msgstr "_Nýtt lag..."
+msgstr "Opna sem _lög..."
#: ../app/actions/file-actions.c:83
-#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file as layers"
-msgstr "Valmynd til að Opna Mynd"
+msgstr "Opna myndskrá í lögum"
#: ../app/actions/file-actions.c:88
-#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Open _Location..."
-msgstr "O_pna Staðsetningu..."
+msgstr "Opna _staðsetningu..."
#: ../app/actions/file-actions.c:89
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file from a specified location"
-msgstr ""
+msgstr "Opna myndskrá frá tiltekinni staðsetningu"
#: ../app/actions/file-actions.c:94
-#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Create Template..."
-msgstr "Búa til nýtt sniðmát"
+msgstr "Búa til sniðmát..."
#: ../app/actions/file-actions.c:95
-#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Create a new template from this image"
msgstr "Búa til nýtt sniðmát úr þessari mynd"
#: ../app/actions/file-actions.c:100
-#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Re_vert"
-msgstr "H_verfa aftur"
+msgstr "Endur_lesa"
#: ../app/actions/file-actions.c:101
msgctxt "file-action"
msgid "Reload the image file from disk"
-msgstr ""
+msgstr "Endurhlaða myndskrá af diski"
#: ../app/actions/file-actions.c:106
-#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Close all"
msgstr "Loka öllu"
#: ../app/actions/file-actions.c:107
-#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Close all opened images"
-msgstr "Allar myndir"
+msgstr "Loka öllum opnum myndum"
#: ../app/actions/file-actions.c:112
-#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "_Quit"
msgstr "_Hætta"
#: ../app/actions/file-actions.c:113
-#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
-msgstr "GNU Myndvinnsluforrit"
+msgstr "Hætta í GNU myndvinnsluforritinu"
#: ../app/actions/file-actions.c:121
-#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "_Save"
msgstr "_Vista"
#: ../app/actions/file-actions.c:122
-#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image"
-msgstr "Eyða þessari mynd"
+msgstr "Vista þessa mynd"
#: ../app/actions/file-actions.c:127
-#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Save _As..."
msgstr "Vist_a sem..."
@@ -2627,10 +2342,9 @@ msgstr "Vist_a sem..."
#: ../app/actions/file-actions.c:128
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image with a different name"
-msgstr ""
+msgstr "Vista þessa mynd með öðru nafni"
#: ../app/actions/file-actions.c:133
-#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr "Vista a_frit..."
@@ -2641,124 +2355,119 @@ msgid ""
"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
"current state of the image"
msgstr ""
+"Vista afrit af þessari mynd, án þess að eiga við upprunaskrána (ef slík er "
+"til) eða breyta núverandi ástandi myndarinnar"
#: ../app/actions/file-actions.c:140
-#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Save and Close..."
-msgstr "Vista a_frit..."
+msgstr "Vista og loka..."
#: ../app/actions/file-actions.c:141
-#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image and close its window"
-msgstr "Eyða þessari mynd"
+msgstr "Vista þessa mynd og loka glugganum"
#: ../app/actions/file-actions.c:146
-#, fuzzy
msgctxt "file-action"
-msgid "Export to"
-msgstr "Flytja _inn litaspjald"
+msgid "Export"
+msgstr "Flytja út"
#: ../app/actions/file-actions.c:147
-#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image again"
-msgstr "Opna valmyndina fyrir myndir"
+msgstr "Flytja myndina út aftur"
#: ../app/actions/file-actions.c:152
msgctxt "file-action"
msgid "Over_write"
-msgstr ""
+msgstr "_Skrifa yfir"
#: ../app/actions/file-actions.c:153
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
-msgstr ""
+msgstr "Flytja myndina aftur út á skráasniðinu sem innflutta skráin var á"
#: ../app/actions/file-actions.c:158
-#, fuzzy
msgctxt "file-action"
-msgid "Export..."
-msgstr "Flytja _inn litaspjald"
+msgid "Export As..."
+msgstr "Flytja út sem..."
#: ../app/actions/file-actions.c:159
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
-msgstr ""
+msgstr "Flytja myndina út á ýmsum skráasniðum eins og PNG eða JPEG"
#: ../app/actions/file-actions.c:292
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Export to %s"
-msgstr "Hlaða inn sveigjur"
+msgstr "Flytja út til %s"
#: ../app/actions/file-actions.c:298
#, c-format
msgid "Over_write %s"
-msgstr ""
+msgstr "Skrifa _yfir %s"
#: ../app/actions/file-actions.c:306
-#, fuzzy
-msgid "Export to"
-msgstr "Flytja _inn litaspjald"
+msgid "Export"
+msgstr "Flytja út"
-#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:492
+#: ../app/actions/file-commands.c:119 ../app/actions/file-commands.c:497
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
msgid "Open Image"
msgstr "Opna mynd"
-#: ../app/actions/file-commands.c:133
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/file-commands.c:140
msgid "Open Image as Layers"
-msgstr "Opna myndir sem nýjar"
+msgstr "Opna mynd sem lög"
-#: ../app/actions/file-commands.c:265
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/file-commands.c:272
msgid "No changes need to be saved"
msgstr "Engar breytingar þarf að vista"
-#: ../app/actions/file-commands.c:272 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
+#: ../app/actions/file-commands.c:279 ../app/actions/file-commands.c:701
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:103
msgid "Save Image"
msgstr "Vista mynd"
-#: ../app/actions/file-commands.c:278
+#: ../app/actions/file-commands.c:285
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr "Vista afrit af mynd"
-#: ../app/actions/file-commands.c:356
+#: ../app/actions/file-commands.c:371
msgid "Create New Template"
msgstr "Búa til nýtt sniðmát"
-#: ../app/actions/file-commands.c:360
+#: ../app/actions/file-commands.c:375
msgid "Enter a name for this template"
msgstr "Sláðu inn nafn á þessu sniðmáti"
-#: ../app/actions/file-commands.c:394
+#: ../app/actions/file-commands.c:405
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
-msgstr ""
+msgstr "Endurlestur mistókst. Ekkert skráarheiti tengist þessari mynd."
-#: ../app/actions/file-commands.c:407
+#: ../app/actions/file-commands.c:417
msgid "Revert Image"
-msgstr "Hverfa mynd aftur"
+msgstr "Endurlesa mynd"
-#: ../app/actions/file-commands.c:438
+#: ../app/actions/file-commands.c:443
#, c-format
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "Endurlesa '%s' í '%s'?"
-#: ../app/actions/file-commands.c:444
+#: ../app/actions/file-commands.c:449
msgid ""
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
"changes, including all undo information."
msgstr ""
-"Með því að hverfa aftur til þess sem er geymt á disk, munt þú missa allar "
+"Með því að endurlesa aftur það sem er geymt á diski, munt þú missa út allar "
"breytingar, þar með taldar allar ferilupplýsingar."
-#: ../app/actions/file-commands.c:655
+#: ../app/actions/file-commands.c:731
msgid "(Unnamed Template)"
msgstr "(ónefnt sniðmát)"
-#: ../app/actions/file-commands.c:706
+#: ../app/actions/file-commands.c:782
#, c-format
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -2769,453 +2478,337 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:43
-#, fuzzy
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Color T_emperature..."
-msgstr "Búa til nýtt sniðmát"
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:44
-#, fuzzy
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Change the color temperature of the image"
-msgstr "Breyta stærð á innihaldi myndar"
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:49
-#, fuzzy
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Color to _Alpha..."
-msgstr "Lita_jafnvægi"
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:50
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Convert a specified color to transparency"
-msgstr ""
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:55
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Gaussian Blur..."
-msgstr ""
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:56
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Apply a gaussian blur"
-msgstr ""
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:61
-#, fuzzy
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Pixelize..."
-msgstr "Þrykk"
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:62
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
-msgstr ""
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:67
-msgctxt "filters-action"
-msgid "P_olar Coordinates..."
-msgstr ""
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:68
-#, fuzzy
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Convert image to or from polar coordinates"
-msgstr "Breyta í grátónamynd"
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:73
-#, fuzzy
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Semi-Flatten..."
-msgstr "Breyta mynstri"
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:74
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Replace partial transparency with a color"
-msgstr ""
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:79
-#, fuzzy
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Threshold Alpha..."
-msgstr "þröskuldur"
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:80
-#, fuzzy
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Make transparency all-or-nothing"
-msgstr "FG til gagnsæis"
-
-#: ../app/actions/fonts-actions.c:44
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/fonts-actions.c:43
msgctxt "fonts-action"
msgid "Fonts Menu"
-msgstr "Vallisti leturgerða"
+msgstr "Leturvalmynd"
-#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
+#: ../app/actions/fonts-actions.c:47
msgctxt "fonts-action"
msgid "_Rescan Font List"
-msgstr ""
+msgstr "Endu_rskanna leturlista"
-#: ../app/actions/fonts-actions.c:49
+#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
msgctxt "fonts-action"
msgid "Rescan the installed fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Endurskanna uppsett letur"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:45
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Gradient Editor Menu"
-msgstr "Stiglaritill"
+msgstr "Valmynd litstiglaritils"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:49
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Left Color Type"
msgstr "Vinstri litategund"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:51
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Load Left Color From"
msgstr "Hlaða inn _vinstri lit úr"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:53
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Save Left Color To"
-msgstr "Geyma vinstri lit í"
+msgstr "Vi_sta vinstri lit í"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:56
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Right Color Type"
msgstr "Hægri litategund"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:58
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Load Right Color Fr_om"
msgstr "Hlaða inn _hægri lit úr"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:60
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Sa_ve Right Color To"
-msgstr "Geyma hægri lit í"
+msgstr "Vis_ta hægri lit í"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:66
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "L_eft Endpoint's Color..."
msgstr "Litur á v_instri enda..."
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:71
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "R_ight Endpoint's Color..."
-msgstr "Litur á hæ_gri enda"
+msgstr "Litur á hæ_gri enda..."
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:111
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
msgstr "Bla_nda endalitum"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:116
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
-msgstr "Bla_nda gegnsæi endanna "
+msgstr "Blan_da ógegnsæi endanna"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:124
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Edit Active Gradient"
-msgstr "Breyta virkum Stigli"
+msgstr "Breyta virkum litstigli"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:155
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
-msgstr "_Vinstri nágranni hægri enda"
+msgstr "_Hægri endapunktur vinstri nágranna"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:160
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Right Endpoint"
-msgstr "_Hægri endi"
+msgstr "Hæg_ri endi"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:165
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:213
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Foreground Color"
msgstr "_Forgrunnslitur"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:170
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:218
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Background Color"
msgstr "_Bakgrunnslitur"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:203
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
-msgstr "_Hægri nágranni vinstra endapunkts"
+msgstr "_Vinstri endapunktur hægri nágranna"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:208
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Left Endpoint"
-msgstr "_Vinstri endi"
+msgstr "Vins_tri endi"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:257
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:287
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "_Fixed"
msgstr "_Fast"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:262
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:292
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "F_oreground Color"
msgstr "F_orgrunnslitur"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:268
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:298
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
-msgstr "Fo_rgrunnslitur (Gangsær)"
+msgstr "Fo_rgrunnslitur (gegnsær)"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:273
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:303
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "_Background Color"
msgstr "_Bakgrunnslitur"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:279
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:309
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "B_ackground Color (Transparent)"
-msgstr "Bakgrunnslitur (Gagnsær)"
+msgstr "B_akgrunnslitur (gegnsær)"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:317
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "_Linear"
-msgstr "_Línuleg"
+msgstr "_Línulegt"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:322
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "_Curved"
-msgstr "S_veigjur"
+msgstr "S_veigt"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:327
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "_Sinusoidal"
msgstr "_Bylgjað"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:332
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "Spherical (i_ncreasing)"
-msgstr ""
+msgstr "Kúlulaga (_vaxandi)"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:337
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "Spherical (_decreasing)"
-msgstr ""
+msgstr "Kúlulaga (_minnkandi)"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:342
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "(Varies)"
msgstr "(Breytilegt)"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:351
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:350
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:355
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
msgstr "HSV (rangsælis litblær)"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:360
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "HSV (clockwise _hue)"
msgstr "HSV (réttsælis litblær)"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:365
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "(Varies)"
msgstr "(Breytilegt)"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:373
msgid "Zoom In"
msgstr "Renna að"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:375
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
msgid "Zoom in"
msgstr "Renna að"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379
msgid "Zoom Out"
msgstr "Renna frá"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:381
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
msgid "Zoom out"
msgstr "Renna frá"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385
msgid "Zoom All"
-msgstr "Renna á allt"
+msgstr "Sýna allt"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:387
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
msgid "Zoom all"
-msgstr "Renna á allt"
+msgstr "Sýna allt"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:777
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:776
msgid "_Blending Function for Segment"
-msgstr ""
+msgstr "_Blöndunarfall fyrir litgeira"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:779
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:778
msgid "Coloring _Type for Segment"
-msgstr ""
+msgstr "_Tegund litunar fyrir litgeira"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:782
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:781
msgid "_Flip Segment"
-msgstr "_Fletta geira"
+msgstr "_Fletta litgeira"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:783
msgid "_Replicate Segment..."
-msgstr "Endu_rgera geira"
+msgstr "Endu_rgera litgeira"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:785
msgid "Split Segment at _Midpoint"
-msgstr "Kljúfa geira um _miðpunkt"
+msgstr "Skipta litgeira við _miðpunkt"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:787
msgid "Split Segment _Uniformly..."
-msgstr "_Kljúfa geira jafnt"
+msgstr "_Skipta litgeira jafnt..."
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789
msgid "_Delete Segment"
-msgstr "_Eyða geira"
+msgstr "_Eyða litgeira"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:792
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791
msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Endur_miðja miðpunkta í litgeira"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:794
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793
msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
-msgstr ""
+msgstr "Endur_dreifa haldföngum í litgeira"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:798
msgid "_Blending Function for Selection"
-msgstr ""
+msgstr "_Blöndunarfall fyrir valið"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:800
msgid "Coloring _Type for Selection"
-msgstr ""
+msgstr "_Tegund litunar fyrir valið"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:803
msgid "_Flip Selection"
msgstr "S_pegla vali"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:805
msgid "_Replicate Selection..."
-msgstr ""
+msgstr "Endu_rgera val..."
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:807
msgid "Split Segments at _Midpoints"
-msgstr ""
+msgstr "Skipta litgeirum við _miðpunkta"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:809
msgid "Split Segments _Uniformly..."
-msgstr ""
+msgstr "Kljúfa litgeira _jafnt..."
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811
msgid "_Delete Selection"
msgstr "_Eyða vali"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:814
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813
msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Endur_miðja miðpunkta í vali"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:816
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815
msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Endur_dreifa haldföngum í vali"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:85
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:84
msgid "Left Endpoint Color"
msgstr "Litur vinstri enda"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:87
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:86
msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
-msgstr "Litur vinstri enda stigilgeira"
+msgstr "Litur vinstri enda litstigilgeira"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:236
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:235
msgid "Right Endpoint Color"
msgstr "Litur hægri enda"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:238
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237
msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
-msgstr "Litur hægri enda stigilgeira"
+msgstr "Litur hægri enda litstigilgeira"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:451
msgid "Replicate Segment"
-msgstr "Endurtaka geira"
+msgstr "Endu_rgera litstigilgeira"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:453
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452
msgid "Replicate Gradient Segment"
-msgstr "Endurtaka stigilsgeira"
+msgstr "Endurtaka litstigilsgeira"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:456
msgid "Replicate Selection"
-msgstr "Endurtaka val"
+msgstr "Endu_rgera val"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457
msgid "Replicate Gradient Selection"
-msgstr "Endurtaka stigilsval"
+msgstr "Endurgera litstigilsval"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:471
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:470
msgid "Replicate"
-msgstr "Endurtaka"
+msgstr "Endurgera"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:491
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selected segment."
msgstr ""
"Velja hversu oft\n"
-"þú vilt afrita valinn geira."
+"þú vilt afrita valinn litstigilsgeira."
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:495
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:494
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selection."
@@ -3223,151 +2816,133 @@ msgstr ""
"Veldu hversu oft\n"
"á að endurtaka valið."
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:553
msgid "Split Segment Uniformly"
-msgstr "Kljúfa geira jafnt"
+msgstr "Kljúfa litgeira jafnt"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:555
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
-msgstr "Skipta stiglageira jafnt"
+msgstr "Kljúfa litstigilsgeira jafnt"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:558
msgid "Split Segments Uniformly"
-msgstr "Kljúfa stiglageira jafnt"
+msgstr "Kljúfa litgeira jafnt"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:560
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
-msgstr "Kljúfa stiglageira jafnt"
+msgstr "Kljúfa litstiglageira jafnt"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:573
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:572
msgid "Split"
msgstr "Kljúfa"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:595
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:594
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the selected segment."
msgstr ""
"Veldu fjölda hluta\n"
-"sem þú vilt deila völdum geira í."
+"sem þú vilt deila völdum litstigulgeira í."
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:598
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:597
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the segments in the selection."
msgstr ""
"Veldu fjölda jafnra hluta\n"
-"sem þú vilt deila völdum geirum í."
+"sem þú vilt deila völdum litstigulgeirum í."
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:44
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:43
msgctxt "gradients-action"
msgid "Gradients Menu"
-msgstr "Stigilvalmynd"
+msgstr "Litstigilvalmynd"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:47
msgctxt "gradients-action"
msgid "_New Gradient"
-msgstr "_Nýr Stigill"
+msgstr "_Nýr litstigull"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:49
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
msgctxt "gradients-action"
msgid "Create a new gradient"
-msgstr "Búa til nýja mynd"
+msgstr "Búa til nýjan litstigul"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:53
msgctxt "gradients-action"
msgid "D_uplicate Gradient"
-msgstr "Klóna stigul"
+msgstr "_Tvítaka litstigul"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:55
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
msgctxt "gradients-action"
msgid "Duplicate this gradient"
-msgstr "Klóna stigul"
+msgstr "Afrita þennan litstigul"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:59
msgctxt "gradients-action"
msgid "Copy Gradient _Location"
-msgstr "Afrita staðsetningu stigi_ls"
+msgstr "Afrita staðsetningu litstigu_ls"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:61
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
msgctxt "gradients-action"
msgid "Copy gradient file location to clipboard"
-msgstr "Afrita staðsetningu stigulskráar á klemmuspjald "
+msgstr "Afrita staðsetningu litstigulskráar á klippispjald"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:65
msgctxt "gradients-action"
msgid "Save as _POV-Ray..."
msgstr "Vista sem _POV-Ray..."
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
msgctxt "gradients-action"
msgid "Save gradient as POV-Ray"
-msgstr "Vista stigul sem POV-Ray"
+msgstr "Vista litstigul sem POV-Ray"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:71
msgctxt "gradients-action"
msgid "_Delete Gradient"
-msgstr "_Eyða Stigli"
+msgstr "_Eyða litstigli"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
msgctxt "gradients-action"
msgid "Delete this gradient"
-msgstr "Eyða Stigli"
+msgstr "Eyða þessum litstigli"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:77
msgctxt "gradients-action"
msgid "_Refresh Gradients"
-msgstr "Endu_rnýja stigul"
+msgstr "Endu_rlesa litstigul"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:79
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
msgctxt "gradients-action"
msgid "Refresh gradients"
-msgstr "Endurnýja stigul"
+msgstr "Endurlesa litstigul"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:87
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:86
msgctxt "gradients-action"
msgid "_Edit Gradient..."
-msgstr "Br_eyta stigli..."
+msgstr "Br_eyta litstigli..."
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:88
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:87
msgctxt "gradients-action"
msgid "Edit gradient"
-msgstr "Breyta stigli"
+msgstr "Breyta litstigli"
-#: ../app/actions/gradients-commands.c:66
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:65
#, c-format
msgid "Save '%s' as POV-Ray"
msgstr "Vista '%s' sem POV-Ray"
#: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40
-#, fuzzy
msgctxt "help-action"
msgid "_Help"
msgstr "_Hjálp"
#: ../app/actions/help-actions.c:41
-#, fuzzy
msgctxt "help-action"
msgid "Open the GIMP user manual"
msgstr "Opna GIMP notendahandbók"
#: ../app/actions/help-actions.c:46
-#, fuzzy
msgctxt "help-action"
msgid "_Context Help"
msgstr "_Samhengishjálp"
@@ -3375,635 +2950,490 @@ msgstr "_Samhengishjálp"
#: ../app/actions/help-actions.c:47
msgctxt "help-action"
msgid "Show the help for a specific user interface item"
-msgstr ""
+msgstr "Birta hjálpina fyrir tiltekið atriði í notandaviðmóti"
#: ../app/actions/image-actions.c:48 ../app/actions/image-actions.c:52
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Image Menu"
msgstr "Myndavalmynd"
#: ../app/actions/image-actions.c:55
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "_Image"
msgstr "M_ynd"
#: ../app/actions/image-actions.c:56
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "_Mode"
msgstr "Ha_mur"
#: ../app/actions/image-actions.c:57
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Precision"
-msgstr "_Fyrri gullmoli"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:58
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "_Transform"
-msgstr "Brey_ta"
+msgstr "_Ummynda"
-#: ../app/actions/image-actions.c:59
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:58
msgctxt "image-action"
msgid "_Guides"
-msgstr "H_jálparlínur"
+msgstr "St_oðlínur"
-#: ../app/actions/image-actions.c:61
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:60
msgctxt "image-action"
msgid "_Colors"
msgstr "_Litir"
-#: ../app/actions/image-actions.c:62
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:61
msgctxt "image-action"
msgid "I_nfo"
msgstr "Upplýsi_ngar"
-#: ../app/actions/image-actions.c:63
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:62
msgctxt "image-action"
msgid "_Auto"
-msgstr "Sj_alfvirkt"
+msgstr "S_jálfvirkt"
-#: ../app/actions/image-actions.c:64
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:63
msgctxt "image-action"
msgid "_Map"
-msgstr "_Mappa"
+msgstr "_Vörpun"
-#: ../app/actions/image-actions.c:65
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:64
msgctxt "image-action"
msgid "C_omponents"
-msgstr "Samsetn_ing"
+msgstr "_Einingar"
-#: ../app/actions/image-actions.c:68
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:67
msgctxt "image-action"
msgid "_New..."
-msgstr "_Ný..."
+msgstr "_Nýtt..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:69
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:68
msgctxt "image-action"
msgid "Create a new image"
msgstr "Búa til nýja mynd"
-#: ../app/actions/image-actions.c:74
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:73
msgctxt "image-action"
msgid "Can_vas Size..."
-msgstr "Stærð stri_ga..."
+msgstr "Stærð _myndflatar..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:75
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:74
msgctxt "image-action"
msgid "Adjust the image dimensions"
-msgstr "Stilla stærðir myndar"
+msgstr "Aðlaga stærðir myndar"
-#: ../app/actions/image-actions.c:80
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:79
msgctxt "image-action"
msgid "Fit Canvas to L_ayers"
-msgstr "Aðlaga stærð str_iga að lögum"
+msgstr "_Aðlaga stærð myndflatar að lögum"
-#: ../app/actions/image-actions.c:81
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:80
msgctxt "image-action"
msgid "Resize the image to enclose all layers"
-msgstr "Kroppa myndina að köntum myndvals"
+msgstr "Aðlaga myndina þannig að hún innihaldi öll lög"
-#: ../app/actions/image-actions.c:86
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:85
msgctxt "image-action"
msgid "F_it Canvas to Selection"
-msgstr "_Hulu að myndvali"
+msgstr "Aðlaga stærð m_yndflatar að myndvali"
-#: ../app/actions/image-actions.c:87
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:86
msgctxt "image-action"
msgid "Resize the image to the extents of the selection"
-msgstr "Kroppa myndina að köntum myndvals"
+msgstr "Aðlaga myndina að útjöðrum myndvals"
-#: ../app/actions/image-actions.c:92
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:91
msgctxt "image-action"
msgid "_Print Size..."
msgstr "_Prentstærð..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:93
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:92
msgctxt "image-action"
msgid "Adjust the print resolution"
msgstr "Stilla upplausn útprentunar"
-#: ../app/actions/image-actions.c:98
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:97
msgctxt "image-action"
msgid "_Scale Image..."
msgstr "_Kvarða mynd..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:99
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:98
msgctxt "image-action"
msgid "Change the size of the image content"
msgstr "Breyta stærð á innihaldi myndar"
-#: ../app/actions/image-actions.c:104
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:103
msgctxt "image-action"
msgid "_Crop to Selection"
-msgstr "Alfarás til vals"
+msgstr "_Utansníða að myndvali"
-#: ../app/actions/image-actions.c:105
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:104
msgctxt "image-action"
msgid "Crop the image to the extents of the selection"
-msgstr "Kroppa myndina að köntum myndvals"
+msgstr "Utansníða myndina að útjöðrum myndvals"
-#: ../app/actions/image-actions.c:110
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:109
msgctxt "image-action"
msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Klóna"
+msgstr "_Tvítaka"
-#: ../app/actions/image-actions.c:111
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:110
msgctxt "image-action"
msgid "Create a duplicate of this image"
-msgstr "Búa til nýjan sýniglugga fyrir þessa mynd"
+msgstr "Búa til nýtt afrit af þessari mynd"
-#: ../app/actions/image-actions.c:116
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:115
msgctxt "image-action"
msgid "Merge Visible _Layers..."
-msgstr "Tvinna sýnileg lög..."
+msgstr "Sameina sýnileg _lög..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:117
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:116
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all visible layers into one layer"
-msgstr "Nota öll sýnileg lög þegar val er minnkað"
+msgstr "Sameina öll sýnileg lög í eitt"
-#: ../app/actions/image-actions.c:122
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:121
msgctxt "image-action"
msgid "_Flatten Image"
msgstr "_Fletja mynd"
-#: ../app/actions/image-actions.c:123
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:122
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
-msgstr "Nota öll sýnileg lög þegar val er minnkað"
+msgstr "Sameina öll lög í eitt og fjarlægja gegnsæi"
-#: ../app/actions/image-actions.c:128
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:127
msgctxt "image-action"
msgid "Configure G_rid..."
-msgstr "Stilla _rúður"
+msgstr "Stilla _hnitanet..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:129
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:128
msgctxt "image-action"
msgid "Configure the grid for this image"
-msgstr "Stilla rúður fyrir þessa mynd"
+msgstr "Stilla hnitanet fyrir þessa mynd"
-#: ../app/actions/image-actions.c:134
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:133
msgctxt "image-action"
msgid "Image Pr_operties"
msgstr "Eiginleikar m_yndar"
-#: ../app/actions/image-actions.c:135
+#: ../app/actions/image-actions.c:134
msgctxt "image-action"
msgid "Display information about this image"
-msgstr ""
+msgstr "Birta upplýsingar um þessa mynd"
-#: ../app/actions/image-actions.c:143
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:142
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
-#: ../app/actions/image-actions.c:144
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:143
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
msgstr "Umbreyta myndinni yfir í RGB litarýmd"
-#: ../app/actions/image-actions.c:148
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:147
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Grayscale"
msgstr "_Grátóna"
-#: ../app/actions/image-actions.c:149
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:148
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to grayscale"
msgstr "Breyta myndinni í grátónamynd"
-#: ../app/actions/image-actions.c:153
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:152
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Indexed..."
-msgstr "_Kvarðað..."
+msgstr "_Litnúmerað..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:154
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:153
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to indexed colors"
-msgstr "Umbreyta myndinni í kvarðaða liti"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:161
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "8 bit integer"
-msgstr ""
+msgstr "Umbreyta myndinni í litnúmeraða liti (indexed)"
-#: ../app/actions/image-actions.c:162
-#, fuzzy
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 8 bit integer"
-msgstr "Umbreyta myndinni í kvarðaða liti"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:166
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "16 bit integer"
-msgstr ""
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:167
-#, fuzzy
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 16 bit integer"
-msgstr "Umbreyta myndinni í kvarðaða liti"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:171
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "32 bit integer"
-msgstr ""
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:172
-#, fuzzy
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 32 bit integer"
-msgstr "Umbreyta myndinni í kvarðaða liti"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:176
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "16 bit floating point"
-msgstr ""
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:177
-#, fuzzy
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
-msgstr "Umbreyta myndinni í kvarðaða liti"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:181
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "32 bit floating point"
-msgstr ""
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:182
-#, fuzzy
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
-msgstr "Umbreyta myndinni í kvarðaða liti"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:189
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:160
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr "Snúa lárétt."
+msgstr "Fletta _lárétt"
-#: ../app/actions/image-actions.c:190
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:161
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image horizontally"
-msgstr "Varpa mynd lárétt"
+msgstr "Spegla mynd lárétt"
-#: ../app/actions/image-actions.c:195
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:166
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "Snúa _Lóðrétt"
+msgstr "Fletta lóð_rétt"
-#: ../app/actions/image-actions.c:196
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:167
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image vertically"
-msgstr "Varpa mynd lóðrétt"
+msgstr "Spegla mynd lóðrétt"
-#: ../app/actions/image-actions.c:204
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:175
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
-msgstr "Snúa 90° rangsælis"
+msgstr "Snúa 90° _réttsælis"
-#: ../app/actions/image-actions.c:205
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:176
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Snúa myndinni 90 gráður til hægri"
-#: ../app/actions/image-actions.c:210
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:181
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "Snúa _180°"
-#: ../app/actions/image-actions.c:211
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:182
msgctxt "image-action"
msgid "Turn the image upside-down"
msgstr "Snúa myndinni á hvolf"
-#: ../app/actions/image-actions.c:216
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:187
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
-msgstr "Snúa 90° rangsælis"
+msgstr "Snúa 90° ran_gsælis"
-#: ../app/actions/image-actions.c:217
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:188
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Snúa myndinni 90 gráður til vinstri"
-#: ../app/actions/image-commands.c:258
+#: ../app/actions/image-commands.c:237
msgid "Set Image Canvas Size"
-msgstr "Stilla stærð striga"
+msgstr "Stilla stærð myndflatar"
-#: ../app/actions/image-commands.c:287 ../app/actions/image-commands.c:311
-#: ../app/actions/image-commands.c:604
+#: ../app/actions/image-commands.c:266 ../app/actions/image-commands.c:290
+#: ../app/actions/image-commands.c:594
msgid "Resizing"
msgstr "Breyti stærð"
-#: ../app/actions/image-commands.c:338
+#: ../app/actions/image-commands.c:317
msgid "Set Image Print Resolution"
-msgstr "Breyta myndupplausn fyrir prentun"
+msgstr "Stilla myndupplausn fyrir prentun"
-#: ../app/actions/image-commands.c:400
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:251
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:166
+#: ../app/actions/image-commands.c:379
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:159
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:247
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:162
msgid "Flipping"
msgstr "Fletting"
-#: ../app/actions/image-commands.c:424
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:698 ../app/pdb/image-cmds.c:618
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:437 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:249
+#: ../app/actions/image-commands.c:403
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:602
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:694 ../app/pdb/image-cmds.c:534
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:433 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:245
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:125
msgid "Rotating"
msgstr "Sný"
-#: ../app/actions/image-commands.c:450 ../app/actions/layers-commands.c:691
+#: ../app/actions/image-commands.c:429 ../app/actions/layers-commands.c:691
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
-msgstr "Get ekki kroppað þar sem núverandi val er tómt."
+msgstr "Get ekki utansniðið þar sem núverandi val er tómt."
-#: ../app/actions/image-commands.c:651
+#: ../app/actions/image-commands.c:641
msgid "Change Print Size"
msgstr "Breyta prentstærð"
-#: ../app/actions/image-commands.c:692
+#: ../app/actions/image-commands.c:682
msgid "Scale Image"
msgstr "Kvarða mynd"
#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:703 ../app/actions/layers-commands.c:1145
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:787
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:876 ../app/pdb/image-cmds.c:490
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:526 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:528
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:343 ../app/pdb/layer-cmds.c:388
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:338 ../app/tools/gimpscaletool.c:118
+#: ../app/actions/image-commands.c:693 ../app/actions/layers-commands.c:1145
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:783
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:872 ../app/pdb/image-cmds.c:406
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:442 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:524
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:330 ../app/pdb/layer-cmds.c:375
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:334 ../app/tools/gimpscaletool.c:118
msgid "Scaling"
-msgstr "Skölun"
+msgstr "Kvörðun"
#: ../app/actions/images-actions.c:43
-#, fuzzy
msgctxt "images-action"
msgid "Images Menu"
msgstr "Myndavalmynd"
#: ../app/actions/images-actions.c:47
-#, fuzzy
msgctxt "images-action"
msgid "_Raise Views"
-msgstr "_Hækka lag"
+msgstr "_Hækka sýnir"
#: ../app/actions/images-actions.c:48
-#, fuzzy
msgctxt "images-action"
msgid "Raise this image's displays"
msgstr "Hækka sýniglugga þessarar myndar"
#: ../app/actions/images-actions.c:53
-#, fuzzy
msgctxt "images-action"
msgid "_New View"
msgstr "_Ný sýn"
#: ../app/actions/images-actions.c:54
-#, fuzzy
msgctxt "images-action"
msgid "Create a new display for this image"
msgstr "Búa til nýjan sýniglugga fyrir þessa mynd"
#: ../app/actions/images-actions.c:59
-#, fuzzy
msgctxt "images-action"
msgid "_Delete Image"
msgstr "_Eyða mynd"
#: ../app/actions/images-actions.c:60
-#, fuzzy
msgctxt "images-action"
msgid "Delete this image"
msgstr "Eyða þessari mynd"
#: ../app/actions/layers-actions.c:49
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Layers Menu"
-msgstr "Mynsturvalmynd"
+msgstr "Lagskiptingarvalmynd"
#: ../app/actions/layers-actions.c:53
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Layer"
-msgstr "_Lög"
+msgstr "_Lag"
#: ../app/actions/layers-actions.c:55
msgctxt "layers-action"
msgid "Stac_k"
-msgstr ""
+msgstr "Sta_fla"
#: ../app/actions/layers-actions.c:57
msgctxt "layers-action"
msgid "_Mask"
-msgstr ""
+msgstr "_Hula"
#: ../app/actions/layers-actions.c:59
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Tr_ansparency"
-msgstr "G_agnsæi"
+msgstr "G_egnsæi"
#: ../app/actions/layers-actions.c:61
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Transform"
-msgstr "Brey_ta"
+msgstr "_Umbreyting"
#: ../app/actions/layers-actions.c:63
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Properties"
-msgstr "_Eiginleikar"
+msgstr "E_iginlegikar"
#: ../app/actions/layers-actions.c:65
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Opacity"
-msgstr "_Ógagnsæi"
+msgstr "Ógeg_nsæi"
#: ../app/actions/layers-actions.c:67
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer _Mode"
-msgstr "Stilla lagha_m"
+msgstr "Lagha_mur"
#: ../app/actions/layers-actions.c:70
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Te_xt Tool"
-msgstr "Te_xtatól"
+msgstr "Te_xtaverkfæri"
#: ../app/actions/layers-actions.c:71
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Activate the text tool on this text layer"
-msgstr "Búa til nýja slóð úr þessu textalagi"
+msgstr "Virkja textaverkfærið á þessu textalagi"
#: ../app/actions/layers-actions.c:76
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Edit Layer Attributes..."
msgstr "Br_eyta eiginleikum lags..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:77
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Edit the layer's name"
-msgstr "Stilla víddir lagsins"
+msgstr "Breyta heiti lagsins"
#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:610
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer..."
msgstr "_Nýtt lag..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:83
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer and add it to the image"
msgstr "Búa til nýtt lag og bæta því við myndina"
#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:611
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer"
msgstr "_Nýtt lag"
#: ../app/actions/layers-actions.c:89
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer with last used values"
msgstr "Búa til nýtt lag með síðast notuðum gildum"
#: ../app/actions/layers-actions.c:94
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "New from _Visible"
-msgstr "S_ýnileg"
+msgstr "Nýtt úr sýni_legu"
#: ../app/actions/layers-actions.c:96
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
-msgstr "Búa til nýtt sniðmát úr þessari mynd"
+msgstr "Búa til nýtt lag úr því sem sýnilegt er í þessari mynd"
#: ../app/actions/layers-actions.c:101
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "New Layer _Group..."
-msgstr "_Nýtt lag..."
+msgstr "Nýr laga_hópur..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:102
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer group and add it to the image"
-msgstr "Búa til nýtt lag og bæta því við myndina"
+msgstr "Búa til nýjan lagahóp og bæta honum við myndina"
#: ../app/actions/layers-actions.c:107
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "D_uplicate Layer"
-msgstr "T_vöfalda lag"
+msgstr "_Tvítaka lag"
#: ../app/actions/layers-actions.c:109
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
-msgstr "Búa til nýtt lag og bæta því við myndina"
+msgstr "Búa til afrit af laginu og bæta því við myndina"
#: ../app/actions/layers-actions.c:114
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Delete Layer"
msgstr "_Eyða lagi"
#: ../app/actions/layers-actions.c:115
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Delete this layer"
msgstr "Eyða þessu lagi"
#: ../app/actions/layers-actions.c:120
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Raise Layer"
msgstr "_Hækka lag"
#: ../app/actions/layers-actions.c:121
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
-msgstr "Setja laghuluna í stað myndvalsins"
+msgstr "Hækka þetta lag um eitt þrep í lagastaflanum"
#: ../app/actions/layers-actions.c:126
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Top"
msgstr "Færa lag efs_t"
#: ../app/actions/layers-actions.c:127
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
-msgstr "Kroppa lagið að stærð myndvalsins"
+msgstr "Færa þetta lag efst í lagastaflanum"
#: ../app/actions/layers-actions.c:132
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Lower Layer"
msgstr "_Lækka lag"
@@ -4011,165 +3441,139 @@ msgstr "_Lækka lag"
#: ../app/actions/layers-actions.c:133
msgctxt "layers-action"
msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
-msgstr ""
+msgstr "Lækka þetta lag um eitt þrep í lagastaflanum"
#: ../app/actions/layers-actions.c:138
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr "Færa lag _neðst"
#: ../app/actions/layers-actions.c:139
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
-msgstr "Kroppa lagið að stærð myndvalsins"
+msgstr "Færa þetta lag neðst í lagastaflanum"
#: ../app/actions/layers-actions.c:144
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Anchor Layer"
msgstr "Fest_a lag"
#: ../app/actions/layers-actions.c:145
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Anchor the floating layer"
msgstr "Festa fljótandi lagið"
#: ../app/actions/layers-actions.c:150
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge Do_wn"
-msgstr "Tvinna _niður"
+msgstr "Sa_meina niður"
#: ../app/actions/layers-actions.c:151
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
-msgstr ""
+msgstr "Sameina þetta lag við fyrsta sýnilega lagið fyrir neðan það"
#: ../app/actions/layers-actions.c:156
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge Layer Group"
-msgstr "Tvinna lög"
+msgstr "Sameina lagahóp"
#: ../app/actions/layers-actions.c:157
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
-msgstr "Nota öll sýnileg lög þegar val er minnkað"
+msgstr "Sameina lögin í lagahópnum í eitt venjulegt lag"
#: ../app/actions/layers-actions.c:162
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge _Visible Layers..."
-msgstr "T_vinna sýnileg lög..."
+msgstr "Sameina sýnile_g lög..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:163
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge all visible layers into one layer"
-msgstr "Nota öll sýnileg lög þegar val er minnkað"
+msgstr "Sameina öll sýnileg lög í eitt lag"
#: ../app/actions/layers-actions.c:168
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Flatten Image"
msgstr "_Fletja mynd"
#: ../app/actions/layers-actions.c:169
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
-msgstr "Nota öll sýnileg lög þegar val er minnkað"
+msgstr "Sameina öll lög í eitt og fjarlægja gegnsæi"
#: ../app/actions/layers-actions.c:174
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Discard Text Information"
msgstr "Hen_da textaupplýsingum"
#: ../app/actions/layers-actions.c:175
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Turn this text layer into a normal layer"
-msgstr "Nota öll sýnileg lög þegar val er minnkað"
+msgstr "Breyta þessu textalagi í venjulegt lag"
#: ../app/actions/layers-actions.c:180
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Text to _Path"
-msgstr "Texta í s_lóð"
+msgstr "Texti í _feril"
#: ../app/actions/layers-actions.c:181
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a path from this text layer"
-msgstr "Búa til nýja slóð úr þessu textalagi"
+msgstr "Búa til nýjan feril úr þessu textalagi"
#: ../app/actions/layers-actions.c:186
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Text alon_g Path"
-msgstr "Texta í s_lóð"
+msgstr "Texti eftir _ferli"
#: ../app/actions/layers-actions.c:187
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Warp this layer's text along the current path"
-msgstr "Bæta laghulunni við núverandi myndval"
+msgstr "Varpa textanum á þessu lagi eftir núverandi ferli"
#: ../app/actions/layers-actions.c:192
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer B_oundary Size..."
-msgstr "Stærð á Mörk_um lags"
+msgstr "Stærð á mörk_um lags..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:193
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Adjust the layer dimensions"
-msgstr "Stilla víddir lagsins"
+msgstr "Stilla stærðir lagsins"
#: ../app/actions/layers-actions.c:198
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Image Size"
-msgstr "Stærð á lagi að mynd"
+msgstr "Lag að m_yndstærð"
#: ../app/actions/layers-actions.c:199
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Resize the layer to the size of the image"
-msgstr "Kroppa myndina að köntum myndvals"
+msgstr "Breyta stærð á lagi til jafns við stærð myndar"
#: ../app/actions/layers-actions.c:204
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Scale Layer..."
msgstr "_Kvarða lag..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:205
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Change the size of the layer content"
-msgstr "Breyta stærðinni á innihaldi lagsins"
+msgstr "Breyta stærð á innihaldi lagsins"
#: ../app/actions/layers-actions.c:210
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Crop to Selection"
-msgstr "Alfarás til vals"
+msgstr "_Utansníða að myndvali"
#: ../app/actions/layers-actions.c:211
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
-msgstr "Kroppa lagið að stærð myndvalsins"
+msgstr "Utansníða lagið að stærð myndvalsins"
#: ../app/actions/layers-actions.c:216
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Add La_yer Mask..."
msgstr "Bæta inn lagh_ulu"
@@ -4177,247 +3581,211 @@ msgstr "Bæta inn lagh_ulu"
#: ../app/actions/layers-actions.c:218
msgctxt "layers-action"
msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta við hulu (mask) sem leyfir afturkræfar breytingar á gegnsæi"
#: ../app/actions/layers-actions.c:223
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Add Alpha C_hannel"
-msgstr "Bæta inn alfalitrás"
+msgstr "_Bæta inn alfa-gegnsæislitrás"
#: ../app/actions/layers-actions.c:224
msgctxt "layers-action"
msgid "Add transparency information to the layer"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta gegnsæisupplýsingum í lagið"
#: ../app/actions/layers-actions.c:229
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Remove Alpha Channel"
-msgstr "Fjarlægja Alfa litrás"
+msgstr "Fja_rlægja alfa-gegnsæislitrás"
#: ../app/actions/layers-actions.c:230
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove transparency information from the layer"
-msgstr ""
+msgstr "Fjarlægja gegnsæisupplýsingar úr laginu"
#: ../app/actions/layers-actions.c:238
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Lock Alph_a Channel"
-msgstr "Læsa alfalitrás"
+msgstr "Læsa _alfa-gegnsæislitrás"
#: ../app/actions/layers-actions.c:240
msgctxt "layers-action"
msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
-msgstr ""
+msgstr "Koma í veg fyrir að gegnsæisupplýsingum á þessu lagi sé breytt"
#: ../app/actions/layers-actions.c:246
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Edit Layer Mask"
msgstr "Br_eyta laghulu"
#: ../app/actions/layers-actions.c:247
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Work on the layer mask"
-msgstr "Eyða laghulu"
+msgstr "Vinna á laghulunni"
#: ../app/actions/layers-actions.c:253
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "S_how Layer Mask"
msgstr "Sýn_a laghulu"
#: ../app/actions/layers-actions.c:259
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Disable Layer Mask"
msgstr "Óv_irkja laghulu"
#: ../app/actions/layers-actions.c:260
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
-msgstr "Setja laghuluna í stað myndvalsins"
+msgstr "Gera áhrif laghulunar óvirk"
#: ../app/actions/layers-actions.c:269
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply Layer _Mask"
-msgstr "Setja lag_hulu"
+msgstr "Beita lag_hulu"
#: ../app/actions/layers-actions.c:270
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
-msgstr "Setja laghuluna í stað myndvalsins"
+msgstr "Beita áhrifum laghulunnar og fjarlægja hana"
#: ../app/actions/layers-actions.c:275
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Delete Layer Mas_k"
msgstr "E_yða laghulu"
#: ../app/actions/layers-actions.c:276
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove the layer mask and its effect"
msgstr "Fjarlægja laghulu og áhrifum hennar"
#: ../app/actions/layers-actions.c:284
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Mask to Selection"
-msgstr "_Hulu að myndvali"
+msgstr "_Hulu í myndvali"
#: ../app/actions/layers-actions.c:285
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer mask"
msgstr "Setja laghuluna í stað myndvalsins"
#: ../app/actions/layers-actions.c:290
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "_Bæta við myndval"
#: ../app/actions/layers-actions.c:291
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer mask to the current selection"
msgstr "Bæta laghulunni við núverandi myndval"
#: ../app/actions/layers-actions.c:296 ../app/actions/layers-actions.c:325
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Subtract from Selection"
-msgstr "Draga frá myndvali"
+msgstr "_Draga frá myndvali"
#: ../app/actions/layers-actions.c:297
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
-msgstr "Draga laghulunna frá núverandi myndvali"
+msgstr "Draga laghuluna frá núverandi myndvali"
#: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:332
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "Skara við m_yndval"
#: ../app/actions/layers-actions.c:303
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
-msgstr "Skara laghulunna við núverandi myndval"
+msgstr "Skara laghuluna við núverandi myndval"
#: ../app/actions/layers-actions.c:311
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Al_pha to Selection"
-msgstr "Alfarás til vals"
+msgstr "Al_farás til vals"
#: ../app/actions/layers-actions.c:313
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
-msgstr "Setja þessa rás í stað myndvalsins"
+msgstr "Setja alfa-gegnsæislitrás lagsins í stað myndvalsins"
#: ../app/actions/layers-actions.c:318
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "A_dd to Selection"
-msgstr "Bæta í valið"
+msgstr "_Bæta við myndval"
#: ../app/actions/layers-actions.c:320
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
-msgstr "Bæta alfa rás lagsins við núverandi myndval"
+msgstr "Bæta alfa-gegnsæislitrás lagsins við núverandi myndval"
#: ../app/actions/layers-actions.c:327
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
-msgstr "Draga alfa rás lagsins frá núverandi myndvali"
+msgstr "Draga alfa-gegnsæislitrás lagsins frá núverandi myndvali"
#: ../app/actions/layers-actions.c:334
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
-msgstr "Skara alfa rás lagsins við núverandi myndval "
+msgstr "Skara alfa-gegnsæislitrás lagsins við núverandi myndval"
#: ../app/actions/layers-actions.c:342
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Top Layer"
msgstr "Velja efs_ta lag"
#: ../app/actions/layers-actions.c:343
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the topmost layer"
-msgstr "Velja _neðsta lag"
+msgstr "Velja efsta lagið"
#: ../app/actions/layers-actions.c:348
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Bottom Layer"
msgstr "Velja _neðsta lag"
#: ../app/actions/layers-actions.c:349
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the bottommost layer"
-msgstr "Velja _neðsta lag"
+msgstr "Velja neðsta lagið"
#: ../app/actions/layers-actions.c:354
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Previous Layer"
msgstr "Velja _fyrra lag"
#: ../app/actions/layers-actions.c:355
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layer above the current layer"
-msgstr "Draga laghulunna frá núverandi myndvali"
+msgstr "Velja lagið sem er fyrir ofan lagið sem þú ert að vinna á núna"
#: ../app/actions/layers-actions.c:360
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Next Layer"
msgstr "Velja _næsta lag"
#: ../app/actions/layers-actions.c:361
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layer below the current layer"
-msgstr "Skara laghulunna við núverandi myndval"
+msgstr "Velja lagið sem er fyrir neðan lagið sem þú ert að vinna á núna"
#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
#. on thumbnail"
#.
#: ../app/actions/layers-actions.c:442
-#, fuzzy
msgid "Shortcut: "
-msgstr "Flýtilykill"
+msgstr "Flýtilykill: "
#. Will be prepended with a modifier key
#. string, e.g. "Shift"
#.
#: ../app/actions/layers-actions.c:447
msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
-msgstr ""
+msgstr "-Smelltu á smámynd í tengjanlega lagskiptingaflipanum (Lög)"
#: ../app/actions/layers-actions.c:605 ../app/actions/layers-actions.c:606
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "To _New Layer"
-msgstr "_Nýtt lag"
+msgstr "Í _nýtt lag"
#: ../app/actions/layers-commands.c:203
msgid "Layer Attributes"
@@ -4427,12 +3795,12 @@ msgstr "Eiginleikar lags"
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Breyta eiginleikum lags"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:290
+#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:267
msgid "Layer"
msgstr "Lag"
#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/actions/layers-commands.c:320
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:318
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:837
msgid "New Layer"
msgstr "Nýtt lag"
@@ -4442,9 +3810,8 @@ msgid "Create a New Layer"
msgstr "Búa til nýtt lag"
#: ../app/actions/layers-commands.c:356
-#, fuzzy
msgid "Visible"
-msgstr "S_ýnileg"
+msgstr "Sýnilegt"
#: ../app/actions/layers-commands.c:618
msgid "Set Layer Boundary Size"
@@ -4456,340 +3823,291 @@ msgstr "Kvarða lag"
#: ../app/actions/layers-commands.c:701
msgid "Crop Layer"
-msgstr "Kroppa lag"
+msgstr "Utansníða lag"
#: ../app/actions/layers-commands.c:1080
msgid "Please select a channel first"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu fyrst litrás"
#: ../app/actions/layers-commands.c:1088
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Bæta inn laghulu"
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:43
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Palette Editor Menu"
msgstr "Valmynd litaspjaldritils"
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:47
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "_Edit Color..."
msgstr "_Breyta lit..."
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Edit this entry"
-msgstr "Breyta stigli"
+msgstr "Breyta þessari færslu"
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:53
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "_Delete Color"
msgstr "_Eyða lit"
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Delete this entry"
-msgstr "Eyða þessu lagi"
+msgstr "Eyða þessari færslu"
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:62
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Edit Active Palette"
msgstr "Breyta virku litaspjaldi"
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:71
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "New Color from _FG"
msgstr "Nýr litur úr _FG"
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:73
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Create a new entry from the foreground color"
-msgstr "Búa til nýja mynd úr innihaldi klemmuspjaldsins"
+msgstr "Búa til nýja færslu út frá forgrunnslit"
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "New Color from _BG"
msgstr "Nýr litur úr _BG"
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:80
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Create a new entry from the background color"
-msgstr "Búa til nýja mynd úr innihaldi klemmuspjaldsins"
+msgstr "Búa til nýja færslu út frá bakgrunnslit"
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88
msgid "Zoom _In"
msgstr "Renna _að"
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Renna _frá"
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:100
msgid "Zoom _All"
-msgstr "Sjá _allt"
+msgstr "Sýna _allt"
-#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:69
+#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:68
msgid "Edit Palette Color"
msgstr "Breyta lit á spjaldi"
-#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:71
+#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:70
msgid "Edit Color Palette Entry"
msgstr "Breyta litaspjaldsfærslu"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:44
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:43
msgctxt "palettes-action"
msgid "Palettes Menu"
-msgstr "Valmynd litaspjalds"
+msgstr "Valmynd litaspjalda"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:47
msgctxt "palettes-action"
msgid "_New Palette"
msgstr "_Nýtt litaspjald"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:49
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
msgctxt "palettes-action"
msgid "Create a new palette"
-msgstr "Búa til nýtt sniðmát"
+msgstr "Búa til nýtt litaspjald"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:53
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Import Palette..."
msgstr "Flytja _inn litaspjald"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:55
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
msgctxt "palettes-action"
msgid "Import palette"
msgstr "Flytja inn litaspjald"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:59
msgctxt "palettes-action"
msgid "D_uplicate Palette"
-msgstr "Klóna litaspjald"
+msgstr "_Tvítaka litaspjald"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:61
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
msgctxt "palettes-action"
msgid "Duplicate this palette"
-msgstr "Klóna litaspjald"
+msgstr "Afrita þetta litaspjald"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:65
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Merge Palettes..."
