[gtksourceview] Updated Russian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtksourceview] Updated Russian translation
- Date: Wed, 14 Jan 2015 10:49:37 +0000 (UTC)
commit 0d3a7b8322a2de8a7c34fd107d81180117283bd9
Author: Stas Solovey <whats_up tut by>
Date: Wed Jan 14 10:49:31 2015 +0000
Updated Russian translation
po/ru.po | 1083 +++++++-------------------------------------------------------
1 files changed, 121 insertions(+), 962 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 0448131..6659384 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -14,19 +14,19 @@
# der_FeniX <kofenix gmail com>, 2010.
# Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>, 2010, 2011.
# Ðртём Попов <artfwo gmail com>, 2011.
-# Stas Solovey <whats_up tut by>, 2011.
# Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>, 2012-2014.
# Andrew Razumnov <razandale gmail com>, 2014.
+# Stas Solovey <whats_up tut by>, 2011, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
"product=gtksourceview&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 14:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-21 22:43+0400\n"
-"Last-Translator: Andrew Razumnov <razandale gmail com>\n"
-"Language-Team: руÑÑкий <gnome-cyr gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-14 10:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-14 13:46+0300\n"
+"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
+"Language-Team: РуÑÑкий <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -77,8 +77,6 @@ msgid "Leading"
msgstr "Ð’ начале Ñтроки"
#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:12
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:262
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:421
msgid "Text"
msgstr "ТекÑÑ‚"
@@ -93,6 +91,14 @@ msgstr "Ð’ конце Ñтроки"
msgid "All"
msgstr "Ð’Ñе"
+#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:15
+msgid "GtkSourceStyleSchemeChooserWidget"
+msgstr "GtkSourceStyleSchemeChooserWidget"
+
+#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:16
+msgid "GtkSourceStyleSchemeChooserButton"
+msgstr "GtkSourceStyleSchemeChooserButton"
+
#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:1
#: ../data/language-specs/ada.lang.h:1
#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:1
@@ -120,7 +126,7 @@ msgstr "Ð’Ñе"
#: ../data/language-specs/objc.lang.h:1 ../data/language-specs/objj.lang.h:1
#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:1 ../data/language-specs/ooc.lang.h:1
#: ../data/language-specs/opal.lang.h:1 ../data/language-specs/opencl.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:1 ../data/language-specs/pig.lang.h:1
#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:1
#: ../data/language-specs/scala.lang.h:1
#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:1 ../data/language-specs/sml.lang.h:1
@@ -165,15 +171,17 @@ msgstr "ActionScript"
#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:3 ../data/language-specs/octave.lang.h:3
#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:3 ../data/language-specs/opal.lang.h:4
#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:3 ../data/language-specs/perl.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/php.lang.h:4 ../data/language-specs/po.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:3 ../data/language-specs/rst.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:4 ../data/language-specs/scala.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/php.lang.h:4 ../data/language-specs/pig.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/po.lang.h:3 ../data/language-specs/prolog.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/rst.lang.h:8 ../data/language-specs/ruby.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/scala.lang.h:5
#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:3
#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:3 ../data/language-specs/sh.lang.h:3
#: ../data/language-specs/sml.lang.h:3 ../data/language-specs/sql.lang.h:3
#: ../data/language-specs/sweave.lang.h:3 ../data/language-specs/t2t.lang.h:3
#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/vala.lang.h:3 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/thrift.lang.h:3 ../data/language-specs/vala.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:3
#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:3
#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:3 ../data/language-specs/xml.lang.h:3
#: ../data/language-specs/yaml.lang.h:4
@@ -241,7 +249,8 @@ msgstr "Ошибка"
#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:5 ../data/language-specs/sh.lang.h:5
#: ../data/language-specs/sml.lang.h:7 ../data/language-specs/sql.lang.h:5
#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/vala.lang.h:6 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/thrift.lang.h:6 ../data/language-specs/vala.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:4
#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:4
#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:4 ../data/language-specs/yaml.lang.h:5
msgid "String"
@@ -321,7 +330,8 @@ msgstr "ОпиÑание облаÑти дейÑтвиÑ"
#: ../data/language-specs/sql.lang.h:6
#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:5
#: ../data/language-specs/tcl.lang.h:4 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/vala.lang.h:7 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/thrift.lang.h:5 ../data/language-specs/vala.lang.h:7
+#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:6