-msgstr "Sa_mtvinna litaspjöld..."
+msgstr "Sa_meina litaspjöld..."
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:67
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
msgctxt "palettes-action"
msgid "Merge palettes"
-msgstr "Samtvinna litaspjöld"
+msgstr "Sameina litaspjöld"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:71
msgctxt "palettes-action"
msgid "Copy Palette _Location"
msgstr "Afrita staðsetningu _litaspjalds"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:73
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
msgctxt "palettes-action"
msgid "Copy palette file location to clipboard"
-msgstr "Afrita staðsetningu litaspjalds yfir á klippispjaldið"
+msgstr "Afrita staðsetningu litaspjaldskrár yfir á klippispjaldið"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:77
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Delete Palette"
-msgstr "Eyða litaspjaldi"
+msgstr "_Eyða litaspjaldi"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
msgctxt "palettes-action"
msgid "Delete this palette"
-msgstr "Eyða litaspjaldi"
+msgstr "Eyða þessu litaspjaldi"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:83
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Refresh Palettes"
-msgstr "Endurnýja litaspjöld"
+msgstr "Endu_rnýja litaspjöld"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:85
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
msgctxt "palettes-action"
msgid "Refresh palettes"
-msgstr "Uppfæra litaspjöld"
+msgstr "Endurnýja litaspjöld"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:93
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:92
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Edit Palette..."
msgstr "Br_eyta litaspjaldi..."
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:94
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:93
msgctxt "palettes-action"
msgid "Edit palette"
msgstr "Breyta litaspjaldi"
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:73
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:72
msgid "Merge Palette"
msgstr "Samtvinna litaspjöld"
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:77
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:76
msgid "Enter a name for the merged palette"
msgstr "Settu nafn fyrir samtvinnaða litaspjaldið"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:43
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:42
msgctxt "patterns-action"
msgid "Patterns Menu"
msgstr "Mynsturvalmynd"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:46
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Open Pattern as Image"
msgstr "_Opna mynstur sem mynd"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:48
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
msgctxt "patterns-action"
msgid "Open this pattern as an image"
-msgstr "Opna mynstur sem mynd"
+msgstr "Opna þetta mynstur sem mynd"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:52
msgctxt "patterns-action"
msgid "_New Pattern"
msgstr "_Nýtt mynstur"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:54
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
msgctxt "patterns-action"
msgid "Create a new pattern"
-msgstr "Búa til nýtt sniðmát"
+msgstr "Búa til nýtt mynstur"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:58
msgctxt "patterns-action"
msgid "D_uplicate Pattern"
-msgstr "Klóna mynst_ur"
+msgstr "_Tvítaka mynstur"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:60
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
msgctxt "patterns-action"
msgid "Duplicate this pattern"
-msgstr "Klóna mynstur"
+msgstr "Afrita þetta mynstur"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:64
msgctxt "patterns-action"
msgid "Copy Pattern _Location"
-msgstr "Afrita staðsetningu _litaspjalds"
+msgstr "Afrita staðsetningu _mynsturs"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:66
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
msgctxt "patterns-action"
msgid "Copy pattern file location to clipboard"
-msgstr "Afrita staðsetningu litaspjalds yfir á klippispjaldið"
+msgstr "Afrita staðsetningu mynsturskrár á klippispjaldið"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:70
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Delete Pattern"
msgstr "E_yða mynstri"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
msgctxt "patterns-action"
msgid "Delete this pattern"
-msgstr "Eyða mynstri"
+msgstr "Eyða þessu mynstri"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:76
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Refresh Patterns"
msgstr "Uppfæ_ra mynstur"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:78
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
msgctxt "patterns-action"
msgid "Refresh patterns"
msgstr "Uppfæra mynstur"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:86
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:85
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Edit Pattern..."
-msgstr "Breyta mynstri"
+msgstr "Br_eyta mynstri..."
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:87
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:86
msgctxt "patterns-action"
msgid "Edit pattern"
msgstr "Breyta mynstri"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
-#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Filte_rs"
msgstr "Síu_r"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:87
-#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Recently Used"
-msgstr "Nýlega Notað"
+msgstr "Nýlega notað"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89
-#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Blur"
-msgstr "_Má út"
+msgstr "_Afskerping"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91
-#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Noise"
-msgstr "Rusl"
+msgstr "Trufla_nir"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Edge-De_tect"
-msgstr ""
+msgstr "Finna _brúnir"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:95
-#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "En_hance"
-msgstr "A_uka"
+msgstr "_Bæting"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97
-#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "C_ombine"
msgstr "Samsetn_ing"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:99
-#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Generic"
msgstr "A_lmennt"
@@ -4797,51 +4115,44 @@ msgstr "A_lmennt"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:101
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Light and Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "_Ljós og skuggar"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:103
-#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Distorts"
-msgstr "_Bjagar"
+msgstr "_Bjaganir"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:105
-#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Artistic"
-msgstr "Listrænar"
+msgstr "_Listrænt"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:107
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Decor"
-msgstr ""
+msgstr "S_kraut"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:109
-#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Map"
-msgstr "_Mappa"
+msgstr "_Vörpun"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:111
-#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Render"
-msgstr "Ganga f_rá"
+msgstr "_Myndgerð"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113
-#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Clouds"
-msgstr "_Loka"
+msgstr "S_ký"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:115
-#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Nature"
msgstr "_Náttúrulegt"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:117
-#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Pattern"
msgstr "_Mynstur"
@@ -4849,54 +4160,47 @@ msgstr "_Mynstur"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Web"
-msgstr ""
+msgstr "_Vefnaður"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:121
-#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "An_imation"
msgstr "Hreyf_imyndir"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:124
-#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Reset all _Filters"
msgstr "_Frumstilla allar síur"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:125
-#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
-msgstr "Keyra aftur seinast notaða íforrit með sömu stillingum og áður"
+msgstr "Endurstilla öll hjálparforrit á sjálfgefnar stillingar þeirra"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:133
-#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Re_peat Last"
msgstr "E_ndurtaka síðasta"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:135
-#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
-msgstr "Keyra aftur seinast notaða íforrit með sömu stillingum og áður"
+msgstr "Keyra aftur seinast notuð hjálparforrit með sömu stillingum og áður"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:140
-#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "R_e-Show Last"
-msgstr "_Endursýna síðasta"
+msgstr "_Endurbirta síðasta"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:141
-#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Show the last used plug-in dialog again"
-msgstr "Sýna aftur svarglugga síðastnotaða íforrits"
+msgstr "Sýna aftur samskiptaglugga síðast notaða hjálparforrits"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:551
#, c-format
msgid "Re_peat \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "_Endurtaka \"%s\""
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:552
#, c-format
@@ -4911,49 +4215,43 @@ msgstr "Endurtaka síðasta"
msgid "Re-Show Last"
msgstr "Endursýna síðasta"
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:264
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:262
msgid "Reset all Filters"
msgstr "Frumstilla allar síur"
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:283
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:281
msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
-msgstr ""
-"Ertu viss um að þú viljir frumstilla þín völdu gildi, í sjálfgefin gildi?"
+msgstr "Ertu viss um að þú viljir frumstilla allar síur á sjálfgefin gildi?"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
-#, fuzzy
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Quick Mask Menu"
msgstr "Flýtihuluvalmynd"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47
-#, fuzzy
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "_Configure Color and Opacity..."
-msgstr "Stilla _rúður"
+msgstr "Stilla _liti og gegnsæi..."
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
-#, fuzzy
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Toggle _Quick Mask"
msgstr "Ví_xla flýtihulu"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56
-#, fuzzy
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Toggle Quick Mask on/off"
-msgstr "Víxla flýtihulu"
+msgstr "Víxla flýtihulu af/á"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Mask _Selected Areas"
-msgstr ""
+msgstr "Hylja _valin svæði"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Mask _Unselected Areas"
-msgstr ""
+msgstr "_Hylja óvalin svæði"
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105
msgid "Quick Mask Attributes"
@@ -4969,178 +4267,152 @@ msgstr "Breyta lit flýtihulu"
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111
msgid "_Mask opacity:"
-msgstr "ÓGag_nsæi hulu:"
+msgstr "Ógeg_nsæi hulu:"
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:39
-#, fuzzy
msgctxt "sample-points-action"
msgid "Sample Point Menu"
-msgstr "Sýnishorn"
+msgstr "Valmynd safnpunkta"
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:46
-#, fuzzy
msgctxt "sample-points-action"
msgid "_Sample Merged"
-msgstr "_Sýna Samruna"
+msgstr "_Sameinað sýni"
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:48
-#, fuzzy
msgctxt "sample-points-action"
msgid "Use the composite color of all visible layers"
-msgstr "Byggja fyllt svæði á öllum sýnilegum lögum"
+msgstr "Nota samsettan lit úr öllum sýnilegum lögum"
#: ../app/actions/select-actions.c:44
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Selection Editor Menu"
-msgstr "Valritill"
+msgstr "Valmynd myndvalsritils"
#: ../app/actions/select-actions.c:47
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "_Select"
-msgstr "Velja"
+msgstr "_Velja"
#: ../app/actions/select-actions.c:50
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "_All"
-msgstr "Sjá _allt"
+msgstr "_Allt"
#: ../app/actions/select-actions.c:51
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Select everything"
msgstr "Velja allt"
#: ../app/actions/select-actions.c:56
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "_None"
-msgstr "Ekkert"
+msgstr "_Ekkert"
#: ../app/actions/select-actions.c:57
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Dismiss the selection"
-msgstr "Fjaðra val"
+msgstr "Hætta við valið"
#: ../app/actions/select-actions.c:62
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "_Invert"
msgstr "_Umhverfa"
#: ../app/actions/select-actions.c:63
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Invert the selection"
-msgstr "Umhverfa vali"
+msgstr "Snúa við valinu"
#: ../app/actions/select-actions.c:68
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "_Float"
-msgstr "_Leturgerð:"
+msgstr "_Fleyta"
#: ../app/actions/select-actions.c:69
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Create a floating selection"
-msgstr "Festa fljótandi val"
+msgstr "Búa til fljótandi val"
#: ../app/actions/select-actions.c:74
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Fea_ther..."
-msgstr "A_nnað..."
+msgstr "F_jaðra"
#: ../app/actions/select-actions.c:76
msgctxt "select-action"
msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
-msgstr ""
+msgstr "Deyfa út jaðra valsins svo það jafnist mjúklega út"
#: ../app/actions/select-actions.c:81
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "_Sharpen"
-msgstr "Skerpa"
+msgstr "_Skerpa"
#: ../app/actions/select-actions.c:82
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Remove fuzziness from the selection"
-msgstr "Fjarlægja völdu færsluna"
+msgstr "Fjarlægja mósku úr valinu"
#: ../app/actions/select-actions.c:87
msgctxt "select-action"
msgid "S_hrink..."
-msgstr ""
+msgstr "_Minnka..."
#: ../app/actions/select-actions.c:88
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Contract the selection"
-msgstr "Skara við m_yndval"
+msgstr "Láta valið skreppa saman"
#: ../app/actions/select-actions.c:93
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "_Grow..."
-msgstr "_Ný..."
+msgstr "Stæ_kka..."
#: ../app/actions/select-actions.c:94
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Enlarge the selection"
-msgstr "Vista myndval"
+msgstr "Víkka valið"
#: ../app/actions/select-actions.c:99
msgctxt "select-action"
msgid "Bo_rder..."
-msgstr ""
+msgstr "Jaða_r..."
#: ../app/actions/select-actions.c:100
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Replace the selection by its border"
-msgstr "Setja þessa rás í stað myndvalsins"
+msgstr "Setja jaðar valsins í stað myndvalsins"
#: ../app/actions/select-actions.c:105
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Save to _Channel"
msgstr "Vista í _litrás"
#: ../app/actions/select-actions.c:106
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Save the selection to a channel"
msgstr "Vista myndvalið í litrás"
#: ../app/actions/select-actions.c:111
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "_Stroke Selection..."
-msgstr "Draga í val"
+msgstr "_Strjúka eftir vali..."
#: ../app/actions/select-actions.c:112
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Paint along the selection outline"
-msgstr "Setja þessa rás í stað myndvalsins"
+msgstr "Mála eftir útlínum myndvals"
#: ../app/actions/select-actions.c:117
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "_Stroke Selection"
-msgstr "Draga í val"
+msgstr "_Strjúka eftir vali"
#: ../app/actions/select-actions.c:118
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Stroke the selection with last used values"
-msgstr "Búa til nýtt lag með síðast notuðum gildum"
+msgstr "Strjúka eftir myndvali með síðustu stillingum"
#: ../app/actions/select-commands.c:156
msgid "Feather Selection"
@@ -5148,7 +4420,7 @@ msgstr "Fjaðra val"
#: ../app/actions/select-commands.c:160
msgid "Feather selection by"
-msgstr ""
+msgstr "Fjaðra val um"
#: ../app/actions/select-commands.c:197
msgid "Shrink Selection"
@@ -5156,11 +4428,11 @@ msgstr "Minnka val"
#: ../app/actions/select-commands.c:201
msgid "Shrink selection by"
-msgstr ""
+msgstr "Minnka val um"
#: ../app/actions/select-commands.c:209
msgid "_Shrink from image border"
-msgstr ""
+msgstr "_Minnka frá myndbrún"
#: ../app/actions/select-commands.c:237
msgid "Grow Selection"
@@ -5168,7 +4440,7 @@ msgstr "Víkka val"
#: ../app/actions/select-commands.c:241
msgid "Grow selection by"
-msgstr ""
+msgstr "Víkka val um"
#: ../app/actions/select-commands.c:267
msgid "Border Selection"
@@ -5186,224 +4458,198 @@ msgstr "_Fjaðra brúnir"
#. Edge lock button
#: ../app/actions/select-commands.c:293
msgid "_Lock selection to image edges"
-msgstr ""
+msgstr "_Læsa myndvali við jaðra myndar"
#: ../app/actions/select-commands.c:345 ../app/actions/select-commands.c:378
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:389 ../app/actions/vectors-commands.c:423
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:386 ../app/actions/vectors-commands.c:420
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
-msgstr ""
+msgstr "Það er ekkert virkt lag eða litrás sem hægt er að stroka á"
#: ../app/actions/select-commands.c:351
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Draga í val"
-#: ../app/actions/templates-actions.c:42
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/templates-actions.c:41
msgctxt "templates-action"
msgid "Templates Menu"
-msgstr "Sniðmát"
+msgstr "Sniðmátavalmynd"
-#: ../app/actions/templates-actions.c:46
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/templates-actions.c:45
msgctxt "templates-action"
msgid "_Create Image from Template"
-msgstr "Búa til nýtt sniðmát"
+msgstr "_Búa til mynd út frá sniðmáti..."
-#: ../app/actions/templates-actions.c:47
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/templates-actions.c:46
msgctxt "templates-action"
msgid "Create a new image from the selected template"
msgstr "Búa til nýja mynd úr völdu sniðmáti"
-#: ../app/actions/templates-actions.c:52
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/templates-actions.c:51
msgctxt "templates-action"
msgid "_New Template..."
-msgstr "Nýtt sniðmát"
+msgstr "_Nýtt sniðmát..."
-#: ../app/actions/templates-actions.c:53
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/templates-actions.c:52
msgctxt "templates-action"
msgid "Create a new template"
msgstr "Búa til nýtt sniðmát"
-#: ../app/actions/templates-actions.c:58
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/templates-actions.c:57
msgctxt "templates-action"
msgid "D_uplicate Template..."
-msgstr "Klóna litaspjald"
+msgstr "_Tvítaka sniðmát..."
-#: ../app/actions/templates-actions.c:59
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/templates-actions.c:58
msgctxt "templates-action"
msgid "Duplicate this template"
-msgstr "Tvöfalda valið sniðmát"
+msgstr "Afrita þetta sniðmát"
-#: ../app/actions/templates-actions.c:64
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/templates-actions.c:63
msgctxt "templates-action"
msgid "_Edit Template..."
-msgstr "Sýsla með sniðmát"
+msgstr "_Breyta sniðmáti..."
-#: ../app/actions/templates-actions.c:65
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/templates-actions.c:64
msgctxt "templates-action"
msgid "Edit this template"
-msgstr "Sýsla með sniðmát"
+msgstr "Breyta þessu sniðmáti"
-#: ../app/actions/templates-actions.c:70
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/templates-actions.c:69
msgctxt "templates-action"
msgid "_Delete Template"
-msgstr "Eyða sniðmáti"
+msgstr "_Eyða sniðmáti"
-#: ../app/actions/templates-actions.c:71
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/templates-actions.c:70
msgctxt "templates-action"
msgid "Delete this template"
-msgstr "Eyða þessari mynd"
+msgstr "Eyða þessu sniðmáti"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:111
+#: ../app/actions/templates-commands.c:110
msgid "New Template"
msgstr "Nýtt sniðmát"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:114
+#: ../app/actions/templates-commands.c:113
msgid "Create a New Template"
msgstr "Búa til nýtt sniðmát"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:174
-#: ../app/actions/templates-commands.c:177
+#: ../app/actions/templates-commands.c:173
+#: ../app/actions/templates-commands.c:176
msgid "Edit Template"
msgstr "Sýsla með sniðmát"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:212
+#: ../app/actions/templates-commands.c:211
msgid "Delete Template"
msgstr "Eyða sniðmáti"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:238
+#: ../app/actions/templates-commands.c:237
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
msgstr ""
+"Ertu viss um að þú viljir eyða sniðmátinu '%s' úr listanum og af diski?"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:43
-#, fuzzy
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Open"
msgstr "Opna"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
-#, fuzzy
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Load text from file"
msgstr "Hlaða inn texta úr skrá"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:49
-#, fuzzy
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Clear"
msgstr "Hreinsa"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
-#, fuzzy
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Clear all text"
msgstr "Hreinsa allan texta"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:58
-#, fuzzy
msgctxt "text-editor-action"
msgid "LTR"
-msgstr "VTH"
+msgstr "LTR"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
-#, fuzzy
msgctxt "text-editor-action"
msgid "From left to right"
-msgstr "Frá hægri til vinstri"
+msgstr "Frá vinstri til hægri"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:64
-#, fuzzy
msgctxt "text-editor-action"
msgid "RTL"
-msgstr "HTV"
+msgstr "RTL"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
-#, fuzzy
msgctxt "text-editor-action"
msgid "From right to left"
msgstr "Frá hægri til vinstri"
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:62
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:118
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:117
msgid "Open Text File (UTF-8)"
msgstr "Opna textaskjal (UTF-8)"
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:143
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:58
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:71 ../app/core/gimpbrush-load.c:139
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:424 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:79
-#: ../app/core/gimpcurve-load.c:54 ../app/core/gimpgradient-load.c:64
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:78 ../app/core/gimppalette-load.c:275
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:321 ../app/core/gimppalette-load.c:378
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:468 ../app/core/gimppalette-load.c:635
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:81 ../app/tools/gimpcurvestool.c:600
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:670 ../app/xcf/xcf.c:330
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:226 ../app/config/gimpconfig-file.c:58
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:142 ../app/core/gimpbrush-load.c:443
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:54
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:63 ../app/core/gimppalette-load.c:77
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:274 ../app/core/gimppalette-load.c:320
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:377 ../app/core/gimppalette-load.c:467
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:634 ../app/core/gimppattern-load.c:76
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:642 ../app/tools/gimplevelstool.c:747
+#: ../app/xcf/xcf.c:359
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "Get ekki opnað '%s' til lesturs: %s"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50
-#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Text Tool Menu"
-msgstr "Te_xtatól"
+msgstr "Valmynd textaverkfæris"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54
-#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Input _Methods"
-msgstr "Stig inn"
+msgstr "_Inntaksaðferðir"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58
-#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Cu_t"
msgstr "_Klippa"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63
-#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Copy"
msgstr "_Afrita"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68
-#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Paste"
msgstr "_Líma"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73
-#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Delete"
-msgstr "Eyða litaspjaldi"
+msgstr "_Eyða"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78
-#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Open text file..."
-msgstr "_Opna Skjá..."
+msgstr "_Opna textaskrá..."
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
-#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Cl_ear"
msgstr "Hr_einsa"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:84
-#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Clear all text"
msgstr "Hreinsa allan texta"
@@ -5411,853 +4657,725 @@ msgstr "Hreinsa allan texta"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Path from Text"
-msgstr ""
+msgstr "_Ferill úr texta"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91
-#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Create a path from the outlines of the current text"
-msgstr "Búa til nýja slóð úr þessu textalagi"
+msgstr "Búa til nýjan feril úr útlínum textans"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96
-#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Text _along Path"
-msgstr "Texta í s_lóð"
+msgstr "Texti eftir _ferli"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98
-#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Bend the text along the currently active path"
-msgstr "Bæta útlínum textalagsins við núverandi myndval"
+msgstr "Beygja textann eftir virkum ferli"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106
-#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "From left to right"
-msgstr "Frá hægri til vinstri"
+msgstr "Frá vinstri til hægri"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111
-#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "From right to left"
msgstr "Frá hægri til vinstri"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:57
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:56
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Tool Options Menu"
-msgstr "Vallisti fyrir tólakosti"
+msgstr "Valmynd fyrir verkfæravalkosti"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:61
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:60
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Save Tool Preset"
-msgstr "_Eyða lit"
+msgstr "_Vista forstillingu verkfæris"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:65
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:64
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Restore Tool Preset"
-msgstr "_Uppfæra Pensla"
+msgstr "Endu_rheimta forstillingu verkfæris"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:69
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:68
msgctxt "tool-options-action"
msgid "E_dit Tool Preset"
-msgstr "_Breyta lit..."
+msgstr "_Breyta forstillingu verkfæris"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:73
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:72
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Delete Tool Preset"
-msgstr "_Eyða lit"
+msgstr "_Eyða forstillingu verkfæris"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:77
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:76
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_New Tool Preset..."
-msgstr "_Breyta lit..."
+msgstr "_Ný forstilling verkfæris..."
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81
msgctxt "tool-options-action"
msgid "R_eset Tool Options"
-msgstr "_Frumstilla tólaakosti"
+msgstr "_Frumstilla verkfæravalkosti"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset to default values"
msgstr "Frumstilla í sjálfgefin gildi"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset _all Tool Options"
-msgstr "Frumstilla _alla tólakosti "
+msgstr "Frumstilla _alla verkfæravalkosti"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset all tool options"
-msgstr "Frumstilla alla áhaldakosti"
+msgstr "Frumstilla alla verkfæravalkosti"
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:187
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:186
msgid "Reset All Tool Options"
-msgstr "Frumstilla _alla tólakosti "
+msgstr "Frumstilla alla verkfæravalkosti"
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:209
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
msgstr ""
-"Ertu viss um að þú viljir frumstilla alla tólakosti í sjálfgefin gildi?"
-
-#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:43
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-preset-editor-action"
-msgid "Tool Preset Editor Menu"
-msgstr "Valmynd litaspjaldritils"
-
-#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:51
-#, fuzzy
-msgctxt "tool-preset-editor-action"
-msgid "Edit Active Tool Preset"
-msgstr "Breyta virku litaspjaldi"
+"Ertu viss um að þú viljir frumstilla alla verkfæravalkosti í sjálfgefin gildi?"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:45
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:44
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Tool Presets Menu"
-msgstr "Tólavallisti"
+msgstr "Valmynd fyrir verkfæravalkosti"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:49
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:48
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_New Tool Preset"
-msgstr "_Eyða lit"
+msgstr "_Ný forstilling verkfæris"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:49
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Create a new tool preset"
-msgstr "Búa til nýtt sniðmát"
+msgstr "Búa til nýja forstillingu verkfæris"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:55
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:54
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "D_uplicate Tool Preset"
-msgstr "Klóna litaspjald"
+msgstr "_Tvítaka forstillingu verkfæris"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:55
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Duplicate this tool preset"
-msgstr "Klóna litaspjald"
+msgstr "Afrita þessa forstillingu verkfæris"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:61
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:60
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Copy Tool Preset _Location"
-msgstr "Afrita staðsetningu _litaspjalds"
+msgstr "Afrita s_taðsetningu forstillingar verkfæris"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:61
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
-msgstr "Afrita staðsetningu litaspjalds yfir á klippispjaldið"
+msgstr "Afrita staðsetningu forstillingaskrár yfir á klippispjaldið"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:67
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:66
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Delete Tool Preset"
-msgstr "_Eyða lit"
+msgstr "Eyða _forstillingu áhalds"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:67
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Delete this tool preset"
-msgstr "Eyða þessu lagi"
+msgstr "Eyða þessa forstillingu verkfæris"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:73
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:72
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Refresh Tool Presets"
-msgstr "_Uppfæra Pensla"
+msgstr "Endu_rlesa forstillingar verkfæra"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:73
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Refresh tool presets"
-msgstr "Uppfæra Pensla"
+msgstr "Endurlesa forstillingar verkfæra"
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Edit Tool Preset..."
-msgstr "_Breyta lit..."
+msgstr "_Breyta forstillingu verkfæris..."
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:83
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Edit this tool preset"
-msgstr "Eyða þessu lagi"
+msgstr "Breyta þessari forstillingu verkfæris"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:46
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:42
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "Tool Preset Editor Menu"
+msgstr "Valmynd verkfærastillingaritils"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:50
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "Edit Active Tool Preset"
+msgstr "Breyta forstillingum virks verkfæris"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:45
msgctxt "tools-action"
msgid "_Tools"
-msgstr "_Tól"
+msgstr "_Verkfæri"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:47
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tools-actions.c:46
msgctxt "tools-action"
msgid "_Selection Tools"
-msgstr "Myndval_stól"
+msgstr "Myndval_sverkfæri"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:48
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tools-actions.c:47
msgctxt "tools-action"
msgid "_Paint Tools"
-msgstr "Málningartól"
+msgstr "_Málunarverkfæri"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:49
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tools-actions.c:48
msgctxt "tools-action"
msgid "_Transform Tools"
-msgstr "Umbrey_tingartól"
+msgstr "Umbrey_tingarverkfæri"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:50
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tools-actions.c:49
msgctxt "tools-action"
msgid "_Color Tools"
-msgstr "_Litatól"
+msgstr "_Litaverkfæri"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:56
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tools-actions.c:55
msgctxt "tools-action"
msgid "_By Color"
-msgstr "_Litir"
+msgstr "_Eftir lit"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:57
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tools-actions.c:56
msgctxt "tools-action"
msgid "Select regions with similar colors"
-msgstr "Finnur líka liti"
+msgstr "Velja svæði með áþekkum litum"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:62
+#: ../app/actions/tools-actions.c:61
msgctxt "tools-action"
msgid "_Arbitrary Rotation..."
-msgstr ""
+msgstr "_Frjáls snúningur..."
-#: ../app/actions/tools-actions.c:63
+#: ../app/actions/tools-actions.c:62
msgctxt "tools-action"
msgid "Rotate by an arbitrary angle"
-msgstr ""
+msgstr "Snúa eftir frjálsu horni"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:44
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paths Menu"
-msgstr "Valmynd litaspjalds"
+msgstr "Valmynd fyrir ferla"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:48
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path _Tool"
-msgstr "Málningartól"
+msgstr "_Ferlaverkfæri"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:53
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Edit Path Attributes..."
-msgstr "Breyta eiginleikum slóðar"
+msgstr "Breyta _eiginleikum ferils..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Edit path attributes"
-msgstr "Breyta eiginleikum slóðar"
+msgstr "Breyta eiginleikum ferils"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:59
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_New Path..."
-msgstr "Ný slóð"
+msgstr "_Nýr ferill..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Create a new path..."
-msgstr "Búa til nýtt sniðmát"
+msgstr "Búa til nýjan feril..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:65
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_New Path with last values"
-msgstr "Búa til nýtt lag með síðast notuðum gildum"
+msgstr "_Nýr ferill með síðustu gildum"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Create a new path with last used values"
-msgstr "Búa til nýtt lag með síðast notuðum gildum"
+msgstr "Búa til nýjan feril með síðast notuðum gildum"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:71
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "D_uplicate Path"
-msgstr "Klóna litaspjald"
+msgstr "_Tvítaka feril"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Duplicate this path"
-msgstr "Klóna litaspjald"
+msgstr "Afrita þennan feril"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:77
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Delete Path"
-msgstr "Eyða litaspjaldi"
+msgstr "_Eyða ferli"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Delete this path"
-msgstr "Eyða litaspjaldi"
+msgstr "Eyða þessum ferli"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:83
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Merge _Visible Paths"
-msgstr "Tvinna sýnileg lög"
+msgstr "Sa_meina sýnilega ferla"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:88
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Raise Path"
-msgstr "Hækka slóð"
+msgstr "Hækka fe_ril"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:89
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Raise this path"
-msgstr "Hækka slóð"
+msgstr "Hækka þennan feril"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:94
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Raise Path to _Top"
-msgstr "Setja slóð efst"
+msgstr "Se_tja feril efst"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Raise this path to the top"
-msgstr "Setja slóð efst"
+msgstr "Setja þennan feril efst"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:100
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Lower Path"
-msgstr "Lækka slóð"
+msgstr "_Lækka feril"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Lower this path"
-msgstr "Lækka slóð"
+msgstr "Lækka þennan feril"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:106
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Lower Path to _Bottom"
-msgstr "Setja slóð neðst"
+msgstr "S_etja feril neðst"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Lower this path to the bottom"
-msgstr "Setja slóð neðst"
+msgstr "Setja þennan feril neðst"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:112
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Stro_ke Path..."
-msgstr "Draga í slóð"
+msgstr "_Mála eftir ferli.."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paint along the path"
-msgstr "Texta í s_lóð"
+msgstr "Mála eftir ferlinum"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:118
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Stro_ke Path"
-msgstr "Draga í slóð"
+msgstr "_Mála eftir ferli"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paint along the path with last values"
-msgstr "Búa til nýtt lag með síðast notuðum gildum"
+msgstr "Mála eftir ferlinum með síðustu stillingum"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:124
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Co_py Path"
-msgstr "Flytja slóð"
+msgstr "Afrita _feril"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:129
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paste Pat_h"
-msgstr "Hækka slóð"
+msgstr "_Líma feril"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:134
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "E_xport Path..."
-msgstr "Flytja _inn litaspjald"
+msgstr "Fl_ytja út feril..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:139
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "I_mport Path..."
-msgstr "Flytja _inn litaspjald"
+msgstr "Flytja i_nn feril..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:147
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Visible"
-msgstr "S_ýnileg"
+msgstr "_Sýnilegt"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Linked"
-msgstr "_Tengd"
+msgstr "_Tengt"
#. GIMP_STOCK_LOCK
#: ../app/actions/vectors-actions.c:159
msgctxt "vectors-action"
msgid "L_ock strokes"
-msgstr ""
+msgstr "Læsa pensildráttum"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:168
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path to Sele_ction"
-msgstr "Te_xti í myndval"
+msgstr "_Ferill í myndval"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:169
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path to selection"
-msgstr "Ekkert valið"
+msgstr "Ferill í myndval"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Fr_om Path"
-msgstr "Draga í slóð"
+msgstr "Úr f_erli"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:175
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Replace selection with path"
-msgstr "Setja þessa rás í stað myndvalsins"
+msgstr "Skipta myndvali út fyrir feril"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:180
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "_Bæta við myndval"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:181
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Add path to selection"
-msgstr "Ekkert valið"
+msgstr "Bæta ferli við myndval"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Subtract from Selection"
-msgstr "Draga frá myndvali"
+msgstr "_Draga frá myndvali"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Subtract path from selection"
-msgstr "Draga frá myndvali"
+msgstr "Draga feril frá myndvali"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "Skara við m_yndval"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Intersect path with selection"
-msgstr "Skara við m_yndval"
+msgstr "Skara feril við myndval"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:201
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selecti_on to Path"
-msgstr "Val að slóð (Fleiri stilling_ar)"
+msgstr "V_al að ferli"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selection to path"
-msgstr "Valritill"
+msgstr "Val að ferli"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "To _Path"
-msgstr "Texta í s_lóð"
+msgstr "Að _ferli"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:213
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selection to Path (_Advanced)"
-msgstr "Val að slóð (Fleiri stilling_ar)"
+msgstr "Val _að ferli (nánar)"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:214
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Advanced options"
msgstr "Ítarlegir valkostir"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:138
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:137
msgid "Path Attributes"
-msgstr "Eiginleikar slóðar"
+msgstr "Eiginleikar ferils"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:141
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:140
msgid "Edit Path Attributes"
-msgstr "Breyta eiginleikum slóðar"
+msgstr "Breyta eiginleikum ferils"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/vectors/gimpvectors.c:208
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/vectors/gimpvectors.c:207
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
msgid "Path"
-msgstr "Slóð"
+msgstr "Ferill"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:166
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:165
msgid "New Path"
-msgstr "Ný slóð"
+msgstr "Nýr ferill"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:169
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:168
msgid "New Path Options"
-msgstr "Valkostir fyrir nýja slóð"
+msgstr "Valkostir fyrir nýjan feril"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:395 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:200
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:392 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1975
msgid "Stroke Path"
-msgstr "Draga í slóð"
+msgstr "Ferill pensilstroku"
#: ../app/actions/view-actions.c:68
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "_View"
-msgstr "Skoða"
+msgstr "S_koða"
#: ../app/actions/view-actions.c:69
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "_Zoom"
-msgstr "Aðdráttur"
+msgstr "Aðdrá_ttur"
#: ../app/actions/view-actions.c:70
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "_Padding Color"
-msgstr "Stilla fóðurlit striga"
+msgstr "Útví_kkunarlitur"
#: ../app/actions/view-actions.c:72
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Move to Screen"
-msgstr "_Flytja á Skjá"
+msgstr "Flytja á skjá"
#: ../app/actions/view-actions.c:76
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "_New View"
msgstr "_Ný sýn"
#: ../app/actions/view-actions.c:77
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Create another view on this image"
-msgstr "Búa til nýjan sýniglugga fyrir þessa mynd"
+msgstr "Býa til aðra sýn á þessa mynd"
#: ../app/actions/view-actions.c:82
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
-msgid "_Close"
-msgstr "_Loka"
+msgid "_Close View"
+msgstr "_Loka sýn"
#: ../app/actions/view-actions.c:83
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
-msgid "Close this image window"
-msgstr "Eyða þessari mynd"
+msgid "Close the active image view"
+msgstr "Loka virkri sýn á þessa mynd"
#: ../app/actions/view-actions.c:88
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "_Fit Image in Window"
-msgstr "Myndagluggar"
+msgstr "La_ga mynd að glugga"
#: ../app/actions/view-actions.c:89
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
msgstr "Aðlaga aðdrátt þannig að myndin sjáist öll"
#: ../app/actions/view-actions.c:94
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Fi_ll Window"
-msgstr "Myndagluggar"
+msgstr "Fy_lla glugga"
#: ../app/actions/view-actions.c:95
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
-msgstr "Aðlaga aðdrátt þannig að myndin sjáist öll"
+msgstr "Aðlaga aðdrátt þannig að glugginn sé allur í notkun"
#: ../app/actions/view-actions.c:100
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Re_vert Zoom"
-msgstr "H_verfa aftur"
+msgstr "Aftur_kalla aðdrátt"
#: ../app/actions/view-actions.c:101
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Restore the previous zoom level"
-msgstr "Endurgera síðasta aðdrátt"
+msgstr "Endurgera síðasta aðdráttarstig"
#: ../app/actions/view-actions.c:106
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Na_vigation Window"
-msgstr "Fla_kk"
+msgstr "_Yfirlitsgluggi"
#: ../app/actions/view-actions.c:107
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show an overview window for this image"
-msgstr "Stilla rúður fyrir þessa mynd"
+msgstr "Sýna yfirlitsglugga fyrir þessa mynd"
#: ../app/actions/view-actions.c:112
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Display _Filters..."
-msgstr "Litasíur"
+msgstr "_Skjásíur..."
#: ../app/actions/view-actions.c:113
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Configure filters applied to this view"
-msgstr "Stilla rúður fyrir þessa mynd"
+msgstr "Stilla síur sem notaðar eru fyrir þessa sýn"
#: ../app/actions/view-actions.c:118
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Shrink _Wrap"
-msgstr "Minnka litrás"
+msgstr "Minn_ka að"
#: ../app/actions/view-actions.c:119
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
-msgstr "Kroppa myndina að köntum myndvals"
+msgstr "Minnka myndaglugga í stærð myndflatar"
#: ../app/actions/view-actions.c:124
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "_Open Display..."
-msgstr "_Opna Skjá..."
+msgstr "_Opna skjá..."
#: ../app/actions/view-actions.c:125
msgctxt "view-action"
msgid "Connect to another display"
-msgstr ""
+msgstr "Tengjast við annan skjá"
#: ../app/actions/view-actions.c:133
msgctxt "view-action"
msgid "_Dot for Dot"
-msgstr ""
+msgstr "_Punkt fyrir punkt"
#: ../app/actions/view-actions.c:134
msgctxt "view-action"
msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
-msgstr ""
+msgstr "Mynddíll á skjánum samsvarar mynddíl"
#: ../app/actions/view-actions.c:140
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Selection"
-msgstr "Víkka val"
+msgstr "Sýna _myndval"
#: ../app/actions/view-actions.c:141
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Display the selection outline"
-msgstr "Setja þessa rás í stað myndvalsins"
+msgstr "Birta útlínur myndvalsins"
#: ../app/actions/view-actions.c:147
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Layer Boundary"
-msgstr "Stilla mörk lags"
+msgstr "Sýna mörk _lags"
#: ../app/actions/view-actions.c:148
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Draw a border around the active layer"
-msgstr "Hækka valda síu"
+msgstr "Teikna jaðar í kringum virka lagið"
#: ../app/actions/view-actions.c:154
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Guides"
-msgstr "Sý_na rúður"
+msgstr "Sýna st_oðlínur"
#: ../app/actions/view-actions.c:155
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's guides"
-msgstr "Hækka sýniglugga þessarar myndar"
+msgstr "Birta stoðlínur myndarinnar"
#: ../app/actions/view-actions.c:161
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "S_how Grid"
-msgstr "Sý_na rúður"
+msgstr "Sýna _hnitanet"
#: ../app/actions/view-actions.c:162
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's grid"
-msgstr "Hækka sýniglugga þessarar myndar"
+msgstr "Birta hnitanet myndarinnar"
#: ../app/actions/view-actions.c:168
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show Sample Points"
-msgstr "Sýnishorn"
+msgstr "Birta safnpunkta"
#: ../app/actions/view-actions.c:169
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's color sample points"
-msgstr "Hækka sýniglugga þessarar myndar"
+msgstr "Birta litsýnatökupunkta myndarinnar"
#: ../app/actions/view-actions.c:175
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Sn_ap to Guides"
-msgstr "H_jálparlínur"
+msgstr "_Grípa í stoðlínur"
#: ../app/actions/view-actions.c:176
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to guides"
-msgstr ""
+msgstr "Verkfæraaðgerðir grípa í stoðlínurnar"
#: ../app/actions/view-actions.c:182
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Sna_p to Grid"
-msgstr "Sý_na rúður"
+msgstr "Grí_pa í hnitanet"
#: ../app/actions/view-actions.c:183
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the grid"
-msgstr ""
+msgstr "Verkfæraaðgerðir grípa í hnitanetið"
#: ../app/actions/view-actions.c:189
msgctxt "view-action"
msgid "Snap to _Canvas Edges"
-msgstr ""
+msgstr "Grípa í _jaðra myndflatar"
#: ../app/actions/view-actions.c:190
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
-msgstr ""
+msgstr "Verkfæraaðgerðir grípa í jaðra myndflatarins"
#: ../app/actions/view-actions.c:196
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Snap t_o Active Path"
-msgstr "Virk litrás"
+msgstr "Grípa í _virkan feril"
#: ../app/actions/view-actions.c:197
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the active path"
-msgstr "Hækka valda síu"
+msgstr "Verkfæraaðgerðir grípa í virkan feril"
#: ../app/actions/view-actions.c:203
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Menubar"
-msgstr "Sýna s_töðustiku"
+msgstr "Sýna _valmyndastiku"
#: ../app/actions/view-actions.c:204
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's menubar"
-msgstr "Sýna s_töðustiku"
+msgstr "Sýna valmyndastiku þessa glugga"
#: ../app/actions/view-actions.c:210
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show R_ulers"
-msgstr "Sýna vísbendingar áhalda"
+msgstr "Sýna mælistik_ur"
#: ../app/actions/view-actions.c:211
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's rulers"
-msgstr "Sýna s_töðustiku"
+msgstr "Sýna mælistikur þessa glugga"
#: ../app/actions/view-actions.c:217
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show Scroll_bars"
-msgstr "Sýna s_töðustiku"
+msgstr "Sýna _rennislár"
#: ../app/actions/view-actions.c:218
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's scrollbars"
-msgstr "Sýna s_töðustiku"
+msgstr "Sýna skrunstikur þessa glugga"
#: ../app/actions/view-actions.c:224
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show S_tatusbar"
msgstr "Sýna s_töðustiku"
#: ../app/actions/view-actions.c:225
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's statusbar"
-msgstr "Sýna s_töðustiku"
+msgstr "Sýna stöðustiku þessa glugga"
#: ../app/actions/view-actions.c:231
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Fullscr_een"
msgstr "Skjá_fylli"
@@ -6265,455 +5383,574 @@ msgstr "Skjá_fylli"
#: ../app/actions/view-actions.c:232
msgctxt "view-action"
msgid "Toggle fullscreen view"
-msgstr ""
+msgstr "Víxla heilskjásham"
#: ../app/actions/view-actions.c:238
msgctxt "view-action"
msgid "Use GEGL"
-msgstr ""
+msgstr "Nota GEGL"
#: ../app/actions/view-actions.c:239
msgctxt "view-action"
msgid "Use GEGL to create this window's projection"
-msgstr ""
+msgstr "Nota GEGL til að búa til myndvörpun þessa glugga"
#: ../app/actions/view-actions.c:263
-#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Renna _frá"
#: ../app/actions/view-actions.c:264 ../app/actions/view-actions.c:276
-#, fuzzy
+#| msgid "Zoom out"
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom out"
msgstr "Renna frá"
#: ../app/actions/view-actions.c:269
-#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _In"
msgstr "Renna _að"
#: ../app/actions/view-actions.c:270 ../app/actions/view-actions.c:282
-#, fuzzy
+#| msgid "Zoom in"
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom in"
msgstr "Renna að"
#: ../app/actions/view-actions.c:275
-#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Renna frá"
#: ../app/actions/view-actions.c:281
-#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom In"
msgstr "Renna að"
#: ../app/actions/view-actions.c:300 ../app/actions/view-actions.c:306
-#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1_6:1 (1600%)"
-msgstr "_1:1 (100%)"
+msgstr "1_6:1 (1600%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:301 ../app/actions/view-actions.c:307
-#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 16:1"
msgstr "Aðdráttur 16:1"
#: ../app/actions/view-actions.c:312 ../app/actions/view-actions.c:318
-#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_8:1 (800%)"
msgstr "_8:1 (800%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:313 ../app/actions/view-actions.c:319
-#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 8:1"
-msgstr "Renna 1:1"
+msgstr "Aðdráttur 8:1"
#: ../app/actions/view-actions.c:324 ../app/actions/view-actions.c:330
-#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_4:1 (400%)"
msgstr "_4:1 (400%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:325 ../app/actions/view-actions.c:331
-#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 4:1"
-msgstr "Renna 1:1"
+msgstr "Aðdráttur 4:1"
#: ../app/actions/view-actions.c:336 ../app/actions/view-actions.c:342
-#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_2:1 (200%)"
msgstr "_2:1 (200%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:343
-#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 2:1"
-msgstr "Renna 1:1"
+msgstr "Aðdráttur 2:1"
#: ../app/actions/view-actions.c:348 ../app/actions/view-actions.c:354
-#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_1:1 (100%)"
msgstr "_1:1 (100%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:349 ../app/actions/view-actions.c:355
-#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:1"
-msgstr "Renna 1:1"
+msgstr "Aðdráttur 1:1"
#: ../app/actions/view-actions.c:360
-#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_2 (50%)"
msgstr "1:_2 (50%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:361
-#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:2"
-msgstr "Renna 1:1"
+msgstr "Aðdráttur 1:2"
#: ../app/actions/view-actions.c:366
-#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_4 (25%)"
msgstr "1:_4 (25%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:367
-#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:4"
-msgstr "Renna 1:1"
+msgstr "Aðdráttur 1:4"
#: ../app/actions/view-actions.c:372
-#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_8 (12.5%)"
msgstr "1:_8 (12.5%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:373
-#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:8"
-msgstr "Renna 1:1"
+msgstr "Aðdráttur 1:8"
#: ../app/actions/view-actions.c:378
-#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:1_6 (6.25%)"
msgstr "1:1_6 (6.25%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:379
-#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:16"
-msgstr "Renna 1:1"
+msgstr "Aðdráttur 1:16"
#: ../app/actions/view-actions.c:384
-#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Othe_r..."
msgstr "A_nnað..."
#: ../app/actions/view-actions.c:385
-#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Set a custom zoom factor"
msgstr "Stilla sérsniðinn aðdrátt"
#: ../app/actions/view-actions.c:393
-#, fuzzy
msgctxt "view-padding-color"
msgid "From _Theme"
-msgstr "Þema"
+msgstr "Frá þe_ma"
#: ../app/actions/view-actions.c:394
-#, fuzzy
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the current theme's background color"
-msgstr "Breyta bakgrunnslit"
+msgstr "Nota bakgrunnslit frá núverandi þema"
#: ../app/actions/view-actions.c:399
-#, fuzzy
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Light Check Color"
-msgstr "Breyta rásarlit"
+msgstr "_Litur fyrir ljósar rúður"
#: ../app/actions/view-actions.c:400
-#, fuzzy
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the light check color"
-msgstr "Breyta rásarlit"
+msgstr "Nota lit fyrir ljósar rúður"
#: ../app/actions/view-actions.c:405
-#, fuzzy
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Dark Check Color"
-msgstr "_Eyða lit"
+msgstr "Litur fyrir _dökkar rúður"
#: ../app/actions/view-actions.c:406
-#, fuzzy
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the dark check color"
-msgstr "Hvolfa litunum"
+msgstr "Nota lit fyrir dökkar rúður"
#: ../app/actions/view-actions.c:411
-#, fuzzy
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Select _Custom Color..."
-msgstr "Velja lit"
+msgstr "_Velja sérsniðinn lit..."
#: ../app/actions/view-actions.c:412
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use an arbitrary color"
-msgstr ""
+msgstr "Nota einhvern annan lit"
#: ../app/actions/view-actions.c:417
-#, fuzzy
msgctxt "view-padding-color"
msgid "As in _Preferences"
-msgstr "_Stillingar"
+msgstr "Eins og í _kjörstillingum"
#: ../app/actions/view-actions.c:419
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Endursetja útvíkkunarlit á það sem tilgreint er í kjörstillingum"
#: ../app/actions/view-actions.c:618
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
msgstr "Aftur_kalla aðdrátt (%d%%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:626
-#, fuzzy
msgid "Re_vert Zoom"
-msgstr "H_verfa aftur"
+msgstr "Aftur_kalla aðdrátt"
#: ../app/actions/view-actions.c:761
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Othe_r (%s)..."
msgstr "A_nnað (%s)..."
#: ../app/actions/view-actions.c:770
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Zoom (%s)"
msgstr "_Aðdráttur (%s)"
-#: ../app/actions/view-commands.c:585
+#: ../app/actions/view-commands.c:603
msgid "Set Canvas Padding Color"
-msgstr "Stilla fóðurlit striga"
+msgstr "Stilla útvíkkunarlit myndflatar"
-#: ../app/actions/view-commands.c:587
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-commands.c:605
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
-msgstr "Velja skilgreindan fóðurlit striga"
+msgstr "Velja sérsniðinn útvíkkunarlit myndflatar"
#: ../app/actions/window-actions.c:170
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Screen %s"
-msgstr "Skjár"
+msgstr "Skjár %s"
#: ../app/actions/window-actions.c:172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Move this window to screen %s"
msgstr "Færa þennan glugga á skjá %s"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:95
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/windows-actions.c:93
msgctxt "windows-action"
msgid "_Windows"
-msgstr "Myndagluggar"
+msgstr "_Gluggar"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:97
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/windows-actions.c:95
msgctxt "windows-action"
msgid "_Recently Closed Docks"
-msgstr "Nýlega Notað"
+msgstr "Nýlo_kuð spjöld"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:99
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/windows-actions.c:97
msgctxt "windows-action"
msgid "_Dockable Dialogs"
-msgstr "Felanlegt viðfang"
+msgstr "_Festanlegir samskiptagluggar"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:102
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/windows-actions.c:100
msgctxt "windows-action"
msgid "Next Image"
-msgstr "_Ný mynd"
+msgstr "Næsta mynd"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:103
+#: ../app/actions/windows-actions.c:101
msgctxt "windows-action"
msgid "Switch to the next image"
-msgstr ""
+msgstr "Skipa yfir í næstu mynd"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:108
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/windows-actions.c:106
+#| msgid "_Previous Tip"
msgctxt "windows-action"
msgid "Previous Image"
-msgstr "_Fyrri gullmoli"
+msgstr "Fyrri mynd"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:109
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/windows-actions.c:107
msgctxt "windows-action"
msgid "Switch to the previous image"
-msgstr "Endurgera síðasta aðdrátt"
+msgstr "Skipa yfir í fyrri mynd"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:117
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/windows-actions.c:115
msgctxt "windows-action"
msgid "Hide Docks"
-msgstr "Loka platta"
+msgstr "Fela spjöld"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:118
+#: ../app/actions/windows-actions.c:116
msgctxt "windows-action"
msgid ""
"When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
msgstr ""
+"Þegar þetta er virkjað eru hliðarspjöld og aðrir samskiptagluggar faldir, "
+"einungis myndagluggar eru sýnilegir."
-#: ../app/actions/windows-actions.c:124
+#: ../app/actions/windows-actions.c:122
msgctxt "windows-action"
msgid "Single-Window Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Eins-glugga-hamur"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:125
+#: ../app/actions/windows-actions.c:123
msgctxt "windows-action"
msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode."
-msgstr ""
+msgstr "Þegar þetta er virkjað er GIMP forritið allt í einum glugga."
+
+#: ../app/base/base-enums.c:23
+msgctxt "curve-type"
+msgid "Smooth"
+msgstr "Mjúkt"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:24
+msgctxt "curve-type"
+msgid "Freehand"
+msgstr "Fríhendis"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:56
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Value"
+msgstr "Gildi"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:57
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Red"
+msgstr "Rautt"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:58
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Green"
+msgstr "Grænt"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:59
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Blue"
+msgstr "Blátt"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:60
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa gegnsæi"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:61
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:113
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Normal"
+msgstr "Venjulegt"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:114
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Dissolve"
+msgstr "Uppleysing"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:115
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Behind"
+msgstr "Aftan við"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:116
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Multiply"
+msgstr "Margföldun"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:117
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Screen"
+msgstr "Skjár"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:118
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Overlay"
+msgstr "Yfirprentun"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:119
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Difference"
+msgstr "Mismunur"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:120
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Addition"
+msgstr "Samlagning"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:121
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Subtract"
+msgstr "Frádráttur"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:122
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Darken only"
+msgstr "Einungis dekkja"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:123
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Lighten only"
+msgstr "Einungis lýsa"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:124
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Hue"
+msgstr "Litblær"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:125
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Saturation"
+msgstr "Litmettun"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:126
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Color"
+msgstr "Litur"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:127
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Value"
+msgstr "Gildi"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:128
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Divide"
+msgstr "Deiling"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:129
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Dodge"
+msgstr "Upplita"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:130
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Burn"
+msgstr "Brenna"
-#: ../app/base/tile-swap.c:711
+#: ../app/base/base-enums.c:131
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Hard light"
+msgstr "Hörð lýsing"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:132
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Soft light"
+msgstr "Mjúk lýsing"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:133
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Grain extract"
+msgstr "Kornasíun"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:134
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Grain merge"
+msgstr "Kornablöndun"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:135
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Color erase"
+msgstr "Liteyðing"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:136
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Erase"
+msgstr "Eyðing"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:137
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Replace"
+msgstr "Skipta út"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:138
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Anti erase"
+msgstr "Móteyðing"
+
+#: ../app/base/tile-swap.c:710
msgid ""
"Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap "
"file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
"using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap "
"directory in your Preferences."
msgstr ""
+"Mistókst að opna diskminnisskrá. GIMP hefur ekki lengur nægilegt minni og "
+"getur ekki notað diskminnisskrána. Einhverjir hlutar myndarinnar gætu verið "
+"skemmdir. Reyndu að vista verkið með öðru skráarheiti, endurræstu GIMP og "
+"athugaðu með staðsetningu diskminnismöppunnar í kjörstillingunum."
-#: ../app/base/tile-swap.c:726
+#: ../app/base/tile-swap.c:725
#, c-format
msgid "Failed to resize swap file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mistókst að breyta stærð diskminnisskrár: %s"
#: ../app/config/config-enums.c:24
-#, fuzzy
msgctxt "cursor-mode"
msgid "Tool icon"
-msgstr "Táknmynd áhalds"
+msgstr "Táknmynd verkfæris"
#: ../app/config/config-enums.c:25
-#, fuzzy
msgctxt "cursor-mode"
msgid "Tool icon with crosshair"
-msgstr "Táknmynd áhalds með krossmiði"
+msgstr "Táknmynd verkfæris með krossmiði"
#: ../app/config/config-enums.c:26
-#, fuzzy
msgctxt "cursor-mode"
msgid "Crosshair only"
-msgstr "Aðeins kross"
+msgstr "Aðeins krossmið"
#: ../app/config/config-enums.c:56
-#, fuzzy
msgctxt "canvas-padding-mode"
msgid "From theme"
-msgstr "Þema"
+msgstr "Frá þema"
#: ../app/config/config-enums.c:57
-#, fuzzy
msgctxt "canvas-padding-mode"
msgid "Light check color"
-msgstr "Breyta rásarlit"
+msgstr "Litur fyrir ljósar rúður"
#: ../app/config/config-enums.c:58
-#, fuzzy
msgctxt "canvas-padding-mode"
msgid "Dark check color"
-msgstr "Hvolfa litunum"
+msgstr "Litur fyrir dökkar rúður"
#: ../app/config/config-enums.c:59
-#, fuzzy
msgctxt "canvas-padding-mode"
msgid "Custom color"
-msgstr "Sérsniðið"
+msgstr "Sérsniðinn litur"
#: ../app/config/config-enums.c:88
-#, fuzzy
msgctxt "space-bar-action"
msgid "No action"
-msgstr "Ekkert valið"
+msgstr "Engin aðgerð"
#: ../app/config/config-enums.c:89
-#, fuzzy
msgctxt "space-bar-action"
msgid "Pan view"
-msgstr "Forsýning"
+msgstr "Hliðra sýn"
#: ../app/config/config-enums.c:90
msgctxt "space-bar-action"
msgid "Switch to Move tool"
-msgstr ""
+msgstr "Skipta yfir í færsluverkfæri"
#: ../app/config/config-enums.c:118
msgctxt "zoom-quality"
msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "Lítill"
#: ../app/config/config-enums.c:119
-#, fuzzy
msgctxt "zoom-quality"
msgid "High"
-msgstr "Upplýsa"
+msgstr "Mikill"
#: ../app/config/config-enums.c:147
-#, fuzzy
msgctxt "help-browser-type"
msgid "GIMP help browser"
msgstr "GIMP hjálparskoðarinn"
#: ../app/config/config-enums.c:148
-#, fuzzy
msgctxt "help-browser-type"
msgid "Web browser"
-msgstr "Vafri"
+msgstr "Netvafri"
#: ../app/config/config-enums.c:177
-#, fuzzy
msgctxt "window-hint"
msgid "Normal window"
msgstr "Venjulegur gluggi"
#: ../app/config/config-enums.c:178
-#, fuzzy
msgctxt "window-hint"
msgid "Utility window"
msgstr "Gagnagluggi"
#: ../app/config/config-enums.c:179
-#, fuzzy
msgctxt "window-hint"
msgid "Keep above"
msgstr "Ofan á öðrum"
#: ../app/config/config-enums.c:207
-#, fuzzy
msgctxt "cursor-format"
msgid "Black & white"
msgstr "Svarthvítt"
#: ../app/config/config-enums.c:208
-#, fuzzy
msgctxt "cursor-format"
msgid "Fancy"
msgstr "Skraut"
@@ -6721,32 +5958,32 @@ msgstr "Skraut"
#: ../app/config/config-enums.c:236
msgctxt "handedness"
msgid "Left-handed"
-msgstr ""
+msgstr "Örvhent"
#: ../app/config/config-enums.c:237
msgctxt "handedness"
msgid "Right-handed"
-msgstr ""
+msgstr "Rétthent"
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:60
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62
#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
-#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:57
-#: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/gimpcurvestool.c:653
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:723 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
-#: ../app/xcf/xcf.c:423
+#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:56
+#: ../app/gui/themes.c:248 ../app/tools/gimpcurvestool.c:695
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:800 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
+#: ../app/xcf/xcf.c:452
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Gat ekki opnað '%s' fyrir ritun: %s"
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:78 ../app/config/gimpconfig-file.c:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error writing '%s': %s"
msgstr "Villa við ritun '%s': %s"
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error reading '%s': %s"
-msgstr "Villa við ritun '%s': %s"
+msgstr "Villa við lestur '%s': %s"
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:131
#, c-format
@@ -6754,6 +5991,8 @@ msgid ""
"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
"backup of your configuration has been created at '%s'."
msgstr ""
+"Það kom upp villa við þáttun '%s' skrárinnar. Sjálfgefin gildi verða notuð. "
+"Öryggisafrit stillinganna þinna var búið til í '%s'."
#. Not all strings defined here are used in the user interface
#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should
@@ -6765,16 +6004,21 @@ msgid ""
"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
"\"."
msgstr ""
+"Þegar þetta er virkjað, verður mynd að virkri mynd þegar myndgluggi hennar "
+"fær fókus (verður virki glugginn á skjáborðinu). Þetta getur verið gagnlegt "
+"í gluggastýringarkerfum sem nota \"smella til að fá fókus\"."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
msgid "Sets the dynamics search path."
-msgstr ""
+msgstr "Stillir leitarslóð fyrir pensilhreyfingar."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
msgid ""
"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
"color."
msgstr ""
+"Stillir hvaða útvíkkunarlitur myndflatar er notaður ef útvíkkunarhamurinn er "
+"stilltur á sérsniðinn lit."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
@@ -6782,41 +6026,44 @@ msgstr "Skilgreinir hvernig svæðið umhverfis myndina verður teiknað."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43
msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
-msgstr ""
+msgstr "Hvernig á að meðhöndla ígrædd litasnið þegar myndskrá er opnuð."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
-msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
-msgstr "Biðja um staðfestingu áður en glugga er lokað án vistunar."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
-msgstr ""
+msgstr "Stillir hvaða gerð mynddíla er notuð fyrir músarbendla."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
-msgstr ""
+msgstr "Stillir hvaða tegund bendla eigi að nota."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
msgstr ""
+"Stillir afstöðu bendla eftir því hvort um rétthenta/örvhenta er að ræða."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:58
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
msgid ""
"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. "
"However, they require overhead that you may want to do without."
msgstr ""
+"Samhengisháðir músarbendlar geta verið hjálplegir. Þeir eru sjálfgefið "
+"virkir. Hinsvegar krefst þetta hluta af vinnslugetu sem þú gætir viljað "
+"nota til annarra hluta."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:74
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71
msgid ""
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
"pixel on the screen."
msgstr ""
+"Þegar þetta er virkt er tryggt að hver mynddíll í mynd samsvarar mynddíl á "
+"skjánum."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
msgstr ""
+"Þetta er fjarlægðin í mynddílum sem virkjar grip í stoðlínur og hnitanet."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
msgid ""
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and "
@@ -6824,104 +6071,135 @@ msgid ""
"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
"the default threshold."
msgstr ""
+"Verkfæri á borð við loðið val (fuzzy-select) og fötufyllingu finna svæði út "
+"frá sáðtölu-fyllingu (seed-fill "
+"algorithm). Sáðtölu-fyllingin byrjar frá fyrsta valda mynddíl og vinnur sig í "
+"allar áttir þar til mismunur á styrk mynddíls miðað við upphaflegan díl er "
+"meiri en tilgreind mörk. Þetta gildi er það sem kallast sjálfgefin mörk "
+"(default threshold), t.d. ef verið er að leita eftir litum þá kallast þetta "
+"sjálfgefin litmörk."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
msgid ""
"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
"windows."
msgstr ""
+"Gluggasvörunarupplýsingar (window type hint) sem fylgja hliðarspjöldum og "
+"verkfærakassa. Þetta getur haft áhrif á það hvernig gluggastýringarkerfið "
+"þitt "
+"setur fram og meðhöndlar þessa glugga."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
-msgstr ""
+msgstr "Þegar þetta er virkt verður valinn pensill notaður fyrir öll verkfæri."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
msgstr ""
+"Þegar þetta er virkt verða valdar hreyfingar notaðar fyrir öll verkfæri."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:163
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
msgstr ""
+"Þegar þetta er virkt verður valinn litstigull notaður fyrir öll verkfæri."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:169
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
-msgstr ""
+msgstr "Þegar þetta er virkt verður valið mynstur notað fyrir öll verkfæri."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:183
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:180
msgid "Sets the browser used by the help system."
msgstr "Stillir vafrann sem hjálparkerfið notar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
msgstr "Stillir textann sem birtist á stöðustikunum."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgstr "Stillir textann sem birtist í titilstiku myndglugga."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
msgid ""
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
msgstr ""
+"Þegar þetta er virkt mun öll myndin vera sýnileg eftir að skrá er opnuð, "
+"annars birtist hún í kvarðanum 1:1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr ""
+"Stillir stig brúunar (innskotsaðferð) sem notað er við stækkun og aðrar "
+"ummyndanir."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
msgid "Specifies the language to use for the user interface."
-msgstr ""
+msgstr "Tiltekur hvaða tungumál eigi að nota í notandaviðmótinu."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr "Hversu mörg fyrri skráarnöfn á að sýna á skráarvalmynd."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
msgstr ""
+"Hraði hreyfingar (marserandi maurar) í útlínum myndvals. Þetta gildi er í "
+"millísekúndum (minni tími þýðir hraðari marsering)."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
msgstr ""
+"GIMP aðvarar notandann ef tilraun er gerð til að búa til mynd sem tæki meira "
+"minni en stærðina sem tiltekin er hér."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:228
msgid ""
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
"resolution information."
msgstr ""
+"Stillir lárétta upplausn skjás, í mynddílum (punktum) á tommu (DPI = PÁT). "
+"Ef hér er sett 0, er X miðlarinn þvingaður til að gefa upplýsingar um "
+"lárétta og lóðrétta upplausn."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233
msgid ""
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
"resolution information."
msgstr ""
+"Stillir lóðrétta upplausn skjás, í mynddílum (punktum) á tommu (DPI = PÁT). "
+"Ef hér er sett 0, er X miðlarinn þvingaður til að gefa upplýsingar um "
+"lárétta og lóðrétta upplausn."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:238
msgid ""
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
"used to be the default behaviour in older versions."
msgstr ""
+"Ef þetta er virkt, skilgreinir hreyfiverkfærið breytta lagið eða ferilinn sem "
+"virkt. Þetta var sjálfgefin hegðun í eldri útgáfum."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
msgstr ""
+"Stillir stærð yfirlitsforskoðunar sem tiltæk er í hægra horninu neðst á "
+"myndglugganum."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
-msgstr ""
+msgstr "Stillir hve marga örgjörva GIMP ætti að reyna að nota í einu."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259
msgid ""
"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
"each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
@@ -6929,15 +6207,23 @@ msgid ""
"Conversely, on some X servers enabling this option results in faster "
"painting."
msgstr ""
+"Þegar þetta er virkt, er X-þjónninn spurður um staðsetningu músarinnar við "
+"hvern hreyfingaratburð, í stað þess að reiða sig á svörunarupplýsingar fyrir "
+"staðsetninguna (position hint). Þetta þýðir til dæmis að málun með stórum "
+"penslum ætti að vera nákvæmari, en gæti líka verið hægvirkari. Hinsvegar; "
+"það að virkja þetta getur leitt til hraðvirkari málunar á sumum X-þjónum."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
"down when working with large images."
msgstr ""
+"Skilgreinir hvort GIMP eigi að búa til forskoðanir af lögum og litrásum. "
+"Slíkar forskoðunarmyndir er ágætt að hafa í gluggum fyrir lög og litrásir en "
+"þetta getur hægt á vinnslu þegar unnið er með mjög stórar myndir."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280
msgid ""
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
"dialogs."
@@ -6945,137 +6231,167 @@ msgstr ""
"Setur forsýningarstærðina fyrir forsýningar laga og litrása í nýjum "
"valmyndum."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:284
msgid "Sets the default quick mask color."
-msgstr ""
+msgstr "Stillir sjálfgefinn lit flýtihulu"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
"physical image size changes."
msgstr ""
+"Þegar þetta er virkt mun myndglugginn breyta stærð sinni sjálfkrafa ef "
+"raunstærð myndar breytist."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
"into and out of images."
msgstr ""
+"Þegar þetta er virkt mun myndglugginn breyta stærð sinni sjálfkrafa ef "
+"aðdráttur myndar breytist."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr ""
"Láta GIMP reyna að endurheimta síðustu vistuðu lotu þegar hann er ræstur."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr ""
+"Muna stillingar á verkfærum, mynstrum, litum og penslum á milli GIMP seta."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
msgid ""
"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
"Documents list."
msgstr ""
+"Halda skrá yfir allar opnaðar og vistaðar skrár í lista yfir \"Nýleg skjöl\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
-msgstr ""
+msgstr "Vista staðsetningu og stærð helstu glugga þegar hætt er í GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
-#, fuzzy
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
-msgstr "Vista _stillingar áhalda við lokun"
+msgstr "Vista _stillingar verkfæra við lokun GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
msgstr ""
+"Þegar þetta er virkt munu öll málunarverkfæri birta forskoðun með útlínum "
+"valins pensils."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
msgid ""
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
"by pressing F1."
msgstr ""
+"Þegar þetta er virkt munu gluggar birta hjálparhnapp sem leiðir á viðkomandi "
+"hjálparsíðu. Án þessa hjálparhnapps er samt hægt að nálgast hjálparsíðuna "
+"með því að styðja á F1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
msgid ""
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
"paint tool."
msgstr ""
+"Þegar þetta er virkt verður músarbendill birtur yfir mynd um leið og "
+"málunarverkfæri eru í notkun."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
msgstr ""
+"Þegar þetta er virkt er valmyndastikan sjálfgefið sýnileg. Hægt er að víxla "
+"þessu með því að fara í \"Skoða->Sýna valmyndastiku\" skipunina."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
msgstr ""
+"Þegar þetta er virkt eru mælistikur sjálfgefið sýnilegar. Hægt er að víxla "
+"þessu með því að fara í \"Skoða->Sýna mælistikur\" skipunina."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
msgstr ""
+"Þegar þetta er virkt eru rennislár sjálfgefið sýnilegar. Hægt er að víxla "
+"þessu með því að fara í \"Skoða->Sýna rennislár\" skipunina."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
msgstr ""
+"Þegar þetta er virkt er stöðustikan sjálfgefið sýnileg. Hægt er að víxla "
+"þessu með því að fara í \"Skoða->Sýna stöðustiku\" skipunina."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
msgstr ""
+"Þegar þetta er virkt er myndval sjálfgefið sýnileg. Hægt er að víxla þessu "
+"með því að fara í \"Skoða->Sýna myndval\" skipunina."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
msgstr ""
+"Þegar þetta er virkt eru mörk laga sjálfgefið sýnileg. Hægt er að víxla "
+"þessu með því að fara í \"Skoða->Sýna mörk lags\" skipunina."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
msgstr ""
+"Þegar þetta er virkt eru stoðlínur sjálfgefið sýnilegar. Hægt er að víxla "
+"þessu með því að fara í \"Skoða->Sýna stoðlínur\" skipunina."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
msgstr ""
+"Þegar þetta er virkt er hnitanet sjálfgefið sýnilegt. Hægt er að víxla þessu "
+"með því að fara í \"Skoða->Sýna hnitanet\" skipunina."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
msgid ""
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
msgstr ""
+"Þegar þetta er virkt eru safnpunktar sjálfgefið sýnilegir. Hægt er að víxla "
+"þessu með því að fara í \"Skoða->Sýna safnpunkta\" skipunina."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
-msgstr ""
+msgstr "Birta vísbendingu þegar bendill svifar yfir atriði."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
msgid "Use GIMP in a single-window mode."
-msgstr ""
+msgstr "Nota GIMP með öllu viðmótinu í einum glugga."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
-msgstr ""
+msgstr "Fela spjöld og aðra glugga, birta eingöngu myndaglugga."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
-msgstr ""
+msgstr "Hvað á að gera þegar ýtt er á bilslá í myndaglugganum."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
msgid ""
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -7084,1655 +6400,1401 @@ msgid ""
"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it "
"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
msgstr ""
+"Stillir staðsetningu diskminnis (swap). GIMP notar minnisúthlutunarskema sem "
+"byggt er á gluggatiglum (tile based memory allocation scheme). "
+"Diskminnisskráin er notuð til að víxla gluggatiglum fljótt og vel yfir á "
+"disk og síðan til baka. Athugaðu að diskminnisskráin getur auðveldlega orðið "
+"mjög stór ef GIMP er notað við vinnslu stórra mynda. Einnig getur vinnsla "
+"orðið mjög hægvirk ef diskminnisskráin er höfð í möppu sem tengd er með NFS. "
+" Af þessum sökum gæti borgað sig að hafa diskminnisskrána í \"/tmp\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgstr "Ef þetta er virkjað er hægt að slíta valmyndirnar lausar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
msgstr ""
+"Þegar þetta er virkt geturðu skipt um flýtilykla fyrir atriði í valmyndum "
+"með því að slá inn lyklasamsetningu á meðan valmyndaratriðið er uppljómað."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
-#, fuzzy
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
-msgstr "Endurheimta vistaðar lyklavísanir í hvert sinn sem GIMP er ræstur."
+msgstr "Vista flýtilykla í hvert sinn sem GIMP er lokað."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr "Endurheimta vistaðar lyklavísanir í hvert sinn sem GIMP er ræstur."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
msgid ""
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
"shared by other users."
msgstr ""
+"Stillir möppu fyrir bráðabirgðaskrár. Það munu verða búnar til ýmsar "
+"vinnuskrár á meðan GIMP er í keyrslu. Flestar þessar skrár hverfa síðan "
+"þegar hætt er í GIMP, en einhverjar munu líklega verða eftir og er því betra "
+"ef þessi mappa sé ekki sameiginleg með öðrum notendum."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Stillir stærð smámyndar sem birt er í opnunarglugganum."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
msgstr ""
+"Smámynd sem birt er í Opna-glugganum verður sjálfvirkt uppfærð ef sú skrá "
+"sem verið er að forskoða er minni en stærðin sem stillt er hérna."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
msgid ""
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, "
"you may want to set this to a higher value."
msgstr ""
+"Þegar magn mynddílagagna fer yfir þessi mörk, mun GIMP fara að skrifa "
+"minnisbúta á disk. Þetta er mun hægvirkara en gerir aftur á móti kleift að "
+"vinna með myndir sem ekki kæmust annars fyrir í vinnsluminni (RAM). Ef þú "
+"ert með mikið vinnsluminni í tölvunni gætirðu viljað hækka þetta gildi."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
-#, fuzzy
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
-msgstr "Víxla forgrunnslit og bakgrunnslit"
+msgstr "Sýna forgrunns- og bakgrunnsliti í verkfærakassanum."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
-msgstr ""
+msgstr "Birta valinn pensil, mynstur og litstigul í verkfærakassanum."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
-msgstr ""
+msgstr "Birta virka mynd í verkfærakassanum."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
-msgstr "Stillir hvernig gagnsæi í myndum í myndum."
+msgstr "Stillir hvernig gegnsæi í myndum í myndum."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
-msgstr "Stillir stærð tiglana sem sýna gagnsæi."
+msgstr "Stillir stærð tiglana sem sýna gegnsæi."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
msgid ""
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
"it was opened."
msgstr ""
+"Þegar þetta er virkt mun GIMP ekki vista mynd ef henni hefur ekki verið "
+"breytt síðan hún var opnuð."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
msgstr ""
+"Stillir lágmarksfjölda aðgerða sem hægt er að afturkalla. Fleiri "
+"afturköllunarþrep eru tiltæk þar til hámarksstærð afturkallana er náð."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
"as configured can be undone."
msgstr ""
+"Stillir efri mörk á minni sem notað er fyrir hverja mynd vegna afturkallana "
+"á aðgerðum. Hver svo sem þetta gildi er, verða alltaf til taks jafn mörg "
+"afturköllunarþrep og tilgreind eru í lágmarksstillingum."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
-msgstr ""
+msgstr "Stillir stærð forskoðana í afturkallanaferli."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr "þegar þetta er virkjað opnar F1-lykillinn hjálparvafrann."
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:133
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:136
#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:286
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
msgid "fatal parse error"
msgstr "banvæn þáttunarvilla"
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:163
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "gildi teikns %s er ekki gildur UTF-8-strengur"
-#: ../app/core/core-enums.c:89
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:54
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "None"
-msgstr "Ekkert"
+msgstr "Engin"
-#: ../app/core/core-enums.c:90
+#: ../app/core/core-enums.c:55
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
-msgstr ""
+msgstr "Floyd-Steinberg (venjulegt)"
-#: ../app/core/core-enums.c:91
+#: ../app/core/core-enums.c:56
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
-msgstr ""
+msgstr "Floyd-Steinberg (minni litblæðing)"
-#: ../app/core/core-enums.c:92
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:57
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Positioned"
-msgstr "Þrykk"
+msgstr "Staðsett"
-#: ../app/core/core-enums.c:122
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:87
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Generate optimum palette"
-msgstr "Eyða litaspjaldi"
+msgstr "Búa til bestað litaspjald"
-#: ../app/core/core-enums.c:123
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:88
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use web-optimized palette"
-msgstr "Eyða litaspjaldi"
+msgstr "Nota vef-bestað litaspjald"
-#: ../app/core/core-enums.c:124
+#: ../app/core/core-enums.c:89
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use black and white (1-bit) palette"
-msgstr ""
+msgstr "Nota svart-hvítt (1-bita) litaspjald"
-#: ../app/core/core-enums.c:125
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:90
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use custom palette"
-msgstr "Eyða litaspjaldi"
+msgstr "Nota sérsniðið litaspjald"
-#: ../app/core/core-enums.c:184
-#, fuzzy
-msgctxt "curve-type"
-msgid "Smooth"
-msgstr "Jafna út"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:185
-#, fuzzy
-msgctxt "curve-type"
-msgid "Freehand"
-msgstr "Fríhendis"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:262
-#, fuzzy
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Value"
-msgstr "Gildi"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:263
-#, fuzzy
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Red"
-msgstr "Rauður"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:264
-#, fuzzy
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Green"
-msgstr "Grænn"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:265
-#, fuzzy
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Blue"
-msgstr "Blár"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:266
-#, fuzzy
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alfa"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:267
-#, fuzzy
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:358
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Normal"
-msgstr "Venjulegt"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:359
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Dissolve"
-msgstr "Leysa upp"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:360
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Behind"
-msgstr "Aftan við"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:361
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Multiply"
-msgstr "Margfalda"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:362
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Screen"
-msgstr "Skjár"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:363
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Overlay"
-msgstr "Leggja yfir"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:364
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Difference"
-msgstr "Mismunur"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:365
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Addition"
-msgstr "Bæta við"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:366
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Subtract"
-msgstr "Draga frá"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:367
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Darken only"
-msgstr "Aðeins plokka"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:368
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Lighten only"
-msgstr "Breyta rásarlit"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:369
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Hue"
-msgstr "Litagildi"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:370
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Saturation"
-msgstr "Litmettun"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:371
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Color"
-msgstr "Litur"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:372
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Value"
-msgstr "Gildi"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:373
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Divide"
-msgstr "Deila"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:374
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Dodge"
-msgstr "Upplita"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:375
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Burn"
-msgstr "Brenna"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:376
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Hard light"
-msgstr "Skarpt ljós"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:377
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Soft light"
-msgstr "Mjúkt lýsing"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:378
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Grain extract"
-msgstr "Kornasíun"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:379
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Grain merge"
-msgstr "Kornablöndun"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:380
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Color erase"
-msgstr "Liteyðing"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:381
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Erase"
-msgstr "Eyða"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:382
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Replace"
-msgstr "Skipta út"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:383
-#, fuzzy
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Anti erase"
-msgstr "Viðmót"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:464
+#: ../app/core/core-enums.c:216
msgctxt "align-reference-type"
msgid "First item"
-msgstr ""
+msgstr "Fyrsta atriði"
-#: ../app/core/core-enums.c:465
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:217
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Image"
msgstr "Mynd"
-#: ../app/core/core-enums.c:466
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:218
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Selection"
msgstr "Myndval"
-#: ../app/core/core-enums.c:467
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:219
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active layer"
-msgstr "Virkar síur"
+msgstr "Virkt lag"
-#: ../app/core/core-enums.c:468
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:220
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active channel"
msgstr "Virk litrás"
-#: ../app/core/core-enums.c:469
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:221
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active path"
-msgstr "Virk litrás"
+msgstr "Virkur ferill"
-#: ../app/core/core-enums.c:501
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:253
msgctxt "fill-type"
msgid "Foreground color"
msgstr "Forgrunnslitur"
-#: ../app/core/core-enums.c:502
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:254
msgctxt "fill-type"
msgid "Background color"
msgstr "Bakgrunnslitur"
-#: ../app/core/core-enums.c:503
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:255
msgctxt "fill-type"
msgid "White"
-msgstr "Hvítur"
+msgstr "Hvítt"
-#: ../app/core/core-enums.c:504
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:256
msgctxt "fill-type"
msgid "Transparency"
-msgstr "Gagnsæi"
+msgstr "Gegnsæi"
-#: ../app/core/core-enums.c:505
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:257
msgctxt "fill-type"
msgid "Pattern"
msgstr "Mynstur"
-#: ../app/core/core-enums.c:506
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:258
msgctxt "fill-type"
msgid "None"
msgstr "Ekkert"
-#: ../app/core/core-enums.c:534
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:286
msgctxt "fill-style"
msgid "Solid color"
-msgstr "Breyta lit"
+msgstr "Heillitur"
-#: ../app/core/core-enums.c:535
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:287
msgctxt "fill-style"
msgid "Pattern"
msgstr "Mynstur"
-#: ../app/core/core-enums.c:563
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:315
msgctxt "stroke-method"
msgid "Stroke line"
-msgstr "Draga í val"
+msgstr "Stroklína"
-#: ../app/core/core-enums.c:564
+#: ../app/core/core-enums.c:316
msgctxt "stroke-method"
msgid "Stroke with a paint tool"
-msgstr ""
+msgstr "Strika með málunarverkfæri"
-#: ../app/core/core-enums.c:593
+#: ../app/core/core-enums.c:345
msgctxt "join-style"
msgid "Miter"
-msgstr ""
+msgstr "Hornskurður"
-#: ../app/core/core-enums.c:594
+#: ../app/core/core-enums.c:346
msgctxt "join-style"
msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "Rúnnað"
-#: ../app/core/core-enums.c:595
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:347
msgctxt "join-style"
msgid "Bevel"
-msgstr "Stig"
+msgstr "Flái"
-#: ../app/core/core-enums.c:624
+#: ../app/core/core-enums.c:376
msgctxt "cap-style"
msgid "Butt"
-msgstr ""
+msgstr "Endi"
-#: ../app/core/core-enums.c:625
+#: ../app/core/core-enums.c:377
msgctxt "cap-style"
msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "Rúnnað"
-#: ../app/core/core-enums.c:626
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:378
msgctxt "cap-style"
msgid "Square"
-msgstr "Ferhyrnt"
+msgstr "Ferningur"
-#: ../app/core/core-enums.c:663
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:415
msgctxt "dash-preset"
msgid "Custom"
msgstr "Sérsniðið"
-#: ../app/core/core-enums.c:664
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:416
msgctxt "dash-preset"
msgid "Line"
msgstr "Lína"
-#: ../app/core/core-enums.c:665
+#: ../app/core/core-enums.c:417
msgctxt "dash-preset"
msgid "Long dashes"
-msgstr ""
+msgstr "Löng strik"
-#: ../app/core/core-enums.c:666
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:418
msgctxt "dash-preset"
msgid "Medium dashes"
-msgstr "Miðlungs"
+msgstr "Miðlungs strik"
-#: ../app/core/core-enums.c:667
+#: ../app/core/core-enums.c:419
msgctxt "dash-preset"
msgid "Short dashes"
-msgstr ""
+msgstr "Stutt strik"
-#: ../app/core/core-enums.c:668
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:420
msgctxt "dash-preset"
msgid "Sparse dots"
-msgstr "banvæn þáttunarvilla"
+msgstr "Stakir punktar"
-#: ../app/core/core-enums.c:669
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:421
msgctxt "dash-preset"
msgid "Normal dots"
-msgstr "Venjulegt"
+msgstr "Venjulegir punktar"
-#: ../app/core/core-enums.c:670
+#: ../app/core/core-enums.c:422
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dense dots"
-msgstr ""
+msgstr "Þéttir punktar"
-#: ../app/core/core-enums.c:671
+#: ../app/core/core-enums.c:423
msgctxt "dash-preset"
msgid "Stipples"
-msgstr ""
+msgstr "Punktskygging"
-#: ../app/core/core-enums.c:672
+#: ../app/core/core-enums.c:424
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot"
-msgstr ""
+msgstr "Strik, punktur"
-#: ../app/core/core-enums.c:673
+#: ../app/core/core-enums.c:425
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot, dot"
-msgstr ""
+msgstr "Strik, punktur, punktur"
-#: ../app/core/core-enums.c:702
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:454
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Circle"
msgstr "Hringur"
-#: ../app/core/core-enums.c:703
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:455
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Square"
-msgstr "Ferhyrnt"
+msgstr "Ferningur"
-#: ../app/core/core-enums.c:704
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:456
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Diamond"
msgstr "Tígull"
-#: ../app/core/core-enums.c:733
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:485
msgctxt "orientation-type"
msgid "Horizontal"
msgstr "Lárétt"
-#: ../app/core/core-enums.c:734
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:486
msgctxt "orientation-type"
msgid "Vertical"
msgstr "Lóðrétt"
-#: ../app/core/core-enums.c:735
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:487
msgctxt "orientation-type"
msgid "Unknown"
msgstr "Óþekkt"
-#: ../app/core/core-enums.c:766
-msgctxt "precision"
-msgid "8-bit integer"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/core-enums.c:767
-msgctxt "precision"
-msgid "16-bit integer"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/core-enums.c:768
-msgctxt "precision"
-msgid "32-bit integer"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/core-enums.c:769
-msgctxt "precision"
-msgid "16-bit floating point"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/core-enums.c:770
-msgctxt "precision"
-msgid "32-bit floating point"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/core-enums.c:801
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:518
msgctxt "item-set"
msgid "None"
msgstr "Ekkert"
-#: ../app/core/core-enums.c:802
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:519
msgctxt "item-set"
msgid "All layers"
-msgstr "Allar skrár"
+msgstr "Öll lög"
-#: ../app/core/core-enums.c:803
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:520
msgctxt "item-set"
msgid "Image-sized layers"
-msgstr "Breyta stærð lags"
+msgstr "Lög með stærð myndar"
-#: ../app/core/core-enums.c:804
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:521
msgctxt "item-set"
msgid "All visible layers"
-msgstr "Tvinna sýnileg lög"
+msgstr "Öll sýnileg lög"
-#: ../app/core/core-enums.c:805
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:522
msgctxt "item-set"
msgid "All linked layers"
-msgstr "Allar skrár"
+msgstr "Öll tengd lög"
-#: ../app/core/core-enums.c:871
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:588
msgctxt "view-size"
msgid "Tiny"
-msgstr "örlítið"
+msgstr "Örsmátt"
-#: ../app/core/core-enums.c:872
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:589
msgctxt "view-size"
msgid "Very small"
-msgstr "Mjög lítill"
+msgstr "Mjög smátt"
-#: ../app/core/core-enums.c:873
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:590
msgctxt "view-size"
msgid "Small"
-msgstr "Lítil"
+msgstr "Smátt"
-#: ../app/core/core-enums.c:874
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:591
msgctxt "view-size"
msgid "Medium"
msgstr "Miðlungs"
-#: ../app/core/core-enums.c:875
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:592
msgctxt "view-size"
msgid "Large"
-msgstr "Stór"
+msgstr "Stórt"
-#: ../app/core/core-enums.c:876
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:593
msgctxt "view-size"
msgid "Very large"
-msgstr "Mjög stór"
+msgstr "Mjög stórt"
-#: ../app/core/core-enums.c:877
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:594
msgctxt "view-size"
msgid "Huge"
-msgstr "Stór"
+msgstr "Flennistórt"
-#: ../app/core/core-enums.c:878
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:595
msgctxt "view-size"
msgid "Enormous"
-msgstr "Risastór"
+msgstr "Gríðalega stórt"
-#: ../app/core/core-enums.c:879
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:596
msgctxt "view-size"
msgid "Gigantic"
-msgstr "Risavaxinn"
+msgstr "Risastórt"
-#: ../app/core/core-enums.c:907
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:624
msgctxt "view-type"
msgid "View as list"
-msgstr "Skoða sem _Lista"
+msgstr "Skoða sem lista"
-#: ../app/core/core-enums.c:908
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:625
msgctxt "view-type"
msgid "View as grid"
-msgstr "Skoða sem rúð_ur"
+msgstr "Skoða sem hnitanet"
-#: ../app/core/core-enums.c:937
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:654
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "No thumbnails"
-msgstr "Stærð smámynda:"
+msgstr "Engar smámyndir"
-#: ../app/core/core-enums.c:938
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:655
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Normal (128x128)"
-msgstr "Venjuleg (128x128)"
+msgstr "Venjulegt (128x128)"
-#: ../app/core/core-enums.c:939
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:656
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Large (256x256)"
-msgstr "Stór (256x256)"
+msgstr "Stórt (256x256)"
-#: ../app/core/core-enums.c:1117
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:833
msgctxt "undo-type"
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<ógilt>>"
-#: ../app/core/core-enums.c:1118
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:834
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale image"
msgstr "Kvarða mynd"
-#: ../app/core/core-enums.c:1119
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:835
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize image"
msgstr "Breyta stærð myndar"
-#: ../app/core/core-enums.c:1120
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:836
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip image"
-msgstr "Fletta lagi"
+msgstr "Fletta mynd"
-#: ../app/core/core-enums.c:1121
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:837
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate image"
-msgstr "Snúa lagi"
+msgstr "Snúa mynd"
-#: ../app/core/core-enums.c:1122
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:838
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop image"
-msgstr "Kroppa lag"
+msgstr "Skera utan af mynd"
-#: ../app/core/core-enums.c:1123
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:839
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert image"
-msgstr "Breyta í RGB"
+msgstr "Umbreyta mynd"
-#: ../app/core/core-enums.c:1124
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:840
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove item"
-msgstr "Fjarlægja hlut"
+msgstr "Fjarlægja atriði"
-#: ../app/core/core-enums.c:1125
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:841
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge layers"
-msgstr "Tvinna lög"
+msgstr "Sameina lög"
-#: ../app/core/core-enums.c:1126
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:842
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge paths"
-msgstr "Samtvinna litaspjöld"
+msgstr "Sameina ferla"
-#: ../app/core/core-enums.c:1127
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:843
msgctxt "undo-type"
msgid "Quick Mask"
msgstr "Flýtihula"
-#: ../app/core/core-enums.c:1128 ../app/core/core-enums.c:1159
+#: ../app/core/core-enums.c:844 ../app/core/core-enums.c:874
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:63
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Grid"
-msgstr "Rúður"
+msgstr "Hnitanet"
-#: ../app/core/core-enums.c:1129 ../app/core/core-enums.c:1161
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:845 ../app/core/core-enums.c:876
msgctxt "undo-type"
msgid "Guide"
-msgstr "Hjálparlínur"
+msgstr "Stoðlína"
-#: ../app/core/core-enums.c:1130 ../app/core/core-enums.c:1162
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:846 ../app/core/core-enums.c:877
msgctxt "undo-type"
msgid "Sample Point"
-msgstr "Sýnishorn"
+msgstr "Safnpunktur"
-#: ../app/core/core-enums.c:1131 ../app/core/core-enums.c:1163
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:847 ../app/core/core-enums.c:878
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel"
-msgstr "Lag-Litrás"
+msgstr "Lag/Litrás"
-#: ../app/core/core-enums.c:1132 ../app/core/core-enums.c:1164
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:848 ../app/core/core-enums.c:879
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel modification"
msgstr "Breyting á Lagi/Litrás"
-#: ../app/core/core-enums.c:1133 ../app/core/core-enums.c:1165
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:849 ../app/core/core-enums.c:880
msgctxt "undo-type"
msgid "Selection mask"
msgstr "Valhula"
-#: ../app/core/core-enums.c:1134 ../app/core/core-enums.c:1169
+#: ../app/core/core-enums.c:850 ../app/core/core-enums.c:884
msgctxt "undo-type"
msgid "Item visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Sýnileiki hlutar"
-#: ../app/core/core-enums.c:1135 ../app/core/core-enums.c:1170
+#: ../app/core/core-enums.c:851 ../app/core/core-enums.c:885
msgctxt "undo-type"
msgid "Link/Unlink item"
-msgstr ""
+msgstr "Tengja/Aftengja hlut"
-#: ../app/core/core-enums.c:1136
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:852
msgctxt "undo-type"
msgid "Item properties"
-msgstr "Eiginleikar mynda"
+msgstr "Eiginleikar hlutar"
-#: ../app/core/core-enums.c:1137 ../app/core/core-enums.c:1168
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:853 ../app/core/core-enums.c:883
msgctxt "undo-type"
msgid "Move item"
-msgstr "Fjarlægja hlut"
+msgstr "Færa hlut"
-#: ../app/core/core-enums.c:1138
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:854
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale item"
-msgstr "Kvarða slóð"
+msgstr "Kvarða hlut"
-#: ../app/core/core-enums.c:1139
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:855
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize item"
-msgstr "Fjarlægja hlut"
+msgstr "Breyta stærð hlutar"
-#: ../app/core/core-enums.c:1140
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:856
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer"
msgstr "Bæta við lagi"
-#: ../app/core/core-enums.c:1141 ../app/core/core-enums.c:1181
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:857 ../app/core/core-enums.c:896
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer mask"
msgstr "Bæta inn laghulu"
-#: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1183
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:858 ../app/core/core-enums.c:898
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply layer mask"
-msgstr "Setja laghulu"
+msgstr "Beita laghulu"
-#: ../app/core/core-enums.c:1143 ../app/core/core-enums.c:1191
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:859 ../app/core/core-enums.c:906
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating selection to layer"
-msgstr "Fljótandi val"
+msgstr "Fljótandi val í lag"
-#: ../app/core/core-enums.c:1144
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:860
msgctxt "undo-type"
msgid "Float selection"
msgstr "Fleyta vali"
-#: ../app/core/core-enums.c:1145
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:861
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Festa fljótandi val"
-#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/gimp-edit.c:256
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/gimp-edit.c:293
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "Líma"
-#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/gimp-edit.c:572
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/gimp-edit.c:534
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "Klippa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1148
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:864
msgctxt "undo-type"
msgid "Text"
msgstr "Texti"
-#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1192
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:658
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/core-enums.c:907
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:589
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
-msgstr "Breyta"
+msgstr "Ummynda"
-#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1193
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:866 ../app/core/core-enums.c:908
msgctxt "undo-type"
msgid "Paint"
msgstr "Mála"
-#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1196
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:867 ../app/core/core-enums.c:911
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach parasite"
msgstr "Festa sníkil"
-#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1197
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:868 ../app/core/core-enums.c:912
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove parasite"
-msgstr "Fjarlægja hlut"
+msgstr "Fjarlægja sníkil"
-#: ../app/core/core-enums.c:1153
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:869
msgctxt "undo-type"
msgid "Import paths"
-msgstr "Flytja inn litaspjald"
+msgstr "Flytja inn ferla"
-#: ../app/core/core-enums.c:1154
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:870
msgctxt "undo-type"
msgid "Plug-In"
msgstr "Hjálparforrit"
-#: ../app/core/core-enums.c:1155
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:871
msgctxt "undo-type"
msgid "Image type"
-msgstr "Stærð myndar"
+msgstr "Tegund myndar"
-#: ../app/core/core-enums.c:1156
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Image precision"
-msgstr "Eiginleikar mynda"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1157
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:872
msgctxt "undo-type"
msgid "Image size"
msgstr "Stærð myndar"
-#: ../app/core/core-enums.c:1158
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:873
msgctxt "undo-type"
msgid "Image resolution change"
-msgstr "Breyta myndupplausn fyrir prentun"
+msgstr "Breyting á myndupplausn"
-#: ../app/core/core-enums.c:1160
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:875
msgctxt "undo-type"
msgid "Change indexed palette"
-msgstr "Eyða litaspjaldi"
+msgstr "Skipta um litnúmerað litaspjald"
-#: ../app/core/core-enums.c:1166
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:881
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder item"
-msgstr "Fjarlægja hlut"
+msgstr "Endurraða hlut"
-#: ../app/core/core-enums.c:1167
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:882
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename item"
-msgstr "Fjarlægja hlut"
+msgstr "Endurnefna hlut"
-#: ../app/core/core-enums.c:1171
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:886
msgctxt "undo-type"
msgid "New layer"
msgstr "Nýtt lag"
-#: ../app/core/core-enums.c:1172
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:887
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer"
-msgstr "_Eyða lagi"
+msgstr "Eyða lagi"
-#: ../app/core/core-enums.c:1173
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:888
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer mode"
-msgstr "Stilla mörk lags"
+msgstr "Stilla ham lagsins"
-#: ../app/core/core-enums.c:1174
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:889
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer opacity"
-msgstr "Stilla ógagnsæi litrásar"
+msgstr "Stilla ógegnsæi lagsins"
-#: ../app/core/core-enums.c:1175
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:890
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
-msgstr "Læsa alfalitrás"
+msgstr "Læsa/Aflæsa alfa-gegnsæislitrás"
-#: ../app/core/core-enums.c:1176
+#: ../app/core/core-enums.c:891
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer resize"
-msgstr ""
+msgstr "Bíða með stærðarbreytingu á lagahóp"
-#: ../app/core/core-enums.c:1177
+#: ../app/core/core-enums.c:892
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer resize"
-msgstr ""
+msgstr "Halda áfram með stærðarbreytingu á lagahóp"
-#: ../app/core/core-enums.c:1178
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:893
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert group layer"
-msgstr "Breyta í RGB"
+msgstr "Umbreyta lagahóp"
-#: ../app/core/core-enums.c:1179
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:894
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer"
-msgstr "Tekstalag"
+msgstr "Textalag"
-#: ../app/core/core-enums.c:1180
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:895
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer modification"
-msgstr "Breyting á Lagi/Litrás"
+msgstr "Breyting á textalagi"
-#: ../app/core/core-enums.c:1182
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:897
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer mask"
msgstr "Eyða laghulu"
-#: ../app/core/core-enums.c:1184
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:899
msgctxt "undo-type"
msgid "Show layer mask"
-msgstr "Sýn_a laghulu"
+msgstr "Sýna laghulu"
-#: ../app/core/core-enums.c:1185
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:900
msgctxt "undo-type"
msgid "New channel"
msgstr "Ný litrás"
-#: ../app/core/core-enums.c:1186
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:901
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete channel"
msgstr "Eyða litrás"
-#: ../app/core/core-enums.c:1187
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:902
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel color"
msgstr "Litur litrásar"
-#: ../app/core/core-enums.c:1188
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:903
msgctxt "undo-type"
msgid "New path"
-msgstr "Ný slóð"
+msgstr "Nýr ferill"
-#: ../app/core/core-enums.c:1189
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:904
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete path"
-msgstr "Eyða litaspjaldi"
+msgstr "Eyða ferli"
-#: ../app/core/core-enums.c:1190
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:905
msgctxt "undo-type"
msgid "Path modification"
-msgstr "Breyting á Lagi/Litrás"
+msgstr "Breyting á ferli"
-#: ../app/core/core-enums.c:1194
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:909
msgctxt "undo-type"
msgid "Ink"
msgstr "Blek"
-#: ../app/core/core-enums.c:1195
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:910
msgctxt "undo-type"
msgid "Select foreground"
-msgstr "Velja heimild"
+msgstr "Veldu forgrunnslit"
-#: ../app/core/core-enums.c:1198
+#: ../app/core/core-enums.c:913
msgctxt "undo-type"
msgid "Not undoable"
-msgstr ""
+msgstr "Ekki hægt að afturkalla"
-#: ../app/core/core-enums.c:1470
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1187
msgctxt "select-criterion"
msgid "Composite"
msgstr "Samsett"
-#: ../app/core/core-enums.c:1471
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1188
msgctxt "select-criterion"
msgid "Red"
msgstr "Rauður"
-#: ../app/core/core-enums.c:1472
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1189
msgctxt "select-criterion"
msgid "Green"
msgstr "Grænn"
-#: ../app/core/core-enums.c:1473
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1190
msgctxt "select-criterion"
msgid "Blue"
msgstr "Blár"
-#: ../app/core/core-enums.c:1474
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1191
msgctxt "select-criterion"
msgid "Hue"
-msgstr "Litagildi"
+msgstr "Litblær"
-#: ../app/core/core-enums.c:1475
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1192
msgctxt "select-criterion"
msgid "Saturation"
msgstr "Litmettun"
-#: ../app/core/core-enums.c:1476
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1193
msgctxt "select-criterion"
msgid "Value"
msgstr "Gildi"
-#: ../app/core/core-enums.c:1505
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1222
msgctxt "message-severity"
msgid "Message"
msgstr "Skilaboð"
-#: ../app/core/core-enums.c:1506
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1223
msgctxt "message-severity"
msgid "Warning"
msgstr "Aðvörun"
-#: ../app/core/core-enums.c:1507
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1224
msgctxt "message-severity"
msgid "Error"
msgstr "Villa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1536
+#: ../app/core/core-enums.c:1253
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Ask what to do"
-msgstr ""
+msgstr "Spyrja hvað skuli gera"
-#: ../app/core/core-enums.c:1537
+#: ../app/core/core-enums.c:1254
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Keep embedded profile"
-msgstr ""
+msgstr "Halda ígræddu litasniði"
-#: ../app/core/core-enums.c:1538
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1255
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Convert to RGB workspace"
-msgstr "Umbreyta myndinni yfir í RGB litarýmd"
+msgstr "Umbreyta í RGB litrýmd"
-#: ../app/core/core-enums.c:1575
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1292
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Opacity"
-msgstr "Ógagnsæi"
+msgstr "Ógegnsæi"
-#: ../app/core/core-enums.c:1576
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1293
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Size"
msgstr "Stærð"
-#: ../app/core/core-enums.c:1577
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1294
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Angle"
-msgstr "Horn:"
+msgstr "Horn"
-#: ../app/core/core-enums.c:1578
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1295
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Color"
msgstr "Litur"
-#: ../app/core/core-enums.c:1579
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1296
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Hardness"
msgstr "Harka"
-#: ../app/core/core-enums.c:1580
+#: ../app/core/core-enums.c:1297
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Force"
-msgstr ""
+msgstr "Framfylgja"
-#: ../app/core/core-enums.c:1581
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1298
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Stærðarhlutföll:"
+msgstr "Stærðarhlutföll"
-#: ../app/core/core-enums.c:1582
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1299
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Spacing"
msgstr "Millibil"
-#: ../app/core/core-enums.c:1583
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1300
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Rate"
msgstr "Tíðni"
-#: ../app/core/core-enums.c:1584
+#: ../app/core/core-enums.c:1301
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Flow"
-msgstr ""
+msgstr "Flæði"
-#: ../app/core/core-enums.c:1585
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1302
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Jitter"
-msgstr "Mynstur"
+msgstr "Flökt"
-#: ../app/core/gimpbrush.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Brush Spacing"
-msgstr "Millibil"
+#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:375
+#: ../app/gui/session.c:408 ../app/menus/menus.c:466
+#: ../app/widgets/gimpdevices.c:208
+#, c-format
+msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
+msgstr "Eyðing \"%s\" mistókst: %s"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Brush Shape"
-msgstr "Penslar"
+#: ../app/core/gimp-edit.c:190 ../app/core/gimpimage-new.c:309
+msgid "Pasted Layer"
+msgstr "Límt lag"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:136
-#, fuzzy
-msgid "Brush Radius"
-msgstr "Pensilritill"
+#: ../app/core/gimp-edit.c:420
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Clear"
+msgstr "Hreinsa"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Brush Spikes"
-msgstr "Penslar"
+#: ../app/core/gimp-edit.c:439
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Foreground Color"
+msgstr "Fylla með forgrunnslit"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Brush Hardness"
-msgstr "Harka"
+#: ../app/core/gimp-edit.c:443
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Background Color"
+msgstr "Fylla með bakgrunnslit"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:158 ../app/paint/gimppaintoptions.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Brush Aspect Ratio"
-msgstr "Stærðarhlutföll:"
+#: ../app/core/gimp-edit.c:447
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with White"
+msgstr "Fylla með hvítu."
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Brush Angle"
-msgstr "Pensilmöppur"
+#: ../app/core/gimp-edit.c:451
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Transparency"
+msgstr "Fylla með gegnsæi"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:455
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Pattern"
+msgstr "Fylla með mynstri"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:547
+msgid "Global Buffer"
+msgstr "Víðvært biðminni"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:62
+msgid "FG to BG (RGB)"
+msgstr "FG til BG (RGB)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:70
+msgid "FG to BG (Hardedge)"
+msgstr "FG til BG (harðar brúnir)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:87
+msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
+msgstr "FG til BG (HSV rangsælis)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:95
+msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
+msgstr "FG til BG (HSV réttsælis)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:103
+msgid "FG to Transparent"
+msgstr "FG til gegnsæis"
+
+#. This is a special string to specify the language identifier to
+#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
+#. * C in it according to the name of the po file used for
+#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
+#. * that would be "tags-locale:lt".
+#.
+#: ../app/core/gimp-tags.c:88
+msgid "tags-locale:C"
+msgstr "tags-locale:C"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:85
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:203
#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
+msgid ""
+"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
+"settings to '%s'."
msgstr ""
+"Það lítur út fyrir að þú hafir notað GIMP %s áður. GIMP mun núna yfirfæra "
+"notandastillingarnar þínar í '%s'."
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:102
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:208
#, c-format
msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
+"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create "
+"a folder named '%s' and copy some files to it."
msgstr ""
+"Það lítur út fyrir að þú sért að nota GIMP í fyrsta skipti. GIMP mun núna "
+"búa til möppu með heitinu '%s' og afrita nokkrar skrár í hana."
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 ../app/core/gimpbrush-load.c:278
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:95
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:359
#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
-msgstr "Ógildur UTF-8-strengur í pensilskrá '%s'."
+msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
+msgstr "Afrita skrá '%s' frá '%s'..."