#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:11
#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:6
msgid "Keyword"
@@ -350,7 +360,7 @@ msgstr "Ðулевое значение"
#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:19 ../data/language-specs/go.lang.h:16
#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:10 ../data/language-specs/ini.lang.h:10
#: ../data/language-specs/java.lang.h:14 ../data/language-specs/llvm.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/lua.lang.h:10
+#: ../data/language-specs/lua.lang.h:11
#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:11
#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:19 ../data/language-specs/ooc.lang.h:13
#: ../data/language-specs/opal.lang.h:9 ../data/language-specs/php.lang.h:18
@@ -407,10 +417,12 @@ msgstr "Слова, зарезервированные на будущее"
#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:19 ../data/language-specs/opal.lang.h:11
#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:4
#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:7 ../data/language-specs/php.lang.h:16
+#: ../data/language-specs/pig.lang.h:3
#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:3
#: ../data/language-specs/scala.lang.h:14 ../data/language-specs/sml.lang.h:5
#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:4 ../data/language-specs/sql.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/vala.lang.h:5 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:7
+#: ../data/language-specs/thrift.lang.h:4 ../data/language-specs/vala.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:7
msgid "Data Type"
msgstr "Тип данных"
@@ -569,7 +581,7 @@ msgstr "ASP"
#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:10
#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:10
#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/llvm.lang.h:6 ../data/language-specs/lua.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/llvm.lang.h:6 ../data/language-specs/lua.lang.h:9
#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:7
#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:7 ../data/language-specs/sh.lang.h:4
#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:5 ../data/language-specs/sql.lang.h:7
@@ -718,8 +730,6 @@ msgstr "ШеÑтнадцатеричное чиÑло"
#: ../data/language-specs/sweave.lang.h:1 ../data/language-specs/t2t.lang.h:1
#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:1 ../data/language-specs/xml.lang.h:1
#: ../data/language-specs/xslt.lang.h:1
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:249
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:413
msgid "Markup"
msgstr "Разметка"
@@ -1165,8 +1175,6 @@ msgid "Exec parameter"
msgstr "Параметр запуÑка"
#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:11
-#: ../gtksourceview/gtksourcefile.c:184
-#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:393
msgid "Encoding"
msgstr "Кодировка"
@@ -1207,9 +1215,6 @@ msgstr "Специальный Ñлучай"
#. String
#: ../data/language-specs/diff.lang.h:11 ../data/language-specs/po.lang.h:4
-#: ../gtksourceview/gtksourcefile.c:167
-#: ../gtksourceview/gtksourcefileloader.c:397
-#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:376
msgid "Location"
msgstr "МеÑтоположение"
@@ -1248,7 +1253,7 @@ msgstr "ПользовательÑкий интерфейÑ"
#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:6
msgid "Structural Elements"
-msgstr "Структурные Ñлементы 1"
+msgstr "Структурные Ñлементы"
#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:2
msgid "DOS Batch"
@@ -1836,7 +1841,7 @@ msgstr "LaTeX"
#: ../data/language-specs/latex.lang.h:4
msgid "Math Mode"
-msgstr "Математика"
+msgstr "МатематичеÑкий режим"
#: ../data/language-specs/latex.lang.h:5
msgid "Inline Math Mode"
@@ -1920,7 +1925,12 @@ msgstr "Lua"
msgid "Reserved Identifier"
msgstr "Зарезервированный идентификатор"
-#: ../data/language-specs/lua.lang.h:9 ../data/language-specs/ruby.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/lua.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:10
+msgid "Label"
+msgstr "Метка"
+
+#: ../data/language-specs/lua.lang.h:10 ../data/language-specs/ruby.lang.h:8
msgid "Nil Constant"
msgstr "КонÑтанта Nil"
@@ -1950,23 +1960,23 @@ msgstr "Makefile"
#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:4
msgid "Assignment Right Hand Side"
-msgstr "ПриÑваивание Ñо значением Ñлева"
+msgstr "ПриÑвоение Ñо значением Ñлева"
#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:5
msgid "Assignment Left Hand Side"
-msgstr "ПриÑваивание Ñо значением Ñправа"
+msgstr "ПриÑвоение Ñо значением Ñправа"
#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:6
msgid "targets"
-msgstr "Цели"
+msgstr "цели"
#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:7
msgid "prereq"
-msgstr "ЗавиÑимоÑÑ‚ÑŒ"
+msgstr "завиÑимоÑÑ‚ÑŒ"
#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:8
msgid "command"
-msgstr "Команда"
+msgstr "команда"
#. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at
#. the end of the line
@@ -1976,13 +1986,13 @@ msgstr "ТабулÑÑ†Ð¸Ñ Ð² начале Ñтроки"
#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:12
msgid "function"
-msgstr "ФункциÑ"
+msgstr "функциÑ"
#. FIXME make it better names, and make them translatable
#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:13
#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:4
msgid "keyword"
-msgstr "Ключевое Ñлово"
+msgstr "ключевое Ñлово"
#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:2
msgid "Mallard"