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:148
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:374 ../app/core/gimp-user-install.c:400
#, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:224
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Line %d: %s"
-msgstr "Línubreidd:"
+msgid "Creating folder '%s'..."
+msgstr "Bý til möppuna '%s'..."
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:385 ../app/core/gimp-user-install.c:411
#, c-format
-msgid "File is truncated in line %d"
-msgstr ""
+msgid "Cannot create folder '%s': %s"
+msgstr "Get ekki búið til möppu '%s': %s"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
-msgstr "Villa við ritun '%s': %s"
+#: ../app/core/gimp.c:595
+msgid "Initialization"
+msgstr "Frumstilling"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:177
-#, fuzzy, c-format
+#. register all internal procedures
+#: ../app/core/gimp.c:696
+msgid "Internal Procedures"
+msgstr "Innri ferlar"
+
+#. initialize the global parasite table
+#: ../app/core/gimp.c:947
+msgid "Looking for data files"
+msgstr "Leita að gagnaskrám"
+
+#: ../app/core/gimp.c:947
+msgid "Parasites"
+msgstr "Sníklar"
+
+#. initialize the list of gimp dynamics
+#: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
+msgid "Dynamics"
+msgstr "Pensilhreyfingar"
+
+#. initialize the list of fonts
+#: ../app/core/gimp.c:976
+msgid "Fonts (this may take a while)"
+msgstr "Leturgerðir (þetta getur tekið smá tíma)"
+
+#. initialize the module list
+#: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
+msgid "Modules"
+msgstr "Forritseiningar"
+
+#. update tag cache
+#: ../app/core/gimp.c:997
+msgid "Updating tag cache"
+msgstr "Uppfæri biðminni fyrir merkingar"
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
+#, c-format
+#| msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
msgstr[0] "Gat ekki lesið %d bæti frá '%s': %s"
msgstr[1] "Gat ekki lesið %d bæti frá '%s': %s"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:199
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:202
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
-msgstr ""
+msgstr "Banvæn þáttunarvilla í pensilskránni '%s': Breidd = 0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:208
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:211
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
-msgstr ""
+msgstr "Banvæn þáttunarvilla í pensilskránni '%s': Hæð = 0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:217
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:220
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
-msgstr ""
+msgstr "Banvæn þáttunarvilla í pensilskránni '%s': Bæti = 0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:241
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:244
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
-msgstr ""
+msgstr "Banvæn þáttunarvilla í pensilskránni '%s': Óþekkt litadýpt %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:254
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:257
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
-msgstr ""
+msgstr "Banvæn þáttunarvilla í pensilskránni '%s': Óþekkt útgáfa %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:270 ../app/core/gimpbrush-load.c:391
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:726
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:273 ../app/core/gimpbrush-load.c:410
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:626 ../app/core/gimpbrush-load.c:700
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:763 ../app/core/gimpbrush-load.c:779
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:822
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
msgstr ""
+"Banvæn þáttunarvilla í pensilskránni '%s'. Virðist vanta enda á skrána."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:281 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
+msgstr "Ógildur UTF-8-strengur í pensilskránni '%s'."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:285 ../app/core/gimppattern-load.c:151
-#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:84
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:288 ../app/core/gimppattern-load.c:146
+#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:83
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:317
msgid "Unnamed"
-msgstr "ónefnd"
+msgstr "Ónefnt"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:380
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:354
+#, c-format
+msgid ""
+"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
+"GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
+"This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and save "
+"it again."
+msgstr ""
+"Banvæn þáttunarvilla í pensilskránni '%s': Óstudd %d litadýpt pensils\n"
+"GIMP penslar verða að vera GRÁTÓNA eða RGBA.\n"
+"Þetta gæti verið úrelt GIMP pensilskrá, prófaðu að hlaða henni inn sem mynd "
+"og vista hana aftur."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:399
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
msgstr ""
+"Banvæn þáttunarvilla í pensilskránni '%s': Óstudd %d litadýpt pensils\n"
+"GIMP penslar verða að vera GRÁTÓNA eða RGBA."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:452
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:471 ../app/core/gimpbrush-load.c:909
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
msgstr ""
+"Banvæn þáttunarvilla í pensilskránni '%s': tókst ekki að afkóða snið abr "
+"útgáfa %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:619
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:647
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
msgstr ""
+"Banvæn þáttunarvilla í pensilskránni '%s': Ekki er stuðningur við breiða "
+"pensla."
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:111 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:131
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:222
+#: ../app/core/gimpbrush.c:148
+msgid "Brush Spacing"
+msgstr "Millibil pensils"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:87
#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
+msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
+msgstr "Banvæn þáttunarvilla í pensilskránni '%s': Er ekki GIMP pensilskrá."
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
msgstr ""
+"Banvæn þáttunarvilla í pensilskránni '%s': Óþekkt útgáfa GIMP pensils á línu "
+"%d."
-#: ../app/core/gimp.c:595
-#, fuzzy
-msgid "Initialization"
-msgstr "Afstöllun"
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:150
+#, c-format
+msgid ""
+"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
+msgstr ""
+"Banvæn þáttunarvilla í pensilskránni '%s': Óþekkt lögun GIMP pensils á línu "
+"%d."
-#. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:696
-msgid "Internal Procedures"
-msgstr "Innri ferlar"
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
+#, c-format
+msgid "Line %d: %s"
+msgstr "Lína %d: %s"
-#. initialize the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:947
-msgid "Looking for data files"
-msgstr "Leita að gagnaskrám"
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:228
+#, c-format
+msgid "File is truncated in line %d"
+msgstr "Skráin endar óvænt á línu %d"
-#: ../app/core/gimp.c:947
-msgid "Parasites"
-msgstr "Sníklar"
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:231
+#, c-format
+msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
+msgstr "Villa við ritun '%s': %s"
-#. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204
-msgid "Dynamics"
-msgstr ""
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:129
+msgid "Brush Shape"
+msgstr "Pensilform"
-#. initialize the list of fonts
-#: ../app/core/gimp.c:976
-msgid "Fonts (this may take a while)"
-msgstr "Leturgerðir (þetta getur tekið smá tíma)"
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:137
+msgid "Brush Radius"
+msgstr "Pensilradíus"
-#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
-msgid "Modules"
-msgstr "Einingar"
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:144
+msgid "Brush Spikes"
+msgstr "Pensiltoppar"
-#. update tag cache
-#: ../app/core/gimp.c:997
-msgid "Updating tag cache"
-msgstr ""
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:151
+msgid "Brush Hardness"
+msgstr "Harka pensils"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:151
+msgid "Brush Aspect Ratio"
+msgstr "Stærðarhlutföll pensils:"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:155
+msgid "Brush Angle"
+msgstr "Horn pensils"
+
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
+msgstr "Banvæn þáttunarvilla í pensilskránni '%s': Skráin er skemmd."
+
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:60
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rectangle Select"
+msgstr "Rétthyrnt val"
+
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:111
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Ellipse Select"
+msgstr "Hringlaga val"
+
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rounded Rectangle Select"
+msgstr "Rúnnað rétthyrnt val"
+
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:407 ../app/core/gimplayer.c:275
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Alpha to Selection"
+msgstr "Alfa-gegnsæislitrás til vals"
+
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:445
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "%s Channel to Selection"
+msgstr "%s litrás til myndvals"
+
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:493
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fuzzy Select"
+msgstr "Loðið val"
+
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:540
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Select by Color"
+msgstr "Velja eftir lit"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:271
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:273
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Channel"
msgstr "Endurnefna litrás"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:272
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:274
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Channel"
msgstr "Flytja litrás"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:273
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:275
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Channel"
msgstr "Kvarða litrás"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:274
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:276
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Channel"
msgstr "Breyta stærð litrásar"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:275
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:277
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Channel"
-msgstr "Fletta/hvolfa litrás"
+msgstr "Fletta litrás"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:276
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:278
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Channel"
msgstr "Snúa litrás"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:277 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:976
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:904
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Channel"
-msgstr "Breytingalitrás"
+msgstr "Umbreyta litrás"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:278
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:280
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Channel"
-msgstr "Strjúka litrás"
+msgstr "Stroka litrás"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpselection.c:579
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:281 ../app/core/gimpselection.c:582
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel to Selection"
-msgstr "Rás til myndvals"
+msgstr "Litrás til myndvals"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:280
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:282
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Channel"
msgstr "Endurraða litrás"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:281
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:283
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel"
msgstr "Hækka litrás"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:282
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:284
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel to Top"
msgstr "Setja litrás efst"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:283
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:285
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel"
msgstr "Lækka litrás"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:284
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:286
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgstr "Setja litrás neðst"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:285
+#: ../app/core/gimpchannel.c:287
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "Ekki er hægt að hækka litrásina frekar."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:286
+#: ../app/core/gimpchannel.c:288
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "Ekki er hægt að lækka litrásina frekar."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:309
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:310
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Channel"
-msgstr "Þynna litrás"
+msgstr "Fjaðra litrás"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:310
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:311
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Channel"
msgstr "Skerpa litrás"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:311
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:312
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear Channel"
msgstr "Hreinsa litrás"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:312
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:313
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Channel"
msgstr "Fylla litrás"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:313
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:314
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Channel"
msgstr "Umhverfa litrás"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:314
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:315
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Channel"
msgstr "Ramma inn litrás"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:315
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:316
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Channel"
msgstr "Víkka litrás"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:316
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:317
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Channel"
msgstr "Minnka litrás"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:724
+#: ../app/core/gimpchannel.c:731
msgid "Cannot stroke empty channel."
-msgstr ""
+msgstr "Get ekki strokið í tómri litrás."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1759
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1763
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Color"
msgstr "Stilla lit litrásar"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1818
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1829
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Opacity"
-msgstr "Stilla ógagnsæi litrásar"
+msgstr "Stilla ógegnsæi litrásar"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1920 ../app/core/gimpselection.c:153
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1937 ../app/core/gimpselection.c:154
msgid "Selection Mask"
msgstr "Valhula"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:60
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rectangle Select"
-msgstr "Endurtaka val"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:111
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Ellipse Select"
-msgstr "Hringval"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rounded Rectangle Select"
-msgstr "Endurtaka val"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:408 ../app/core/gimplayer.c:298
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Alpha to Selection"
-msgstr "Alfarás til vals"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:446
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "%s Channel to Selection"
-msgstr "Rás til myndvals"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:494
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fuzzy Select"
-msgstr "Fuzzy-val"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:541
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Select by Color"
-msgstr "Velja eftir lit"
-
-#: ../app/core/gimpcontext.c:640 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:178 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284
+#: ../app/core/gimpcontext.c:639 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:109
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284
msgid "Opacity"
-msgstr "Ógagnsæi"
+msgstr "Ógegnsæi"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:648
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpcontext.c:647
msgid "Paint Mode"
-msgstr "_Málningarhamur"
+msgstr "Málunarhamur"
-#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:375
-#: ../app/gui/session.c:399 ../app/menus/menus.c:468
-#: ../app/widgets/gimpdevices.c:207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
-msgstr "Tókst ekki að opna '%s': %s"
-
-#: ../app/core/gimpdata.c:670
+#: ../app/core/gimpdata.c:690
#, c-format
msgid "Could not delete '%s': %s"
msgstr "Gat ekki eytt '%s': %s"
@@ -8745,16 +7807,19 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"Mistókst að vista gögn:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:537 ../app/core/gimpdatafactory.c:540
-#: ../app/core/gimpitem.c:493 ../app/core/gimpitem.c:496
+#: ../app/core/gimpitem.c:495 ../app/core/gimpitem.c:498
msgid "copy"
-msgstr "afrita"
+msgstr "afrit"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:549 ../app/core/gimpitem.c:505
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:549 ../app/core/gimpitem.c:507
#, c-format
msgid "%s copy"
-msgstr "%s afrita"
+msgstr "%s afrit"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:742
#, c-format
@@ -8763,6 +7828,9 @@ msgid ""
"exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences "
"dialog's 'Folders' section."
msgstr ""
+"Þú hefur tilgreint skrifaðgengilega gagnamöppu (%s), en sú mappa er ekki til. "
+"Búðu til möppuna eða lagaðu stillingarnar í kjörstillingaglugganum á flipanum "
+"'Möppur'."
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:763
#, c-format
@@ -8771,1224 +7839,1075 @@ msgid ""
"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
msgstr ""
+"Þú hefur tilgreint skrifaðgengilega gagnamöppu, en sú mappa er ekki inni í "
+"gagnaleitarslóðum þínum (data search path). Þú hefur væntanlega verið að "
+"breyta beint gimprc-skránni, endilega lagaðu stillingarnar í "
+"kjörstillingaglugganum á flipanum 'Möppur'."
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:773
#, c-format
msgid "You don't have any writable data folder configured."
-msgstr ""
+msgstr "Þú hefur ekki tilgreint neina skrifaðgengilega gagnamöppu."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:937
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:941
#, c-format
msgid ""
"Failed to load data:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"Mistókst að lesa gögn:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:208
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:245
msgctxt "undo-type"
msgid "Blend"
msgstr "Blanda"
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:539
-msgid "Calculating distance map"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:907 ../app/pdb/edit-cmds.c:758
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Blending"
-msgstr "Blanda"
+#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:70
+#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:83
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Brightness-Contrast"
+msgstr "Birtustig-Birtuskil"
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:101
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:89
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "Engin mynstur til fyrir þessa aðgerð."
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:264
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:284
msgctxt "undo-type"
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Fötufylla"
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:456
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:79
+#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:89
msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale"
-msgstr "Kvarða"
+msgid "Color Balance"
+msgstr "Litajafnvægi"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:72
+#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:84
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Colorize"
+msgstr "Litþrykkja"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:162 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:179
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Curves"
+msgstr "Litferlar"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:70
+#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:76
+#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:77
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Afmetta"
#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:52
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Equalize"
-msgstr "Jafna"
+msgstr "Bitrujafna"
-#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:132
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:133
msgid "Foreground Extraction"
-msgstr "Forgrunnslitur"
+msgstr "Framköllun forgrunns"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:77
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:102
+msgid "Hue-Saturation"
+msgstr "Litblær-Litmettun"
-#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:71 ../app/tools/gimplevelstool.c:141
+#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:87
+msgid "Hue_Saturation"
+msgstr "Litablær_Litmettun"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:54 ../app/core/gimpdrawable-invert.c:62
+msgid "Invert"
+msgstr "Umhverfa"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:153 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:169
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:150
msgid "Levels"
-msgstr "Stig"
+msgstr "Litatíðnidreifing"
-#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:242
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:316
msgctxt "undo-type"
msgid "Offset Drawable"
msgstr "Hliðra teiknanlegu"
+#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:69
+#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:79 ../app/tools/gimpposterizetool.c:84
+msgid "Posterize"
+msgstr "Þrykkja"
+
#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272
-#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:557
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:330 ../app/vectors/gimpvectors.c:556
msgid "Not enough points to stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Ekki nógu margir punktar til að stroka"
#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:273
msgid "Not enough points to fill"
-msgstr ""
+msgstr "Ekki nógu margir punktar til að fylla"
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:395
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:404
msgctxt "undo-type"
msgid "Render Stroke"
-msgstr "Ganga f_rá"
+msgstr "Myndgera stroku"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:747
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:70
+#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81 ../app/tools/gimpblendoptions.c:275
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:285
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:216
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
+msgid "Threshold"
+msgstr "Litmörk"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:677
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip"
msgstr "Fletta"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:833
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:762
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate"
msgstr "Snúa"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:974 ../app/core/gimplayer.c:297
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:902 ../app/core/gimplayer.c:274
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer"
-msgstr "Breyta lagi"
+msgstr "Umbreyta lagi"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:987
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:915
msgid "Transformation"
-msgstr "Breyting"
-
-#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Output type"
-msgstr "Stig út"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:184 ../app/core/gimpimage-new.c:305
-msgid "Pasted Layer"
-msgstr "Límt lag"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:387
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Clear"
-msgstr "Hreinsa"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:411
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Foreground Color"
-msgstr "Fylla með forgrunnslit"
+msgstr "Umbreyting"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:416
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:494
msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Background Color"
-msgstr "Fylla með bakgrunnslit"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:421
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with White"
-msgstr "Fylla með hvítu."
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:426
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Transparency"
-msgstr "Fylla með gagnsæjum lit"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:431
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Pattern"
-msgstr "Fylla með mynstri"
+msgid "Scale"
+msgstr "Kvarði"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:585
-#, fuzzy
-msgid "Global Buffer"
-msgstr "_Líma úr biðminni"
+#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135
+msgid "Output type"
+msgstr "Úttakstegund"
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73 ../app/core/gimpgradient-load.c:98
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:119 ../app/core/gimpgradient-load.c:170
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:72 ../app/core/gimpgradient-load.c:97
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:118 ../app/core/gimpgradient-load.c:169
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
-msgstr ""
+msgstr "Banvæn þáttunarvilla í litstigulskrá '%s': Lesvilla á línu %d."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:83
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:82
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
-msgstr ""
+msgstr "Banvæn þáttunarvilla í litstigulskrá '%s': Er ekki GIMP litstigulskrá."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:111
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:110
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
-msgstr "ógildur UTF-8-strengur í stiglaskrá '%s'."
+msgstr "ógildur UTF-8-strengur í litstigulskrá '%s'."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:138
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:137
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
-msgstr ""
+msgstr "Banvæn þáttunarvilla í litstigulskrá '%s': Skráin er skemmd á línu %d."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:220 ../app/core/gimpgradient-load.c:231
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:219 ../app/core/gimpgradient-load.c:230
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
msgstr ""
+"Banvæn þáttunarvilla í litstigulskrá '%s': Litstigulgeirinn %d er skemmdur á "
+"línu %d."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:243 ../app/core/gimpgradient-load.c:257
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:242 ../app/core/gimpgradient-load.c:256
#, c-format
msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
msgstr ""
+"Litstigulskráin '%s' er skemmd: Litstigulgeirar spanna ekki sviðið 0-1."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:336
#, c-format
msgid "No linear gradients found in '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Engir línulegir litstiglar fundust í '%s'"
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:347
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:346
+#, c-format
msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
-msgstr "Gat ekki lesið %d bæti frá '%s': %s"
-
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:62
-msgid "FG to BG (RGB)"
-msgstr "FG til BG (RGB)"
-
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:70
-#, fuzzy
-msgid "FG to BG (Hardedge)"
-msgstr "FG til BG (RGB)"
-
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:87
-msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
-msgstr "FG til BG (HSV andsælis)"
-
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:95
-msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
-msgstr "FG til BG (HSV réttsælis)"
-
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:103
-msgid "FG to Transparent"
-msgstr "FG til gagnsæis"
+msgstr "Gat ekki flutt inn litstigla frá '%s': %s"
#: ../app/core/gimpgrid.c:85
msgid "Line style used for the grid."
-msgstr ""
+msgstr "Línustíll hnitanetsins."
#: ../app/core/gimpgrid.c:91
msgid "The foreground color of the grid."
-msgstr ""
+msgstr "Forgrunnslitur hnitanetsins."
#: ../app/core/gimpgrid.c:96
msgid ""
"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
msgstr ""
+"Bakgrunnslitur hnitanetsins; eingöngu notað fyrir línustíl tvístrikurnar."
#: ../app/core/gimpgrid.c:102
msgid "Horizontal spacing of grid lines."
-msgstr ""
+msgstr "Lárétt millibil hnitanetslína."
#: ../app/core/gimpgrid.c:107
msgid "Vertical spacing of grid lines."
-msgstr ""
+msgstr "Lóðrétt millibil hnitanetslína."
#: ../app/core/gimpgrid.c:116
msgid ""
"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
-msgstr ""
+msgstr "Lárétt hliðrun fyrstu hnitanetslínu; þetta má vera neikvæð tala."
#: ../app/core/gimpgrid.c:123
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
-msgstr ""
+msgstr "Lóðrétt hliðrun fyrstu hnitanetslínu; þetta má vera neikvæð tala."
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:220
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:219
msgid "Layer Group"
-msgstr "Færa lag efs_t"
+msgstr "Lagahópur"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:221
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:220
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer Group"
-msgstr "Endurnefna lag"
+msgstr "Endurnefna lagahóp"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:221
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Group"
-msgstr "Flytja lag"
+msgstr "Flytja lagahóp"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer Group"
-msgstr "Kvarða lag"
+msgstr "Kvarða lagahóp"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer Group"
-msgstr "Breyta stærð lags"
+msgstr "Breyta stærð lagahóps"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer Group"
-msgstr "Fletta lagi"
+msgstr "Fletta lagahóp"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer Group"
-msgstr "Snúa lagi"
+msgstr "Snúa lagahóp"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:227
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer Group"
-msgstr "Breyta lagi"
+msgstr "Umbreyta lagahóp"
#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142
msgctxt "undo-type"
msgid "Arrange Objects"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:1927
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Change Image Resolution"
-msgstr "Breyta myndupplausn"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:1979
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Change Image Unit"
-msgstr "Breyta einingum myndar."
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:2792
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Attach Parasite to Image"
-msgstr "Festa sníkil við hlut"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:2833
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Parasite from Image"
-msgstr "Fjarlægja sníkil"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3542
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Layer"
-msgstr "Bæta við lagi"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3592 ../app/core/gimpimage.c:3612
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Layer"
-msgstr "Eyða lagi"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3606
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Floating Selection"
-msgstr "Festa fljótandi val"
+msgstr "Raða hlutum"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3774
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Channel"
-msgstr "Bæta við litrás"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3812 ../app/core/gimpimage.c:3825
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Channel"
-msgstr "Fjarlægja litrás"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3879
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Path"
-msgstr "Bæta við slóð"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3910
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Path"
-msgstr "Fjarlægja slóð"
-
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:65
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:64
#, c-format
msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Litavörpun af myndinni #%d (%s)"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:196
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:162
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Colormap"
-msgstr "Stilla litvörpun"
+msgstr "Stilla litavörpun"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:277
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:210
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Unset Colormap"
+msgstr "Aftengja litvörpun (colormap)"
+
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:263
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Colormap entry"
msgstr "Breyta færslu fyrir litavörpun"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:305
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:291
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Color to Colormap"
-msgstr "Bæta við lit úr FG"
+msgstr "Bæta lit í litavörpun"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:773
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:793
msgid "Cannot convert image: palette is empty."
-msgstr "Get ekki kroppað þar sem núverandi val er tómt."
+msgstr "Get ekki umbreytt mynd: litaspjald er tómt."
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:789
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:809
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to RGB"
-msgstr "Breyta í RGB"
+msgstr "Umbreyta mynd í RGB"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:793
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:813
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Grayscale"
-msgstr "Breyta í grátónamynd"
+msgstr "Umbreyta í grátónamynd"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:797
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:817
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Indexed"
-msgstr "Breyta mynd í númeraða liti"
+msgstr "Umbreyta mynd í númeraða liti"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:878
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:896
msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
-msgstr "Umbreyta myndinni í kvarðaða liti"
+msgstr "Umbreyta mynd í númeraða liti (þrep 2)"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:923
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:941
msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
-msgstr "Umbreyta myndinni í kvarðaða liti"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:63
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 8 bit integer"
-msgstr "Breyta mynd í númeraða liti"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:67
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 16 bit integer"
-msgstr "Breyta mynd í númeraða liti"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:71
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 32 bit integer"
-msgstr "Breyta mynd í númeraða liti"
+msgstr "Umbreyta mynd í númeraða liti (þrep 3)"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:75
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 16 bit floating point"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:79
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 32 bit floating point"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:122
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:129
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop Image"
-msgstr "Opna mynd"
+msgstr "Skera utan af mynd"
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:125 ../app/core/gimpimage-resize.c:86
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:132 ../app/core/gimpimage-resize.c:86
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Image"
msgstr "Breyta stærð myndar"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:700 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712
-msgid "Folder"
-msgstr "Mappa"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:705
-msgid "Special File"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:721
-#, fuzzy
-msgid "Remote File"
-msgstr "Fjarlægja hlut"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:740
-#, fuzzy
-msgid "Click to create preview"
-msgstr "Get ekki sett upp forsýningu"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:746
-#, fuzzy
-msgid "Loading preview..."
-msgstr "Stærri forsýningar"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:752
-msgid "Preview is out of date"
-msgstr "Forsýning er úrelt"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:758
-msgid "Cannot create preview"
-msgstr "Get ekki sett upp forsýningu"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:768
-#, fuzzy
-msgid "(Preview may be out of date)"
-msgstr "Forsýning er úrelt"
-
-#. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:777 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:445
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:572
-#, c-format
-msgid "%d × %d pixel"
-msgid_plural "%d × %d pixels"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:800 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:340
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d layer"
-msgid_plural "%d layers"
-msgstr[0] "Bæta við lagi"
-msgstr[1] "Bæta við lagi"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:848
-#, c-format
-msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
-msgstr ""
-
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:52
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Horizontal Guide"
-msgstr "Setja inn lárétta hjálparlínu"
+msgstr "Setja inn lárétta stoðlínu"
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:76
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Vertical Guide"
-msgstr "Setja inn lóðrétta hjálparlínu"
+msgstr "Setja inn lóðrétta stoðlínu"
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:117
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Guide"
-msgstr "Fjarlægja hjálparlínu"
+msgstr "Fjarlægja stoðlínu"
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:144
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Guide"
-msgstr "Flytja hjálparlínu"
+msgstr "Flytja stoðlínu"
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:51
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Translate Items"
-msgstr "Umbreyta Atriðum"
+msgstr "Þýða hluti"
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Items"
-msgstr "Fletta slóð"
+msgstr "Spegla hlutum"
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Items"
-msgstr "Snúa slóð"
+msgstr "Snúa hlutum"
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Items"
-msgstr "Umbreyta Atriðum"
+msgstr "Umbreyta hlutum"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:136
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:132
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Layers"
-msgstr "Tvinna sýnileg lög"
+msgstr "Sameina sýnileg lög"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:182
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:195
msgctxt "undo-type"
msgid "Flatten Image"
msgstr "Fletja mynd"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:252
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:217
+msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
+msgstr "Ekki er hægt að fletja mynd án nokkurra sýnilegra laga."
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:260
msgid "Cannot merge down to a layer group."
-msgstr "Get ekki búið til möppu '%s': %s"
+msgstr "Get ekki sameinað niður í lagahóp."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:259
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267
msgid "The layer to merge down to is locked."
-msgstr ""
+msgstr "Lagið sem á að sameina niður í er læst."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:271
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:279
msgid "There is no visible layer to merge down to."
-msgstr "Nota öll sýnileg lög þegar val er minnkað"
+msgstr "Það er ekkert sýnilegt lag sem hægt væri að sameina niður í."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:281
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:289
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Down"
-msgstr "Tvinna niður"
+msgstr "Sameina niður"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:309
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:317
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Layer Group"
-msgstr "Tvinna lög"
+msgstr "Sameina lagahóp"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:362
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:370
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Paths"
-msgstr "Tvinna sýnileg lög"
+msgstr "Sameina sýnilega ferla"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:398
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:406
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
msgstr ""
+"Ekki nógu margir ferlar til að sameina. Þeir verða að vera a.m.k. tveir."
-#: ../app/core/gimpimage-new.c:135
+#: ../app/core/gimpimage-new.c:140
msgid "Background"
-msgstr "Bakgrunnslitur"
+msgstr "Bakgrunnur"
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:87
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:86
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Quick Mask"
msgstr "Virkja flýtihulu"
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:137
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:136
msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Quick Mask"
msgstr "Gera flýtihulu óvirka"
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Sample Point"
-msgstr "Sýnishorn"
+msgstr "Bæta við safnpunkti"
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Sample Point"
-msgstr "Sýnishorn"
+msgstr "Fjarlægja safnpunkt"
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Sample Point"
-msgstr "Sýnishorn"
+msgstr "Færa safnpunkt"
-#: ../app/core/gimpimage-scale.c:85
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-scale.c:88
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Image"
msgstr "Kvarða mynd"
-#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:875
+#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:862
#, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Get ekki afturkallað %s"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1815
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage.c:1784
+msgid " (exported)"
+msgstr " (flutt út)"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:1788
+msgid " (overwritten)"
+msgstr " (yfirskrifað)"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:1797
+msgid " (imported)"
+msgstr " (flutt inn)"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:1939
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Change Image Resolution"
+msgstr "Breyta myndupplausn"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:1991
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Change Image Unit"
+msgstr "Breyta einingum myndar"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3004
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Attach Parasite to Image"
+msgstr "Festa sníkil við mynd"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3045
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Parasite from Image"
+msgstr "Fjarlægja sníkil úr mynd"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3754
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Layer"
+msgstr "Bæta við lagi"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3804 ../app/core/gimpimage.c:3824
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Layer"
+msgstr "Fjarlægja lag"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3818
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Floating Selection"
+msgstr "Fjarlægja fljótandi val"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3983
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Channel"
+msgstr "Bæta við litrás"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:4021 ../app/core/gimpimage.c:4034
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Channel"
+msgstr "Fjarlægja litrás"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:4088
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Path"
+msgstr "Bæta við ferli"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:4119
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Path"
+msgstr "Fjarlægja feril"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:719 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1715
+msgid "Folder"
+msgstr "Mappa"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:724
+msgid "Special File"
+msgstr "Sérskrá"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:740
+msgid "Remote File"
+msgstr "Fjarlæg skrá"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:759
+msgid "Click to create preview"
+msgstr "Smelltu til að búa til forskoðun"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:765
+msgid "Loading preview..."
+msgstr "Hleð inn forskoðun..."
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:771
+msgid "Preview is out of date"
+msgstr "Forskoðun er úrelt"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:777
+msgid "Cannot create preview"
+msgstr "Get ekki sett upp forsýningu"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:787
+msgid "(Preview may be out of date)"
+msgstr "(Forskoðun gæti verið úreld)"
+
+#. pixel size
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:796 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:440
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:581
+#, c-format
+msgid "%d × %d pixel"
+msgid_plural "%d × %d pixels"
+msgstr[0] "%d × %d mynddíll"
+msgstr[1] "%d × %d mynddílar"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:819 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:317
+#, c-format
+msgid "%d layer"
+msgid_plural "%d layers"
+msgstr[0] "%d lag"
+msgstr[1] "%d lög"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:867
+#, c-format
+msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
+msgstr "Ekki tókst að opna '%s' smámyndina: %s"
+
+#: ../app/core/gimpitem.c:1819
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite"
msgstr "Festa sníkil"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1825
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpitem.c:1829
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "Festa sníkil við hlut"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1876 ../app/core/gimpitem.c:1883
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpitem.c:1880 ../app/core/gimpitem.c:1887
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Item"
-msgstr "Fjarlægja sníkil"
+msgstr "Fjarlægja sníkil af hlut"
#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:81
msgid "Set Item Exclusive Visible"
+msgstr "Gera einungis þetta atriði sýnilegt"
+
+#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:172
+msgid "Set Item Exclusive Linked"
+msgstr "Gera einungis þetta atriði tengt"
+
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Anchor Floating Selection"
+msgstr "Festa fljótandi val"
+
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 ../app/core/gimplayer.c:620
+msgid ""
+"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
+"a layer mask or channel."
msgstr ""
+"Ekki er hægt að búa til nýtt lag úr fljótandi valinu því það tilheyrir "
+"laghulu eða litrás."
+
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Floating Selection to Layer"
+msgstr "Fljótandi val á lag"
-#: ../app/core/gimplayer.c:291
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:268
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer"
msgstr "Endurnefna lag"
-#: ../app/core/gimplayer.c:292
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:269
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer"
msgstr "Flytja lag"
-#: ../app/core/gimplayer.c:293
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:270
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer"
msgstr "Kvarða lag"
-#: ../app/core/gimplayer.c:294
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:271
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer"
msgstr "Breyta stærð lags"
-#: ../app/core/gimplayer.c:295
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:272
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer"
msgstr "Fletta lagi"
-#: ../app/core/gimplayer.c:296
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:273
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer"
msgstr "Snúa lagi"
-#: ../app/core/gimplayer.c:299
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:276
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Layer"
msgstr "Endurraða lagi"
-#: ../app/core/gimplayer.c:300
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:277
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer"
msgstr "Lyfta lagi"
-#: ../app/core/gimplayer.c:301
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:278
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer to Top"
-msgstr "Lag efst"
+msgstr "Hækka lag efst"
-#: ../app/core/gimplayer.c:302
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:279
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer"
msgstr "Lækka lag"
-#: ../app/core/gimplayer.c:303
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:280
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer to Bottom"
-msgstr "Lag neðst"
+msgstr "Lækka lag neðst"
-#: ../app/core/gimplayer.c:304
+#: ../app/core/gimplayer.c:281
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "Ekki hægt að hækka lagið frekar."
-#: ../app/core/gimplayer.c:305
+#: ../app/core/gimplayer.c:282
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "Ekki hægt að lækka lag frekar."
-#: ../app/core/gimplayer.c:480 ../app/core/gimplayer.c:1316
-#: ../app/core/gimplayermask.c:183
+#: ../app/core/gimplayer.c:450 ../app/core/gimplayer.c:1529
+#: ../app/core/gimplayermask.c:236
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "%s hula"
-#: ../app/core/gimplayer.c:519
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimplayer.c:489
+#, c-format
msgid ""
"Floating Selection\n"
"(%s)"
-msgstr "Fleyta vali"
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:664 ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126
-msgid ""
-"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
-"a layer mask or channel."
msgstr ""
+"Fljótandi val\n"
+"(%s)"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1227
+#: ../app/core/gimplayer.c:1449
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr ""
"Get ekki sett hulu á lag\n"
"þar sem lag er þegar með hulu."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1238
+#: ../app/core/gimplayer.c:1460
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr "Get ekki bætt við hulu af annarri stærð en viðkomandi lag."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1244
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:1466
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Bæta inn laghulu"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1368
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:1584
msgctxt "undo-type"
msgid "Transfer Alpha to Mask"
-msgstr "Breyting"
+msgstr "Færa alfalitrás í laghulu"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1527
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:1754
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Layer Mask"
-msgstr "Setja laghulu"
+msgstr "Beita laghulu"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1528
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:1755
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Eyða laghulu"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1636
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Enable Layer Mask"
-msgstr "Óv_irkja laghulu"
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:1637
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Disable Layer Mask"
-msgstr "Óv_irkja laghulu"
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:1715
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Show Layer Mask"
-msgstr "Sýn_a laghulu"
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:1794
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:1874
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Alpha Channel"
-msgstr "Bæta inn alfalitrás"
+msgstr "Bæta inn alfa-gegnsæislitrás"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1829
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:1928
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Alpha Channel"
-msgstr "Fjarlægja alfalitrás"
+msgstr "Fjarlægja alfa-gegnsæislitrás"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1849
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:1948
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Lag að myndstærð"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayermask.c:108
msgctxt "undo-type"
-msgid "Anchor Floating Selection"
-msgstr "Festa fljótandi val"
+msgid "Move Layer Mask"
+msgstr "Færa laghulu"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayermask.c:109
msgctxt "undo-type"
-msgid "Floating Selection to Layer"
-msgstr "Fljótandi val"
+msgid "Layer Mask to Selection"
+msgstr "Bæta laghulu við myndval"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:67
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayermask.c:183
+#, c-format
+msgid "Cannot rename layer masks."
+msgstr "Get ekki endurnefnt laghulur."
+
+#: ../app/core/gimplayermask.c:264
msgctxt "undo-type"
-msgid "Move Layer Mask"
-msgstr "Sýn_a laghulu"
+msgid "Enable Layer Mask"
+msgstr "Virkja laghulu"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:68
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayermask.c:265
msgctxt "undo-type"
-msgid "Layer Mask to Selection"
-msgstr "_Hulu að myndvali"
+msgid "Disable Layer Mask"
+msgstr "Óvirkja laghulu"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:129
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot rename layer masks."
-msgstr "Get ekki búið til möppu '%s': %s"
+#: ../app/core/gimplayermask.c:327
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Show Layer Mask"
+msgstr "Sýna laghulu"
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:426
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:439
+#, c-format
msgid "Index %d"
-msgstr "Númer:"
+msgstr "Litnúmer %d"
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:536
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:549
#, c-format
msgid "Unknown type of palette file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Óþekkt tegund litaspjaldskrár: %s"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:87 ../app/core/gimppalette-load.c:113
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:134 ../app/core/gimppalette-load.c:163
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:239
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:86 ../app/core/gimppalette-load.c:112
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:133 ../app/core/gimppalette-load.c:162
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:238
#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
-msgstr ""
+msgstr "Banvæn þáttunarvilla í litaspjaldskrá '%s': Lesvilla á línu %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:97
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:96
#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
msgstr ""
+"Banvæn þáttunarvilla í litaspjaldskrá '%s': Vantar galdrahaus (magic header)."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:126
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:125
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
msgstr "ógildur UTF-8-strengur í litaspjaldskrá '%s'"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:150
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:149
#, c-format
msgid ""
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
"default value."
msgstr ""
+"Les litaspjaldsskrá '%s': Ógildur fjöldi dálka á línu %d. Nota sjálfgefið "
+"gildi."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:186
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:185
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
-msgstr ""
+msgstr "Les litaspjaldsskrá '%s': Vantar RAUTT-hluta á línu %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:194
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:193
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
-msgstr ""
+msgstr "Les litaspjaldsskrá '%s': Vantar GRÆNT-hluta á línu %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:202
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:201
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
-msgstr ""
+msgstr "Les litaspjaldsskrá '%s': Vantar BLÁTT-hluta á línu %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:212
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:211
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
-msgstr ""
+msgstr "Les litaspjaldsskrá '%s': RGB gildi út fyrir svið á línu %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:479
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:478
+#, c-format
msgid "Could not read header from palette file '%s'"
-msgstr "Gat ekki lesið %d bæti frá '%s': %s"
+msgstr "Gat ekki lesið haus í litaspjaldsskránni '%s'"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:502 ../app/core/gimppalette-load.c:590
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:501 ../app/core/gimppalette-load.c:589
+#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
msgstr "ógildur UTF-8-strengur í litaspjaldskrá '%s'"
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:90 ../app/core/gimppattern-load.c:136
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:175
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:85 ../app/core/gimppattern-load.c:131
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:162
#, c-format
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
-msgstr ""
+msgstr "Banvæn þáttunarvilla í mynsturskrá '%s'. Virðist vanta enda á skrána."
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:109
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:104
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
msgstr ""
+"Banvæn þáttunarvilla í mynsturskrá '%s'. Óþekkt útgáfa mynstursniða %d."
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:119
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:114
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
msgstr ""
+"Banvæn þáttunarvilla í mynsturskrá '%s'. Óstudd litadýpt mynstra %d.\n"
+"GIMP-mynstur verða að vera RGB eða grátóna."
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:144
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:139
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr "ógildur UTF-8-strengur í mynsturskrá '%s'."
-#: ../app/core/gimppdbprogress.c:282 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:334
+#: ../app/core/gimppdbprogress.c:279 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:331
#, c-format
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
+"Tókst ekki að keyra %s baksvörun (callback). Samsvarandi hjálparforrit "
+"(plug-in) "
+"gæti hafa hrunið."
#: ../app/core/gimpprogress.c:106 ../app/core/gimpprogress.c:153
-#, fuzzy
msgid "Please wait"
-msgstr "Líma sem"
+msgstr "Hinkraðu aðeins"
-#: ../app/core/gimpselection.c:154
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpselection.c:155
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Selection"
-msgstr "Flytja val"
+msgstr "Flytja myndval"
-#: ../app/core/gimpselection.c:155
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpselection.c:156
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Selection"
-msgstr "Draga í val"
+msgstr "Strjúka eftir myndvali"
-#: ../app/core/gimpselection.c:171
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpselection.c:172
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Selection"
-msgstr "Fjaðra val"
+msgstr "Fjaðra myndval"
-#: ../app/core/gimpselection.c:172
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpselection.c:173
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Selection"
-msgstr "Skerpa val"
+msgstr "Skerpa myndval"
-#: ../app/core/gimpselection.c:173
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpselection.c:174
msgctxt "undo-type"
msgid "Select None"
msgstr "Velja ekkert"
-#: ../app/core/gimpselection.c:174
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpselection.c:175
msgctxt "undo-type"
msgid "Select All"
msgstr "Velja allt"
-#: ../app/core/gimpselection.c:175
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpselection.c:176
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Selection"
-msgstr "Umhverfa vali"
+msgstr "Umhverfa myndvali"
-#: ../app/core/gimpselection.c:176
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpselection.c:177
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Selection"
msgstr "Ramma myndval"
-#: ../app/core/gimpselection.c:177
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpselection.c:178
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Selection"
-msgstr "Víkka val"
+msgstr "Víkka myndval"
-#: ../app/core/gimpselection.c:178
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpselection.c:179
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Selection"
-msgstr "Minnka val"
+msgstr "Minnka myndval"
-#: ../app/core/gimpselection.c:285
+#: ../app/core/gimpselection.c:286
msgid "There is no selection to stroke."
-msgstr ""
+msgstr "Það er ekkert myndval til að stroka."
-#: ../app/core/gimpselection.c:660
+#: ../app/core/gimpselection.c:670
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Get hvorki klippt né afritað því valið svæði er tómt."
-#: ../app/core/gimpselection.c:793
+#: ../app/core/gimpselection.c:847
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Get ekki fleytt myndvali því valið svæði er tómt."
-#: ../app/core/gimpselection.c:800
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpselection.c:854
msgctxt "undo-type"
msgid "Float Selection"
msgstr "Fleyta vali"
-#: ../app/core/gimpselection.c:816
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpselection.c:870
msgid "Floated Layer"
-msgstr "Límt lag"
+msgstr "Fljótandi lag"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:182
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:180
msgid ""
"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
msgstr ""
+"Umbreyta hornskeytingu (miter join) í hornskorna samsetningu (bevelled join) "
+"ef hornskeytingin teygist út fyrir lengdarmörk hornskeytingar (miter limit) "
+"sinnum línubreidd frá raunverulegum samskeytapunkti."
-#. This is a special string to specify the language identifier to
-#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
-#. * C in it according to the name of the po file used for
-#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
-#. * that would be "tags-locale:lt".
-#.
-#: ../app/core/gimp-tags.c:88
-#, fuzzy
-msgid "tags-locale:C"
-msgstr "ábendingaumhverfi:C"
+#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:61
+#, c-format
+#| msgid "Error while writing '%s': %s"
+msgid "Error while parsing '%s'"
+msgstr "Villa við þáttun '%s'"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:132
+#: ../app/core/gimptemplate.c:129
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
-msgstr ""
+msgstr "Einingin sem er notuð þegar ekki er verið í punkt-fyrir-punkt-ham."
-#: ../app/core/gimptemplate.c:139
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimptemplate.c:136
msgid "The horizontal image resolution."
-msgstr "Breyta myndupplausn fyrir prentun"
+msgstr "Lárétt myndupplausn."
-#: ../app/core/gimptemplate.c:145
+#: ../app/core/gimptemplate.c:142
msgid "The vertical image resolution."
-msgstr ""
+msgstr "Lóðrétt myndupplausn."
#: ../app/core/gimpunit.c:60
-#, fuzzy
msgctxt "unit-singular"
msgid "pixel"
-msgstr "pixill"
+msgstr "mynddíll"
#: ../app/core/gimpunit.c:60
-#, fuzzy
msgctxt "unit-plural"
msgid "pixels"
-msgstr "pixlar"
+msgstr "mynddílar"
#: ../app/core/gimpunit.c:64
-#, fuzzy
msgctxt "unit-singular"
msgid "inch"
msgstr "tomma"
#: ../app/core/gimpunit.c:64
-#, fuzzy
msgctxt "unit-plural"
msgid "inches"
msgstr "tommur"
#: ../app/core/gimpunit.c:67
-#, fuzzy
msgctxt "unit-singular"
msgid "millimeter"
-msgstr "millimeter"
+msgstr "millimetri"
#: ../app/core/gimpunit.c:67
-#, fuzzy
msgctxt "unit-plural"
msgid "millimeters"
msgstr "millimetrar"
#: ../app/core/gimpunit.c:71
-#, fuzzy
msgctxt "unit-singular"
msgid "point"
msgstr "punktur"
#: ../app/core/gimpunit.c:71
-#, fuzzy
msgctxt "unit-plural"
msgid "points"
msgstr "punktar"
#: ../app/core/gimpunit.c:74
-#, fuzzy
msgctxt "unit-singular"
msgid "pica"
-msgstr "em"
+msgstr "pica"
#: ../app/core/gimpunit.c:74
-#, fuzzy
msgctxt "unit-plural"
msgid "picas"
-msgstr "emu"
+msgstr "picas"
#: ../app/core/gimpunit.c:82
-#, fuzzy
msgctxt "singular"
msgid "percent"
msgstr "prósent"
#: ../app/core/gimpunit.c:82
-#, fuzzy
msgctxt "plural"
msgid "percent"
msgstr "prósent"
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:160
-#, c-format
-msgid ""
-"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
-"settings to '%s'."
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:165
-#, c-format
-msgid ""
-"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create "
-"a folder named '%s' and copy some files to it."
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:317
-#, c-format
-msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:332 ../app/core/gimp-user-install.c:358
-#, c-format
-msgid "Creating folder '%s'..."
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:343 ../app/core/gimp-user-install.c:369
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder '%s': %s"
-msgstr "Get ekki búið til möppu '%s': %s"
-
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115 ../app/gui/gui.c:493
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:114
msgid "About GIMP"
msgstr "Um GIMP"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:124
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:123
msgid "Visit the GIMP website"
-msgstr ""
+msgstr "Heimsækja GIMP vefsvæðið"
#. Translators: insert your names here,
#. separated by newline
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:130
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:129
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Áki G. Karlsson aki akademia is, 2004.\n"
"Helgi Þormar Þorbjörnsson helgi trance is, 2004.\n"
"Anna Jonna Ármansdóttir annajonna gmail com, 2008.\n"
-"Sveinn í Felli sveinki nett is, 2009."
+"Sveinn í Felli sveinki nett is, 2009.\n"
+"Sveinn í Felli sv1 fellsnet is, 2015."
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:522
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:521
msgid "GIMP is brought to you by"
-msgstr ""
+msgstr "GIMP er í boði"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:597
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:596
msgid "This is an unstable development release."
-msgstr ""
+msgstr "Þetta er óstöðug þróunarútgáfa."
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146
msgid "Channel _name:"
msgstr "_Nafn litrásar:"
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:175
-#, fuzzy
msgid "Initialize from _selection"
-msgstr "Draga frá myndvali"
+msgstr "B_yrja frá myndvali"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:125
msgid "Indexed Color Conversion"
@@ -9996,214 +8915,228 @@ msgstr "Númeruð litabreyting"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:128
msgid "Convert Image to Indexed Colors"
-msgstr "Hverfa mynd í númeraða liti"
+msgstr "Umbreyta myndinni í litnúmeraða liti (indexed)"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:138
-#, fuzzy
msgid "C_onvert"
-msgstr "_Umhverfa"
+msgstr "Um_breyta"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:190
-#, fuzzy
msgid "_Maximum number of colors:"
-msgstr "Lágmarksfjöldi afturkallana:"
+msgstr "Hámarksfjöldi lita:"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:217
msgid "_Remove unused colors from colormap"
-msgstr ""
+msgstr "_Fjarlægja ónotaða liti úr litavörpun"
#. dithering
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:234 ../app/tools/gimpblendoptions.c:255
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:234 ../app/tools/gimpblendoptions.c:254
msgid "Dithering"
-msgstr "iðun"
+msgstr "Punktdreifing"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:246
msgid "Color _dithering:"
-msgstr "Lita_iðun"
+msgstr "Litpunkta_dreifing:"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:261
-#, fuzzy
msgid "Enable dithering of _transparency"
-msgstr "Fylla með gagnsæjum lit"
+msgstr "Virkja punktdreifingu í _gegnsæi"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:288
-#, fuzzy
msgid "Converting to indexed colors"
-msgstr "Umbreyta myndinni í kvarðaða liti"
+msgstr "Breyti mynd í númeraða liti"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:416 ../app/pdb/convert-cmds.c:162
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:416 ../app/pdb/convert-cmds.c:153
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki umbreytt í litaspjald með fleiri en 256 litum."
-#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:81
msgid "Delete Object"
-msgstr "Eyða Viðfangi"
+msgstr "Eyða hlut"
-#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:104
#, c-format
msgid "Delete '%s'?"
msgstr "Eyða '%s'?"
-#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:107
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
msgstr ""
+"Ertu viss um að þú viljir fjarlægja '%s' af listanum og eyða henni af diski ?"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:162
+#: ../app/gui/gui-message.c:149
+msgid "GIMP Message"
+msgstr "GIMP skilaboð"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:304
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:302
msgid "Devices"
msgstr "Tæki"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:304
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:302
msgid "Device Status"
msgstr "Staða tækis"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:308
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:306
msgid "Errors"
msgstr "Villur"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:312
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:310
msgid "Pointer"
msgstr "Bendill"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:329
msgid "History"
msgstr "Ferill"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:333
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
msgid "Image Templates"
msgstr "Sniðmát mynda"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:360
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:358
msgid "Histogram"
-msgstr "Stuðlarit"
+msgstr "Litatíðnirit"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:364
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:362
msgid "Selection"
msgstr "Myndval"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:364
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:362
msgid "Selection Editor"
-msgstr "Valritill"
+msgstr "Myndvalsritill"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:368
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:366
msgid "Undo"
msgstr "Afturkalla"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:368
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:366
msgid "Undo History"
msgstr "Ferill afturkallana"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:378
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:376
msgid "Navigation"
-msgstr "Flakk"
+msgstr "Yfirsýn"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:378
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:376
msgid "Display Navigation"
-msgstr "Sýna flakk"
+msgstr "Birta yfirsýn"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:382
msgid "FG/BG"
msgstr "FG/BG"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:382
msgid "FG/BG Color"
msgstr "FG/BG litur"
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:161
-#: ../app/gui/gui-message.c:149
-msgid "GIMP Message"
-msgstr "GIMP skilaboð"
-
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Fade %s"
-msgstr "Gera _Fölari %s..."
+msgstr "Deyfa %s"
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:121
-#, fuzzy
msgid "_Fade"
-msgstr "Gera _Fölara..."
+msgstr "_Deyfing"
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:345
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
msgid "_Mode:"
msgstr "_Hamur:"
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:162
-#, fuzzy
msgid "_Opacity:"
-msgstr "_Ógagnsæi"
+msgstr "Ó_gegnsæi"
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:266
-#, fuzzy
msgid "Open layers"
-msgstr "Opna valmyndina fyrir lög"
+msgstr "Opna lagskiptingu"
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:72
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:71
msgid "Open Location"
-msgstr "Opna slóð"
+msgstr "Opna staðsetningu"
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:110
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:109
msgid "Enter location (URI):"
-msgstr "Brúun:"
+msgstr "Settu inn staðsetningu (URI):"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:105
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:113
msgid "Export Image"
-msgstr "Hverfa mynd aftur"
+msgstr "Flytja út mynd"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:106
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:114
msgid "_Export"
-msgstr "Flytja _inn"
+msgstr "_Flytja út"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:431
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458
msgid ""
"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
"format or enter no file extension at all."
msgstr ""
+"Til að vista fjartengdar skrár verður að tilgreina skráasnið með réttri "
+"skráarendingu. Settu inn skráarendingu sem passar við valið skráasnið, eða "
+"annars alls enga skráarendingu."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:558
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605
+msgid "The given filename cannot be used for exporting"
+msgstr "Ekki er hægt að nota uppgefið skráarheiti við útflutning"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:606
msgid ""
"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
msgstr ""
+"Þú getur notað þennan glugga til að flytja myndir yfir í ýmis skráasnið. Ef "
+"þú vilt vista myndina á XFC-sniðinu sem GIMP notar, notaðu þá frekar "
+"\"Skrá→Vista\"."
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:609
+msgid "Take me to the Save dialog"
+msgstr "Fara í vistunarglugga"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:565
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:613
+msgid "The given filename cannot be used for saving"
+msgstr "Ekki er hægt að nota uppgefið skráarheiti við vistun"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:614
msgid ""
"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
"export to other file formats."
msgstr ""
+"Þú getur notað þennan glugga til að vista myndina á XFC-sniðinu sem GIMP "
+"notar. Notaðu \"Skrá→Flytja út\" til að vista í önnur skráasnið."
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:616
+msgid "Take me to the Export dialog"
+msgstr "Fara í útflutningsglugga"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:619 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:694
+msgid "Extension Mismatch"
+msgstr "Ósamræmi viðskeytis"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:571
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:678
msgid ""
"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
"known file extension or select a file format from the file format list."
msgstr ""
+"Tiltekið skráarheiti er ekki með neina þekkta skráarendingu. Settu inn "
+"skráarendingu sem passar við valið skráasnið eða veldu skráasnið úr listanum "
+"yfir skráasnið."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:585
-#, fuzzy
-msgid "Extension Mismatch"
-msgstr "Viðbætur"
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:601
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:710
msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
-msgstr ""
+msgstr "Uppgefið viðskeyti samsvarar ekki valinni skráartegund."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714
msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Viltu samt vista myndina með þessu heiti?"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:660
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:776
msgid "Saving canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Hætt við vistun"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:668 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:784 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:186
#, c-format
msgid ""
"Saving '%s' failed:\n"
@@ -10216,32 +9149,31 @@ msgstr ""
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:85
msgid "Configure Grid"
-msgstr "Stilla rúður"
+msgstr "Stilla hnitanet"
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:86
msgid "Configure Image Grid"
-msgstr "Stilla myndarúður"
+msgstr "Stilla myndmöskva"
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:152
msgid "Grid"
-msgstr "Rúður"
+msgstr "Hnitanet"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:68
msgid "Merge Layers"
-msgstr "Tvinna lög"
+msgstr "Sameina lög"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:70
msgid "Layers Merge Options"
-msgstr "Valkostir fyrir tvinningu laga"
+msgstr "Valkostir fyrir sameiningu laga"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:76
-#, fuzzy
msgid "_Merge"
-msgstr "_Stór"
+msgstr "_Sameina"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96
msgid "Final, Merged Layer should be:"
-msgstr "Endanlegt, tvinnað lag skal vera:"
+msgstr "Endanlegt, sameinað lag skal vera:"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
msgid "Expanded as necessary"
@@ -10249,77 +9181,73 @@ msgstr "Útvíkka eftir þörfum"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:103
msgid "Clipped to image"
-msgstr "Klippt að mynd"
+msgstr "Klemmt að mynd"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:106
msgid "Clipped to bottom layer"
-msgstr "Klippt að botnlagi"
+msgstr "Klemmt að botnlagi"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:114
msgid "Merge within active _group only"
-msgstr ""
+msgstr "Sameina _einungis innan virks hóps"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:127
-#, fuzzy
msgid "_Discard invisible layers"
-msgstr "Óv_irkja laghulu"
+msgstr "_Henda ósýnilegum lögum"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:97
msgid "Create a New Image"
msgstr "Búa til nýja mynd"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:135
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2016
msgid "_Template:"
-msgstr "Snið_mát"
+msgstr "Sniðmá_t:"
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:308
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:316
msgid "Confirm Image Size"
msgstr "Staðfesta stærð myndar"
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:330
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:338
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239
#, c-format
msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
-msgstr ""
+msgstr "Þú ert að reyna að búa til mynd með stærðina %s."
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:337
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:345
#, c-format
msgid ""
"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
msgstr ""
+"Mynd í þeirri stærð sem var valin mun nota meira minni en það sem stillt er "
+"fyrir \"Hámarksstærð myndar\" í kjörstillingum (er núna %s)."
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
msgid "Image Properties"
-msgstr "Eiginleikar mynda"
+msgstr "Eiginleikar myndar"
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84
msgid "Properties"
msgstr "Eiginleikar"
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89
-#, fuzzy
msgid "Color Profile"
-msgstr "Litatína"
+msgstr "Litasnið"
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
-#, fuzzy
msgid "Comment"
-msgstr "Samsetn_ing"
+msgstr "Athugasemd"
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:111
-#, fuzzy
msgctxt "dialog-title"
msgid "Scale Image"
msgstr "Kvarða mynd"
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:205
-#, fuzzy
msgid "Confirm Scaling"
-msgstr "Skölun"
+msgstr "Staðfesta kvörðun"
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:245
#, c-format
@@ -10328,35 +9256,39 @@ msgid ""
"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
"%s)."
msgstr ""
+"Kvörðun myndarinnar í þá stærð sem var valin mun nota meira minni en það sem "
+"stillt er fyrir \"Hámarksstærð myndar\" í kjörstillingum (er núna %s)."
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260
msgid ""
"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
msgstr ""
+"Kvörðun myndarinnar í þá stærð sem var valin mun smækka einhver lög niður í "
+"ekki neitt."
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264
msgid "Is this what you want to do?"
-msgstr ""
+msgstr "Er þetta það sem þú vilt gera?"
#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:55
msgid "Configure Input Devices"
msgstr "Inntakstæki"
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:48
-#, fuzzy
msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Stilla flýtily_kla..."
+msgstr "Stilla flýtilykla"
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:73
msgid ""
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
"accelerator, or press backspace to clear."
msgstr ""
+"Til þess að slá inn flýtilykil, smelllið á röðina sem hann á við og sláið "
+"inn nýjan flýtilykil eða ýta á Aftur á bak til að eyða."
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81
-#, fuzzy
msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
-msgstr "Opna ritilinn fyrir flýtilykla"
+msgstr "Vista flýtilykla við lokun"
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84
msgid "Add a Mask to the Layer"
@@ -10367,14 +9299,12 @@ msgid "Initialize Layer Mask to:"
msgstr "Frumstilla laghulu við:"
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:143
-#, fuzzy
msgid "In_vert mask"
-msgstr "Umh_verfa"
+msgstr "_Umhverfa hulu"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:125
-#, fuzzy
msgid "Layer _name:"
-msgstr "Stilla lagha_m"
+msgstr "_Heiti lags:"
#. The size labels
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
@@ -10392,97 +9322,48 @@ msgid "Layer Fill Type"
msgstr "Fyllitegund lags"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:217
-#, fuzzy
msgid "Set name from _text"
msgstr "Setja nafn útfrá texta"
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:123
-#, c-format
-msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
-msgstr ""
-
-#. Translators: the first and third strings are similar to a
-#. * title, and the second string is a small information text.
-#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
-#. try to keep them as is.
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130
-#, c-format
-msgid "%1$s %2$s %3$s"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:131
-msgid "Press 'q' to quit"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:136
-msgid "Paused"
-msgstr ""
-
-#. Translators: the first string is a title and the second
-#. * string is a small information text.
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
-#, c-format
-msgid "%1$s\t%2$s"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:140
-msgid "Press 'p' to unpause"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:146
-#, c-format
-msgid "Level: %s, Lives: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:151
-msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:800
-msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
-msgstr ""
-
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:126
-#, fuzzy
msgid "Module Manager"
-msgstr "Einingamöppur"
+msgstr "Einingastjórnun"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:150
msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
-msgstr ""
+msgstr "Það þarf að endurræsa GIMP til að breytingarnar taki gildi."
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:191
-#, fuzzy
msgid "Module"
-msgstr "Einingar"
+msgstr "Eining"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:465
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:468
msgid "Only in memory"
msgstr "Aðeins í minni"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:470
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:473
msgid "No longer available"
msgstr "Ekki lengur aðgengilegt"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:495
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
msgid "Author:"
msgstr "Höfundur:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:496
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
msgid "Version:"
msgstr "Útgáfa:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:497
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500
msgid "Date:"
msgstr "Dagsetning:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501
msgid "Copyright:"
msgstr "Höfundarréttur:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
msgid "Location:"
-msgstr "Staður:"
+msgstr "Staðsetning:"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108
msgid "Offset Layer"
@@ -10498,16 +9379,15 @@ msgstr "Hliðra litrás"
#. The offset frame
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/tools/gimpblendoptions.c:248
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:207
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/tools/gimpblendoptions.c:247
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206
msgid "Offset"
msgstr "Hliðrun"
#. offset, used as a verb
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:127
-#, fuzzy
msgid "_Offset"
-msgstr "Hliðrun"
+msgstr "_Hliðrun"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
msgid "_X:"
@@ -10518,28 +9398,25 @@ msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:213
-#, fuzzy
msgid "Offset by x/_2, y/2"
msgstr "Hliðrað um x/_2, y/2"
#. The edge behavior frame
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:222
msgid "Edge Behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Hegðun jaðars"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:226
msgid "_Wrap around"
-msgstr ""
+msgstr "Skrið í _kringum"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:229
-#, fuzzy
msgid "Fill with _background color"
-msgstr "Fylla með bakgrunnslit"
+msgstr "Fylla með _bakgrunnslit"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:232
-#, fuzzy
msgid "Make _transparent"
-msgstr "FG til gagnsæis"
+msgstr "Gera _gegnsætt"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:154
msgid "Import a New Palette"
@@ -10552,37 +9429,33 @@ msgstr "Flytja _inn"
#. The "Source" frame
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:203
msgid "Select Source"
-msgstr "Velja heimild"
+msgstr "Veldu uppruna"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930
msgid "_Gradient"
-msgstr "Stigull"
+msgstr "_Litstigull"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:225
msgid "I_mage"
msgstr "Mynd"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:239
-#, fuzzy
msgid "Sample _Merged"
-msgstr "Prófa samruna"
+msgstr "_Sameinað sýni"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:251
-#, fuzzy
msgid "_Selected Pixels only"
-msgstr "Myndval"
+msgstr "Enungi_s valdir mynddílar"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:263
-#, fuzzy
msgid "Palette _file"
-msgstr "Litaspjaldsmöppur"
+msgstr "Litas_pjaldsskrá"
#. Palette file name entry
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:292
-#, fuzzy
msgid "Select Palette File"
-msgstr "Velja litaspjaldsmöppur"
+msgstr "Veldu litaspjaldsskrá"
#. The "Import" frame
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:303
@@ -10590,977 +9463,936 @@ msgid "Import Options"
msgstr "Innflutningskostir"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
-#, fuzzy
msgid "New import"
-msgstr "Nýtt sniðmát"
+msgstr "Nýr innflutningur"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319
-#, fuzzy
msgid "Palette _name:"
-msgstr "Nafn slóðar:"
+msgstr "_Nafn litaspjalds:"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:325
-#, fuzzy
msgid "N_umber of colors:"
-msgstr "Fjöldi örgjörva sem nota á:"
+msgstr "_Fjöldi lita:"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
msgid "C_olumns:"
-msgstr "Dálkar:"
+msgstr "Dá_lkar:"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:350
msgid "I_nterval:"
-msgstr "Millibil:"
+msgstr "_Millibil:"
#. The "Preview" frame
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361
msgid "Preview"
-msgstr "Forsýning"
+msgstr "Forskoðun"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:382
msgid "The selected source contains no colors."
-msgstr ""
+msgstr "Valið inntak inniheldur enga liti."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:267
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:268
msgid "Reset All Preferences"
-msgstr "Stillingar"
+msgstr "Frumstilla allar kjörstillingar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:286
msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
msgstr ""
-"Ertu viss um að þú viljir frumstilla þín völdu gildi, í sjálfgefin gildi?"
+"Ertu viss um að þú viljir frumstilla allar kjörstillingar á sjálfgefin gildi?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:355
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:356
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
-msgstr ""
+msgstr "Þú verður að endurræsa GIMP til að eftirfarandi breytingar taki gildi:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:537
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:538
msgid ""
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
msgstr ""
+"Flýtilyklar verða allir endurstilltir á sjálfgefin gildi næst þegar þú ræsir "
+"GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:548
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:549
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
msgstr "Fjarlægja alla flýtilykla"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:570
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:571
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
-msgstr ""
+msgstr "Viltu í alvörunni fjarlægja alla flýtilykla úr öllum valmyndum?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:611
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:612
msgid ""
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
msgstr ""
+"Gluggauppsetning verður endurstillt á sjálfgefin gildi næst þegar þú ræsir "
+"GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:646
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647
msgid ""
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
msgstr ""
+"Stillingar inntakstækja verða allar endurstilltar á sjálfgefin gildi næst "
+"þegar þú ræsir GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:681
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:682
msgid ""
"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
msgstr ""
+"Verkfæravalkostir verða allir endurstilltir á sjálfgefin gildi næst þegar þú "
+"ræsir GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1267
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1268
msgid "Show _menubar"
-msgstr "Sýna s_töðustiku"
+msgstr "Sýna _valmyndastiku"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1272
msgid "Show _rulers"
-msgstr "Sýna vísbendingar áhalda"
+msgstr "Sýna _mælistikur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1274
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1275
msgid "Show scroll_bars"
-msgstr ""
+msgstr "Sýna _rennislár"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1277
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1278
msgid "Show s_tatusbar"
msgstr "Sýna s_töðustiku"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1286
msgid "Show s_election"
-msgstr "Ekkert valið"
+msgstr "Sýna mynd_val"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1289
msgid "Show _layer boundary"
-msgstr "Stilla mörk lags"
+msgstr "Sýna mörk _lags"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1291
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1292
msgid "Show _guides"
-msgstr "Sý_na rúður"
+msgstr "Sýna st_oðlínur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1294
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1295
msgid "Show gri_d"
-msgstr "Sý_na rúður"
+msgstr "Sýna _hnitanet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1300
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301
msgid "Canvas _padding mode:"
-msgstr "Stilla fóðurlit striga"
+msgstr "Útví_kkunarhamur myndflatar:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306
msgid "Custom p_adding color:"
-msgstr "Velja skilgreindan fóðurlit striga"
+msgstr "Sérsniðinn útví_kkunarlitur:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
-msgstr "Velja skilgreindan fóðurlit striga"
+msgstr "Velja sérsniðinn útvíkkunarlit myndflatar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
msgid "Preferences"
-msgstr "Stillingar"
+msgstr "Kjörstillingar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1518
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
msgid "Environment"
msgstr "Umhverfi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1522
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532
msgid "Resource Consumption"
-msgstr "Notkun kerfisúrræða"
+msgstr "Notkun kerfisgetu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1542
msgid "Minimal number of _undo levels:"
-msgstr "Lágmarksfjöldi afturkallana:"
+msgstr "Lágmarksfjöldi _afturkallana:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
msgid "Maximum undo _memory:"
-msgstr "Hámarks afturkallanaminni:"
+msgstr "Hámarks afturkallana_minni:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548
msgid "Tile cache _size:"
-msgstr ""
+msgstr "Stærð tiglaskyndiminnis:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "Mesta stærð _nýrrar myndar:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
msgid "Number of _processors to use:"
-msgstr "Fjöldi örgjörva sem nota á:"
+msgstr "_Fjöldi örgjörva sem nota á:"
#. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "Smámyndir"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
msgid "Size of _thumbnails:"
-msgstr "Stærð smámynda:"
+msgstr "S_tærð smámynda:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
-msgstr ""
-
-#. File Saving
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1564
-#, fuzzy
-msgid "Saving Images"
-msgstr "Vista mynd"
+msgstr "Hámarksskráastærð við gerð smámynda:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
-msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1580
msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
-msgstr ""
+msgstr "Halda lista yfir notaðar skrár"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589
msgid "User Interface"
msgstr "Notandaviðmót"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1592
msgid "Interface"
msgstr "Viðmót"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602
msgid "Language"
-msgstr "_Stór"
+msgstr "Tungumál"
#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608
msgid "Previews"
-msgstr "Forsýningar"
+msgstr "Forskoðun"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1611
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "_Virkja forsýningar á lögum og litrásum"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "_Sjálfgefin stærð á forsýningu á lögum og litrásum"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
msgid "Na_vigation preview size:"
-msgstr "Fla_kk"
+msgstr "Stærð forskoðunar_yfirlits:"
#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624
msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Lyklavísanir"
+msgstr "Flýtilyklar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
-msgstr "Flýtily_klar"
+msgstr "_Nota breytilega flýtilykla"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Stilla flýtily_kla..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
-msgstr "Opna ritilinn fyrir flýtilykla"
+msgstr "Vist_a flýtilykla við lokun"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1643
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
-msgstr "Lyklavísanir"
+msgstr "Vista flýtilykla _núna"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
-msgstr "Núllstilla áhald með sjálfgefnum gildum"
+msgstr "F_rumstilla flýtilykla með sjálfgefnum gildum"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1659
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "Fjarlægja _alla flýtilykla"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1710
msgid "Theme"
msgstr "Þema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680
msgid "Select Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu þema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1762
msgid "Reload C_urrent Theme"
-msgstr ""
+msgstr "End_urhlaða núverandi þema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1771
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1774
msgid "Help System"
msgstr "Hjálparkerfi"
#. General
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:185
msgid "General"
msgstr "Almennt"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1789
msgid "Show _tooltips"
-msgstr "Sýna vísbendingar áhalda"
+msgstr "Sýna vísbendingar verkfæra"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1789
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792
msgid "Show help _buttons"
-msgstr "Sýna _Hnappastiku"
+msgstr "Sýna hjálpar_hnappa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1805
msgid "Use the online version"
-msgstr ""
+msgstr "Nota útgáfuna sem er á netinu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1806
msgid "Use a locally installed copy"
-msgstr ""
+msgstr "Nota uppsett afrit á þessari tölvu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1807
msgid "User manual:"
-msgstr ""
+msgstr "Notandahandbók:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814
msgid "There's a local installation of the user manual."
-msgstr ""
+msgstr "Það er uppsetning á notandahandbókinni á þessari tölvu."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819
msgid "The user manual is not installed locally."
-msgstr ""
+msgstr "Ekki er nein uppsetning á notandahandbókinni á þessari tölvu."
-#. Help Browser
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1844
msgid "Help Browser"
msgstr "Hjálparvafri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848
msgid "H_elp browser to use:"
-msgstr "Hjálparvafri"
+msgstr "Hjálparvafri sem nota á:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1876
msgid "_Save tool options on exit"
-msgstr "Vista _stillingar áhalda við lokun"
+msgstr "Vista _stillingar verkfæra við lokun"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
msgid "Save Tool Options _Now"
-msgstr "Vista stillingar áhalda núna"
+msgstr "Vista stillingar verkfæra _núna"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1887
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
-msgstr "Núllstilla áhald með sjálfgefnum gildum"
+msgstr "Endu_rstilla verkfæri með sjálfgefnum gildum"
#. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1897
msgid "Guide & Grid Snapping"
-msgstr ""
+msgstr "Grip í stoðlínur og hnitanet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1902
msgid "_Snap distance:"
-msgstr "Fjarlægð:"
+msgstr "_Gripfjarlægð:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1904
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910
msgid "Default _interpolation:"
-msgstr "Brúun:"
+msgstr "Sjálfgefin _brúun:"
#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Málunarstillingum deilt milli verkfæra"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
msgid "_Brush"
msgstr "_Pensill"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
msgid "_Dynamics"
-msgstr ""
+msgstr "_Pensilhreyfingar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927
msgid "_Pattern"
msgstr "_Mynstur"
#. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1934
msgid "Move Tool"
-msgstr "Flytja áhald"
+msgstr "Færsluverkfæri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1932
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1938
msgid "Set layer or path as active"
-msgstr ""
+msgstr "Setja lag eða feril sem virkt"
#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1963
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2162
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
msgid "Appearance"
msgstr "Útlit"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967
msgid "Show _foreground & background color"
-msgstr ""
+msgstr "Birta _forgrunns- og bakgrunnsliti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1971
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
-msgstr ""
+msgstr "_Birta virkan pensil, mynstur og litstigul"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1969
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975
msgid "Show active _image"
-msgstr "Vista mynd"
+msgstr "Birta _virka mynd"
#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1983
msgid "Tools configuration"
-msgstr "Stillingar kerfisúrræða"
+msgstr "Stillingar verkfæra"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1992
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1998
msgid "Default New Image"
-msgstr "Búa til nýja mynd"
+msgstr "Sjálfgefin ný mynd"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1995
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2001
msgid "Default Image"
-msgstr "_Eyða mynd"
+msgstr "Sjálfgefin mynd"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2029
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035
+#| msgid "Edit Quick Mask Color"
msgid "Set the default Quick Mask color"
-msgstr "Breyta lit flýtihulu"
+msgstr "Breyta sjálfgefnum lit flýtihulu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2041
+#| msgid "Edit Quick Mask Color"
msgid "Quick Mask color:"
-msgstr "Breyta lit flýtihulu"
+msgstr "Litur flýtihulu:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2051
msgid "Default Image Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Sjálfgefið hnitanet myndar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2048
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054
msgid "Default Grid"
msgstr "Sjálfgefinn möskvi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074
msgid "Image Windows"
msgstr "Myndagluggar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "Nota '_punkt fyrir punkt' sem sjálfgefið"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2095
msgid "Marching _ants speed:"
msgstr "H_raði marserandi maura:"
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099
msgid "Zoom & Resize Behavior"
-msgstr "Hegðun rennslis og stækkunar/minnkunar"
+msgstr "Hegðun aðdráttar og stærðarbreytinga"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2103
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "_Breyta stærð glugga við breytingu á aðdrætti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "Breyta stærð glugga við breytingu á stærð myndar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
msgid "Fit to window"
msgstr "Laga að glugga"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114
msgid "Initial zoom _ratio:"
-msgstr "Sýna rennihlutfall"
+msgstr "_Upphaflegur aðdráttur:"
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118
msgid "Space Bar"
-msgstr "Kvarða lag"
+msgstr "Bilslá"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
msgid "_While space bar is pressed:"
-msgstr ""
+msgstr "Á meðan _bilslá er haldið niðri:"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
msgid "Mouse Pointers"
-msgstr "Bendill"
+msgstr "Músarbendlar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2132
msgid "Show _brush outline"
-msgstr ""
+msgstr "Sýna útlínur _pensils"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
msgid "Show pointer for paint _tools"
-msgstr ""
+msgstr "Sýna bendil fyrir _málningarverkfæri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
msgid "Pointer _mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Bendil_hamur:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144
msgid "Pointer re_ndering:"
-msgstr ""
+msgstr "_Myndgerð bendils:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
msgid "Pointer _handedness:"
-msgstr ""
+msgstr "Rétthentur/örvhentur bendill:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159
msgid "Image Window Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Útlit myndaglugga"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2170
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Sjálfgefið útlit í venjulegum birtingarham"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2175
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Sjálfgefið útlit í heilskjásham"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Snið titil- og stöðustiku myndar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187
msgid "Title & Status"
msgstr "Titill og staða"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2205
msgid "Current format"
-msgstr "Núverandi _Staða"
+msgstr "Núverandi snið"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206
msgid "Default format"
-msgstr "S_jálfgefnir Litir"
+msgstr "Sjálfgefið snið"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2207
msgid "Show zoom percentage"
-msgstr "Sýna renniprósentu"
+msgstr "Sýna aðdráttarprósentu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
msgid "Show zoom ratio"
-msgstr "Sýna rennihlutfall"
+msgstr "Sýna aðdráttarhlutfall"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209
msgid "Show image size"
-msgstr "Stærð myndar"
+msgstr "Sýna stærð myndar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2216
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2222
msgid "Image Title Format"
msgstr "Titilsnið myndar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Snið stöðustiku myndar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
msgid "Display"
msgstr "Skjár"
#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
msgid "Transparency"
-msgstr "Gagnsæi"
+msgstr "Gegnsæi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
msgid "_Check style:"
-msgstr ""
+msgstr "Athu_ga stíl:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328
msgid "Check _size:"
-msgstr ""
+msgstr "Athuga _stærð:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Skjáupplausn"
#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
msgid "Pixels"
-msgstr "Dílar"
+msgstr "Mynddílar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2353
msgid "Horizontal"
msgstr "Lárétt"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355
msgid "Vertical"
msgstr "Lóðrétt"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:474
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469
msgid "ppi"
-msgstr ""
+msgstr "pát"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
-msgstr ""
+msgstr "_Finna sjálfvirkt (er núna %d × %d pát)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391
msgid "_Enter manually"
-msgstr ""
+msgstr "Slá inn _handvirkt"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2406
msgid "C_alibrate..."
-msgstr "_Afmetta..."
+msgstr "Litkv_arða..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434
msgid "Color Management"
msgstr "Litastýring"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
msgid "_RGB profile:"
-msgstr ""
+msgstr "_RGB litasnið:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
msgid "Select RGB Color Profile"
-msgstr "Velja eftir lit"
+msgstr "Velja RGB litasnið"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2456
msgid "_CMYK profile:"
-msgstr ""
+msgstr "_CMYK litasnið:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457
msgid "Select CMYK Color Profile"
-msgstr "Velja eftir lit"
+msgstr "Velja CMYK litasnið"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
msgid "_Monitor profile:"
-msgstr ""
+msgstr "_Litasnið skjás:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459
msgid "Select Monitor Color Profile"
-msgstr "Velja eftir lit"
+msgstr "Velja litasnið fyrir skjá"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2460
msgid "_Print simulation profile:"
-msgstr ""
+msgstr "Litasnið _prenthermingar:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461
msgid "Select Printer Color Profile"
-msgstr "Velja eftir lit"
+msgstr "Velja litasnið fyrir prentara"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472
msgid "_Mode of operation:"
-msgstr ""
+msgstr "Aðgerðaha_mur:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
msgid "_Try to use the system monitor profile"
-msgstr ""
+msgstr "_Reyna að nota skjálitasnið kerfisins"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2512
msgid "_Display rendering intent:"
-msgstr ""
+msgstr "_Myndgerðarmarkmið fyrir skjá:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521
msgid "_Softproof rendering intent:"
-msgstr ""
+msgstr "_Myndgerðarmarkmið fyrir próförk:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2528
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2534
msgid "Mark out of gamut colors"
-msgstr ""
+msgstr "Merkja liti utan litrófs"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539
msgid "Select Warning Color"
-msgstr "Velja lit"
+msgstr "Velja aðvörunarlit"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552
msgid "File Open behaviour:"
-msgstr "_Valmynd til að Opna Skrár"
+msgstr "Hegðun við að opna skrár:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564
msgid "Input Devices"
msgstr "Inntakstæki"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2574
msgid "Extended Input Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Auka-inntakstæki"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
-msgstr ""
+msgstr "Stilla aukaleg _inntakstæki..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2579
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
msgid "_Save input device settings on exit"
-msgstr "Vista stillingar inntakstækja við lokun"
+msgstr "Vi_sta stillingar inntakstækja við lokun"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2589
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Vista stillingar inntakstækja _núna"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2596
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
-msgstr "Setja vistaðar stillingar inntaksáhölda á sjálfgefin gildi"
+msgstr "F_rumstilla vistaðar stillingar inntakstækja á sjálfgefin gildi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611
msgid "Additional Input Controllers"
-msgstr ""
+msgstr "Aðrar inntaksstýringar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2614
msgid "Input Controllers"
-msgstr ""
+msgstr "Inntaksstýringar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630
msgid "Window Management"
msgstr "Gluggastjórnun"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
msgid "Window Manager Hints"
-msgstr ""
+msgstr "Vísbendingar gluggastjóra"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2645
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
-msgstr ""
+msgstr "_Vísbendingar fyrir spjöld og verkfærakassa:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648
msgid "Focus"
msgstr "Virkni"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2652
msgid "Activate the _focused image"
-msgstr ""
+msgstr "Virkja myndina sem hefur _fókus"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656
msgid "Window Positions"
msgstr "Gluggastaðsetningar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
msgid "_Save window positions on exit"
-msgstr "Vista _stillingar áhalda við lokun"
+msgstr "Vi_sta staðsetningu glugga við lokun"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663
msgid "Save Window Positions _Now"
-msgstr "Gluggastaðsetningar"
+msgstr "Vista staðsetningu glugga _núna"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
-msgstr "Núllstilla áhald með sjálfgefnum gildum"
+msgstr "F_rumstilla stöðu vistaðra glugga á sjálfgefin gildi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685
msgid "Folders"
msgstr "Möppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705
msgid "Temporary folder:"
-msgstr "Þemamöppur"
+msgstr "Bráðabirgðamappa:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
msgid "Select Folder for Temporary Files"
-msgstr ""
+msgstr "Velja möppu fyrir bráðabirgðaskrár"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710
msgid "Swap folder:"
-msgstr "Ví_xla Litum"
+msgstr "Diskminnismappa:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2711
msgid "Select Swap Folder"
-msgstr "Velja mynsturmöppur"
+msgstr "Velja diskminnismöppu (swap)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
msgid "Brush Folders"
msgstr "Pensilmöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Velja pensilmöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
msgid "Dynamics Folders"
-msgstr "Stiglamöppur"
+msgstr "Pensilhreyfingamöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
msgid "Select Dynamics Folders"
-msgstr "Velja pensilmöppur"
+msgstr "Velja pensilhreyfingamöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Mynsturmöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Velja mynsturmöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
msgid "Palette Folders"
msgstr "Litaspjaldsmöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Velja litaspjaldsmöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
msgid "Gradient Folders"
-msgstr "Stiglamöppur"
+msgstr "Litstiglamöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
msgid "Select Gradient Folders"
-msgstr "Velja stiglamöppur"
+msgstr "Velja litstiglamöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
msgid "Font Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Leturmöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
msgid "Select Font Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Velja leturmöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
msgid "Tool Preset Folders"
-msgstr "þrýstingur:"
+msgstr "Möppur fyrir forstillingar verkfæra"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
+#| msgid "Select Theme Folders"
msgid "Select Tool Preset Folders"
-msgstr "Velja þemamöppur"
+msgstr "Velja möppur fyrir forstillingar verkfæra"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
msgid "Plug-In Folders"
-msgstr "Innstungumöppur"
+msgstr "Hjálparforritamöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
msgid "Select Plug-In Folders"
-msgstr "Velja innstungumöppur"
+msgstr "Velja hjálparforritamöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
msgid "Scripts"
msgstr "Skriftur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
msgid "Script-Fu Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Script-Fu möppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
msgid "Select Script-Fu Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Velja Script-Fu möppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
msgid "Module Folders"
msgstr "Einingamöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Velja einingamöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
msgid "Interpreters"
-msgstr ""
+msgstr "Túlkarar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
msgid "Interpreter Folders"
-msgstr "Mynsturmöppur"
+msgstr "Túlkaramöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
msgid "Select Interpreter Folders"
-msgstr "Velja mynsturmöppur"
+msgstr "Velja túlkaramöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
msgid "Environment Folders"
msgstr "Umhverfismöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2792
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Velja umhverfismöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
msgid "Themes"
msgstr "Þemu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
msgid "Theme Folders"
msgstr "Þemamöppur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2796
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Velja þemamöppur"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138
-#, fuzzy
msgid "Print Size"
-msgstr "_Prentstærð..."
+msgstr "Prentstærð"
#. the image size labels
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:181
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180
msgid "_Width:"
msgstr "_Breidd:"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:188
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:187
msgid "H_eight:"
-msgstr "Hæð:"
+msgstr "_Hæð:"
#. the resolution labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:255
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:310
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:309
msgid "_X resolution:"
-msgstr "Upplausn:"
+msgstr "_X upplausn:"
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:258
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:317
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:316
msgid "_Y resolution:"
-msgstr "Upplausn:"
+msgstr "_Y upplausn:"
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:251
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256
#, c-format
msgid "pixels/%a"
-msgstr "Piksler/%a"
+msgstr "mynddílar/%a"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:144
msgid "Quit GIMP"
-msgstr "Um GIMP"
+msgstr "Hætta í GIMP"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:144
msgid "Close All Images"
-msgstr "Allar myndir"
+msgstr "L_oka öllum myndum"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:212
msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
-msgstr ""
+msgstr "Ef þú hættir í GIMP núna munu þessar breytingar tapast."
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:167
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:215
msgid "If you close these images now, changes will be lost."
-msgstr ""
+msgstr "Ef þú lokar þessum myndum núna munu breytingar tapast."
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:214
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:300
#, c-format
msgid "There is one image with unsaved changes:"
msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Það er ein mynd með óvistuðum breytingum:"
+msgstr[1] "Það eru %d myndir með óvistuðum breytingum:"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:311
+#, c-format
+msgid "Press %s to quit."
+msgstr "Ýttu á %s til að hætta."
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:236
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:314
+#, c-format
+msgid "Press %s to close all images."
+msgstr "Ýttu á %s til að loka öllum myndum."
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:330
+#, c-format
+msgid "Press %s to discard all changes and quit."
+msgstr "Ýttu á %s til að henda öllum breytingum og hætta."
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:333
+#, c-format
+msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
+msgstr "Ýttu á %s til að henda öllum breytingum og loka öllum myndum."
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:341
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Henda breytingum"
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:423
+#, c-format
+msgid "Exported to %s"
+msgstr "Flutt út í %s"
+
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:119
msgid "Canvas Size"
-msgstr "Stærð striga"
+msgstr "Stærð myndflatar"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109
-#, fuzzy
msgid "Layer Size"
-msgstr "Velja lag"
+msgstr "Stærð lags"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:295
-#, fuzzy
msgid "Resize _layers:"
-msgstr "Breyta stærð lags"
+msgstr "Breyta stærð _laga:"
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
@@ -11568,81 +10400,83 @@ msgstr "Fínstilla skjáupplausn"
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128
msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
-msgstr ""
+msgstr "Mældu reglustikurnar og settu inn lengd þeirra:"
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153
msgid "_Horizontal:"
-msgstr "Lárétt:"
+msgstr "Lá_rétt:"
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158
msgid "_Vertical:"
-msgstr "Lóðrétt:"
+msgstr "_Lóðrétt:"
#. Image size frame
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:159
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:158
msgid "Image Size"
msgstr "Stærð myndar"
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:394
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:391
msgid "Quality"
msgstr "Gæði"
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:188
-#, fuzzy
msgid "I_nterpolation:"
-msgstr "Brúun:"
+msgstr "_Brúun:"
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207
msgid ""
"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
"interpolation type will affect channels and layer masks only."
msgstr ""
+"Litnúmeruð lög eru ekki kvörðuð með brúun (interpolation - innskot aukalína). "
+"Sú tegund brúunar sem er valin mun eingöngu hafa áhrif á litrásir og laghulur."
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97
msgid "Choose Stroke Style"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu strokustíl"
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:214
msgid "Paint tool:"
-msgstr "Málunaráhöld"
+msgstr "Málunarverkfæri:"
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:228
msgid "_Emulate brush dynamics"
-msgstr ""
+msgstr "_Herma eftir pensilhreyfingum"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
msgid "The GIMP tips file is empty!"
-msgstr ""
+msgstr "GIMP vísbendingaskráin er tóm!"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
-msgstr ""
+msgstr "GIMP vísbendingaskránna virðist vanta!"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
#, c-format
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
msgstr ""
+"Það ætti að vera til skrá með heitinu '%s'. Athugaðu uppsetninguna þína."
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
-msgstr ""
+msgstr "Ekki var hægt að þátta GIMP vísbendingaskrána!"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
msgid "GIMP Tip of the Day"
-msgstr "GIMP-gullmoli dagsins"
+msgstr "GIMP-vísbending dagsins"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
msgid "_Previous Tip"
-msgstr "_Fyrri gullmoli"
+msgstr "Fyrri _vísbending"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140
msgid "_Next Tip"
-msgstr "_Næsta "
+msgstr "Næ_sta vísbending"
#. a link to the related section in the user manual
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193
msgid "Learn more"
-msgstr ""
+msgstr "Vita meira"
#. This is a special string to specify the language identifier to
#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
@@ -11651,91 +10485,82 @@ msgstr ""
#.
#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187
msgid "tips-locale:C"
-msgstr "ábendingaumhverfi:C"
+msgstr "tips-locale:C"
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:84
msgid "GIMP User Installation"
-msgstr "GIMP uppsetning notanda"
+msgstr "GIMP-uppsetning notanda"
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:93
-#, fuzzy
msgid "User installation failed!"
-msgstr "GIMP uppsetning notanda"
+msgstr "Uppsetning notanda mistókst!"
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95
msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Uppsetning GIMP notanda mistókst; skoðaðu annálinn til að sjá nánar."
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:98
-#, fuzzy
msgid "Installation Log"
-msgstr "GIMP uppsetning notanda"
+msgstr "Uppsetningarannáll"
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:55
msgid "Export Path to SVG"
-msgstr ""
+msgstr "Flytja feril út í SVG"
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:90
msgid "Export the active path"
-msgstr ""
+msgstr "Flytja út virkan feril"
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:91
-#, fuzzy
msgid "Export all paths from this image"
-msgstr "Búa til nýtt sniðmát úr þessari mynd"
+msgstr "Flytja út alla ferla úr þessari mynd"
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:58
msgid "Import Paths from SVG"
-msgstr ""
+msgstr "Flytja inn ferla úr SVG"
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92
#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:122
-#, fuzzy
msgid "All files (*.*)"
-msgstr "Allar skrár"
+msgstr "Allar skrár (*.*)"
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:97
msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
-msgstr ""
+msgstr "Kvarðanleg SVG mynd (*.svg)"
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:108
msgid "_Merge imported paths"
-msgstr ""
+msgstr "Sa_meina innflutta ferla"
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:118
msgid "_Scale imported paths to fit image"
-msgstr ""
+msgstr "_Kvarða innflutta ferla þannig að passi við stærð myndar"
#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122
msgid "Path name:"
-msgstr "Nafn slóðar:"
+msgstr "Heiti ferils:"
#: ../app/display/display-enums.c:60
-#, fuzzy
msgctxt "guides-type"
msgid "No guides"
-msgstr "Flytja hjálparlínu"
+msgstr "Engar stoðlínur"
#: ../app/display/display-enums.c:61
-#, fuzzy
msgctxt "guides-type"
msgid "Center lines"
msgstr "Miðjulínur"
#: ../app/display/display-enums.c:62
-#, fuzzy
msgctxt "guides-type"
msgid "Rule of thirds"
msgstr "Þriðjungaregla"
#: ../app/display/display-enums.c:63
-#, fuzzy
msgctxt "guides-type"
msgid "Rule of fifths"
-msgstr "Þriðjungaregla"
+msgstr "Fimmtungaregla"
#: ../app/display/display-enums.c:64
-#, fuzzy
msgctxt "guides-type"
msgid "Golden sections"
msgstr "Gullinsnið"
@@ -11743,19 +10568,18 @@ msgstr "Gullinsnið"
#: ../app/display/display-enums.c:65
msgctxt "guides-type"
msgid "Diagonal lines"
-msgstr ""
+msgstr "Hornalínur"
#: ../app/display/display-enums.c:66
-#, fuzzy
msgctxt "guides-type"
msgid "Number of lines"
-msgstr "Fjöldi örgjörva sem nota á:"
+msgstr "Fjöldi lína"
#: ../app/display/display-enums.c:67
-#, fuzzy
+#| msgid "Spacing"
msgctxt "guides-type"
msgid "Line spacing"
-msgstr "Millibil"
+msgstr "Línubil"
#: ../app/display/gimpcursorview.c:216 ../app/display/gimpcursorview.c:222
#: ../app/display/gimpcursorview.c:241 ../app/display/gimpcursorview.c:247
@@ -11767,17 +10591,17 @@ msgstr "Millibil"
#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:633
msgid "n/a"
-msgstr "n/a"
+msgstr "ekki tiltækt"
#: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244
#: ../app/display/gimpcursorview.c:269
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138
msgid "X"
msgstr "X"
#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250
#: ../app/display/gimpcursorview.c:275
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
msgid "Y"
msgstr "Y"
@@ -11788,30 +10612,28 @@ msgstr "Einingar"
#. Selection Bounding Box
#: ../app/display/gimpcursorview.c:256
-#, fuzzy
msgid "Selection Bounding Box"
-msgstr "Valritill"
+msgstr "Umgjörð vals"
#. Width
#: ../app/display/gimpcursorview.c:292
msgid "W"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#. Height
#: ../app/display/gimpcursorview.c:299
msgid "H"
-msgstr ""
+msgstr "H"
#: ../app/display/gimpcursorview.c:328
msgid "_Sample Merged"
-msgstr "_Sýna Samruna"
+msgstr "_Sýna samruna"
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:508
msgid "Access the image menu"
-msgstr ""
+msgstr "Opna valmynd myndar"
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:622
-#, fuzzy
msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr "Breyta aðdrætti myndar þegar stærð glugga breytist"
@@ -11820,39 +10642,42 @@ msgid "Toggle Quick Mask"
msgstr "Víxla flýtihulu"
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:674
-#, fuzzy
msgid "Navigate the image display"
-msgstr "Hækka sýniglugga þessarar myndar"
+msgstr "Flakka um sýniglugga myndar"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:257
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:746
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1331 ../app/widgets/gimptoolbox.c:253
msgid "Drop image files here to open them"
-msgstr ""
+msgstr "Slepptu myndskrám hér til að opna þær"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:153
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:223
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:169
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:269
+#, c-format
msgid "Close %s"
-msgstr "_Loka"
+msgstr "Loka %s"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:164
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr ""
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:217
+#, c-format
+msgid "Press %s to discard all changes and close the image."
+msgstr "Ýttu á %s til að henda öllum breytingum og loka myndinni."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:277
#, c-format
msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
-msgstr ""
+msgstr "Vista breytingar á myndinni '%s' áður en er lokað?"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:310
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
msgid_plural ""
"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
msgstr[0] ""
+"Ef þú vistar ekki myndina munu allar breytingar síðasta klukkutímann tapast."
msgstr[1] ""
+"Ef þú vistar ekki myndina munu allar breytingar síðustu %d klukkutímana "
+"tapast."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:264
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:321
#, c-format
msgid ""
"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
@@ -11861,732 +10686,588 @@ msgid_plural ""
"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will "
"be lost."
msgstr[0] ""
+"Ef þú vistar ekki myndina munu allar breytingar síðasta klukkutíma og %d "
+"mínútu tapast."
msgstr[1] ""
+"Ef þú vistar ekki myndina munu allar breytingar síðasta klukkutíma og %d "
+"mínútur tapast."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:333
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
msgid_plural ""
"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
msgstr[0] ""
+"Ef þú vistar ekki myndina munu allar breytingar síðustu mínútuna tapast."
msgstr[1] ""
+"Ef þú vistar ekki myndina munu allar breytingar síðustu %d mínútur tapast."
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:354
+#, c-format
+msgid "The image has been exported to '%s'."
+msgstr "Myndin hefur verið flutt út í '%s'."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:231
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:631
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:688
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:246
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:649
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:707
msgid "Drop New Layer"
msgstr "Sleppa nýju lagi"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:274
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:289
msgid "Drop New Path"
-msgstr "Sleppa nýrri slóð"
+msgstr "Sleppa nýjum ferli"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:346
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:445 ../app/tools/gimpblendtool.c:166
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:289
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:463 ../app/tools/gimpblendtool.c:173
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:136 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:280
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
-msgstr ""
+msgstr "Get ekki breytt mynddílum í lagahópum."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:354
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:453 ../app/tools/gimpblendtool.c:173
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:296 ../app/tools/gimppainttool.c:266
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:244 ../app/tools/gimptransformtool.c:1064
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:471 ../app/tools/gimpblendtool.c:180
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:143 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:287 ../app/tools/gimppainttool.c:266
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1466
msgid "The active layer's pixels are locked."
-msgstr ""
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:373
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:241
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:329
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Drop pattern to layer"
-msgstr "Sleppa nýju lagi"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:265
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:330
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Drop color to layer"
-msgstr "Kroppa lag"
+msgstr "Mynddílar virka lagsins eru læstir."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:531
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:549
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:725
-#, fuzzy
msgid "Drop layers"
-msgstr "Kroppa lag"
+msgstr "Sleppa lögum"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:664
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:680
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:266
-#, fuzzy
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:682
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:699
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:264
msgid "Dropped Buffer"
-msgstr "_Eyða Biðminni"
+msgstr "Sleppt biðminni"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:83
msgid "Color Display Filters"
msgstr "Litasíur"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:86
msgid "Configure Color Display Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Stilla litasíur"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:796
#, c-format
msgid "Image saved to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Mynd vistuð í '%s'"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:810
#, c-format
msgid "Image exported to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Mynd flutt út í '%s'"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122
msgid "Layer Select"
msgstr "Velja lag"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:114
msgid "Zoom Ratio"
-msgstr "Rennistækkun:"
+msgstr "Aðdráttarhlutfall"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:116
msgid "Select Zoom Ratio"
-msgstr "Velja rennistækkun:"
+msgstr "Veldu aðdráttarhlutfall"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162
-#, fuzzy
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:161
msgid "Zoom ratio:"
-msgstr "Rennistækkun:"
+msgstr "Aðdráttarhlutfall:"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:187
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:186
msgid "Zoom:"
-msgstr "Stækkun:"
+msgstr "Aðdráttur:"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:305
-#, fuzzy
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:282
msgid "(modified)"
msgstr "(breytt)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:310
-#, fuzzy
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:287
msgid "(clean)"
-msgstr "(hreinsa)"
+msgstr "(hreinsað)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:361
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:861
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:338
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:351
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:860
msgid "(none)"
msgstr "(enginn)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:503
-msgid " (exported)"
-msgstr ""
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:505
-msgid " (overwritten)"
-msgstr ""
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:511
-#, fuzzy
-msgid " (imported)"
-msgstr "Nýtt sniðmát"
-
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:356
#, c-format
msgid "Cancel <i>%s</i>"
-msgstr ""
+msgstr "Hætta við <i>%s</i>"
-#: ../app/file/file-open.c:138 ../app/file/file-save.c:114
+#: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:115
msgid "Not a regular file"
msgstr "Ekki venjuleg skrá"
-#: ../app/file/file-open.c:191
+#: ../app/file/file-open.c:188
#, c-format
msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
-msgstr ""
+msgstr "%s hjálparforritið skilaði SUCCESS en opnaði enga mynd"
-#: ../app/file/file-open.c:202
+#: ../app/file/file-open.c:199
#, c-format
msgid "%s plug-In could not open image"
-msgstr ""
+msgstr "%s hjálparforritið gat ekki opnað myndina"
-#: ../app/file/file-open.c:567
+#: ../app/file/file-open.c:530
msgid "Image doesn't contain any layers"
-msgstr ""
+msgstr "Myndin inniheldur engin lög"
-#: ../app/file/file-open.c:620
+#: ../app/file/file-open.c:590
#, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr "Tókst ekki að opna '%s': %s"
-#: ../app/file/file-open.c:727
+#: ../app/file/file-open.c:700
msgid ""
"Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
"Preferences dialog."
msgstr ""
+"Litastýring (Color management) hefur verið gerð óvirk. Hana má virkja aftur "
+"í kjörstillingaglugganum."
#: ../app/file/file-procedure.c:195
msgid "Unknown file type"
-msgstr "óþekkt skráartegund"
+msgstr "Óþekkt skráategund"
-#: ../app/file/file-save.c:210
+#: ../app/file/file-save.c:222
#, c-format
msgid "%s plug-in could not save image"
-msgstr ""
+msgstr "%s hjálparforritið gat ekki vistað myndina"
-#: ../app/file/file-utils.c:74
+#: ../app/file/file-utils.c:72
#, c-format
msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
-msgstr ""
+msgstr "'%s:' er ekki gilt snið á slóð (URI scheme)"
-#: ../app/file/file-utils.c:90 ../app/file/file-utils.c:126
+#: ../app/file/file-utils.c:88 ../app/file/file-utils.c:124
msgid "Invalid character sequence in URI"
-msgstr "ógild stafaruna í URI"
-
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:154 ../app/gegl/gimp-babl.c:155
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:156 ../app/gegl/gimp-babl.c:157
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:158
-#, fuzzy
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:160 ../app/gegl/gimp-babl.c:161
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:162 ../app/gegl/gimp-babl.c:163
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:164
-msgid "RGB-alpha"
-msgstr ""
-
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:166 ../app/gegl/gimp-babl.c:167
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:168 ../app/gegl/gimp-babl.c:169
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:170 ../app/gegl/gimp-babl.c:171
-#, fuzzy
-msgid "Grayscale"
-msgstr "_Grátóna"
-
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:173 ../app/gegl/gimp-babl.c:174
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:175 ../app/gegl/gimp-babl.c:176
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:177
-#, fuzzy
-msgid "Grayscale-alpha"
-msgstr "_Grátóna"
-
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:179 ../app/gegl/gimp-babl.c:180
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:181 ../app/gegl/gimp-babl.c:182
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Red component"
-msgstr "Samsetn_ing"
-
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:185 ../app/gegl/gimp-babl.c:186
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:187 ../app/gegl/gimp-babl.c:188
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:189
-#, fuzzy
-msgid "Green component"
-msgstr "Samsetn_ing"
-
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:191 ../app/gegl/gimp-babl.c:192
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:193 ../app/gegl/gimp-babl.c:194
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:195
-#, fuzzy
-msgid "Blue component"
-msgstr "Samsetn_ing"
-
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:197 ../app/gegl/gimp-babl.c:198
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:199 ../app/gegl/gimp-babl.c:200
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:201 ../app/gegl/gimp-babl.c:202
-#, fuzzy
-msgid "Alpha component"
-msgstr "Samsetn_ing"
-
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:230
-#, fuzzy
-msgid "Indexed-alpha"
-msgstr "númerað-tómt"
-
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:232
-#, fuzzy
-msgid "Indexed"
-msgstr "númerað"
-
-#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:449
-#, fuzzy
-msgid "not a GIMP Curves file"
-msgstr "Ekki venjuleg skrá"
-
-#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:464 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:786
-#, fuzzy
-msgid "parse error"
-msgstr "banvæn þáttunarvilla"
+msgstr "Ógild stafaruna í URI"
#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
-#, fuzzy
+#| msgid "Create a New Image"
msgctxt "cage-mode"
msgid "Create or adjust the cage"
-msgstr "Búa til nýja mynd"
+msgstr "Búa til eða aflaga kassann"
#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
-#, fuzzy
msgctxt "cage-mode"
msgid "Deform the cage to deform the image"
-msgstr "Kroppa myndina að köntum myndvals"
+msgstr "Aflagaðu kassann til að breyta lögun myndar"
+
+#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:395
+msgid "not a GIMP Curves file"
+msgstr "Ekki GIMP litferlaskrá (curves file)"
+
+#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:410 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:811
+msgid "parse error"
+msgstr "þáttunarvilla"
-#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:739
-#, fuzzy
+#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:764
msgid "not a GIMP Levels file"
-msgstr "Ekki venjuleg skrá"
+msgstr "Ekki GIMP litatíðniskrá (levels file)"
-#: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:68
+#: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:67
msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
msgstr ""
+"Reikna biðminnisstuðla fyrir sjónarhornsrammaverkfæri GIMP (coefficient "
+"buffer for cage tool)"
#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:106
msgid ""
"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
"tool"
msgstr ""
+"Umbreyta biðminnisstuðlum í biðminnishnit fyrir sjónarhornsrammaverkfæri GIMP "
+"(coefficient buffer to a coordinate buffer for cage tool)"
#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:128
-#, fuzzy
msgid "Fill with plain color"
-msgstr "Fylla með bakgrunnslit"
+msgstr "Fylla með hreinum lit"
#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:129
#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144
msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
-msgstr ""
+msgstr "Fylla upprunastöðu sjónarhornsrammans með hreinum lit"
+
+#. Normally this should have been taken care of during command line
+#. * parsing as a post-parse hook of gtk_get_option_group(), using the
+#. * system locales.
+#. * But user config may have overriden the language, therefore we must
+#. * check the widget directions again.
+#.
+#: ../app/gui/gui.c:208
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
#. initialize the document history
-#: ../app/gui/gui.c:421
+#: ../app/gui/gui.c:433
msgid "Documents"
msgstr "Skjöl"
-#: ../app/gui/splash.c:116
+#: ../app/gui/splash.c:115
msgid "GIMP Startup"
msgstr "GIMP ræsing"
-#: ../app/paint/gimpairbrush.c:65 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
+#: ../app/paint/gimpairbrush.c:73 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54
msgid "Airbrush"
msgstr "Sprauta"
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:385
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:387
msgid "No brushes available for use with this tool."