@@ -2035,11 +2045,6 @@ msgstr "Признак кавычек"
msgid "Link Text"
msgstr "ТекÑÑ‚ ÑÑылки"
-#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:10
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:236
-msgid "Label"
-msgstr "Метка"
-
#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:12
msgid "Image Marker"
msgstr "Признак изображениÑ"
@@ -2321,12 +2326,33 @@ msgstr "PHP"
#: ../data/language-specs/php.lang.h:3
msgid "Preprocessor tags"
-msgstr "ТÑги препроцеÑÑора"
+msgstr "Теги препроцеÑÑора"
#: ../data/language-specs/php.lang.h:14
msgid "Common Function"
msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ"
+# apache pig
+#: ../data/language-specs/pig.lang.h:2
+msgid "Pig"
+msgstr "Pig"
+
+#: ../data/language-specs/pig.lang.h:4
+msgid "Reserved Words"
+msgstr "Зарезервированные Ñлова"
+
+#: ../data/language-specs/pig.lang.h:5
+msgid "Built In Functions"
+msgstr "Ð’Ñтроенные функции"
+
+#: ../data/language-specs/pig.lang.h:6
+msgid "Boolean values"
+msgstr "Булевые (логичеÑкие) значениÑ"
+
+#: ../data/language-specs/pig.lang.h:7 ../data/language-specs/yaml.lang.h:11
+msgid "Null"
+msgstr "Null"
+
#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:2
msgid "pkg-config"
msgstr "pkg-config"
@@ -2337,7 +2363,7 @@ msgstr "Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ пакете"
#: ../data/language-specs/po.lang.h:2
msgid "gettext translation"
-msgstr "Перевод в формате gettext"
+msgstr "перевод в формате gettext"
#: ../data/language-specs/po.lang.h:6
msgid "Fuzzy"
@@ -2541,7 +2567,7 @@ msgstr "Определение переменной"
#. *
#. * SECTION:language
-#. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language
+#. * @Short_description: Represents a syntax highlighted language
#. * @Title: GtkSourceLanguage
#. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager
#. *
@@ -2643,13 +2669,11 @@ msgstr "Раздел 4"
msgid "Section 5"
msgstr "Раздел 5"
-#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:14 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:121
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:122
+#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:14
msgid "Italic"
msgstr "КурÑив"
-#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:15 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:113
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:114
+#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:15
msgid "Bold"
msgstr "Полужирный"
@@ -2677,6 +2701,15 @@ msgstr "Ðтрибуты файла"
msgid "Generated Content"
msgstr "Сгенерированное Ñодержимое"
+#: ../data/language-specs/thrift.lang.h:1
+msgid "Sources"
+msgstr "ИÑходные текÑÑ‚Ñ‹"
+
+# apache thrift
+#: ../data/language-specs/thrift.lang.h:2
+msgid "Thrift"
+msgstr "Thrift"
+
#: ../data/language-specs/vala.lang.h:2
msgid "Vala"
msgstr "Vala"
@@ -2744,7 +2777,7 @@ msgstr "тип лекÑемы"
#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:6
msgid "rule"
-msgstr "Правило"
+msgstr "правило"
#: ../data/language-specs/yaml.lang.h:2
msgid "YAML"
@@ -2762,10 +2795,6 @@ msgstr "ПÑевдоним"
msgid "Map key"
msgstr "Ключ"
-#: ../data/language-specs/yaml.lang.h:11
-msgid "Null"
-msgstr "Null"
-
#: ../data/language-specs/yaml.lang.h:13
msgid "Integer"
msgstr "Целое чиÑло"
@@ -2834,142 +2863,6 @@ msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñхема, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð»Ð¸Ñ‚Ñ€Ñƒ Tan
msgid "Document Words"
msgstr "Слова в документе"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:430
-msgctxt "Object"
-msgid "Name"
-msgstr "ИмÑ"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:431
-msgid "The provider name"
-msgstr "Ð˜Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ñтавщика уÑлуг"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:438
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:275
-msgid "Icon"
-msgstr "Значок"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:439
-msgid "The provider icon"
-msgstr "Значок поÑтавщика уÑлуг"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:446
-msgid "Proposals Batch Size"
-msgstr "Предложенный размер группы"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:447
-msgid "Number of proposals added in one batch"
-msgstr "КоличеÑтво предложенных вÑтавок в одну группу"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:456
-msgid "Scan Batch Size"
-msgstr "Размер группы ÑканированиÑ"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:457
-msgid "Number of lines scanned in one batch"
-msgstr "КоличеÑтво Ñтрок, Ñканируемых в одном пакете"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:466
-msgid "Minimum Word Size"
-msgstr "ÐœÐ¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð° Ñлова"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:467
-msgid "The minimum word size to complete"
-msgstr "ÐœÐ¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð° Ñлова Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:476
-msgid "Interactive Delay"
-msgstr "Ð˜Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ°"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:477
-msgid "The delay before initiating interactive completion"
-msgstr "Задержка перед интерактивным дополнением"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:486
-msgid "Priority"
-msgstr "Приоритет"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:487
-msgid "Provider priority"
-msgstr "Приоритет поÑтавщика уÑлуг"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:503
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:272