-msgstr "Engir penslar tiltækir fyrir þetta áhald."
+msgstr "Engir penslar tiltækir fyrir þetta verkfæri."
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:392
-#, fuzzy
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:394
msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
-msgstr "Engin mynstur tiltæk fyrir þetta áhald."
+msgstr "Engar hreyfingar tiltækar fyrir þetta verkfæri."
-#: ../app/paint/gimpclone.c:83 ../app/tools/gimpclonetool.c:61
+#: ../app/paint/gimpclone.c:102 ../app/tools/gimpclonetool.c:60
msgid "Clone"
msgstr "Klóna"
-#: ../app/paint/gimpclone.c:124
+#: ../app/paint/gimpclone.c:143
msgid "No patterns available for use with this tool."
-msgstr "Engin mynstur tiltæk fyrir þetta áhald."
+msgstr "Engin mynstur tiltæk fyrir þetta verkfæri."
-#: ../app/paint/gimpconvolve.c:78
+#: ../app/paint/gimpconvolve.c:80
msgid "Convolve"
msgstr "Samvinda"
-#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:66
+#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:91
msgid "Dodge/Burn"
msgstr "Upplita/Brenna"
-#: ../app/paint/gimperaser.c:60 ../app/tools/gimperasertool.c:66
+#: ../app/paint/gimperaser.c:63 ../app/tools/gimperasertool.c:65
msgid "Eraser"
msgstr "Strokleður"
-#: ../app/paint/gimpheal.c:102 ../app/tools/gimphealtool.c:53
-#, fuzzy
+#: ../app/paint/gimpheal.c:131 ../app/tools/gimphealtool.c:52
msgid "Heal"
-msgstr "Hjálp"
+msgstr "Gera við"
-#: ../app/paint/gimpheal.c:141
+#: ../app/paint/gimpheal.c:170
msgid "Healing does not operate on indexed layers."
-msgstr ""
+msgstr "Viðgerðaraðgerðir virka ekki á litnúmeruð lög."
-#: ../app/paint/gimpink.c:98 ../app/tools/gimpinktool.c:55
+#: ../app/paint/gimpink.c:97 ../app/tools/gimpinktool.c:54
msgid "Ink"
msgstr "Blek"
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:72
msgid "Ink Blob Size"
-msgstr ""
+msgstr "Stærð blekdropa"
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99
-#, fuzzy
msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
-msgstr "Stærðarhlutföll:"
+msgstr "Stærðarhlutföll blekdropa"
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:103
msgid "Ink Blob Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Horn blekdropa"
-#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
+#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:66 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50
msgid "Paintbrush"
-msgstr "Málarapensill"
+msgstr "Málunarpensill"
-#: ../app/paint/gimppaintcore.c:135
+#: ../app/paint/gimppaintcore.c:141
msgid "Paint"
msgstr "Mála"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:145
-#, fuzzy
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:146
msgid "Brush Size"
-msgstr "Penslar"
+msgstr "Pensilstærð"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:159
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:160
msgid "Every stamp has its own opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Hver stimpill hefur sitt eigið gegnsæi"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:165
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:166
msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
-msgstr ""
+msgstr "Hunsa ónákvæmni núverandi pensils"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:170
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:171
msgid "Scatter brush as you paint"
-msgstr ""
+msgstr "Tvístra pensli um leið og þú málar"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:174
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:175
msgid "Distance of scattering"
-msgstr ""
+msgstr "Vegalengd tvístrunar"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:184
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:185
msgid "Distance over which strokes fade out"
-msgstr ""
+msgstr "Vegalengd deyfingar á strokum"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:192
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:193
msgid "Reverse direction of fading"
-msgstr ""
+msgstr "Öfug vegalengd deyfingar á strokum"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:196
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:197
msgid "How fade is repeated as you paint"
-msgstr ""
+msgstr "Hvernig deyfing er endurtekin um leið og þú málar"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:255
-#, fuzzy
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:256
msgid "Paint smoother strokes"
-msgstr "Umbreyta Atriðum"
+msgstr "Strokur málningarkámara"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260
msgid "Depth of smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "Dýpt kámunar"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:263
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:264
msgid "Gravity of the pen"
-msgstr ""
+msgstr "Þyngd penna"
-#: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
+#: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:50
msgid "Pencil"
msgstr "Blýantur"
-#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:87
+#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:95
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133
msgid "Perspective Clone"
-msgstr "Afrit af fjarvídd"
+msgstr "Afrita fjarvídd"
+
+#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:160
+msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
+msgstr "Afritun af fjarvídd virkar ekki á litnúmeruð lög."
-#: ../app/paint/gimpsmudge.c:81 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
+#: ../app/paint/gimpsmudge.c:84 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53
msgid "Smudge"
-msgstr "Nudda"
+msgstr "Káma"
#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:232
msgid "Set a source image first."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu frummynd fyrst."
#: ../app/paint/paint-enums.c:52
-#, fuzzy
msgctxt "perspective-clone-mode"
msgid "Modify Perspective"
msgstr "Breyta fjarvídd"
#: ../app/paint/paint-enums.c:53
-#, fuzzy
msgctxt "perspective-clone-mode"
msgid "Perspective Clone"
msgstr "Afrit af fjarvídd"
#: ../app/paint/paint-enums.c:83
-#, fuzzy
msgctxt "source-align-mode"
msgid "None"
msgstr "Ekkert"
#: ../app/paint/paint-enums.c:84
-#, fuzzy
msgctxt "source-align-mode"
msgid "Aligned"
msgstr "Jafnað"
#: ../app/paint/paint-enums.c:85
-#, fuzzy
msgctxt "source-align-mode"
msgid "Registered"
msgstr "Skráð"
#: ../app/paint/paint-enums.c:86
-#, fuzzy
msgctxt "source-align-mode"
msgid "Fixed"
msgstr "Fast"
#: ../app/paint/paint-enums.c:114
-#, fuzzy
msgctxt "convolve-type"
msgid "Blur"
-msgstr "Móða"
+msgstr "Afskerpa"
#: ../app/paint/paint-enums.c:115
-#, fuzzy
msgctxt "convolve-type"
msgid "Sharpen"
msgstr "Skerpa"
#: ../app/paint/paint-enums.c:144
-#, fuzzy
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Circle"
msgstr "Hringur"
#: ../app/paint/paint-enums.c:145
-#, fuzzy
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Square"
-msgstr "Ferhyrnt"
+msgstr "Ferningur"
#: ../app/paint/paint-enums.c:146
-#, fuzzy
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Diamond"
msgstr "Tígull"
-#: ../app/pdb/channel-cmds.c:188
+#: ../app/pdb/channel-cmds.c:194
msgid "Combine Masks"
msgstr "Sameina hulur"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:83
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Brightness-Contrast"
-msgstr "Birta-birtuskil"
-
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:142
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Levels"
-msgstr "Stig"
-
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:236 ../app/tools/gimpposterizetool.c:78
-msgid "Posterize"
-msgstr "Þrykk"
-
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:273 ../app/pdb/color-cmds.c:312
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:74
-msgid "Desaturate"
-msgstr "Afmetta"
-
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:418 ../app/pdb/color-cmds.c:464
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Curves"
-msgstr "Sveigjur"
-
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:517
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Color Balance"
-msgstr "Litajafnvægi"
-
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:562
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Colorize"
-msgstr "Þrykkja"
-
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:685 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:97
-msgid "Hue-Saturation"
-msgstr "Litablær/mettun"
-
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:726 ../app/tools/gimpblendoptions.c:276
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:286
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:217
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:87
-msgid "Threshold"
-msgstr "þröskuldur"
-
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:520
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:474
msgid "Plug-In"
msgstr "Hjálparforrit"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:349
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:447
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:266 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:167
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:345
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:443
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:262 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:163
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82
msgid "Perspective"
msgstr "Fjarvídd"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:961
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1046
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:615 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:422
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:957
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1042
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:611 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:418
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112
msgid "Shearing"
msgstr "Skekking"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1142
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:713 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:511
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1138
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:709 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:507
msgid "2D Transform"
-msgstr "Breyta"
+msgstr "2D umbreyta"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1238
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1342
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1446
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:819
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1234
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1338
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1442
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:815
msgid "2D Transforming"
-msgstr "Breyting"
+msgstr "2D umbreyting"
+
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:728 ../app/tools/gimpblendtool.c:249
+msgid "Blending"
+msgstr "Blöndun"
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:65
msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
-msgstr ""
+msgstr "Get ekki fjarlægt þetta lag því það er ekki fljótandi myndval."
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:98
msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
-msgstr ""
+msgstr "Get ekki fest þetta lag því það er ekki fljótandi myndval."
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:131
msgid ""
"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
"selection."
msgstr ""
+"Get ekki umbreytt þessu lagi í venjulegt lag því það er ekki fljótandi "
+"myndval."
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:305 ../app/pdb/gimppdb.c:376
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 ../app/pdb/gimppdb.c:315
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:385
#, c-format
msgid "Procedure '%s' not found"
-msgstr ""
-
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:411
-#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
-"%s, got %s."
-msgstr ""
-
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79
-msgid "Smooth edges"
-msgstr "Mjúkar brúnir"
+msgstr "Aðgerðin '%s' fannst ekki"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73
msgid "Invalid empty brush name"
-msgstr ""
+msgstr "Ógilt heiti á auðum pensli"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:82
#, c-format
msgid "Brush '%s' not found"
-msgstr ""
+msgstr "Pensillinn '%s' fannst ekki"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:87
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not editable"
-msgstr ""
+msgstr "Pensillinn '%s' er ekki breytanlegur"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:113
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
-msgstr ""
+msgstr "Pensillinn '%s' er ekki tilbúinn pensill"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134
-#, fuzzy
msgid "Invalid empty paint dynamics name"
-msgstr "Opna valmyndina fyrir Stigla"
+msgstr "Ógilt heiti á auðri pensilhreyfingu"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:143
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Paint dynamics '%s' not found"
-msgstr "Valmynd litaspjalds"
+msgstr "Pensilhreyfingin '%s' fannst ekki"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:148
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
-msgstr "Stiglaritill"
+msgstr "Pensilhreyfingin '%s' er ekki breytanleg"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:168
msgid "Invalid empty pattern name"
-msgstr ""
+msgstr "Ógilt heiti á auðu mynstri"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177
#, c-format
msgid "Pattern '%s' not found"
-msgstr ""
+msgstr "Mynstrið '%s' fannst ekki"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197
msgid "Invalid empty gradient name"
-msgstr ""
+msgstr "Ógilt heiti á auðum litstigli"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
#, c-format
msgid "Gradient '%s' not found"
-msgstr ""
+msgstr "Litstigullinn '%s' fannst ekki"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211
#, c-format
msgid "Gradient '%s' is not editable"
-msgstr ""
+msgstr "Litstigullinn '%s' er ekki breytanlegur"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:232
msgid "Invalid empty palette name"
-msgstr ""
+msgstr "Ógilt heiti á auðu litaspjaldi"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Palette '%s' not found"
-msgstr "Valmynd litaspjalds"
+msgstr "Litaspjaldið ,%s' fannst ekki"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:246
#, c-format
msgid "Palette '%s' is not editable"
-msgstr ""
+msgstr "Litaspjaldið '%s' er ekki breytanlegt"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:266
msgid "Invalid empty font name"
-msgstr ""
+msgstr "Ógilt heiti á auðu letri"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:276
#, c-format
msgid "Font '%s' not found"
-msgstr ""
+msgstr "Letrið '%s' fannst ekki"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:295
msgid "Invalid empty buffer name"
-msgstr ""
+msgstr "Ógilt heiti á auðu biðminni"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:305
#, c-format
msgid "Named buffer '%s' not found"
-msgstr ""
+msgstr "Nefnda biðminnið '%s' fannst ekki"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:324
msgid "Invalid empty paint method name"
-msgstr ""
+msgstr "Ógilt heiti á auðri málunaraðferð"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334
#, c-format
msgid "Paint method '%s' does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Málunaraðferðin '%s' er ekki til"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:353
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
msgstr ""
+"Ekki er hægt að nota atriðið '%s' (%d) vegna þess að því hefur ekki verið "
+"bætt við mynd"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
msgstr ""
+"Ekki er hægt að nota atriðið '%s' (%d) vegna þess að það er tengt við aðra "
+"mynd"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392
#, c-format
@@ -12594,6 +11275,8 @@ msgid ""
"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
"tree"
msgstr ""
+"Ekki er hægt að nota atriðið '%s' (%d) vegna þess að það er ekki beinn "
+"afkomandi í atriðagrein"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:420
#, c-format
@@ -12601,234 +11284,221 @@ msgid ""
"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
"the same item tree"
msgstr ""
+"Ekki er hægt að nota atriðin '%s' (%d) og '%s' (%d) vegna þess að þau eru "
+"ekki hluti af sömu atriðagrein"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:445
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Atriðið '%s' (%d) má ekki vera forveri '%s' (%d)"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:469
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
-msgstr ""
+msgstr "Atriðinu '%s' (%d) hefur þegar verið bætt við mynd"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:477
#, c-format
msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
-msgstr ""
+msgstr "Reynt að bæta atriðinu '%s' (%d) í ranga mynd"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:496
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
msgstr ""
+"Ekki er hægt að breyta atriðinu '%s' (%d) vegna þess að innihald þess er læst"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:516
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
msgstr ""
+"Ekki er hægt að nota atriðið '%s' (%d) vegna þess að það er ekki hópatriði"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:536
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
-msgstr ""
+msgstr "Ekki er hægt að nota atriðið '%s' (%d) vegna þess að það er hópatriði"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:557
#, c-format
msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
-msgstr ""
+msgstr "Ekki er hægt að nota lagið '%s' (%d) því það er ekki textalag"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
msgstr ""
+"Myndin '%s' (%d) er af tegundinni '%s', en búist var við mynd af tegundinni "
+"'%s'"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:621
#, c-format
-msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
-msgstr ""
+msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'"
+msgstr "Myndin '%s' (%d) er nú þegar af tegundinni '%s'"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:641
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:649
#, c-format
-msgid ""
-"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
-"expected"
-msgstr ""
+msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
+msgstr "Vigurhluturinn %d inniheldur ekki stroku með auðkenninu %d"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:664
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:420
#, c-format
-msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
+"%s, got %s."
msgstr ""
+"Aðferðin '%s' hefur verið kölluð fram með rangri tegund gildis fyrir "
+"frumbreytuna #%d. Átti von á %s, fékk %s."
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:692
-#, c-format
-msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
-msgstr ""
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:78
+msgid "Smooth edges"
+msgstr "Mjúkar brúnir"
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:375 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:212
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:374 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
-msgstr ""
+msgstr "Aðferðin '%s' skilaði engum gildum"
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:645
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:644
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
"Expected %s, got %s."
msgstr ""
+"Aðferðin '%s' skilaði rangri tegund gildis fyrir niðurstöðugildið '%s' "
+"(#%d). Átti von á %s, fékk %s."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:656
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
"%d). Expected %s, got %s."
msgstr ""
+"Aðferðin '%s' hefur verið kölluð fram með rangri tegund gildis fyrir "
+"frumbreytuna '%s' (#%d). Átti von á %s, fékk %s."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:689
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
msgstr ""
+"Aðferðin '%s' skilaði ógildu auðkenni fyrir frumbreytuna '%s'. Líklegast er "
+"að hjálparforrit sé að reyna að vinna með lag sem ekki sé lengur til."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:703
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:702
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
msgstr ""
+"Aðferðin '%s' hefur verið kölluð fram með ógildu auðkenni fyrir frumbreytuna "
+"'%s'. Líklegast er að hjálparforrit sé að reyna að vinna með lag sem ekki sé "
+"lengur "
+"til."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:720
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:719
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
msgstr ""
+"Aðferðin '%s' skilaði ógildu auðkenni fyrir frumbreytuna '%s'. Líklegast er "
+"að hjálparforrit sé að reyna að vinna með mynd sem ekki sé lengur til."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:733
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:732
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
msgstr ""
+"Aðferðin '%s' hefur verið kölluð fram með ógildu auðkenni fyrir frumbreytuna "
+"'%s'. Líklegast er að hjálparforrit sé að reyna að vinna með mynd sem ekki sé "
+"lengur til."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:754
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:753
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
"is out of range."
msgstr ""
+"Aðferðin '%s' skilaði '%s' sem niðurstöðugildi '%s' (#%d, tegund %s). Þetta "
+"gildi er fyrir utan sviðið."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:768
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:767
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
"%s). This value is out of range."
msgstr ""
+"Aðferðin '%s' hefur verið kölluð fram með gildinu '%s' fyrir frumbreytuna "
+"'%s' (#%d, tegund %s). Þetta gildi er fyrir utan sviðið."
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2445
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2361
msgid ""
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
-msgstr ""
+msgstr "Upplausn myndar er út úr kortinu, nota sjálfgefna upplausn í staðinn."
-#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:301 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
+#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:297 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:219
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196
msgid "Free Select"
msgstr "Frjálst val"
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:488 ../app/pdb/layer-cmds.c:526
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:475 ../app/pdb/layer-cmds.c:513
msgid "Move Layer"
msgstr "Flytja lag"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:80
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Color to Alpha"
-msgstr "Bæta við lit úr FG"
-
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:121 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:164
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Pixelize"
-msgstr "Mynddíll"
-
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:216
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Polar Coordinates"
-msgstr ""
-
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:260
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Semi-Flatten"
-msgstr ""
-
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:301
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Threshold Alpha"
-msgstr "þröskuldur"
-
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:338
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Value Invert"
-msgstr "Umhverfa"
-
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:91
+#, c-format
msgid "Failed to create text layer"
msgstr "Klippt að botnlagi"
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:502 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:574
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:646 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:718
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:164 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:274
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:353 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:426
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:498 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:570
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:642 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:714
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:786 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:856
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:928 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1000
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1072 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1114
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1196
msgid "Set text layer attribute"
-msgstr "Breyta eiginleikum lags"
+msgstr "Breyta eiginleikum textalags"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:327
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:323
msgid "Remove path stroke"
-msgstr "Fjarlægja hlut"
+msgstr "Fjarlægja pensilstroku"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:363
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:359
msgid "Close path stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Loka pensilstroku"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:403
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:401
msgid "Translate path stroke"
-msgstr "Umbreyta Atriðum"
+msgstr "Umbreyta pensilstroku"
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:443
-#, fuzzy
msgid "Scale path stroke"
-msgstr "Kvarða slóð"
+msgstr "Kvarða pensilstroku"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:485
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:487
msgid "Rotate path stroke"
-msgstr "Snúa slóð"
+msgstr "Snúa pensilstroku"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:525 ../app/pdb/vectors-cmds.c:569
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:529 ../app/pdb/vectors-cmds.c:575
msgid "Flip path stroke"
-msgstr "Fletta slóð"
+msgstr "Fletta pensilstroku"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:698 ../app/pdb/vectors-cmds.c:821
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1041
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:706 ../app/pdb/vectors-cmds.c:829
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1055
msgid "Add path stroke"
-msgstr "Bæta á litaspjald"
+msgstr "Bæta við pensilstroku"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:874 ../app/pdb/vectors-cmds.c:927
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:988
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:882 ../app/pdb/vectors-cmds.c:937
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1000
msgid "Extend path stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Lengja pensilstroku"
#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281
#, c-format
@@ -12838,19 +11508,41 @@ msgstr "Tómt breytunafn í umhverfisskrá %s"
#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:299
#, c-format
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
-msgstr "ógilt breytunafn í umhverfisskrá %s: %s"
+msgstr "Ógilt breytunafn í umhverfisskrá %s: %s"
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:263
#, c-format
msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Rangur túlkari tilgreindur í túlkaraskránni %s: %s"
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322
#, c-format
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
+msgstr "Rangur tvíundarsniðsstrengur í túlkaraskránni %s"
+
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:450
+#, c-format
+msgid ""
+"Calling error for procedure '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Villa við kall í ferlinu '%s':\n"
+"%s"
+
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:459
+#, c-format
+msgid ""
+"Execution error for procedure '%s':\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Keyrsluvilla í ferlinu '%s':\n"
+"%s"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:639
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Hætt við"
+
+#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:643
#, c-format
msgid ""
"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
@@ -12859,111 +11551,102 @@ msgid ""
"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
msgstr ""
+"Hjálparforrit hrundi: \"%s\"\n"
+"(%s)\n"
+"\n"
+"Við hrun gæti hjálparforritið hafa ruglað innri stöðugleika GIMP. Þú gætir "
+"viljað vista myndirnar þínar og endurræsa GIMP til öryggis."
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296
-#, fuzzy
-msgid "Plug-In Interpreters"
-msgstr "Innstungumöppur"
-
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303
-msgid "Plug-In Environment"
-msgstr "Innstunguumhverfi"
-
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:171
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:221
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:319
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:173
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:223
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:321
#, c-format
msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Tókst ekki að keyra hjálparforritið \"%s\""
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:229
-#, fuzzy
msgid "Searching Plug-Ins"
-msgstr "Sendi fyrirspurn um ný íforrit"
+msgstr "Leita að hjálparforritum"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:284
msgid "Resource configuration"
-msgstr "Stillingar kerfisúrræða"
+msgstr "Stillingar kerfisaðfanga"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:320
msgid "Querying new Plug-ins"
-msgstr "Sendi fyrirspurn um ný íforrit"
+msgstr "Sendi fyrirspurn um ný hjálparforrit"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:370
msgid "Initializing Plug-ins"
-msgstr "Frumstilli íforrit"
+msgstr "Frumstilli hjálparforrit"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:442
msgid "Starting Extensions"
-msgstr "Ræsi framlengingar"
+msgstr "Ræsi viðbætur"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:485
-#, c-format
-msgid ""
-"Calling error for procedure '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296
+msgid "Plug-In Interpreters"
+msgstr "Hjálparforritatúlkarar"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303
+msgid "Plug-In Environment"
+msgstr "Umhverfi hjálparforrita"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:494
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:978
#, c-format
msgid ""
-"Execution error for procedure '%s':\n"
+"Calling error for '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:987
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Calling error for '%s':\n"
+"Kallvilla vegna '%s':\n"
"%s"
-msgstr "Get ekki búið til möppu '%s': %s"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:999
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:990
#, c-format
msgid ""
"Execution error for '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
+"Keyrsluvilla vegna '%s':\n"
+"%s"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
-#, fuzzy
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Litrás"
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:74
+#, c-format
+msgid "Can't apply color profile to grayscale image (%s)"
+msgstr "Get ekki beitt litasniði á grátóna mynd (%s)"
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:114
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:189
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:248
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:117
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:192
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:251
+#, c-format
msgid "Error running '%s'"
-msgstr ""
-"Villa við ritun skráar '%s':\n"
-"%s"
+msgstr "Villa við keyrslu '%s'"
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:138
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:199
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:258
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:141
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:202
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:261
#, c-format
msgid "Plug-In missing (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Hjálparforrit vantar (%s)"
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:205
#, c-format
msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
-msgstr ""
+msgstr "Sleppi '%s': röng útgáfa GIMP samskiptamáta."
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:477
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for icon type"
-msgstr ""
+msgstr "Ógilt gildi '%s' fyrir tegund táknmyndar"
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:492
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for icon type"
-msgstr ""
+msgstr "Ógilt gildi '%ld' fyrir tegund táknmyndar"
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
#. contain all characters found in the alphabet.
-#: ../app/text/gimpfont.c:43
+#: ../app/text/gimpfont.c:45
msgid ""
"Pack my box with\n"
"five dozen liquor jugs."
@@ -12971,59 +11654,63 @@ msgstr ""
"Fylla kassann minn með\n"
"fimmtíu viskýflöskum."
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1401
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:105 ../app/tools/gimptexttool.c:1415
msgid "Add Text Layer"
msgstr "Bæta inn textalagi"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:138
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
msgid "Text Layer"
-msgstr "Tekstalag"
+msgstr "Textalag"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:139
-#, fuzzy
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
msgid "Rename Text Layer"
-msgstr "Endurnefna lag"
+msgstr "Endurnefna textalag"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:140
-#, fuzzy
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
msgid "Move Text Layer"
-msgstr "Flytja lag"
+msgstr "Flytja textalag"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:141
-#, fuzzy
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:146
msgid "Scale Text Layer"
-msgstr "Kvarða lag"
+msgstr "Kvarða textalag"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:142
-#, fuzzy
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:147
msgid "Resize Text Layer"
-msgstr "Breyta stærð lags"
+msgstr "Breyta stærð textalags"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:148
msgid "Flip Text Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Fletta textalagi"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:149
msgid "Rotate Text Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Snúa textalagi"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
-#, fuzzy
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
msgid "Transform Text Layer"
-msgstr "Breyta lagi"
+msgstr "Umbreyta textalagi"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:515
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:523
msgid "Discard Text Information"
-msgstr ""
+msgstr "Henda textaupplýsingum"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:573
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:582
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
msgstr ""
+"Þar sem engar leturskrár eru til staðar, eru textaaðgerðir ekki tiltækar."
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:625
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:640
msgid "Empty Text Layer"
msgstr "Tómt textalag"
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:696
+msgid ""
+"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
+"or use a smaller font."
+msgstr ""
+"Ekki var hægt að myndgera textann. Líklega er hann of langur. Styttu hann "
+"eða notaðu minna letur."
+
#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:76
#, c-format
msgid ""
@@ -13033,176 +11720,194 @@ msgid ""
"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
"you don't need to worry about this."
msgstr ""
+"Vandamál við að þátta textasníkil fyrir lagið '%s':\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Einhverjir textaeiginleikar geta verið rangir. Þú ættir ekki að þurfa að "
+"hafa áhyggjur af þessu nema þú ætlir að breyta textalaginu."
+
+#: ../app/text/gimptextlayout.c:577
+msgid ""
+"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
+"big."
+msgstr ""
+"Ekki var hægt að útbúa nýju textauppsetninguna. Líklegast er að letrið sé of "
+"stórt."
#: ../app/text/text-enums.c:23
msgctxt "text-box-mode"
msgid "Dynamic"
-msgstr ""
+msgstr "Breytilegt"
#: ../app/text/text-enums.c:24
-#, fuzzy
msgctxt "text-box-mode"
msgid "Fixed"
msgstr "Fast"
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
-msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
+#: ../app/tools/gimp-tools.c:351
+msgid ""
+"This tool has\n"
+"no options."
msgstr ""
+"Þetta verkfæri hefur\n"
+"enga valkosti."
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:57
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
+msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
+msgstr "Sprautuverkfæri: Mála með loftsprautun, með breytilegum þrýstingi"
+
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
msgid "_Airbrush"
msgstr "Sprauta"
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:87
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:86
msgid "Motion only"
-msgstr "Aðeins plokka"
+msgstr "Aðeins hreyfing"
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:229
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:92
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:91 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:228
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:91
msgid "Rate"
msgstr "Tíðni"
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:98
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97
msgid "Flow"
-msgstr "Gulur:"
+msgstr "Flæði"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:91
msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
-msgstr ""
+msgstr "Viðmiðunarmyndhluti sem lag verður jafnað við"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:99
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:98
+#| msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
msgid "Horizontal offset for distribution"
-msgstr "Litajafnvægistól: Stilla litadreifingu"
+msgstr "Lárétt hliðrun fyrir dreifingu"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:105
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:104
msgid "Vertical offset for distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Lóðrétt hliðrun fyrir dreifingu"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:273 ../app/tools/gimpaligntool.c:124
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:272 ../app/tools/gimpaligntool.c:124
msgid "Align"
-msgstr "Samstilla"
+msgstr "Jafna"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:285
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:284
msgid "Relative to:"
msgstr "Miðað við:"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:299
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:298
msgid "Align left edge of target"
-msgstr ""
+msgstr "Jafna vinstri jaðri markhlutar"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:303
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302
msgid "Align center of target"
-msgstr ""
+msgstr "Jafna miðjupunkti markhlutar"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:307
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306
msgid "Align right edge of target"
-msgstr ""
+msgstr "Jafna hægri jaðri markhlutar"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:315
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:314
msgid "Align top edge of target"
-msgstr ""
+msgstr "Jafna efri jaðri markhlutar"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:319
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318
msgid "Align middle of target"
-msgstr ""
+msgstr "Jafna miðju markhlutar"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:323
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322
msgid "Align bottom of target"
-msgstr ""
+msgstr "Jafna neðri jaðri markhlutar"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:325
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:324
msgid "Distribute"
msgstr "Dreifa"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:339
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:338
msgid "Distribute left edges of targets"
-msgstr ""
+msgstr "Dreifa vinstri jöðrum markhluta"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:343
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342
msgid "Distribute horizontal centers of targets"
-msgstr ""
+msgstr "Dreifa láréttum miðjum markhluta"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:347
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346
msgid "Distribute right edges of targets"
-msgstr ""
+msgstr "Dreifa hægri jöðrum markhluta"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:355
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354
msgid "Distribute top edges of targets"
-msgstr ""
+msgstr "Dreifa efri jöðrum markhluta"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:359
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:358
msgid "Distribute vertical centers of targets"
-msgstr ""
+msgstr "Dreifa lóðréttum miðjum markhluta"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:363
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362
msgid "Distribute bottoms of targets"
-msgstr ""
+msgstr "Dreifa neðri jöðrum markhluta"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:369
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:368
msgid "Offset:"
msgstr "Hliðrun:"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
msgstr ""
+"Jöfnunarverkfæri: verkfæri til að hliðjafna eða raða lögum og öðrum myndhlutum"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:126
msgid "_Align"
-msgstr "J_afnað"
+msgstr "J_afna"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549
msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
msgstr ""
+"Smelltu á lag, feril eða stoðlínu, eða Smella-Draga til að velja nokkur lög"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:557
msgid "Click to pick this layer as first item"
-msgstr ""
+msgstr "Smelltu til að setja þetta lag sem fyrsta atriðið"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:564
msgid "Click to add this layer to the list"
-msgstr ""
+msgstr "Smelltu til að bæta þessu lagi á listann"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:568
msgid "Click to pick this guide as first item"
-msgstr ""
+msgstr "Smelltu til að setja þessa stoðlínu sem fyrsta atriðið"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:575
msgid "Click to add this guide to the list"
-msgstr ""
+msgstr "Smelltu til að bæta þessari stoðlínu á listann"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:579
msgid "Click to pick this path as first item"
-msgstr ""
+msgstr "Smelltu til að setja þennan feril sem fyrsta atriðið"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:586
msgid "Click to add this path to the list"
-msgstr ""
+msgstr "Smelltu til að bæta þessum ferli á listann"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:212 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:347
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:344
+#| msgid "Gradients"
msgid "Gradient"
-msgstr "Stiglar"
+msgstr "Litstigull"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:232 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:231 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:139
msgid "Shape:"
-msgstr "Form:"
+msgstr "Lög_un:"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:239 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:326
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:323
msgid "Repeat:"
msgstr "Endurtaka:"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:262
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:261
msgid "Adaptive supersampling"
-msgstr ""
+msgstr "Aðlagandi ofursömplun"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:269
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:268
msgid "Max depth"
-msgstr ""
+msgstr "Hámarksdýpt"
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
msgid "Blend"
@@ -13210,148 +11915,146 @@ msgstr "Blanda"
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110
msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Blöndunarverkfæri: fylla valið svæði með litstigli"
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:111
msgid "Blen_d"
msgstr "Blan_da"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:180
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:166
+msgid "Blend does not operate on indexed layers."
+msgstr "Blöndun virkar ekki á litnúmeruð lög."
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:187
+#| msgid "No patterns available for use with this tool."
msgid "No gradient available for use with this tool."
-msgstr "Engin mynstur tiltæk fyrir þetta áhald."
+msgstr "Engir litstiglar tiltækir fyrir þetta verkfæri."
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:444 ../app/tools/gimppainttool.c:623
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:452 ../app/tools/gimppainttool.c:624
#, c-format
msgid "%s for constrained angles"
-msgstr ""
+msgstr "%s fyrir þrepaskipt horn"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:445
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:453
#, c-format
msgid "%s to move the whole line"
-msgstr ""
+msgstr "%s til að færa alla línuna"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:449
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:457
msgid "Blend: "
msgstr "Blanda: "
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:105
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:111
msgid "Brightness-Contrast"
-msgstr "Birta-birtuskil"
+msgstr "Birtustig-Birtuskil"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:106
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:112
msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
-msgstr "Breyta ljósi og birtuskilum"
+msgstr "Birtumagn-Birtuskil: breyta ljósmagni og birtumun"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:107
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:113
msgid "B_rightness-Contrast..."
-msgstr "Birta-birtuskil"
+msgstr "Bi_rtustig-Birtuskil..."
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:124
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:133
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
-msgstr "Breyta ljósi og birtuskilum"
+msgstr "Breyta ljósmagni og birtumun"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:126
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:135
msgid "Import Brightness-Contrast settings"
-msgstr "Birta-birtuskil"
+msgstr "Flytja inn stillingar fyrir Birtustig-Birtuskil"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:127
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:136
msgid "Export Brightness-Contrast settings"
-msgstr "Birta-birtuskil"
+msgstr "Flytja út stillingar fyrir Birtustig-Birtuskil"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:269
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:183
+msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
+msgstr "Birtustig-Birtuskil virkar ekki á litnúmeruðum lögum."
+
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:318
msgid "_Brightness:"
-msgstr "_Birta:"
+msgstr "_Birtustig:"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:282
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:331
msgid "Con_trast:"
-msgstr "Birtuskil:"
+msgstr "Bir_tuskil:"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:294
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:343
msgid "Edit these Settings as Levels"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta þessum stillingum sem um litatíðnistyrk sé að ræða"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:93
msgid "Which area will be filled"
-msgstr ""
+msgstr "Hvaða svæði verður fyllt"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:99
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:98
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
-msgstr "Leyfa fyllingu algagnsærra svæða"
+msgstr "Leyfa fyllingu algegnsærra svæða"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:105
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:104
msgid "Base filled area on all visible layers"
msgstr "Byggja fyllt svæði á öllum sýnilegum lögum"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:96
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:95
msgid "Maximum color difference"
msgstr "Hámarks litamunur"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:116
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:115
msgid "Criterion used for determining color similarity"
-msgstr ""
+msgstr "Skilyrði sem notuð eru til að ákvarða líkindi lita"
#. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:230
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:229
+#, c-format
msgid "Fill Type (%s)"
-msgstr "Skráartegund"
+msgstr "Tegund fyllingar %s"
#. fill selection
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:245
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244
#, c-format
msgid "Affected Area (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Svæði sem unnið er með (%s)"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:248
msgid "Fill whole selection"
-msgstr "Ekkert valið"
+msgstr "Fylla allt valið"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:250
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249
msgid "Fill similar colors"
-msgstr "Finnur líka liti"
+msgstr "Fylla áþekka liti"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:259
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:258
msgid "Finding Similar Colors"
-msgstr "Finnur líka liti"
+msgstr "Finna áþekka liti"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:274
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:273
msgid "Fill transparent areas"
-msgstr "Fylla með gagnsæjum lit"
+msgstr "Fylla gegnsæ svæði"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280 ../app/tools/gimpclonetool.c:115
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:159 ../app/tools/gimphealtool.c:101
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:279 ../app/tools/gimpclonetool.c:114
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:158 ../app/tools/gimphealtool.c:100
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:904
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:211
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:210
msgid "Sample merged"
-msgstr "Prófa samruna"
+msgstr "Sameinað sýni"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:299
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:298
msgid "Fill by:"
-msgstr "'Ogagnsæi _fyllu:"
+msgstr "Filla með:"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:86
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Fötufylla"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Fyllingarverkfæri: fylla valið svæði með lit eða mynstri"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:89
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88
msgid "_Bucket Fill"
-msgstr "Fötufylla"
+msgstr "_Fötufylla"
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
msgid "Select by Color"
@@ -13359,267 +12062,245 @@ msgstr "Velja eftir lit"
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68
msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
-msgstr ""
+msgstr "Litvalsverkfæri: velja svæði með svipuðum lit"
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69
-#, fuzzy
msgid "_By Color Select"
-msgstr "Velja lag"
+msgstr "Velja _eftir lit"
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
-#, fuzzy
msgctxt "command"
msgid "Select by Color"
msgstr "Velja eftir lit"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:151 ../app/tools/gimpcagetool.c:1191
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:158 ../app/tools/gimpcagetool.c:1128
msgid "Cage Transform"
-msgstr "Breyta"
+msgstr "Sjónarhornsbreyting"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:152
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:159
msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
-msgstr ""
+msgstr "Sjónarhornsbreyting: afmynda val með aðstoð ramma"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:153
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160
msgid "_Cage Transform"
-msgstr "Brey_ta"
+msgstr "Sjónar_hornsbreyting"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:350
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:357
msgid "Press ENTER to commit the transform"
-msgstr ""
+msgstr "Ýttu á ENTER til að staðfesta umbreytinguna"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1094
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1069
msgid "Computing Cage Coefficients"
-msgstr ""
+msgstr "Reikna breytur sjónarhornsramma"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1242
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1246
msgid "Cage transform"
-msgstr "Breyta"
+msgstr "Sjónarhornsbreyting"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:61
msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
msgstr ""
+"Klónunarverkfæri: Sértæk afritun svæðis af mynd eða mynstri, málað aftur með "
+"pensli"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62
msgid "_Clone"
-msgstr "Klóna"
+msgstr "_Klóna"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:89
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:85 ../app/tools/gimpclonetool.c:88
msgid "Click to clone"
-msgstr ""
+msgstr "Smella til að klóna"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:92
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:91
#, c-format
msgid "%s to set a new clone source"
-msgstr ""
+msgstr "%s til að setja nýjan uppruna fyrir klónun"
#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90
msgid "Click to set a new clone source"
-msgstr ""
+msgstr "Smella til að setja nýjan uppruna fyrir klónun"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:109
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899
msgid "Source"
msgstr "Uppruni"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:129 ../app/tools/gimphealtool.c:110
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:128 ../app/tools/gimphealtool.c:109
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:918
-#, fuzzy
msgid "Alignment:"
-msgstr "Jafnað"
+msgstr "Jöfnun:"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:89
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94
msgid "Color Balance"
msgstr "Litajafnvægi"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:90
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95
msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
-msgstr "Litajafnvægistól: Stilla litadreifingu"
+msgstr "Litajafnvægisverkfæri: Stilla litadreifingu"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:91
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
msgid "Color _Balance..."
msgstr "Lita_jafnvægi"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:105
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:113
msgid "Adjust Color Balance"
-msgstr "Stila litajafnvægi"
+msgstr "Breyta litajafnvægi"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:107
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:115
msgid "Import Color Balance Settings"
-msgstr "Litajafnvægi"
+msgstr "Flytja inn litajafnvægisstillingar"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:108
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:116
msgid "Export Color Balance Settings"
-msgstr "Litajafnvægi"
+msgstr "Flytja út litajafnvægisstillingar"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:135
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:162
msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
msgstr "Jafnvægi lita virkar aðeins á RGB litalög."
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:231
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266
msgid "Select Range to Adjust"
-msgstr ""
+msgstr "Velja svið til að breyta"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:240 ../app/tools/gimplevelstool.c:160
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275 ../app/tools/gimplevelstool.c:172
msgid "Adjust Color Levels"
-msgstr "Stilla Litastyrk"
+msgstr "Laga tíðnistig lita"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:257
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:216
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:292
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
msgid "Cyan"
-msgstr "Blágrænn"
+msgstr "Blágrænt (Cyan)"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:257
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:213
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:292
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
msgid "Red"
-msgstr "Rauður"
+msgstr "Rautt"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:218
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
msgid "Magenta"
-msgstr "Fjólublár"
+msgstr "Blárautt (Magenta)"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:215
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
msgid "Green"
-msgstr "Grænn"
+msgstr "Grænt"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:214
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
msgid "Yellow"
-msgstr "Gulur"
+msgstr "Gult"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:217
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
msgid "Blue"
-msgstr "Blár"
+msgstr "Blátt"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:286
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:321
msgid "R_eset Range"
-msgstr "Núllstill svið"
+msgstr "_Endurstilla svið"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:295
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:330
msgid "Preserve _luminosity"
-msgstr ""
+msgstr "Varðveita skær_leika"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:93
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90
msgid "Colorize"
-msgstr "Þrykkja"
+msgstr "Litþrykkja"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:94
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:91
msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
-msgstr "Þrykkja mynd"
+msgstr "Litþrykking: þrykkja mynd með færri litum"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:95
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:92
msgid "Colori_ze..."
-msgstr "Þrykkja"
+msgstr "Litþr_ykkja..."
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:109
msgid "Colorize the Image"
-msgstr "Þrykkja mynd"
+msgstr "Litþrykkja mynd"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:111
msgid "Import Colorize Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Flytja inn litþrykkingastillingar"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:112
msgid "Export Colorize Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Flytja út litþrykkingastillingar"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Colorize does not operate on grayscale layers."
-msgstr "Afritun af fjarvídd virkar ekki á indexuð lög."
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:157
+msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
+msgstr "Litþrykking virkar einungis á RGB lögum."
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:201
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:224
msgid "Select Color"
msgstr "Velja lit"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:241
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:381
msgid "_Hue:"
msgstr "_Litblær:"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:254
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:413
msgid "_Saturation:"
-msgstr "_Mettun:"
+msgstr "Lit_mettun:"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:267
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:397
msgid "_Lightness:"
-msgstr "_Ljósgildi:"
+msgstr "_Ljósleiki:"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:262
-#, fuzzy
-msgid "Colorize Color"
-msgstr "Þrykkja"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:280 ../app/widgets/gimppropwidgets.c:1528
-#, fuzzy
-msgid "Pick color from image"
-msgstr "Endurnýja stigul"
-
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77
msgid "Color Picker Average Radius"
-msgstr "Upplýsingar um litatínu"
+msgstr "Meðalradíus litaplokkara"
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:157
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:163
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:277
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:155
+#| msgid "Radius:"
msgid "Radius"
-msgstr "Radíus:"
+msgstr "Radíus"
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:164
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:163
msgid "Sample average"
-msgstr "Prófa samruna"
+msgstr "Meðaltal sýnis"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:69
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:68
msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
-msgstr "Byggja fyllt svæði á öllum sýnilegum lögum"
+msgstr "Nota uppsafnað litgildi frá öllum sýnilegum lögum"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:75
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:74
msgid "Choose what color picker will do"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu hvað litaplokkarinn á að gera"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80
msgid ""
"Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
msgstr ""
+"Opna fljótandi glugga með upplýsingum um plokkaða liti í ýmsum litaskölum"
#. the pick FG/BG frame
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:164
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:163
#, c-format
msgid "Pick Mode (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Litplokkunarhamur (%s)"
#. the use_info_window toggle button
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:173
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:172
#, c-format
msgid "Use info window (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Nota upplýsingaglugga (%s)"
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:93
msgid "Color Picker"
-msgstr "Litatína"
+msgstr "Litaplokkari"
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:94
msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Litaplokkari: stilla liti út frá mynddílum"
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:95
msgid "C_olor Picker"
@@ -13627,343 +12308,330 @@ msgstr "Litapl_okkari"
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:231
msgid "Click in any image to view its color"
-msgstr ""
+msgstr "Smelltu í einhverja mynd til að skoða liti hennar"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:238 ../app/tools/gimppainttool.c:477
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:238 ../app/tools/gimppainttool.c:478
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
-msgstr ""
+msgstr "Smelltu í einhverja mynd til að plokka upp forgrunnslitinn"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:246 ../app/tools/gimppainttool.c:483
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:246 ../app/tools/gimppainttool.c:484
msgid "Click in any image to pick the background color"
-msgstr ""
+msgstr "Smelltu í einhverja mynd til að plokka upp bakgrunnslitinn"
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:254
msgid "Click in any image to add the color to the palette"
-msgstr ""
+msgstr "Smelltu í einhverja mynd til að bæta litnum á litaspjaldið"
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:309
msgid "Color Picker Information"
-msgstr "Upplýsingar um litatínu"
+msgstr "Upplýsingar um litaplokkara"
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:230 ../app/tools/gimpcolortool.c:403
-#, fuzzy
msgid "Move Sample Point: "
-msgstr "Sýnishorn"
+msgstr "Færa safnpunkt: "
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:395
-#, fuzzy
msgid "Remove Sample Point"
-msgstr "Sýnishorn"
+msgstr "Fjarlægja safnpunkt"
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:396
msgid "Cancel Sample Point"
-msgstr ""
+msgstr "Hætta við safnpunkt"
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:404
msgid "Add Sample Point: "
-msgstr ""
+msgstr "Bæta við safnpunkti "
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73
msgid "Blur / Sharpen"
-msgstr "Skerpa"
+msgstr "Afskerpa / Skerpa"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
msgstr ""
+"Móska / Skerpa: gera valin atriði móskuleg eða skörp með notkun pensils"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
msgid "Bl_ur / Sharpen"
-msgstr "Skerpa"
+msgstr "_Afskerpa / Skerpa"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:185
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:184
msgid "Click to blur"
-msgstr ""
+msgstr "Smella til að afskerpa"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:186
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:185
msgid "Click to blur the line"
-msgstr ""
+msgstr "Smella til að afskerpa línuna"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:186
+#, c-format
msgid "%s to sharpen"
-msgstr "FG til gagnsæis"
+msgstr "%s til að skerpa"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:191
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:190
msgid "Click to sharpen"
-msgstr ""
+msgstr "Smella til að skerpa"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:192
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:191
msgid "Click to sharpen the line"
-msgstr ""
+msgstr "Smella til að skerpa línuna"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:193
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:192
#, c-format
msgid "%s to blur"
-msgstr ""
+msgstr "%s til að móska"
#. the type radio box
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:216
+#, c-format
msgid "Convolve Type (%s)"
-msgstr "Áhöldavíxl (%s)"
+msgstr "Tegund samvindu %s"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:77
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:76
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:77
msgid "Dim everything outside selection"
-msgstr "Umhverfa vali"
+msgstr "Dimma allt sem er utan vals"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:83
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:82
msgid "Crop only currently selected layer"
-msgstr ""
+msgstr "Utanskera eingöngu valið lag"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:89
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88
msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
msgstr ""
+"Leyfa stærðarbreytingu myndflatar við að draga utanskurðarramma út fyrir "
+"jaðar myndar"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:165
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:164
msgid "Current layer only"
-msgstr ""
+msgstr "Aðeins núverandi lag"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:171
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:170
msgid "Allow growing"
-msgstr ""
+msgstr "Leyfa þenslu"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:117
msgid "Crop"
-msgstr "Kroppa"
+msgstr "Utansníða"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:118
msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
-msgstr ""
+msgstr "Utansníðing: fjarlægja það sem er utan valins svæðis á mynd eða lagi"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
-#, fuzzy
msgid "_Crop"
-msgstr "Kroppa"
+msgstr "_Utansníða"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:253
msgid "Click or press Enter to crop"
-msgstr ""
+msgstr "Smelltu eða ýttu á Enter til að utansníða"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:318
msgid "There is no active layer to crop."
-msgstr ""
+msgstr "Ekkert lag er virkt sem hægt er að sníða utan af."
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:143
msgid "Curves"
msgstr "Sveigjur"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:145
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144
msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
-msgstr "Breyta litasveigum"
+msgstr "Litferlaverkfæri: breyta litferlum"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:146
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:145
msgid "_Curves..."
-msgstr "Sveigjur"
+msgstr "Lit_ferlar..."
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:169
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171
msgid "Adjust Color Curves"
-msgstr "Breyta litasveigum"
+msgstr "Breyta litferlum"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:173
msgid "Import Curves"
-msgstr "Hlaða inn sveigjur"
+msgstr "Flytja inn litferla"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:172
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:174
msgid "Export Curves"
-msgstr "Hlaða inn sveigjur"
+msgstr "Flytja út litferla"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:225
+msgid "Curves does not operate on indexed layers."
+msgstr "Litferlar virka ekki á litnúmeruðum lögum."
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:307
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:333
msgid "Click to add a control point"
-msgstr ""
+msgstr "Smelltu til að bæta við stýripunkti"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:312
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:338
msgid "Click to add control points to all channels"
-msgstr ""
+msgstr "Smelltu til að bæta við stýripunkti við allar litrásir"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:317
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:343
msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
-msgstr ""
+msgstr "Smelltu til að staðsetja á litferli (prófaðu Shift, Ctrl)"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:414 ../app/tools/gimplevelstool.c:320
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:456 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
msgid "Cha_nnel:"
msgstr "L_itrás"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:440 ../app/tools/gimplevelstool.c:344
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:482 ../app/tools/gimplevelstool.c:408
msgid "R_eset Channel"
-msgstr "Núllstilla litrás"
+msgstr "_Núllstilla litrás"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:534 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:459
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:576 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
msgid "Curve _type:"
-msgstr "Tegund sveigju:"
+msgstr "_Tegund litferils:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:609 ../app/tools/gimplevelstool.c:679
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:651 ../app/tools/gimplevelstool.c:756
+#, c-format
msgid "Could not read header from '%s': %s"
-msgstr "Gat ekki lesið %d bæti frá '%s': %s"
+msgstr "Gat ekki lesið haus frá '%s': %s"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:682
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:724
msgid "Use _old curves file format"
-msgstr ""
+msgstr "N_ota gamla skráasniðið fyrir litferla"
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:75
+#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:78
msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
-msgstr ""
+msgstr "Afmetturnarverkfæri: breytir litum í gráa tóna"
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:76
+#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:79
msgid "_Desaturate..."
msgstr "_Afmetta..."
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:90
+#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:93
msgid "Desaturate (Remove Colors)"
-msgstr ""
+msgstr "Afmetta (fjarlægja liti)"
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:116
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:124
msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
-msgstr "Afritun af fjarvídd virkar ekki á indexuð lög."
+msgstr "Afmettun virkar eingöngu á RGB lög."
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:177
+#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:193
msgid "Choose shade of gray based on:"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu gráan tón bygt á:"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73
msgid "Dodge / Burn"
-msgstr "Upplita/Brenna"
+msgstr "Upplita / Brenna"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
-msgstr ""
+msgstr "Upplitun / Brennsla: skilyrt lýsa eða dekkja ákveðin svæði með pensli"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
msgid "Dod_ge / Burn"
-msgstr "Upplita/Brenna"
+msgstr "_Upplita / Brenna"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:187
msgid "Click to dodge"
-msgstr "Klippt að mynd"
+msgstr "Smella til að upplita"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
msgid "Click to dodge the line"
-msgstr ""
+msgstr "Smella til að upplita línu"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
#, c-format
msgid "%s to burn"
-msgstr ""
+msgstr "%s til að brenna"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:193
msgid "Click to burn"
-msgstr ""
+msgstr "Smella til að brenna"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194
msgid "Click to burn the line"
-msgstr ""
+msgstr "Smella til að brenna línu"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
#, c-format
msgid "%s to dodge"
-msgstr ""
+msgstr "%s til að upplita"
#. the type (dodge or burn)
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:219
#, c-format
msgid "Type (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Tegund (%s)"
#. mode (highlights, midtones, or shadows)
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:231
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:230
msgid "Range"
-msgstr "Tíðni"
+msgstr "Svið"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:237
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:236
+#| msgid "Exposure:"
msgid "Exposure"
-msgstr "Geislun:"
+msgstr "Lýsing"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:241
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:242
msgid "Move Selection"
msgstr "Flytja val"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:245
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1240
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:246
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1241
msgid "Move Floating Selection"
-msgstr "Festa fljótandi val"
+msgstr "Flytja fljótandi val"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:454
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:731
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:455
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:732
msgid "Move: "
msgstr "Flytja: "
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
msgid "Ellipse Select"
-msgstr "Hringval"
+msgstr "Hringlaga val"
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:67
msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
-msgstr ""
+msgstr "Hringlaga val: velja hringlaga svæði"
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68
-#, fuzzy
msgid "_Ellipse Select"
-msgstr "Hringval"
+msgstr "_Hringlaga val"
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:67
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:66
msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
-msgstr ""
+msgstr "Útstrokun: Þurrka út ofan af bakgrunni eða gegnsæi með pensli"
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:68
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:67
msgid "_Eraser"
-msgstr "Strokleður"
+msgstr "Strokl_eður"
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:97
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:96
msgid "Click to erase"
-msgstr "Liteyðing"
+msgstr "Smella til að stroka út"
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:98
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:97
msgid "Click to erase the line"
-msgstr ""
+msgstr "Smella til að stroka út línu"
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:99
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:98
+#, c-format
msgid "%s to pick a background color"
-msgstr "Breyta bakgrunnslit"
+msgstr "%s til að velja bakgrunnslit"
#. the anti_erase toggle
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:146
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:145
#, c-format
msgid "Anti erase (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Afstroka (%s)"
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66
+#| msgid "Direction"
msgid "Direction of flipping"
-msgstr "Stefna"
+msgstr "Stefna flettingar"
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:133
msgid "Affect:"
msgstr "Afstaða:"
#. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:143
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:142
+#, c-format
msgid "Flip Type (%s)"
-msgstr "Áhöldavíxl (%s)"
+msgstr "Tegun flettingar (%s)"
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:84
msgid "Flip"
@@ -13972,397 +12640,380 @@ msgstr "Fletta"
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:85
msgid ""
"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Flettiverkfæri: spegla lagi, vali eða ferli lárétt eða lóðrétt"
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:87
-#, fuzzy
msgid "_Flip"
-msgstr "Fletta"
+msgstr "_Fletta"
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:187
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Spegla lárétt"
+msgstr "Fletta lárétt"
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:190
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip vertically"
-msgstr "Spegla lóðrétt"
+msgstr "Fletta lóðrétt"
#. probably this is not actually reached today, but
#. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say...
#.
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:196
-#, fuzzy
+#| msgid "Flip"
msgctxt "undo-desc"
msgid "Flip"
msgstr "Fletta"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:86
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85
msgid "Select a single contiguous area"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu eitt samhangandi svæði"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:91
msgid ""
"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
"selection"
msgstr ""
+"Málaðu yfir svæði til að merkja litagildi sem eiga aða vera með eða vera "
+"útilokuð frá myndvali"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:99
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:98
msgid "Size of the brush used for refinements"
-msgstr ""
+msgstr "Stærð pensils sem notuð er fyrir smáviðgerðir"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104
msgid ""
"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes "
"in the selection"
msgstr ""
+"Lægri gildi gefa nákvæmari útlínur á myndvali en gætu valdið götum á völdum "
+"svæðum"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:113
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
msgid "Color of selection preview mask"
-msgstr ""
+msgstr "Litur forskoðunarhulu myndvals"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:125
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124
msgid "Sensitivity for brightness component"
-msgstr ""
+msgstr "Næmni fyrir birtustigshluta"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:131
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:130
msgid "Sensitivity for red/green component"
-msgstr ""
+msgstr "Næmni fyrir rauð/grænum hluta"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:137
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:136
msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
-msgstr ""
+msgstr "Næmni fyrir gul/bláum hluta"
#. single / multiple objects
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:282
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:281
msgid "Contiguous"
-msgstr ""
+msgstr "Samhangandi"
#. foreground / background
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:287
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:286
#, c-format
msgid "Interactive refinement (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Gagnvirk fínstilling (%s)"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:291
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:290
msgid "Mark background"
-msgstr "Bakgrunnslitur"
+msgstr "Merkja bakgrunn"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:292
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:291
msgid "Mark foreground"
-msgstr "Forgrunnslitur"
+msgstr "Merkja forgrunn"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:308
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:307
msgid "Small brush"
-msgstr "Lítil"
+msgstr "Lítill pensill"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:316
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:315
msgid "Large brush"
-msgstr "Nýr pensill"
+msgstr "Stór pensill"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:339
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:338
msgid "Smoothing:"
msgstr "Mýking:"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:345
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:344
msgid "Preview color:"
-msgstr "Forsýn:"
+msgstr "Forskoðunarlitur"
#. granularity
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:348
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:347
msgid "Color Sensitivity"
-msgstr "Næmi"
+msgstr "Litnæmi"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:144
-#, fuzzy
msgid "Foreground Select"
-msgstr "Forgrunnslitur"
+msgstr "Val forgrunns"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145
msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
-msgstr ""
+msgstr "Val forgrunns: velja svæði sem inniheldur forgrunnsatriði"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
-#, fuzzy
msgid "F_oreground Select"
-msgstr "F_orgrunnslitur"
+msgstr "Val f_orgrunns"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:302
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304
msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta við fleiri strokum eða ýta á 'Enter' til að samþykkja valið"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:306
msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
-msgstr ""
+msgstr "Merkja forgrunn með því að mála á hlutinn sem á að taka út"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:309
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:311
msgid "Roughly outline the object to extract"
-msgstr ""
+msgstr "Gera grófar útlínur á hlutinn sem á að taka út"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:751
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:753
msgctxt "command"
msgid "Foreground Select"
-msgstr "Forgrunnslitur"
+msgstr "Val forgrunns"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197
msgid ""
"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
-msgstr ""
+msgstr "Fríhendisval: velja svæði með handteiknuðum og marghyrndum hlutum"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
-#, fuzzy
msgid "_Free Select"
-msgstr "Frjálst val"
+msgstr "_Frjálst val"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1030
-#, fuzzy
msgid "Click to complete selection"
-msgstr "%s%s-smella: víkka val"
+msgstr "Smella til að ljúka vali"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1034
msgid "Click-Drag to move segment vertex"
-msgstr ""
+msgstr "Smella-Draga færir punkt línuhluta"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1039
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
-msgstr ""
+msgstr "Enter staðfestir, Escape afboðar, Backspace fjarlægir síðasta hlutann"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1043
msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
msgstr ""
+"Smella-Draga bætir við fríhendishluta, Smella bætir við marghyrndum hluta"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1562
-#, fuzzy
msgctxt "command"
msgid "Free Select"
msgstr "Frjálst val"
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65
msgid "Fuzzy Select"
-msgstr "Fuzzy-val"
+msgstr "Loðið val"
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
-msgstr ""
+msgstr "Loðið val: veldu samhangandi svæði út frá lit"
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
msgid "Fu_zzy Select"
msgstr "Loðið _val"
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80
-#, fuzzy
msgctxt "command"
msgid "Fuzzy Select"
-msgstr "Fuzzy-val"
+msgstr "Loðið val"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:72 ../app/tools/gimpgegltool.c:85
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:100 ../app/tools/gimpoperationtool.c:119
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:93 ../app/tools/gimpgegltool.c:112
msgid "GEGL Operation"
-msgstr ""
+msgstr "GEGL aðgerð"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:73
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:94
msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
-msgstr ""
+msgstr "GEGL verkfæri: nota einhverja GEGL aðgerð"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:102
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:95
msgid "_GEGL Operation..."
-msgstr "O_pna Staðsetningu..."
+msgstr "_GEGL aðgerð..."
+
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:160
+msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
+msgstr "GEGL aðgerðir virka ekki á litnúmeruð lög."
+
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:378
+msgid "_Operation:"
+msgstr "_Aðgerð:"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:319
-#, fuzzy
+#. The options vbox
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:437
+msgid "Operation Settings"
+msgstr "Stillingar aðgerðar"
+
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:442
msgid "Select an operation from the list above"
-msgstr "Búa til nýja slóð úr þessu textalagi"
+msgstr "Veldu aðgerð úr listanum hér að ofan"
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:53
msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
-msgstr ""
+msgstr "Viðgerðaverkfæri: Gera við misfellur í mynd"
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:55
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
msgid "_Heal"
-msgstr "_Hjálp"
+msgstr "_Gera við"
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:76 ../app/tools/gimphealtool.c:79
msgid "Click to heal"
-msgstr "Smella: velja"
+msgstr "Smella til að gera við"
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:82
#, c-format
msgid "%s to set a new heal source"
-msgstr ""
+msgstr "%s til að setja nýjan uppruna fyrir viðgerð"
#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:82
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:81
msgid "Click to set a new heal source"
-msgstr ""
+msgstr "Smella til að setja nýjan uppruna fyrir viðgerð"
-#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:127
+#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:126
msgid "Histogram Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Kvarði litatíðnirits"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:98
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:103
msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
-msgstr ""
+msgstr "Litblær-Litmettun: Breytir litblæ, litmettun og ljósleika"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:99
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:104
msgid "Hue-_Saturation..."
-msgstr "Litablær/mettun"
+msgstr "Lit_blær-Litmettun..."
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:113
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:121
msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
-msgstr "Breyta litblæ / lýsingu / mettun"
+msgstr "Breyta litblæ / ljósleika / mettun"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:115
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:123
msgid "Import Hue-Saturation Settings"
-msgstr "Litablær/mettun"
+msgstr "Flytja inn stillingar á Litblæ-Litmettun"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:116
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:124
msgid "Export Hue-Saturation Settings"
-msgstr "Litablær/mettun"
+msgstr "Flytja út stillingar á Litblæ-Litmettun"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:143
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:170
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
-msgstr ""
+msgstr "Litblær-Litmettun virkar einungis á RGB lögum."
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:212
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:247
msgid "M_aster"
-msgstr "_Líma"
+msgstr "_Aðal"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:212
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:247
msgid "Adjust all colors"
-msgstr "Stilla Litastyrk"
+msgstr "Laga alla liti"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:213
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
msgid "_R"
msgstr "_R"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:214
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:215
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
msgid "_G"
msgstr "_G"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:216
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
msgid "_C"
msgstr "_C"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:217
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
msgid "_B"
msgstr "_B"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:218
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
msgid "_M"
msgstr "_M"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:223
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:258
msgid "Select Primary Color to Adjust"
-msgstr "Velja eftir lit"
+msgstr "Velja frumlit til að breyta"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:313
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:348
msgid "_Overlap:"
-msgstr "Leggja yfir"
+msgstr "S_körun:"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:329
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:364
msgid "Adjust Selected Color"
-msgstr "Velja lit"
+msgstr "Breyta völdum lit"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:396
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:431
msgid "R_eset Color"
-msgstr "N_úllstilla lit"
-
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:403
-msgid "_Preview"
-msgstr "_Forsýning"
+msgstr "_Endurstilla lit"
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:83
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:81
msgid "Pre_sets:"
-msgstr "þrýstingur:"
+msgstr "For_stillingar:"
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:215
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:223
#, c-format
msgid "Settings saved to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Stillingar vistaðar í '%s'"
+
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:363
+msgid "_Preview"
+msgstr "_Forskoðun"
#. adjust sliders
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:54
msgid "Adjustment"
msgstr "Breyting"
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:65 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:88
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:134
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:64 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:87
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:132
msgid "Size"
msgstr "Stærð"
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:71
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:181
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:199
msgid "Angle"
-msgstr "Horn:"
+msgstr "Horn"
#. sens sliders
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:78
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:77
msgid "Sensitivity"
-msgstr "Næmi"
+msgstr "Næmni"
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:94
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
msgid "Tilt"
-msgstr "Halli:"
+msgstr "Halli"
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:102
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:101
+#| msgid "Speed:"
msgid "Speed"
-msgstr "Hraði:"
+msgstr "Hraði"
#. Blob shape widgets
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:108
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:107
msgid "Shape"
-msgstr "Form"
+msgstr "Lögun"
-#: ../app/tools/gimpinktool.c:56
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:55
msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
-msgstr ""
+msgstr "Blekpenni: málun í skrautskriftarstíl"
-#: ../app/tools/gimpinktool.c:57
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:56
msgid "In_k"
-msgstr "Blek"
+msgstr "Ble_k"
-#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:68
msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
-msgstr "Setja þessa rás í stað myndvalsins"
+msgstr "Birta væntanlegan valhluta um leið og þú dregur til stýripunkta"
-#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:128
+#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:127
msgid "Interactive boundary"
-msgstr ""
+msgstr "Gagnvirk mörk"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:275
msgid "Scissors"
@@ -14370,196 +13021,192 @@ msgstr "Skæri"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:276
msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
-msgstr ""
+msgstr "Skæraval: Veldu form með verkfæri sem lagar valið að brúnum"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277
msgid "Intelligent _Scissors"
-msgstr ""
+msgstr "Gáfuð _skæri"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:900 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605
msgid "Click-Drag to move this point"
-msgstr ""
+msgstr "Smelltu-Dragðu til að færa þennan punkt"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:967
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:904 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:969
#, c-format
msgid "%s: disable auto-snap"
-msgstr ""
+msgstr "%s: afvirkja sjálfvirkt grip"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:919
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:921
msgid "Click to close the curve"
-msgstr ""
+msgstr "Smella til að loka kúrvunni"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:925
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:927
msgid "Click to add a point on this segment"
-msgstr ""
+msgstr "Smella til að bæta við punkti á þessum hluta"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:939
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:941
msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
-msgstr ""
+msgstr "Smelltu eða ýttu á Enter til að umbreyta í valið"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:949
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:951
msgid "Press Enter to convert to a selection"
-msgstr ""
+msgstr "Ýttu á Enter til að umbreyta í valið"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:964
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:966
msgid "Click or Click-Drag to add a point"
-msgstr ""
+msgstr "Smella-Draga til að bæta við punkti"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:142
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:151
msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
-msgstr "Stilla Litastyrk"
+msgstr "Litatíðniverkfæri: laga til litatíðnidreifingu"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:143
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:152
msgid "_Levels..."
-msgstr "Stig"
+msgstr "_Litatíðnistig..."
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:162
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:174
msgid "Import Levels"
-msgstr "Stig inn"
+msgstr "Flytja inn litatíðnistig"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:163
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:175
msgid "Export Levels"
-msgstr "Stig inn"
+msgstr "Flytja út litatíðnistig"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:264
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:229
+msgid "Levels does not operate on indexed layers."
+msgstr "Litatíðniaðgerðir virka ekki á litnúmeruð lög."
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:314
msgid "Pick black point"
-msgstr ""
+msgstr "Velja svartan punkt"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:268
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:318
msgid "Pick gray point"
-msgstr ""
+msgstr "Velja gráan punkt"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:272
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:322
msgid "Pick white point"
-msgstr ""
+msgstr "Velja hvítan punkt"
#. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:359
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:423
msgid "Input Levels"
-msgstr "Stig inn"
+msgstr "Litatíðnistig inntaks"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:462
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:526
msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
+msgstr "Litróf (gamma)"
#. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:504
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:568
msgid "Output Levels"
-msgstr "Stig út"
+msgstr "Litatíðnistig úttaks"
#. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:581
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:645
msgid "All Channels"
msgstr "Allar litrásir"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:593 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:239
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:657 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:268
msgid "_Auto"
-msgstr "Sj_alfvirkt"
+msgstr "S_jálfvirkt"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:595
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:659
msgid "Adjust levels automatically"
-msgstr "Breyta stigum sjálfvirkt"
+msgstr "Breyta litatíðnistigum sjálfvirkt"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:618
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:686
msgid "Edit these Settings as Curves"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta þessum stillingum sem um litferla sé að ræða"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:752
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:829
msgid "Use _old levels file format"
-msgstr ""
+msgstr "N_ota gamla skráasniðið fyrir litatíðnirit"
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:80
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:79
msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta stærð glugga við breytingu á aðdrætti"
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:87
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:86
msgid "Direction of magnification"
-msgstr ""
+msgstr "Stefna stækkunar"
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:173
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:172
msgid "Auto-resize window"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta stærð glugga sjálfvirkt"
#. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:178
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:177
+#, c-format
+#| msgid "Direction"
msgid "Direction (%s)"
-msgstr "Stefna"
+msgstr "Stefna (%s)"
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91
msgid "Zoom"
msgstr "Aðdráttur"
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92
-#, fuzzy
msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
msgstr "Stækkunargler: breyta aðdrætti"
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
-#, fuzzy
msgid "_Zoom"
-msgstr "Aðdráttur"
+msgstr "Aðdrá_ttur"
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:68
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:67
msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
-msgstr ""
+msgstr "Opna fljótandi samskiptaglugga til að sjá upplýsingar um mælingar"
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:126
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:125
msgid "Use info window"
-msgstr ""
+msgstr "Nota upplýsingaglugga"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:127
msgid "Measure"
msgstr "Mæla"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:128
-#, fuzzy
msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
-msgstr "Mæla fjarlægðir og horn"
+msgstr "Málband: mæla fjarlægðir og horn"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:129
-#, fuzzy
msgid "_Measure"
-msgstr "Mæla"
+msgstr "_Mæla"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:247
msgid "Add Guides"
-msgstr "Setja inn hjálparlínur"
+msgstr "Setja inn stoðlínur"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:313
-#, fuzzy
msgid "Drag to create a line"
-msgstr "%s%s-smella: víkka val"
+msgstr "Draga til að búa til línu"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:560
msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
-msgstr ""
+msgstr "Smella til að setja lóðréttar og láréttar stoðlínur"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:568
msgid "Click to place a horizontal guide"
-msgstr ""
+msgstr "Smella til að setja lárétta stoðlínu"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:582
msgid "Click to place a vertical guide"
-msgstr ""
+msgstr "Smella til að setja lóðrétta stoðlínu"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:595
msgid "Click-Drag to add a new point"
-msgstr ""
+msgstr "Smella-Draga til að bæta við nýjum punkti"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:624
msgid "Click-Drag to move all points"
-msgstr ""
+msgstr "Smella-Draga til að færa alla punkta"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:939 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1140 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1168
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:632
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:633
msgid "pixels"
-msgstr "pixlar"
+msgstr "mynddílar"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1052
msgid "Measure Distances and Angles"
@@ -14573,206 +13220,185 @@ msgstr "Fjarlægð:"
msgid "Angle:"
msgstr "Horn:"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:139
msgid "Pick a layer or guide"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu lag eða stoðlínu"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:141
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140
msgid "Move the active layer"
-msgstr "Hækka valda síu"
+msgstr "Færa virkt lag"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:145
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:144
msgid "Move selection"
-msgstr "Flytja val"
+msgstr "Færa val"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:148
msgid "Pick a path"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu feril"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:150
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149
msgid "Move the active path"
-msgstr "Hækka valda síu"
+msgstr "Færa virkan feril"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:179
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:178
msgid "Move:"
msgstr "Flytja:"
#. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:188
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:187
#, c-format
msgid "Tool Toggle (%s)"
-msgstr "Áhöldavíxl (%s)"
+msgstr "Verkfæravíxl (%s)"
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
-#, fuzzy
msgctxt "tool"
msgid "Move"
-msgstr "Flytja"
+msgstr "Færa"
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
-msgstr ""
+msgstr "Færsluverkfæri: flytja lög, val og aðra hluti"
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
-#, fuzzy
msgid "_Move"
-msgstr "Flytja"
+msgstr "_Færa"
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:249 ../app/tools/gimpmovetool.c:554
-#, fuzzy
msgid "Move Guide: "
-msgstr "Flytja hjálparlínu"
+msgstr "Flytja stoðlínu: "
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
msgid "Remove Guide"
-msgstr "Fjarlægja hjálparlínu"
+msgstr "Fjarlægja stoðlínu"
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
-#, fuzzy
msgid "Cancel Guide"
-msgstr "Flytja hjálparlínu"
+msgstr "Hætta við stoðlínu"
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:554
-#, fuzzy
msgid "Add Guide: "
-msgstr "Setja inn hjálparlínur"
-
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:101
-msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta við stoðlínu: "
-#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
+#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
-msgstr ""
+msgstr "Málunarpensill: mála mjúkar strokur með pensli"
-#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
msgid "_Paintbrush"
-msgstr "Málarapensill"
+msgstr "Málunar_pensill"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:89
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:217
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268
msgid "Mode:"
msgstr "Hamur:"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:123
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:121
+#| msgid "_Brush"
msgid "Brush"
-msgstr "_Pensill"
+msgstr "Pensill"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:153
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:150
msgid "Reset size to brush's native size"
-msgstr ""
+msgstr "Endurstilla stærð í frumstærð pensils"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:160
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:157
msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Stærðarhlutföll:"
+msgstr "Stærðarhlutföll"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174
msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
-msgstr ""
+msgstr "Endurstilla stærðarhlutföll í frumhlutföll pensils"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198
+#| msgid "Reset all Filters"
msgid "Reset angle to zero"
-msgstr "Frumstilla allar síur"
+msgstr "Frumstilla horn á núll"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:239
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236
msgid "Incremental"
msgstr "Stighækkandi"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:257
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:254
msgid "Hard edge"
-msgstr "Fjaðra brúnir"
+msgstr "Harðar brúnir"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:286
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:283
msgid "Dynamics Options"
-msgstr "Stiglamöppur"
+msgstr "Valkostir hreyfingar"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:292
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:289
msgid "Fade Options"
-msgstr "Vista stillingar áhalda núna"
+msgstr "Valkostir deyfingar"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:306
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:303
msgid "Fade length"
-msgstr "Dofna út"
+msgstr "Lengd deyfingar"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:332
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:311
msgid "Reverse"
msgstr "Snúa við"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:342
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:339
+#| msgid "Tool Options"
msgid "Color Options"
-msgstr "Valkostir tóla"
+msgstr "Litavalkostir"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:365
+#| msgid "Amount:"
msgid "Amount"
-msgstr "Magn:"
+msgstr "Magn"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:372
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369
msgid "Apply Jitter"
-msgstr ""
+msgstr "Beita flökti"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:390
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:387
msgid "Smooth stroke"
-msgstr "Fjarlægja hlut"
+msgstr "Mýkja stroku"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:400
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:397
+#| msgid "Height"
msgid "Weight"
-msgstr "Hæð"
+msgstr "Þykkt"
#: ../app/tools/gimppainttool.c:138
msgid "Click to paint"
-msgstr ""
+msgstr "Smella til að mála"
#: ../app/tools/gimppainttool.c:139
msgid "Click to draw the line"
-msgstr ""
+msgstr "Smella til að draga línu"
#: ../app/tools/gimppainttool.c:140
#, c-format
msgid "%s to pick a color"
-msgstr ""
+msgstr "%s til að plokka lit"
#: ../app/tools/gimppainttool.c:259
-#, fuzzy
msgid "Cannot paint on layer groups."
-msgstr "Get ekki búið til möppu '%s': %s"
+msgstr "Get ekki málað á hópuð lög."
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:678
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:679
#, c-format
msgid "%s for a straight line"
-msgstr ""
+msgstr "%s fyrir beina línu"
-#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
+#: ../app/tools/gimppenciltool.c:51
msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
-msgstr ""
+msgstr "Blýantur: málar með skörpum brúnum"
-#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
msgid "Pe_ncil"
-msgstr "Blýantur"
+msgstr "Blýa_ntur"
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:134
msgid ""
"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
"perspective transformation"
msgstr ""
-"Tól til að afrita fjarvídd: Afrita mynd eftir að fjarvídd hefur verið breytt"
+"Fjarvíddarklónun: Afrita svæði úr mynd eftir að fjarvídd hefur verið breytt"
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:136
msgid "_Perspective Clone"
@@ -14780,11 +13406,11 @@ msgstr "Afrita fjarvídd"
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:675
msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl-smella til að setja uppruna klónunar"
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
-msgstr "Fjarvíddartól: Breyta fjarvídd lagsins, myndvalsins eða stígsins"
+msgstr "Fjarvíddarverkfæri: Breyta fjarvídd lagsins, myndvalsins eða ferilsins"
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
msgid "_Perspective"
@@ -14795,432 +13421,402 @@ msgid "Perspective transformation"
msgstr "Breyting fjarvíddar"
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:131
-#, fuzzy
msgid "Transformation Matrix"
-msgstr "Breyting"
+msgstr "Umbreytingarfylki"
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:256
-#, fuzzy
+#| msgid "Perspective"
msgctxt "undo-type"
msgid "Perspective"
msgstr "Fjarvídd"
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:79
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:85
msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
-msgstr "þrykkja (minnka litafjölda)"
+msgstr "Þrykkingarverkfæri: Smætta mynd niður í takmarkaðan fjölda lita"
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:80
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:86
msgid "_Posterize..."
-msgstr "Þrykk"
+msgstr "Þry_kkja..."
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:94
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:103
msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
-msgstr "þrykkja (minnka litafjölda)"
+msgstr "Þrykkja (minnka litafjölda)"
+
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:152
+msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
+msgstr "Þrykking virkar ekki á litnúmeruð lög."
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:182
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:229
msgid "Posterize _levels:"
-msgstr "Þrykk"
+msgstr "_Litstig þrykks:"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:105
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:104
msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
-msgstr ""
+msgstr "Aðlaga sjálfvirkt að næsta ferhyrnda formi í lagi"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:114
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:113
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
msgstr "Nota öll sýnileg lög þegar val er minnkað"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:123
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:128
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:122
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:127
msgid "Composition guides such as rule of thirds"
-msgstr ""
+msgstr "Hjálparlínur við myndbyggingu eins og þriðjungareglan"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:132
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131
msgid "X coordinate of top left corner"
-msgstr ""
+msgstr "X hnit hornsins efst til vinstri"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:142
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:141
msgid "Y coordinate of top left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Y hnit hornsins efst til vinstri"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:152
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:151
msgid "Width of selection"
-msgstr "Ekkert valið"
+msgstr "Breidd vals"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:161
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:160
msgid "Height of selection"
-msgstr "Ekkert valið"
+msgstr "Hæð vals"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:170
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:169
msgid "Unit of top left corner coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "Eining fyrir hnit efst til vinstri"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:179
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:178
msgid "Unit of selection size"
-msgstr "Ekkert valið"
+msgstr "Eining fyrir stærð á vali"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:188
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:187
msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
-msgstr ""
+msgstr "Virkja læsingu á stærðarhlutföllum, breidd, hæð eða stærð"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:197
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:196
msgid "Choose what has to be locked"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu það sem á að læsa"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:206
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:205
msgid "Custom fixed width"
-msgstr ""
+msgstr "Sérsniðin föst breidd"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:215
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:214
msgid "Custom fixed height"
-msgstr ""
+msgstr "Sérsniðin föst hæð"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:309
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:308
msgid "Unit of fixed width, height or size"
-msgstr ""
+msgstr "Eining fyrir fasta breidd, hæð eða stærð"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:318
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:317
msgid "Expand selection from center outwards"
-msgstr ""
+msgstr "Útvíkka val frá miðju og út"
#. Current, as in what is currently in use.
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:762
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:761
msgid "Current"
-msgstr "Núverandi _Staða"
+msgstr "Núverandi"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:840
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:839
msgid "Expand from center"
-msgstr ""
+msgstr "Þenja frá miðju"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:863
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:862
msgid "Fixed:"
-msgstr "Fast"
+msgstr "Fast:"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1011
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1010
msgid "Position:"
-msgstr "Staður:"
+msgstr "Staðsetning:"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1021 ../app/tools/gimptextoptions.c:526
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1020 ../app/tools/gimptextoptions.c:526
msgid "Size:"
msgstr "Stærð:"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1029
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1028
msgid "Highlight"
msgstr "Upplýsa"
#. Auto Shrink
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1041
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1040
msgid "Auto Shrink"
msgstr "Sjálfvirk smækkun"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1051
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1050
msgid "Shrink merged"
-msgstr "Kornablöndun"
+msgstr "Minnka sameinað"
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:84
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:83
msgid "Round corners of selection"
-msgstr "Rúnnuð horn"
+msgstr "Rúnna horn á vali"
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:90
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:89
msgid "Radius of rounding in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Radíus rúnnunar í mynddílum"
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:168
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:167
msgid "Rounded corners"
msgstr "Rúnnuð horn"
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:166
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168
msgid "Rectangle Select"
-msgstr "Endurtaka val"
+msgstr "Rétthyrnt val"
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:167
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:169
msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
-msgstr ""
+msgstr "Rétthyrnt val: Velja rétthyrnt svæði"
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:170
msgid "_Rectangle Select"
-msgstr "Endurtaka val"
+msgstr "_Rétthyrnt val"
#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1146 ../app/tools/gimprectangletool.c:2016
-#, fuzzy
msgid "Rectangle: "
-msgstr "Núllstill svið"
+msgstr "Rétthyrningur "
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:83
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:82
msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
-msgstr ""
+msgstr "Leyfa val á algegnsæum svæðum"
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89
msgid "Base selection on all visible layers"
-msgstr "Byggja fyllt svæði á öllum sýnilegum lögum"
+msgstr "Byggja val á öllum sýnilegum lögum"
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:102
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:101
+#| msgid "Selection Editor"
msgid "Selection criterion"
-msgstr "Valritill"
+msgstr "Skilyrði vals"
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:205
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:204
msgid "Select transparent areas"
-msgstr "Velja stiglamöppur"
+msgstr "Velja gegnsæ svæði"
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:227
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:226
msgid "Select by:"
-msgstr "Velja"
+msgstr "Velja eftir:"
-#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:163
+#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:165
msgid "Move the mouse to change threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Færðu músina til að breyta litmörkum"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:93
msgid "Rotate"
msgstr "Snúa"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94
-#, fuzzy
msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
-msgstr "Fjarvíddartól: Breyta fjarvídd lagsins, myndvalsins eða stígsins"
+msgstr "Snúningsverkfæri: snúa lagi, vali eða ferli"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95
-#, fuzzy
msgid "_Rotate"
-msgstr "Snúa"
+msgstr "S_núa"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:191
-#, fuzzy
msgid "_Angle:"
-msgstr "Horn:"
+msgstr "H_orn:"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:207
msgid "Center _X:"
-msgstr ""
+msgstr "Miðja _X:"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:216
msgid "Center _Y:"
-msgstr ""
+msgstr "Miðja _Y:"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:373
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
-msgstr ""
+msgstr "Snúa um %-3.3g° í kringum (%g, %g)"
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:89
msgid "Scale"
msgstr "Kvarða"
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90
-#, fuzzy
msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
-msgstr "Fjarvíddartól: Breyta fjarvídd lagsins, myndvalsins eða stígsins"
+msgstr "Kvörðunarverkfæri: Breyta stærð á lagi, myndvali eða ferli"
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91
-#, fuzzy
msgid "_Scale"
-msgstr "Kvarða"
+msgstr "_Kvarða"
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:338
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale to %d x %d"
-msgstr ""
+msgstr "Kvarða í %d x %d"
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:85
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:84
msgid "Enable feathering of selection edges"
-msgstr "Vista myndval"
+msgstr "Virkja fjöðrun á brúnum myndvals"
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:91
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:90
msgid "Radius of feathering"
-msgstr ""
+msgstr "Radíus fjöðrunar"
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:265 ../app/tools/gimptextoptions.c:539
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:264 ../app/tools/gimptextoptions.c:539
msgid "Antialiasing"
msgstr "Afstöllun"
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:282
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:281
msgid "Feather edges"
msgstr "Fjaðra brúnir"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:250
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:255
msgid "Click-Drag to replace the current selection"
-msgstr "Bæta þessari litrás við núverandi myndval"
+msgstr "Smella-Draga til að skipta um núverandi myndval"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:258
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
msgid "Click-Drag to create a new selection"
-msgstr "%s%s-smella: víkka val"
+msgstr "Smella-Draga til að búa til nýtt myndval"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:268
msgid "Click-Drag to add to the current selection"
-msgstr "Bæta þessari litrás við núverandi myndval"
+msgstr "Smella-Draga til að bæta við núverandi myndval"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:272
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:277
msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
-msgstr "Draga þessa rás frá myndvalinu"
+msgstr "Smella-Draga til að draga frá núverandi myndvali"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:281
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:286
msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
-msgstr "Skara þessa rás við núverandi val"
+msgstr "Smella-Draga til að skara við núverandi myndval"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:291
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:296
msgid "Click-Drag to move the selection mask"
-msgstr ""
+msgstr "Smella-Draga til að færa hulu myndvalsins"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:299
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304
msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
-msgstr "Eyða völdu dílunum"
+msgstr "Smella-Draga til að færa valda mynddíla"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:303
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308
msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Smella-Draga til að færa afrit af völdum mynddílum"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:307
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312
msgid "Click to anchor the floating selection"
-msgstr "Festa fljótandi val"
+msgstr "Smella til að festa fljótandi val"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83
msgid "Shear"
msgstr "Skekkja"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:85
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84
msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
-msgstr "Fjarvíddartól: Breyta fjarvídd lagsins, myndvalsins eða stígsins"
+msgstr "Skekkingarverkfæri: hliðskekkja lag, myndval eða feril"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:86
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:85
msgid "S_hear"
-msgstr "Skekkja"
+msgstr "S_kekkja"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:136
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:135
msgid "Shear magnitude _X:"
-msgstr ""
+msgstr "Stærð skekkju X:"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:146
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:145
msgid "Shear magnitude _Y:"
-msgstr ""
+msgstr "Stærð skekkju Y:"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:256
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:255
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
-msgstr ""
+msgstr "Skekkja lárétt um %-3.3g"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:260
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:259
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear vertically by %-3.3g"
-msgstr ""
+msgstr "Skekkja lóðrétt um %-3.3g"
#. e.g. user entered numbers but no notification callback
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:265
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:264
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
-msgstr ""
+msgstr "Skekkja lárétt um %-3.3g, lóðrétt um %-3.3g"
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
-msgstr ""
+msgstr "Kámverkfæri: káma út valin atriði með pensli"
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
msgid "_Smudge"
msgstr "_Káma"
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:74
msgid "Click to smudge"
-msgstr "Klippt að mynd"
+msgstr "Smella til að káma"
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:76
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75
msgid "Click to smudge the line"
-msgstr ""
+msgstr "Smella til að káma línuna"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:132
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:131
msgid "Font size unit"
-msgstr ""
+msgstr "Leturstærðareining"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:137
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:136
+#| msgid "Fonts"
msgid "Font size"
-msgstr "Leturgerðir"
+msgstr "Leturstærð"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:146
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:145
msgid ""
"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
msgstr ""
+"Hnikun breytir útlínum leturs þannig að bitamynd verði skörp með smáum "
+"leturstærðum"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:153
msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
-msgstr ""
+msgstr "Tungumál texta getur haft áhrif á hvernig textinn er myndgerður."
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:165
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:164
msgid "Text alignment"
-msgstr "Jafnað"
+msgstr "Jöfnun texta"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:171
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:170
msgid "Indentation of the first line"
-msgstr ""
+msgstr "Inndráttur í fyrstu línu"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:177
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:176
msgid "Adjust line spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta línubili"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:183
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:182
msgid "Adjust letter spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta stafabili"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:189
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:188
msgid ""
"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
"press Enter"
msgstr ""
+"Hvort texti skríði til innan ferhyrnds svæðis eða færist í nýja línu við að "
+"ýta á 'Enter'"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:197
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:196
msgid "Use an external editor window for text entry"
-msgstr ""
+msgstr "Nota ytri ritilglugga við innsetningu texta"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:511
-#, fuzzy
+#| msgid "Fonts"
msgid "Font"
-msgstr "Leturgerðir"
+msgstr "Letur"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:535
-#, fuzzy
msgid "Use editor"
-msgstr "Textaritill"
+msgstr "Nota ritil"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:555
-#, fuzzy
msgid "Hinting:"
-msgstr "Hnikun"
+msgstr "Hnikun:"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:559
msgid "Text Color"
-msgstr "Litur texta"
+msgstr "Textalitur"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:564
msgid "Color:"
@@ -15228,16 +13824,15 @@ msgstr "Litur:"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:570
msgid "Justify:"
-msgstr "Jafna:"
+msgstr "Hliðjafna:"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:593
msgid "Box:"
-msgstr ""
+msgstr "Textareitur:"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:610
-#, fuzzy
msgid "Language:"
-msgstr "_Stór"
+msgstr "Tungumál:"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:191
msgid "Text"
@@ -15245,28 +13840,25 @@ msgstr "Texti"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:192
msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
-msgstr ""
+msgstr "Textaverkfæri: búa til eða breyta textalögum"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:193
-#, fuzzy
msgid "Te_xt"
-msgstr "Texti"
+msgstr "Te_xti"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:958
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:972
msgid "Reshape Text Layer"
-msgstr "Tekstalag"
+msgstr "Forma textalag"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1512 ../app/tools/gimptexttool.c:1515
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1526 ../app/tools/gimptexttool.c:1529
msgid "Confirm Text Editing"
-msgstr ""
+msgstr "Staðfesta breytingu á texta"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1519
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1533
msgid "Create _New Layer"
-msgstr "Búa til nýtt lag"
+msgstr "Búa til _nýtt lag"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1543
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1557
msgid ""
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -15274,158 +13866,157 @@ msgid ""
"\n"
"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
msgstr ""
+"Lagið sem þú valdir er textalag en því hefur verið breytt með öðrum áhöldum "
+"en textaverkfærum. Breytingar á laginu með textaverkfærum munu verða til þess "
+"að hinar breytingarnar tapast.\n"
+"\n"
+"Þú betur breytt laginu eða búið til nýtt textalag út frá textaeiginleikum "
+"þessa lags."
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1172
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1236
msgid "GIMP Text Editor"
msgstr "GIMP textaritill"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91
msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
msgstr ""
+"Litmarkaverkfæri: Smætta mynd niður í tvo liti með notkun litmarka (threshold)"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:92
msgid "_Threshold..."
-msgstr "þröskuldur"
+msgstr "_Litmörk..."
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:106
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109
msgid "Apply Threshold"
-msgstr "Nýta þröskuld"
+msgstr "Beita litmörkum"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:108
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:111
msgid "Import Threshold Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Flytja inn litmarkastillingar"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:112
msgid "Export Threshold Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Flytja út litmarkastillingar"
+
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:162
+msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
+msgstr "Litmarkaaðgerðir virka ekki á litnúmeruð lög."
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:241
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:270
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
msgstr ""
+"Aðlaga sjálfkrafa að bestu tvíunduðu mörkum (optimal binarization threshold)"
#: ../app/tools/gimptool.c:978
msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
-msgstr ""
+msgstr "Get ekki unnið með tóma mynd, bættu fyrst við lagi"
-#: ../app/tools/gimp-tools.c:353
-msgid ""
-"This tool has\n"
-"no options."
-msgstr "þetta áhald hefur/n enga valkosti."
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:100
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:99
+#| msgid "Perspective transformation"
msgid "Direction of transformation"
-msgstr "Breyting fjarvíddar"
+msgstr "Stefna umbreytingar"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:106
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:105
+#| msgid "Interpolation:"
msgid "Interpolation method"
-msgstr "Brúun:"
+msgstr "Brúun (innskotsaðferð)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:111
msgid "How to clip"
-msgstr ""
+msgstr "Hvernig á að klemma (clip)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:118
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:117
msgid "Show a preview of the transformed image"
-msgstr "Stilla rúður fyrir þessa mynd"
+msgstr "Birta forskoðun af umbreyttu myndinni"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:123
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:122
msgid "Opacity of the preview image"
-msgstr ""
+msgstr "Ógegnsæi forskoðunar"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:134
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:133
msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
-msgstr ""
+msgstr "Stærð hnitareits fyrir breytilegan fjölda myndbyggingarlína"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:278
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:277
msgid "Transform:"
-msgstr "Umbreyta:"
+msgstr "Ummyndun:"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:286
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
msgid "Direction"
msgstr "Stefna"
#. the interpolation menu
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:292
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:291
msgid "Interpolation:"
msgstr "Brúun:"
#. the clipping menu
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:301
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:300
msgid "Clipping:"
-msgstr "Fletting"
+msgstr "Klemming:"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:311
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:310
msgid "Image opacity"
-msgstr "Stærð myndar"
+msgstr "Ógegnsæi myndar"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:313
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:312
msgid "Show image preview"
-msgstr "Stærð myndar"
+msgstr "Sýna forskoðun myndar"
#. the guides frame
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:319
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:318
msgid "Guides"
-msgstr "H_jálparlínur"
+msgstr "Stoðlínur"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:346
#, c-format
msgid "15 degrees (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "15 gráður (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:348
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347
msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Takmarka snúningsþrep við 15 gráður"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:352
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:351
#, c-format
msgid "Keep aspect (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Halda hlutföllum (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:353
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:352
msgid "Keep the original aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Halda upphaflegum stærðarhlutföllum"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:210
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:220
msgid "Transforming"
-msgstr "Breyta"
+msgstr "Umbreyting"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1063
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1465
msgid "There is no layer to transform."
-msgstr ""
+msgstr "Það er ekkert lag sem hægt er að ummynda."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1076
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1476
msgid "There is no path to transform."
-msgstr ""
+msgstr "Það er enginn ferill sem hægt er að ummynda."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1077
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1477
msgid "The active path's strokes are locked."
-msgstr ""
+msgstr "Strokur virka ferilsins eru læstar."
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:76
msgid "Restrict editing to polygons"
-msgstr ""
+msgstr "Takmarka breytingar við marghyrninga"
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:156
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:155
msgid "Edit Mode"
-msgstr "Breyta ham"
+msgstr "Breytingahamur"
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:175
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:174
msgid "Polygonal"
-msgstr ""
+msgstr "Marghyrnt"
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:179
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:178
#, c-format
msgid ""
"Path to Selection\n"
@@ -15433,343 +14024,315 @@ msgid ""
"%s Subtract\n"
"%s Intersect"
msgstr ""
+"Ferill í val\n"
+"%s Bæta við\n"
+"%s Draga frá\n"
+"%s Skurðmengi"
#. Create a selection from the current path
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:190
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:189
msgid "Selection from Path"
-msgstr "Valhula"
+msgstr "Val út frá ferli"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
-msgstr ""
+msgstr "Ferlaverkfæri: búa til eða breyta ferlum"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
-#, fuzzy
msgid "Pat_hs"
-msgstr "Slóðir"
+msgstr "_Ferlar"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:250
-#, fuzzy
msgid "The active path is locked."
-msgstr "Hækka valda síu"
+msgstr "Valinn ferill er læstur."
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:340
msgid "Add Stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta við stroku"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:365
msgid "Add Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta við festipunkti"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:391
msgid "Insert Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Setja inn festipunkt"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:422
msgid "Drag Handle"
-msgstr ""
+msgstr "Draga haldfang"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:453
msgid "Drag Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Draga festipunkt"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:471
msgid "Drag Anchors"
-msgstr ""
+msgstr "Draga festipunkta"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:494
msgid "Drag Curve"
-msgstr ""
+msgstr "Draga kúrvu"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:523
msgid "Connect Strokes"
-msgstr ""
+msgstr "Tengja strokur"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:555
msgid "Drag Path"
-msgstr ""
+msgstr "Draga feril"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:566
msgid "Convert Edge"
-msgstr ""
+msgstr "Umbreyta jaðri"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:597
msgid "Delete Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Eyða festipunkti"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:620
msgid "Delete Segment"
-msgstr "Eyða geira"
+msgstr "Eyða hluta"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:842
msgid "Move Anchors"
-msgstr ""
+msgstr "Færa festipunkta"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1205
msgid "Click to pick path to edit"
-msgstr ""
+msgstr "Smelltu til að velja feril til að breyta"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209
-#, fuzzy
msgid "Click to create a new path"
-msgstr "Búa til nýtt sniðmát"
+msgstr "Smelltu til að búa til nýjan feril"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
msgid "Click to create a new component of the path"
-msgstr ""
+msgstr "Smelltu til að búa til nýjan ferilhluta"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217
msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Smelltu eða Smelltu-Dragðu til að búa til nýjan festipunkt"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1229 ../app/tools/gimpvectortool.c:1236
msgid "Click-Drag to move the anchor around"
-msgstr ""
+msgstr "Smelltu-Dragðu til að færa festipunktinn"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240 ../app/tools/gimpvectortool.c:1263
msgid "Click-Drag to move the anchors around"
-msgstr ""
+msgstr "Smelltu-Dragðu til að færa festipunktana"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1246
msgid "Click-Drag to move the handle around"
-msgstr ""
+msgstr "Smelltu-Dragðu til að færa haldfangið"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1253
-#, fuzzy
msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
-msgstr "Eyða völdu dílunum"
+msgstr "Smelltu-Dragðu til að færa haldföngin samhverft"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
-msgstr ""
+msgstr "Smelltu-Dragðu til að breyta lögun kúrvunnar"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1271
#, c-format
msgid "%s: symmetrical"
-msgstr ""
+msgstr "%s: samhverft"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1276
msgid "Click-Drag to move the component around"
-msgstr ""
+msgstr "Smella-Draga til að færa hlutann til"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1284
msgid "Click-Drag to move the path around"
-msgstr ""
+msgstr "Smelltu-Dragðu til að færa ferilinn"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1288
msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
-msgstr ""
+msgstr "Smelltu-Dragðu til að setja festipunkt á ferilinn"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1296
msgid "Click to delete this anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Smelltu til að eyða festipunktinum"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1300
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Smelltu til að tengja þennan festipunkt við valinn endapunkt"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1305
msgid "Click to open up the path"
-msgstr ""
+msgstr "Smelltu til að opna upp ferilinn"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1309
msgid "Click to make this node angular"
-msgstr ""
+msgstr "Smelltu til að gera þennan hnút hyrndan"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1810
-#, fuzzy
msgid "Delete Anchors"
-msgstr "Eyða lit"
+msgstr "Eyða festingum"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1969
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
-msgstr ""
+msgstr "Það er ekkert virkt lag eða litrás sem hægt er að stroka á"
#: ../app/tools/tools-enums.c:150
-#, fuzzy
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Stærðarhlutföll:"
+msgstr "Stærðarhlutföll"
#: ../app/tools/tools-enums.c:151
-#, fuzzy
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
msgid "Width"
msgstr "Breidd"
#: ../app/tools/tools-enums.c:152
-#, fuzzy
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
msgid "Height"
msgstr "Hæð"
#: ../app/tools/tools-enums.c:153
-#, fuzzy
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
msgid "Size"
msgstr "Stærð"
#: ../app/tools/tools-enums.c:182
-#, fuzzy
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Free select"
msgstr "Frjálst val"
#: ../app/tools/tools-enums.c:183
-#, fuzzy
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Fixed size"
-msgstr "Fast"
+msgstr "Föst stærð"
#: ../app/tools/tools-enums.c:184
-#, fuzzy
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Fixed aspect ratio"
-msgstr "Stærðarhlutföll:"
+msgstr "Föst stærðarhlutföll"
#: ../app/tools/tools-enums.c:213
-#, fuzzy
msgctxt "transform-type"
msgid "Layer"
msgstr "Lag"
#: ../app/tools/tools-enums.c:214
-#, fuzzy
msgctxt "transform-type"
msgid "Selection"
msgstr "Myndval"
#: ../app/tools/tools-enums.c:215
-#, fuzzy
msgctxt "transform-type"
msgid "Path"
-msgstr "Slóð"
+msgstr "Ferill"
#: ../app/tools/tools-enums.c:244
msgctxt "vector-mode"
msgid "Design"
-msgstr ""
+msgstr "Hönnun"
#: ../app/tools/tools-enums.c:245
-#, fuzzy
msgctxt "vector-mode"
msgid "Edit"
msgstr "Breyta"
#: ../app/tools/tools-enums.c:246
-#, fuzzy
msgctxt "vector-mode"
msgid "Move"
-msgstr "Flytja"
+msgstr "Færa"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209
-#, fuzzy
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:208
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Path"
-msgstr "Endurnefna slóð"
+msgstr "Endurnefna feril"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210
-#, fuzzy
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Path"
-msgstr "Flytja slóð"
+msgstr "Færa feril"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211
-#, fuzzy
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Path"
-msgstr "Kvarða slóð"
+msgstr "Kvarða feril"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212
-#, fuzzy
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Path"
-msgstr "Breyta stærð slóðar"
+msgstr "Breyta stærð ferils"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213
-#, fuzzy
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Path"
-msgstr "Fletta slóð"
+msgstr "Spegla ferli"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214
-#, fuzzy
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Path"
-msgstr "Snúa slóð"
+msgstr "Snúa ferli"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
-#, fuzzy
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Path"
-msgstr "Umbreyta stíg"
+msgstr "Umbreyta ferli"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
-#, fuzzy
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Path"
-msgstr "Draga í slóð"
+msgstr "Mála eftir ferli"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
-#, fuzzy
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
msgctxt "undo-type"
msgid "Path to Selection"
-msgstr "Te_xti í myndval"
+msgstr "Ferill í myndval"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
-#, fuzzy
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Path"
-msgstr "Endurraða slóð"
+msgstr "Endurraða ferli"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
-#, fuzzy
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Path"
-msgstr "Hækka slóð"
+msgstr "Hækka feril"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
-#, fuzzy
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Path to Top"
-msgstr "Setja slóð efst"
+msgstr "Setja feril efst"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
-#, fuzzy
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Path"
-msgstr "Lækka slóð"
+msgstr "Lækka feril"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222
-#, fuzzy
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Path to Bottom"
-msgstr "Setja slóð neðst"
+msgstr "Setja feril neðst"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222
msgid "Path cannot be raised higher."
-msgstr "Ekki hægt að hækka slóð frekar."
+msgstr "Ekki hægt að hækka feril frekar."
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:224
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
msgid "Path cannot be lowered more."
-msgstr "Ekki hægt að lækka slóð frekar."
+msgstr "Ekki hægt að lækka feril frekar."
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:365
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:364
msgid "Move Path"
-msgstr "Flytja slóð"
+msgstr "Færa feril"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:464
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:463
msgid "Flip Path"
-msgstr "Fletta slóð"
+msgstr "Fletta ferli"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:495
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:494
msgid "Rotate Path"
-msgstr "Snúa slóð"
+msgstr "Snúa ferli"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:525
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:524
msgid "Transform Path"
-msgstr "Umbreyta stíg"
+msgstr "Umbreyta ferli"
#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:95
#, c-format
@@ -15778,174 +14341,173 @@ msgstr "Villa við ritun '%s': %s"
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:330
msgid "Import Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Flytja inn ferla"
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:341
msgid "Imported Path"
-msgstr ""
+msgstr "Innfluttur ferill"
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:372
#, c-format
msgid "No paths found in '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Engir ferlar fundust í '%s'"
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:376
msgid "No paths found in the buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Engir ferlar fundust í biðminninu"
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
#, c-format
msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki flutt inn ferla frá '%s': %s"
#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:69
-#, fuzzy
msgid "_Search:"
-msgstr "Skekkja"
+msgstr "_Leita:"
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:858
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:857
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:337
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:338
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341
msgid "Action"
msgstr "Aðgerð"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:366
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:367
msgid "Shortcut"
msgstr "Flýtilykill"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:392
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:393
msgid "Name"
-msgstr "Nafn"
+msgstr "Heiti"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:832
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:633 ../app/widgets/gimpactionview.c:843
msgid "Changing shortcut failed."
-msgstr ""
+msgstr "Skipting flýtilykils mistókst."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:670
msgid "Conflicting Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Árekstrar milli flýtilykla"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:675
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:676
msgid "_Reassign shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Endu_rúthluta flýtilykli"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:691
#, c-format
msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
-msgstr ""
+msgstr "Flýtilykillinn \"%s“ er þegar notaður fyrir \"%s\" úr \"%s\" hópnum."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:694
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:695
#, c-format
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
msgstr ""
+"Endurúthlutun á flytilyklinum mun valda því að hann verður fjarlægður úr \"%"
+"s\"."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:767
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:778
msgid "Invalid shortcut."
-msgstr ""
+msgstr "Ógildur flýtilykill."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:856
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:867
msgid "Removing shortcut failed."
-msgstr ""
+msgstr "Fjarlæging flýtilykils mistókst."
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:166
msgid "Spikes"
-msgstr "_Oddar"
+msgstr "Toppar"
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:177
msgid "Hardness"
msgstr "Harka"
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:188
msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Stærðarhlutföll:"
+msgstr "Stærðarhlutföll"
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:210
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:80
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
msgid "Spacing"
msgstr "Millibil"
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:215
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:84
msgid "Percentage of width of brush"
-msgstr ""
+msgstr "Prósentuhlutfall af breidd pensils"
#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:748
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:747
msgid "(None)"
msgstr "(Engin)"
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:150
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:149
msgid "Add the current color to the color history"
msgstr "Bæta núverandi lit við litaferil"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:154
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:157
msgid "Available Filters"
msgstr "Nothæfar síur"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:216
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:219
msgid "Move the selected filter up"
msgstr "Hækka valda síu"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:225
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:228
msgid "Move the selected filter down"
msgstr "Lækka valda síu"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:271
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:274
msgid "Active Filters"
msgstr "Virkar síur"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:322
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:325
msgid "Reset the selected filter to default values"
msgstr "Núllstilla valda síu með sjálfgefnum gildum"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:496
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527
#, c-format
msgid "Add '%s' to the list of active filters"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta '%s‘ við listann yfir virkar síur"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:533
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
-msgstr ""
+msgstr "Fjarlægja '%s‘ af listanum yfir virkar síur"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:595
msgid "No filter selected"
-msgstr "Fjarlægja völdu færsluna"
+msgstr "Engin sía valin"
-#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:261
+#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:260
msgid ""
"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
"CSS color names."
msgstr ""
+"Hexadesímal litakóði eins og notaður er í HTML og CSS. Þessi færsla tekur "
+"einnig við CSS litanöfnum."
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:572
-msgid "Value:"
-msgstr "Gildi:"
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511
+msgid "Index:"
+msgstr "Númer:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:520 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:550
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:524 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:550
msgid "Red:"
-msgstr "Rauður:"
+msgstr "Rautt:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:521 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:551
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:525 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:551
msgid "Green:"
-msgstr "Grænn:"
+msgstr "Grænt:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:522 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:552
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:526 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:552
msgid "Blue:"
-msgstr "Blár:"
+msgstr "Blátt:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:535
-msgid "Index:"
-msgstr "Númer:"
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:539 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:572
+msgid "Value:"
+msgstr "Litgildi:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:563
msgid "Hex:"
@@ -15957,100 +14519,98 @@ msgstr "Litblær:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:571
msgid "Sat.:"
-msgstr "Mettun:"
+msgstr "Litmettun:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589
msgid "Cyan:"
-msgstr "Blágrænn:"
+msgstr "Blágrænt (Cyan):"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:590
msgid "Magenta:"
-msgstr "Magenta:"
+msgstr "Blárautt (Magenta):"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:591
msgid "Yellow:"
-msgstr "Gulur:"
+msgstr "Gult:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592
msgid "Black:"
-msgstr "Svartur:"
+msgstr "Svart:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:612
msgid "Alpha:"
-msgstr "Alfa:"
+msgstr "Alfa gegnsæi:"
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:200
msgid "Color index:"
-msgstr "Litaskrá:"
+msgstr "Litnúmer:"
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:210
-#, fuzzy
msgid "HTML notation:"
-msgstr "Staður:"
+msgstr "HTML litkóði:"
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:466
msgid "Only indexed images have a colormap."
-msgstr ""
+msgstr "Einungis litnúmeraðar myndir (indexed) eru með litavörpun."
-#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
+#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:58
msgid "Palette"
msgstr "Litaspjald"
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:592
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:595
msgid "Smaller Previews"
msgstr "Smærri forsýningar"
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:597
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:600
msgid "Larger Previews"
msgstr "Stærri forsýningar"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:199
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:198
msgid "_Dump events from this controller"
-msgstr ""
+msgstr "Sleppa at_vikum frá þessari stýringu"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:203
msgid "_Enable this controller"
-msgstr ""
+msgstr "V_irkja þessa stýringu"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:225
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:224
msgid "Name:"
-msgstr "Nafn:"
+msgstr "Heiti:"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:231
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:230
msgid "State:"
msgstr "Staða:"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:336
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:335
msgid "Event"
-msgstr "Atburður"
+msgstr "Atvik"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:361
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:360
msgid "_Grab event"
-msgstr "Stigull"
+msgstr "_Grípa atvik"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:370
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:369
msgid "Select the next event arriving from the controller"
-msgstr ""
+msgstr "Velja næsta atvik sem kemur frá stýringunni"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:526
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:525
#, c-format
msgid "Remove the action assigned to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Fjarlægja aðgerð úthlutaðri á '%s'"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:531
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530
#, c-format
msgid "Assign an action to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Úthluta aðgerð til '%s'"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:651
#, c-format
msgid "Select Action for Event '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Velja aðgerð fyrir atvik '%s'"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:657
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656
msgid "Select Controller Event Action"
-msgstr ""
+msgstr "Velja aðgerð fyrir atvik stýringar"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:67
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
@@ -16060,9 +14620,8 @@ msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
-#, fuzzy
msgid "Cursor Up"
-msgstr "Kroppa"
+msgstr "Bendill upp"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:92
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
@@ -16072,9 +14631,8 @@ msgstr "Kroppa"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
-#, fuzzy
msgid "Cursor Down"
-msgstr "Renna niður"
+msgstr "Bendill niður"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:117
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
@@ -16084,9 +14642,8 @@ msgstr "Renna niður"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
-#, fuzzy
msgid "Cursor Left"
-msgstr "Renna til vinstri"
+msgstr "Bendill til vinstri"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:142
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
@@ -16096,101 +14653,101 @@ msgstr "Renna til vinstri"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
-#, fuzzy
msgid "Cursor Right"
-msgstr "Renna til hægri"
+msgstr "Bendill til hægri"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:175
msgid "Keyboard"
msgstr "Lyklaborð"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:216
-#, fuzzy
msgid "Keyboard Events"
-msgstr "Lyklaborð"
+msgstr "Lyklaborðsatvik"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:217
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:245
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:219
msgid "Ready"
-msgstr "Tilbúinn"
+msgstr "Tilbúið"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:182
msgid "Available Controllers"
-msgstr "Nothæfar síur"
+msgstr "Tiltækar stýringar"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:278
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:277
msgid "Active Controllers"
-msgstr "Virkar síur"
+msgstr "Virkar stýringar"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:294
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:293
msgid "Configure the selected controller"
-msgstr "Fjarlægja völdu færsluna"
+msgstr "Stilla völdu stýringuna"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:302
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:301
msgid "Move the selected controller up"
-msgstr "Hækka valda síu"
+msgstr "Hækka valda stýringu upp"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:310
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:309
msgid "Move the selected controller down"
-msgstr "Lækka valda síu"
+msgstr "Lækka valda stýringu niður"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:428
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:427
#, c-format
msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta '%s‘ við listann yfir virkar stýringar"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:479
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:478
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
-msgstr ""
+msgstr "Fjarlægja '%s‘ af listanum yfir virkar stýringar"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:513
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:512
msgid ""
"There can only be one active keyboard controller.\n"
"\n"
"You already have a keyboard controller in your list of active controllers."
msgstr ""
+"Aðeins getur verið ein virk lyklaborðsstýring.\n"
+"\n"
+"Þú ert þegar með lyklaborðsstýringu á listanum yfir virkar stýringar."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:523
msgid ""
"There can only be one active wheel controller.\n"
"\n"
"You already have a wheel controller in your list of active controllers."
msgstr ""
+"Aðeins getur verið ein virk músarhjólsstýring.\n"
+"\n"
+"Þú ert þegar með músarhjólsstýringu á listanum yfir virkar stýringar."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:535
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:534
msgid ""
"There can only be one active mouse controller.\n"
"\n"
"You already have a mouse controller in your list of active controllers."
msgstr ""
+"Aðeins getur verið ein virk músarstýring.\n"
+"\n"
+"Þú ert þegar með músarstýringu á listanum yfir virkar stýringar."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:561
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:560
msgid "Remove Controller?"
-msgstr "_Fjarlægja Færslu"
+msgstr "Fjarlægja stýringu?"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:566
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565
msgid "Disable Controller"
-msgstr ""
+msgstr "Gera stýringu óvirka"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567
msgid "Remove Controller"
-msgstr "_Fjarlægja Færslu"
+msgstr "Fjarlægja stýringu"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:580
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:579
#, c-format
msgid "Remove Controller '%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "Fjarlægja stýringuna '%s'?"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:584
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:583
msgid ""
"Removing this controller from the list of active controllers will "
"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
@@ -16198,10 +14755,15 @@ msgid ""
"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
"removing it."
msgstr ""
+"Að fjarlægja þessa stýringu úr listanum yfir virkar stýringar mun eyða "
+"endanlega öllum atburðatengslum sem þú hefur skilgreint.\n"
+"\n"
+"Það að velja \"Gera stýringu óvirka\" geri hana óvirka án þess að fjarlægja "
+"hana af listanum."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:636
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:635
msgid "Configure Input Controller"
-msgstr ""
+msgstr "Stilla inntaksstýringu"
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73
@@ -16212,7 +14774,7 @@ msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91
msgid "Button 8"
-msgstr ""
+msgstr "Hnappur 8"
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98
@@ -16223,7 +14785,7 @@ msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116
msgid "Button 9"
-msgstr ""
+msgstr "Hnappur 9"
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123
@@ -16234,7 +14796,7 @@ msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141
msgid "Button 10"
-msgstr ""
+msgstr "Hnappur 10"
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148
@@ -16245,7 +14807,7 @@ msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166
msgid "Button 11"
-msgstr ""
+msgstr "Hnappur 11"
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173
@@ -16256,17 +14818,16 @@ msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191
msgid "Button 12"
-msgstr ""
+msgstr "Hnappur 12"
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203
-#, fuzzy
msgid "Mouse Buttons"
-msgstr "Bendill"
+msgstr "Músarhnappar"
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244
-#, fuzzy
+#| msgid "Mouse Wheel Events"
msgid "Mouse Button Events"
-msgstr "Hegðun músarhjóls"
+msgstr "Hegðun músarhnappa"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
@@ -16320,138 +14881,134 @@ msgstr "Músarhjól"
msgid "Mouse Wheel Events"
msgstr "Hegðun músarhjóls"
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:216
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:215
msgid "Save"
msgstr "Vista"
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:224
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:223
msgid "Revert"
msgstr "Afturkalla"
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:436
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:435
#, c-format
msgid "%s (read only)"
msgstr "%s (aðeins lesanlegt)"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:166
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:165
msgid "Delete the selected device"
-msgstr "Eyða völdu sniðmáti"
+msgstr "Eyða völdu tæki"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:503
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:502
msgid "Delete Device Settings"
-msgstr "Eyða völdu sniðmáti"
+msgstr "Eyða stillingum tækis"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:524
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:523
+#, c-format
msgid "Delete \"%s\"?"
msgstr "Eyða '%s'?"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:526
msgid ""
"You are about to delete this device's stored settings.\n"
"The next time this device is plugged, default settings will be used."
msgstr ""
+"Þú ert að fara að eyða geymdum stillingum þessa tækis.\n"
+"Næst þegar þetta tæki tengist, verða sjálfgefnar stillingar notaðar fyrir það."
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:141
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:69
msgid "Pressure"
-msgstr "þrýstingur:"
+msgstr "Þrýstingur"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
msgid "X tilt"
-msgstr ""
+msgstr "X halli"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
msgid "Y tilt"
-msgstr ""
+msgstr "Y halli"
+#. Wheel as in mouse or input device wheel
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
msgid "Wheel"
msgstr "Músarhjól"
#. the axes
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:194
+#. The axes of an input device
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:195
msgid "Axes"
-msgstr ""
+msgstr "Ásar"
#. the keys
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:268
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:269
msgid "Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Lyklar"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:365
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:583
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:585
+#, c-format
msgid "none"
-msgstr "(enginn)"
+msgstr "ekkert"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:413
-#, fuzzy, c-format
+#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415
+#, c-format
msgid "%s Curve"
-msgstr "Sveigjur"
+msgstr "%s litferill"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:472
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:210
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209
msgid "_Reset Curve"
-msgstr "N_úllstilla lit"
+msgstr "F_rumstilla litferil"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:485
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487
#, c-format
msgid "The axis '%s' has no curve"
-msgstr ""
+msgstr "Ásinn '%s' hefur engann litferil"
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:138
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:137
msgid "Save device status"
-msgstr ""
+msgstr "Vista stöðu tækis"
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:434
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:433
#, c-format
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
msgstr "Forgrunnur: %d, %d, %d"
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:439
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:438
#, c-format
msgid "Background: %d, %d, %d"
msgstr "Bakgrunnur: %d, %d, %d"
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:203
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:204
msgid "The given filename does not have any known file extension."
-msgstr ""
+msgstr "Uppgefið skráarheiti er ekki með neina þekkta skráarendingu."
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:221
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:222
msgid "File Exists"
msgstr "Skrá þegar til"
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:226
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:227
msgid "_Replace"
msgstr "_Skipta út"
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:237
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:238
#, c-format
msgid "A file named '%s' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Skrá með heitinu '%s' er þegar til."
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243
msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:292
-msgid "Configure this tab"
-msgstr "Stilla þennan flipa"
+msgstr "Viltu skipta henni út fyrir myndina sem þú ert að vista?"
#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
#: ../app/widgets/gimpdock.h:34
msgctxt "dock"
msgid ", "
-msgstr ""
+msgstr ", "
#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock,
#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes"
@@ -16459,7 +15016,7 @@ msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdock.h:39
msgctxt "dock"
msgid " - "
-msgstr ""
+msgstr " - "
#. String used to separate dock columns,
#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients"
@@ -16467,77 +15024,92 @@ msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdock.h:44
msgctxt "dock"
msgid " | "
-msgstr ""
+msgstr " | "
+
+#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:291
+msgid "Configure this tab"
+msgstr "Stilla þennan flipa"
#. Auto button
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:384
msgid "Auto"
msgstr "Sjálfvirkt"
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:395
msgid ""
"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
msgstr ""
+"Þegar þetta er virkt fylgir samskiptaglugginn sjálfkrafa þeirri mynd sem þú "
+"ert að vinna með."
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:121
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122
msgid "Lock pixels"
-msgstr "pixlar"
+msgstr "Læsa mynddílum"
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:136
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:135
msgid "Mapping matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Vörpunarfylki"
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
msgid "Velocity"
-msgstr "'Ogagnsæi _fyllu:"
+msgstr "Hraði"
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "Slembið"
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:148
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
msgid "Fade"
-msgstr "Gera _Fölara..."
+msgstr "Deyfa út"
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:150
msgid "Too many error messages!"
msgstr "Of mörg villuboð!"
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
-#, fuzzy
msgid "Messages are redirected to stderr."
-msgstr "Skilaboð endurtekin einu sinni."
+msgstr "Skilaboðum er endurbeint á stderr."
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
+#. %s is a message domain,
+#. * like "GIMP Message" or
+#. * "PNG Message"
+#.
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:174
#, c-format
msgid "%s Message"
msgstr "%s skilaboð"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:330
msgid "Automatically Detected"
msgstr "Fannst sjálfkrafa"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:344
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:347
msgid "By Extension"
-msgstr "Viðbætur"
+msgstr "Eftir skráarendingu"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:793
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:801
msgid "All files"
msgstr "Allar skrár"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:798
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:806
msgid "All images"
msgstr "Allar myndir"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:974
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:813
+#| msgid "All images"
+msgid "All XCF images"
+msgstr "Allar XFC myndir"
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:815
+#| msgid "All images"
+msgid "All export images"
+msgstr "Allar útfluttar myndir"
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:999
+#, c-format
msgid "Select File _Type (%s)"
msgstr "Velja skráar_tegund (%s)"
@@ -16549,356 +15121,334 @@ msgstr "Skráartegund"
msgid "Extensions"
msgstr "Viðbætur"
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:125
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124
msgid "Fill Color"
-msgstr "Fylla með _forgrunnslit"
+msgstr "Fyllilitur"
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:144
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143
msgid "_Antialiasing"
msgstr "_Afstöllun"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:754
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:753
#, c-format
msgid "Zoom factor: %d:1"
-msgstr "Rennihlutfall: %d:1"
+msgstr "Aðdráttarhlutfall: %d:1"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:757
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:756
+#, c-format
msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
-msgstr "Sýni [%0.4f, %0.4f]"
+msgstr "Birti [%0.4f, %0.4f]"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:954
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:953
+#, c-format
msgid "Position: %0.4f"
msgstr "Staðsetning: %0.4f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:955
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:954
+#, c-format
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
+msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:956
+#, c-format
msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
-msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
+msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958
+#, c-format
msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f"
msgstr "Ljósleiki: %0.1f Ógegnsæi: %0.1f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:990
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:989
#, c-format
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1001
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000
msgid "Foreground color set to:"
msgstr "Forgrunnslitur stilltur á:"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1008
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1007
msgid "Background color set to:"
msgstr "Bakgrunnslitur stilltur á:"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1236
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1297
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1235
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1296
+#, c-format
+#| msgid "%s%sDrag: move & compress"
msgid "%s-Drag: move & compress"
-msgstr "%s%s-draga: flytja og þjappa"
+msgstr "%s-draga: flytja og þjappa"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
msgid "Drag: move"
msgstr "Draga: flytja"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1248
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1261
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1274
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1260
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1273
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1294
+#, c-format
+#| msgid "%s%sClick: extend selection"
msgid "%s-Click: extend selection"
-msgstr "%s%s-smella: víkka val"
+msgstr "%s-smella: víkka val"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1253
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1266
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1265
msgid "Click: select"
msgstr "Smella: velja"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1279
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1300
msgid "Click: select Drag: move"
msgstr "Smella: velja Draga: flytja"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1516
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1524
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1515
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523
#, c-format
msgid "Handle position: %0.4f"
-msgstr "Staða handfangs: %0.4f"
+msgstr "Staða haldfangs: %0.4f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1541
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540
#, c-format
msgid "Distance: %0.4f"
msgstr "Fjarlægð: %0.4f"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:148
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147
msgid "Line _style:"
-msgstr "Línubreidd:"
+msgstr "Línu_stíll:"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:152
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151
msgid "Change grid foreground color"
-msgstr "Breyta forgrunnslit"
+msgstr "Breyta forgrunnslit hnitamöskva"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:159
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158
msgid "_Foreground color:"
-msgstr "Forgrunnslitur"
+msgstr "_Forgrunnslitur:"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:163
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162
msgid "Change grid background color"
-msgstr "Breyta bakgrunnslit"
+msgstr "Breyta bakgrunnslit hnitamöskva"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:170
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169
msgid "_Background color:"
-msgstr "Bakgrunnslitur"
+msgstr "_Bakgrunnslitur:"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:196 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:228
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
msgid "Width"
msgstr "Breidd"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229
msgid "Height"
msgstr "Hæð"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:294
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:297
msgid "Help browser is missing"
-msgstr "Hjálparvafri"
+msgstr "Hjálparvafra vantar"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:295
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:298
msgid "The GIMP help browser is not available."
-msgstr ""
+msgstr "GIMP hjálparvafrinn er ekki tiltækur."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:296
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:299
msgid ""
"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
"You may instead use the web browser for reading the help pages."
msgstr ""
+"Viðbótina fyrir GIMP hjálparvafrann virðist vanta í uppsetninguna hjá þér. "
+"Þú getur í staðinn notað venjulegann netvafra til að lesa hjálparsíðurnar."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:342
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:340
msgid "Help browser doesn't start"
-msgstr ""
+msgstr "Hjálparvafri ræsist ekki"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:343
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:341
msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki ræst viðbótina fyrir GIMP hjálparvafrann."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:370
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:368
msgid "Use _Web Browser"
-msgstr "Vafri"
+msgstr "Nota _vafra"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:620
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:712
msgid "GIMP user manual is missing"
-msgstr ""
+msgstr "GIMP notendahandbókina vantar"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:627
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:719
msgid "_Read Online"
msgstr "_Lesa á netinu"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:651
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:743
msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
-msgstr ""
+msgstr "GIMP notendahandbókin er ekki uppsett á tölvunni þinni."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:654
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:746
msgid ""
"You may either install the additional help package or change your "
"preferences to use the online version."
msgstr ""
+"Þú getur annaðhvort sett upp aukahjálparpakka eða breytt kjörstillingunum "
+"þínum þannig að notuð sé hjálpin á vefnum."
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:98
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
msgid "Mean:"
msgstr "Meðaltal:"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100
msgid "Std dev:"
msgstr "Staðalfrávik:"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101
msgid "Median:"
msgstr "Miðgildi:"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102
msgid "Pixels:"
msgstr "Dílar:"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103
msgid "Count:"
msgstr "Talið:"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:104
msgid "Percentile:"
msgstr "Hundraðshluti:"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:121
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:122
msgid "Channel:"
-msgstr "Rás:"
+msgstr "Litrás:"
#. Button
#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
-#, fuzzy
msgid "Use default comment"
-msgstr "S_jálfgefnir Litir"
+msgstr "Nota sjálfgefna athugasemd"
#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
msgid ""
"Replace the current image comment with the default comment set in "
"Edit→Preferences→Default Image."
msgstr ""
+"Skipta núverandi athugasemd myndar út fyrir sjálfgefna athugasemd sem stillt "
+"er í \"Breyta→Kjörstillingar→Sjálfgefin mynd\"."
-#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:202
msgid "Querying..."
-msgstr "Fyrirspurn"
+msgstr "Fyrirspurn..."
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113
msgid "Size in pixels:"
-msgstr "Aðeins í minni"
+msgstr "Stærð í mynddílum:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:123
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116
msgid "Print size:"
-msgstr "_Prentstærð..."
+msgstr "Prentstærð:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:126
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119
msgid "Resolution:"
msgstr "Upplausn:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:129
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
msgid "Color space:"
msgstr "Litrýmd:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:132
-#, fuzzy
-msgid "Precision:"
-msgstr "Útgáfa:"
-
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:137
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:127
msgid "File Name:"
-msgstr "Nafn:"
+msgstr "Skáarheiti:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:143
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:133
msgid "File Size:"
-msgstr "Stærð:"
+msgstr "Skráarstærð:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:146
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
msgid "File Type:"
-msgstr "Skráartegund"
+msgstr "Skráartegund:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:151
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141
msgid "Size in memory:"
-msgstr "Aðeins í minni"
+msgstr "Stærð í minni:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:154
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144
msgid "Undo steps:"
-msgstr "_Afturkalla %s"
+msgstr "Afturköllunarþrep:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:157
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147
msgid "Redo steps:"
-msgstr "_Endurgera %s"
+msgstr "Endurtekningaþrep:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:162
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152
msgid "Number of pixels:"
-msgstr "Fjöldi örgjörva sem nota á:"
+msgstr "Fjöldi mynddíla:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:165
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155
msgid "Number of layers:"
-msgstr "Fjöldi örgjörva sem nota á:"
+msgstr "Fjöldi laga:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:168
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158
msgid "Number of channels:"
-msgstr "Ný litrás"
+msgstr "Fjöldi litrása:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:171
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
msgid "Number of paths:"
-msgstr "Fjöldi örgjörva sem nota á:"
+msgstr "Fjöldi ferla:"
#. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:414
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:410
msgid "None"
msgstr "Ekkert"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:332
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:464
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
#, c-format
msgid "pixels/%s"
-msgstr "pixlar/%s"
+msgstr "mynddílar/%s"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:471
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:466
+#, c-format
msgid "%g × %g %s"
msgstr "%g × %g %s"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:492
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:487
msgid "colors"
msgstr "litir"
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:716
-#, fuzzy
msgid "Lock:"
msgstr "Læsing:"
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:307
msgid "Lock alpha channel"
-msgstr "Læsa alfalitrás"
+msgstr "Læsa alfa-gegnsæislitrás"
#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:433
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
+#| msgid "Message repeated once."
msgid "Message repeated once."
msgid_plural "Message repeated %d times."
msgstr[0] "Skilaboð endurtekin einu sinni."
-msgstr[1] "Skilaboð endurtekin einu sinni."
+msgstr[1] "Skilaboð endurtekin %d sinnum."
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:227
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:683
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:240
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:715
msgid "Undefined"
-msgstr "óskilgreint"
+msgstr "Óskilgreint"
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:235
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:248
msgid "Columns:"
msgstr "Dálkar:"
-#: ../app/widgets/gimppanedbox.c:59
+#: ../app/widgets/gimppanedbox.c:58
msgid "You can drop dockable dialogs here"
-msgstr ""
+msgstr "Þú getur sleppt tengjanlegum valmyndum hérna."
#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:127
-#, fuzzy
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
-msgstr "ICC litaprófíll (*.icc, *.icm)"
+msgstr "ICC litasnið (*.icc, *.icm)"
#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:221
msgid "Progress"
-msgstr "Framgangur"
+msgstr "Framvinda"
-#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:248
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:249
+#, c-format
msgid ""
"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
"\n"
@@ -16908,278 +15458,258 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:252
+#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:253
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Ógilt Utf-8"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:269
msgid "Pick a setting from the list"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu stillingu af listanum"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:291
-#, fuzzy
msgid "Add settings to favorites"
-msgstr "Vista sveigstillingar í skrá"
+msgstr "Bæta stillingum í eftirlæti"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:319
-#, fuzzy
msgid "_Import Settings from File..."
-msgstr "Flytja _inn litaspjald"
+msgstr "Flytja _inn stillingar úr skrá..."
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:325
-#, fuzzy
msgid "_Export Settings to File..."
-msgstr "Vi_sta villuannál í skrá..."
+msgstr "_Flytja stillingar út í skrá..."
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:332
-#, fuzzy
msgid "_Manage Settings..."
-msgstr "Sa_mtvinna litaspjöld..."
+msgstr "Sýsla með s_tillingar..."
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636
msgid "Add Settings to Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta stillingum í eftirlæti"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:639
-#, fuzzy
msgid "Enter a name for the settings"
-msgstr "Settu nafn fyrir samtvinnaða litaspjaldið"
+msgstr "Settu inn heiti fyrir stillingarnar"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:640
-#, fuzzy
msgid "Saved Settings"
-msgstr "Vista myndval"
+msgstr "Vistaðar stillingar"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:681
-#, fuzzy
msgid "Manage Saved Settings"
-msgstr "Endurskíra vistaða valkosti"
+msgstr "Sýsla með vistaðar stillingar"
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:195
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:194
msgid "Import settings from a file"
-msgstr "Vista sveigstillingar í skrá"
+msgstr "Flytja inn stillingar úr skrá"
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:204
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:203
msgid "Export the selected settings to a file"
-msgstr "Vista stigstillingar í skrá"
+msgstr "Flytja valdar stillingar út í skrá"
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:213
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:212
msgid "Delete the selected settings"
-msgstr "Eyða völdu sniðmáti"
+msgstr "Eyða völdum stillingum"
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:453
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:458
+#, c-format
msgid "%d × %d ppi"
-msgstr "%d × %d ppi"
+msgstr "%d × %d pát"
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:460
+#, c-format
msgid "%d ppi"
-msgstr "%d ppi"
+msgstr "%d pát"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:130
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129
msgid "Line width:"
msgstr "Línubreidd:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:142
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141
msgid "_Line Style"
msgstr "_Línustíll"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:161
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160
msgid "_Cap style:"
-msgstr ""
+msgstr "_Endastíll:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:167
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166
msgid "_Join style:"
-msgstr ""
+msgstr "_Samsetningastíll:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:172
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171
msgid "_Miter limit:"
-msgstr ""
+msgstr "_Mörk hornskeytingar:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:179
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178
msgid "Dash pattern:"
-msgstr "Uppfæra mynstur"
+msgstr "Strikamynstur:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:242
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241
msgid "Dash _preset:"
-msgstr ""
+msgstr "_Forvalið strikamynstur:"
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:45
msgid "filter"
-msgstr "Síu_r"
+msgstr "sía"
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:47
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46
msgid "enter tags"
-msgstr "Miðjulínur"
+msgstr "setja inn merki"
#. Seperator for tags
#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
#.
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1733
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1734
msgid ","
-msgstr ""
+msgstr ","
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:202
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:201
+#, c-format
msgid "%p"
msgstr "%p"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:277
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:276
msgid "_Advanced Options"
-msgstr "Ítarlegir V_alkostir"
+msgstr "_Nánari stillingar"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:388
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:387
msgid "Color _space:"
-msgstr "Litrýmd:"
+msgstr "Lit_rýmd:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:394
-#, fuzzy
-msgid "_Precision:"
-msgstr "Upplausn:"
-
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:402
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:395
msgid "_Fill with:"
-msgstr "'Ogagnsæi _fyllu:"
+msgstr "_Fylla með:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:412
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:405
msgid "Comme_nt:"
-msgstr "Talið:"
+msgstr "Athugase_md:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:519
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:512
msgid "_Name:"
-msgstr "_Nafn:"
+msgstr "_Heiti:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:526
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:519
msgid "_Icon:"
msgstr "Táknm_ynd:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:690
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:699
+#, c-format
msgid "%d × %d ppi, %s"
-msgstr "%d × %d ppi, %s"
+msgstr "%d × %d pát, %s"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:692
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d ppi, %s"
-msgstr "%d ppi, %s"
-
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1454
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:701
#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
-msgstr "ógild UTF-8 gögn í skrá '%s'."
+msgid "%d ppi, %s"
+msgstr "%d pát, %s"
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:340
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:344
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr ""
+msgstr "Eigindið \"%s\" er ógilt á <%s> stakinu í þessu samhengi"
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:412
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:416
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Ysta stakið í textanum verður að vera <text_view_markup> og ekki <%s>"
+
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1454
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
+msgstr "Ógild UTF-8 gögn í skrá '%s'."
#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:222
-#, fuzzy
msgid "_Use selected font"
-msgstr "Opna færsluna sem er valin"
+msgstr "Nota _valið letur"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206
-#, fuzzy
msgid "Change font of selected text"
-msgstr "Breyta stærðinni á innihaldi lagsins"
+msgstr "Breyta leturgerð valins texta"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:217
-#, fuzzy
msgid "Change size of selected text"
-msgstr "Breyta stærðinni á innihaldi lagsins"
+msgstr "Breyta stærð valins texta"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:236
-#, fuzzy
msgid "Clear style of selected text"
-msgstr "Eyða völdu dílunum"
+msgstr "Breyta stíl valins texta"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:247
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:256
msgid "Change color of selected text"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta lit valins texta"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:272
msgid "Change kerning of selected text"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta stafþjöppun valins texta"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:288
-#, fuzzy
msgid "Change baseline of selected text"
-msgstr "Breyta stærðinni á innihaldi lagsins"
+msgstr "Breyta grunnlínu valins texta"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:328
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Feitletrað"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Skáletrað"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334
-#, fuzzy
+#| msgid "Undefined"
msgid "Underline"
-msgstr "óskilgreint"
+msgstr "Undirstrikun"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337
msgid "Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "Yfirstrikun"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:331
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:330
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Click to update preview\n"
+#| "%s%sClick to force update even if preview is up-to-date"
msgid ""
"Click to update preview\n"
"%s-Click to force update even if preview is up-to-date"
msgstr ""
-"Smella til að uppfæra forsýn\n"
-"%s%sSmella til að þvinga fram uppfærslu þó forsýn sé nýleg"
+"Smella til að uppfæra forskoðun\n"
+"%s-smella til að þvinga fram uppfærslu þó forskoðun sé nýleg"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:348
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:347
msgid "Pr_eview"
-msgstr "Forsýn_a"
+msgstr "Forskoð_un"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:405 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:469
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:404 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:468
msgid "No selection"
msgstr "Ekkert valið"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:597 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:618
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:596 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:617
#, c-format
msgid "Thumbnail %d of %d"
msgstr "Smámynd %d af %d"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:731 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:741
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:730 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:740
msgid "Creating preview..."
-msgstr "Undirbý forsýn..."
+msgstr "Undirbý forskoðun..."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:80
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:79
msgid ""
"Foreground & background colors.\n"
"The black and white squares reset colors.\n"
"The arrows swap colors.\n"
"Click to open the color selection dialog."
msgstr ""
+"Forgrunns & bakgrunnslitir.\n"
+"Svörtu og hvítu ferningarnir frumstilla litina.\n"
+"Örvarnar víxla litunum.\n"
+"Smelltu til að opna litavalsglugga."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:141
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Breyta forgrunnslit"
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:146
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:145
msgid "Change Background Color"
msgstr "Breyta bakgrunnslit"
@@ -17190,13 +15720,13 @@ msgid ""
"Click to open the Image Dialog."
msgstr ""
"Virka myndin.\n"
-"Smelltu til að opna valmynd fyrir myndina."
+"Smelltu til að opna valmynd."
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120
msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
msgstr "Dragðu yfir á XDS-samhæfðan skráastjóra til að vista myndina."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:164
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:163
msgid ""
"The active brush.\n"
"Click to open the Brush Dialog."
@@ -17204,7 +15734,7 @@ msgstr ""
"Virki pensillinn.\n"
"Smelltu til að opna penslavalmynd."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:196
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:195
msgid ""
"The active pattern.\n"
"Click to open the Pattern Dialog."
@@ -17212,116 +15742,104 @@ msgstr ""
"Virka mynstrið.\n"
"Smelltu til að opna mynsturvalmynd."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:228
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:227
msgid ""
"The active gradient.\n"
"Click to open the Gradient Dialog."
msgstr ""
-"Virki stigillinn.\n"
-"Smelltu til að opna stiglavalmynd."
+"Virki litlitstigillinn.\n"
+"Smelltu til að opna litstiglavalmynd."
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:294
msgid "Raise this tool"
-msgstr "Hækka Verkfærakasann"
+msgstr "Hækka þetta verkfæri"
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:296
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
msgid "Raise this tool to the top"
-msgstr "Setja áhöld efst"
+msgstr "Setja þetta verkfæri efst"
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:302
msgid "Lower this tool"
-msgstr "Lækkunartól"
+msgstr "Lækka þetta verkfæri"
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:304
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
msgid "Lower this tool to the bottom"
-msgstr "Setja áhöld neðst"
+msgstr "Setja þetta verkfæri neðst"
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:311
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:310
msgid "Reset tool order and visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Endurstilla röðun verkfæra og sýnileika"
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:203
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:202
msgid "Save Tool Preset..."
-msgstr "_Breyta lit..."
+msgstr "Vista forstillingu verkfæris..."
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:211
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:210
msgid "Restore Tool Preset..."
-msgstr "_Breyta lit..."
+msgstr "Endurheimta forstillingu verkfæris..."
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:219
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218
msgid "Delete Tool Preset..."
-msgstr "_Eyða lit"
+msgstr "Eyða forstillingu verkfæris..."
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:148
+#| msgid "_Icon:"
msgid "Icon:"
-msgstr "Táknm_ynd:"
+msgstr "Táknmynd:"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:160
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:159
msgid "Apply stored FG/BG"
-msgstr ""
+msgstr "Beita vistuðum FG/BG"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:166
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:165
msgid "Apply stored brush"
-msgstr "Afrita Pensil"
+msgstr "Beita vistuðum pensli"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:172
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:171
msgid "Apply stored dynamics"
-msgstr ""
+msgstr "Beita vistuðum hreyfingum"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:178
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:177
msgid "Apply stored gradient"
-msgstr "Klóna stigul"
+msgstr "Beita vistuðum litstigli"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:184
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:183
msgid "Apply stored pattern"
-msgstr "Klóna mynstur"
+msgstr "Beita vistuðu mynstri"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:190
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:189
msgid "Apply stored palette"
-msgstr "Bæta á litaspjald"
+msgstr "Beita vistuðu litaspjaldi"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:196
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:195
msgid "Apply stored font"
-msgstr ""
+msgstr "Beita vistuðu letri"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:293
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:292
+#, c-format
msgid "%s Preset"
-msgstr "þrýstingur:"
+msgstr "%s forstilling"
#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:100
-#, fuzzy
msgid "System Language"
-msgstr "_Stór"
+msgstr "Tungumál kerfis"
#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:102
msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "Enska"
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:742
msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
-msgstr ""
+msgstr "GIMP uppsetningin þín er ófullgerð:"
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:744
msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
-msgstr ""
+msgstr "Athugaðu hvort XML-valmyndaskrárnar séu rétt uppsettar."
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750
#, c-format
msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Það kom upp villa við þáttun valmyndarskilgreiningar úr %s: %s"
#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:262
msgid "[ Base Image ]"
@@ -17329,204 +15847,159 @@ msgstr "[ grunnmynd]"
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
msgid "Lock path strokes"
-msgstr ""
+msgstr "Læsa ferilstrokum"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:88
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:87
msgid "Open the brush selection dialog"
msgstr "Opna pensilvalglugga"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:152
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:151
+#| msgid "Open the font selection dialog"
msgid "Open the dynamics selection dialog"
-msgstr "Opna leturvalmynd"
+msgstr "Opna hreyfingavalmynd"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:217
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:216
msgid "Open the pattern selection dialog"
msgstr "Opna mynsturvalglugga"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:285
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:284
msgid "Open the gradient selection dialog"
-msgstr "Opna stiglavalglugga"
+msgstr "Opna litstiglavalglugga"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:402
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:401
msgid "Open the palette selection dialog"
-msgstr "Opna litaspjaldsvalmynd"
+msgstr "Opna litaspjaldsvalglugga"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:467
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:466
msgid "Open the font selection dialog"
msgstr "Opna leturvalmynd"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:595
#, c-format
msgid "%s (try %s)"
msgstr "%s (reyna %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:595
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:600
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:599
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s)"
msgstr "%s (reyna %s, %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:604
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:603
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
msgstr "%s (reyna %s, %s, %s)"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
-#, fuzzy
msgctxt "active-color"
msgid "Foreground"
msgstr "Forgrunnslitur"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24
-#, fuzzy
msgctxt "active-color"
msgid "Background"
msgstr "Bakgrunnslitur"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:85
-#, fuzzy
msgctxt "color-frame-mode"
msgid "Pixel"
msgstr "Mynddíll"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:86
-#, fuzzy
msgctxt "color-frame-mode"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:87
-#, fuzzy
msgctxt "color-frame-mode"
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:88
-#, fuzzy
msgctxt "color-frame-mode"
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
-#, fuzzy
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Pick only"
msgstr "Aðeins plokka"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:119
-#, fuzzy
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Set foreground color"
msgstr "Stilla forgrunnslit"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:120
-#, fuzzy
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Set background color"
msgstr "Stilla bakgrunnslit"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:121
-#, fuzzy
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Add to palette"
msgstr "Bæta á litaspjald"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:178
-#, fuzzy
msgctxt "histogram-scale"
msgid "Linear histogram"
msgstr "Línulegt litatíðnirit"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:179
-#, fuzzy
msgctxt "histogram-scale"
msgid "Logarithmic histogram"
msgstr "Lógariþmískt litatíðnirit"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
-#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon"
msgstr "Táknmynd"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
-#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Current status"
msgstr "Núverandi staða"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
-#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Text"
msgstr "Texti"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
-#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Description"
msgstr "Lýsing"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
-#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon & text"
msgstr "Táknmynd & texti"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
-#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon & desc"
msgstr "Táknmynd & lýsing"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221
-#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Status & text"
msgstr "Staða & texti"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:222
-#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Status & desc"
msgstr "Staða & lýsing"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:223
-#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Undefined"
-msgstr "óskilgreint"
-
-#: ../app/xcf/xcf.c:100 ../app/xcf/xcf.c:168
-msgid "GIMP XCF image"
-msgstr "GIMP XCF mynd"
-
-#: ../app/xcf/xcf.c:272
-#, c-format
-msgid "Opening '%s'"
-msgstr "Opna '%s'"
-
-#: ../app/xcf/xcf.c:314
-#, c-format
-msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
-msgstr "XCF-villa: óstudd XCF útgáfa %d mætt"
+msgstr "Óskilgreint"
-#: ../app/xcf/xcf.c:384
-#, c-format
-msgid "Saving '%s'"
-msgstr "Vista '%s'"
-
-#: ../app/xcf/xcf.c:404
-#, c-format
-msgid "Error saving XCF file: %s"
-msgstr "Villa við vistun XCF-skráar: %s"
-
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:344
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:392
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
"incomplete."
@@ -17534,7 +16007,7 @@ msgstr ""
"Þessi XCF skrá er skemmd! Reynt hefur verið að hlaða eins miklu inn og hægt "
"er, en samt vantar upp á."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:355
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:403
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
"from it."
@@ -17542,7 +16015,7 @@ msgstr ""
"Þessi XCF skrá er skemmd! Ekki tókst að bjarga neinum myndupplýsingum úr "
"henni."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:446
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:477
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -17552,384 +16025,94 @@ msgstr ""
"lagret ikke indekserte fargekart riktig.\n"
"Erstatter grÃÂ¥tonekart."
-#: ../app/xcf/xcf-read.c:115
+#: ../app/xcf/xcf-read.c:174
msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
msgstr "Ógildur UTF-8 strengur í XCF skrá"
-#: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 ../app/xcf/xcf-seek.c:60 ../app/xcf/xcf-seek.c:71
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:155
+#, c-format
+msgid "Error writing XCF: %s"
+msgstr "Villa við ritun XCF: %s"
+
+#: ../app/xcf/xcf-seek.c:61
#, c-format
msgid "Could not seek in XCF file: %s"
msgstr "Tókst ekki að leita í XCF-skrá: %s"
-#: ../app/xcf/xcf-write.c:86
+#: ../app/xcf/xcf.c:113 ../app/xcf/xcf.c:181
+msgid "GIMP XCF image"
+msgstr "GIMP XCF mynd"
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:301
#, c-format
-msgid "Error writing XCF: %s"
-msgstr "Villa við ritun XCF: %s"
+msgid "Opening '%s'"
+msgstr "Opna '%s'"
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:343
+#, c-format
+msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
+msgstr "XCF-villa: óstudd XCF útgáfa %d mætt"
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:413
+#, c-format
+msgid "Saving '%s'"
+msgstr "Vista '%s'"
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:433
+#, c-format
+msgid "Error saving XCF file: %s"
+msgstr "Villa við vistun XCF-skráar: %s"
#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "round"
-msgstr "Bakgrunnslitur"
+msgstr "rúnnað"
#. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush
#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
msgid "fuzzy"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "tool-options-action"
-#~ msgid "_Restore Options From"
-#~ msgstr "Endurheimta valkosti frá"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "tool-options-action"
-#~ msgid "Re_name Saved Options"
-#~ msgstr "Endurskíra vistaða valkosti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "tool-options-action"
-#~ msgid "_Delete Saved Options"
-#~ msgstr "Endurskíra vistaða valkosti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "tool-options-action"
-#~ msgid "_New Entry..."
-#~ msgstr "_Ný..."
+msgstr "loðið"
-#~ msgid "Save Tool Options"
-#~ msgstr "Vista tólakosti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "view-action"
-#~ msgid "Zoom out"
-#~ msgstr "Renna frá"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "view-action"
-#~ msgid "Zoom in"
-#~ msgstr "Renna að"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "undo-type"
-#~ msgid "Brightness_Contrast"
-#~ msgstr "Birta-birtuskil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hue_Saturation"
-#~ msgstr "Litablær/mettun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Brush Scale"
-#~ msgstr "Pensilmöppur"
-
-#~ msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Afritun af fjarvídd virkar ekki á indexuð lög."
-
-#~ msgid "Rate:"
-#~ msgstr "Tíðni:"
-
-#~ msgid "Gradient:"
-#~ msgstr "Stigull:"
-
-#~ msgid "Threshold:"
-#~ msgstr "Þröskuldur:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Flip"
-#~ msgstr "Fletta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Afritun af fjarvídd virkar ekki á indexuð lög."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Operation:"
-#~ msgstr "_Mettun:"
-
-#~ msgid "Tilt:"
-#~ msgstr "Halli:"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Gerð"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "tool"
-#~ msgid "_Zoom"
-#~ msgstr "Aðdráttur"
-
-#~ msgid "Opacity:"
-#~ msgstr "Ógagnsæi:"
-
-#~ msgid "Brush:"
-#~ msgstr "Pensill:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scale:"
-#~ msgstr "Kvarða"
-
-#~ msgid "Length:"
-#~ msgstr "Lengd:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Perspective"
-#~ msgstr "Fjarvídd"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Rotate"
-#~ msgstr "Snúa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Scale"
-#~ msgstr "Kvarða"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Shear"
-#~ msgstr "Skekkja"
-
-#~ msgid "Font:"
-#~ msgstr "Letur:"
-
-#~ msgid "Preview:"
-#~ msgstr "Forsýn:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "transform-preview-type"
-#~ msgid "Grid"
-#~ msgstr "Rúður"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "transform-preview-type"
-#~ msgid "Image"
-#~ msgstr "Mynd"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "transform-preview-type"
-#~ msgid "Image + Grid"
-#~ msgstr "Myndagluggar"
-
-#~ msgid "Hardness:"
-#~ msgstr "Harka:"
-
-#~ msgid "Aspect ratio:"
-#~ msgstr "Stærðarhlutföll:"
-
-#~ msgid "Spacing:"
-#~ msgstr "Millibil:"
-
-#~ msgid "Instant update"
-#~ msgstr "Uppfærsla samstundis"
-
-#~ msgid "Message repeated %d times."
-#~ msgstr "Skilaboð endurtekin %d skipti."
-
-#~ msgid "Save options to..."
-#~ msgstr "Vista valkosti í..."
-
-#~ msgid "Restore options from..."
-#~ msgstr "Endurheimta valkosti frá..."
-
-#~ msgid "Delete saved options..."
-#~ msgstr "Eyða vistuðum valkostum..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error saving tool options presets: %s"
-#~ msgstr "Villa við vistun XCF-skráar: %s"
-
-#~ msgid "Use a running GIMP only, never start a new one"
-#~ msgstr "Eingöngu nota GIMP sem er í gangi, aldrei ræsa nýtt eintak"
-
-#~ msgid "Only check if GIMP is running, then quit"
-#~ msgstr "Eingöngu athuga hvort GIMP sé í gangi, hætta síðan"
-
-#~ msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit"
-#~ msgstr "Prenta X-gluggaauðkenni GIMP áhaldagluggans, hætta síðan"
-
-#~ msgid "Start GIMP without showing the startup window"
-#~ msgstr "Ræsa GIMP án þess að sýna ræsiglugga"
-
-#~ msgid "Could not connect to GIMP."
-#~ msgstr "Gat ekki tengst GIMP."
-
-#~ msgid "Make sure that the Toolbox is visible!"
-#~ msgstr "Vertu viss um að áhaldaglugginn sé sjáanlegur!"
-
-#~ msgid "Couldn't start '%s': %s"
-#~ msgstr "Gat ekki hafið '%s': %s"
-
-#~ msgid "New brush"
-#~ msgstr "Nýr pensill"
-
-#~ msgid "_Aspect"
-#~ msgstr "_Horf"
-
-#~ msgid "Sample Merged"
-#~ msgstr "Prófa samruna"
-
-#~ msgid "T_ools"
-#~ msgstr "Tó_l"
-
-#~ msgid "Open the tools dialog"
-#~ msgstr "Opna valmyndina fyrir tól"
-
-#~ msgid "Fill with P_attern"
-#~ msgstr "Fylla með m_ynstri"
-
-#~ msgid "Save error log"
-#~ msgstr "Vista villuannál"
-
-#~ msgid "Save selection"
-#~ msgstr "Vista myndval"
-
-#~ msgid "Save as _Template..."
-#~ msgstr "Vista sem sniðmá_t..."
-
-#~ msgid "New gradient"
-#~ msgstr "Nýr stigill"
-
-#~ msgid "Te_xt to Selection"
-#~ msgstr "Te_xti í myndval"
-
-#~ msgid "_Text to Selection"
-#~ msgstr "_Texti að myndvali"
-
-#~ msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection"
-#~ msgstr "Draga útlínur textalagsins frá núverandi myndvali"
-
-#~ msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection"
-#~ msgstr "Skara útlínur textalagsins við núverandi myndval"
-
-#~ msgid "Set Opacity"
-#~ msgstr "Stilla ógagnsæi"
-
-#~ msgid "Delete color"
-#~ msgstr "Eyða lit"
-
-#~ msgid "New palette"
-#~ msgstr "Nýtt Litaspjald"
-
-#~ msgid "New pattern"
-#~ msgstr "Nýtt mynstur"
-
-#~ msgid "select|_All"
-#~ msgstr "_Allt"
-
-#~ msgid "select|_None"
-#~ msgstr "E_kkert"
-
-#~ msgid "Edit the selected template"
-#~ msgstr "Breyta völdu sniðmáti"
-
-#~ msgid "Reset Tool Options"
-#~ msgstr "Frumstilla tólakosti"
-
-#~ msgid "R_aise Tool"
-#~ msgstr "Hækkun_artól"
-
-#~ msgid "Raise tool"
-#~ msgstr "Hækkunartól"
-
-#~ msgid "Ra_ise to Top"
-#~ msgstr "Setja efst"
-
-#~ msgid "L_ower Tool"
-#~ msgstr "L_ækkunartól"
-
-#~ msgid "Lo_wer to Bottom"
-#~ msgstr "Setja neðst"
-
-#~ msgid "_Show in Toolbox"
-#~ msgstr "Sýna í áhaldaboxi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New path..."
-#~ msgstr "Ný slóð"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_New Path"
-#~ msgstr "Ný slóð"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Bæta við"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Intersect"
-#~ msgstr "Umhverfa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reposition layer"
-#~ msgstr "Staðsetja litrás"
-
-#~ msgid "Reposition channel"
-#~ msgstr "Staðsetja litrás"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reposition path"
-#~ msgstr "Staðsetja litrás"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rigor floating selection"
-#~ msgstr "Festa fljótandi val"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Relax floating selection"
-#~ msgstr "Festa fljótandi val"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Rectangle Select"
-#~ msgstr "Endurtaka val"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Ellipse Select"
-#~ msgstr "Hringval"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Bucket Fill"
-#~ msgstr "Fötufylla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "plural|percent"
-#~ msgstr "prósent"
-
-#~ msgid "Web Browser"
-#~ msgstr "Vafri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Web browser to use:"
-#~ msgstr "Vafri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do_n't Save"
-#~ msgstr "_Vista"
-
-#~ msgid "RGB-empty"
-#~ msgstr "RGB-tómt"
-
-#~ msgid "grayscale-empty"
-#~ msgstr "grátóna-tómt"
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely "
+"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition "
+"and image authoring."
+msgstr ""
+"GIMP er skammstöfun fyrir GNU Image Manipulation Program. Það er frjálst "
+"forrit sem má dreifa að vild og nýtist við viðgerðir á myndum, ýmsa "
+"myndvinnslu, myndasamsetningu og margt fleira."
-#~ msgid "grayscale"
-#~ msgstr "grátóna"
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an "
+"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, "
+"a mass production image renderer, an image format converter, etc."
+msgstr ""
+"Það er með marga nytsamlega eiginleika. Hægt er að nota það sem einfalt "
+"málunarforrit, sem myndaviðgerðatól fyrir sérfræðinga, sem magnvinnslukerfi á "
+"neti, sem myndgerðartól í magnvinnslu, sem myndsniðaumbreyti og margt fleira."
-#, fuzzy
-#~ msgid "tool|_Zoom"
-#~ msgstr "áhöld|Að_dráttur"
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-"
+"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
+"interface allows everything from the simplest task to the most complex image "
+"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, "
+"Microsoft Windows and OS X."
+msgstr ""
+"GIMP er útvíkkanlegt og viðbætanlegt. Hönnun þess gerir ráð fyrir að hægt sé "
+"að bæta við nýjum eiginleikum með hjálparforritum (plug-ins) og viðbótum "
+"(extensions), möguleikarnir eru ótæmandi. Háþróað skriftuviðmót gerir einfalt "
+"að bæta við allt frá einföldum aðgerðum til mjög flókinnar myndmeðhöndlunar "
+"með hjálp auðlæsilegra skrifta. GIMP er einnig fáanlegt fyrir Microsoft "
+"Windows og OS X."
-#~ msgid "Empty Channel"
-#~ msgstr "Tæma litrás"
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
+msgid "Image Editor"
+msgstr "Myndvinnsluforrit"
-#~ msgid "Pixel dimensions:"
-#~ msgstr "Punktastærðir"
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
+msgid "Create images and edit photographs"
+msgstr "Búa til myndir og breyta ljósmyndum"
-#~ msgid "Empty Layer"
-#~ msgstr "Tómt lag"
-#~ msgid "Empty Path"
-#~ msgstr "Auð slóð"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]