-msgid "Activation"
-msgstr "ÐктивациÑ"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:504
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:273
-msgid "The type of activation"
-msgstr "Тип активации"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:277
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:505
-msgid "Highlight Syntax"
-msgstr "ПодÑвечивать ÑинтакÑиÑ"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:278
-msgid "Whether to highlight syntax in the buffer"
-msgstr "Следует ли подÑвечивать ÑинтакÑÐ¸Ñ Ð² буфере"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:291
-msgid "Highlight Matching Brackets"
-msgstr "ПодÑвечивать Ñовпадающие Ñкобки"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:292
-msgid "Whether to highlight matching brackets"
-msgstr "ПодÑвечивать ли Ñовпадающие Ñкобки"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:305
-msgid "Maximum Undo Levels"
-msgstr "МакÑимальный уровень отката"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:306
-msgid "Number of undo levels for the buffer"
-msgstr "УÑтановить чиÑло уровней отката Ð´Ð»Ñ Ð±ÑƒÑ„ÐµÑ€Ð°"
-
-#. Translators: throughout GtkSourceView "language" stands
-#. * for "programming language", not "spoken language"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:318
-msgid "Language"
-msgstr "Язык"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:319
-msgid "Language object to get highlighting patterns from"
-msgstr "Объект Ñзыка, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ подÑвечивать ÑинтакÑиÑ"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:327
-msgid "Can undo"
-msgstr "Можно отменить"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:328
-msgid "Whether Undo operation is possible"
-msgstr "Возможно ли отменить дейÑтвие"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:335
-msgid "Can redo"
-msgstr "Можно возвратить"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:336
-msgid "Whether Redo operation is possible"
-msgstr "Возможно ли вернуть дейÑтвие"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:350
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:351
-msgid "Style scheme"
-msgstr "Ð¡Ñ‚Ð¸Ð»ÐµÐ²Ð°Ñ Ñхема"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:358
-msgid "Undo manager"
-msgstr "Управление отменами"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:359
-msgid "The buffer undo manager"
-msgstr "Буфер ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÐ½Ð°Ð¼Ð¸"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:374
-msgid "Implicit trailing newline"
-msgstr "Подразумевает перевод Ñтроки"
-
#: ../gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:838
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "ÐедопуÑÑ‚Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑледовательноÑÑ‚ÑŒ байт в потоке преобразованиÑ"
@@ -2998,131 +2891,11 @@ msgstr "ÐедопуÑтимый неинициализированный объ
msgid "Incomplete UTF-8 sequence in input"
msgstr "ÐÐµÐ·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÑ‘Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑледовательноÑÑ‚ÑŒ UTF-8 на входе"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2213
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:514
-msgid "View"
-msgstr "Вид"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2214
-msgid "The GtkSourceView bound to the completion"
-msgstr "GtkSourceView, ÑвÑзанный Ñ Ð¾Ð±ÑŠÐµÐºÑ‚Ð¾Ð¼ дополнениÑ"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2228
-msgid "Remember Info Visibility"
-msgstr "Запомнить отображение информации"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2229
-msgid "Remember the last info window visibility state"
-msgstr "Запомнить поÑледнее ÑоÑтоÑние Ð¾Ñ‚Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ð¸"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2241
-msgid "Select on Show"
-msgstr "Выбор при отображении"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2242
-msgid "Select first proposal when completion is shown"
-msgstr "Выбрать первый предложенный вариант при отображении ÑпиÑка дополнений"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2255
-msgid "Show Headers"
-msgstr "Показывать заголовки"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2256
-msgid ""
-"Show provider headers when proposals from multiple providers are available"
-msgstr ""
-"Показывать заголовки поÑтавщика уÑлуг, еÑли доÑтупны Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑкольких "
-"поÑтавщиков"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2269
-msgid "Show Icons"
-msgstr "Показывать значки"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2270
-msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup"
-msgstr ""
-"Показывать поÑтавщиков уÑлуг и предложенные значки в вÑплывающем окне "
-"подÑтановок"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2284
-msgid "Accelerators"
-msgstr "УÑкорители"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2285
-msgid "Number of proposal accelerators to show"
-msgstr "КоличеÑтво предложенных уÑкорителей Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2300
-msgid "Auto Complete Delay"
-msgstr "Задержка автодополнениÑ"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2301
-msgid "Completion popup delay for interactive completion"
-msgstr "Задержка вÑплывающего окна дополнений при интерактивном дополнении"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2317
-msgid "Provider Page Size"
-msgstr "Размер Ñтраницы поÑтавщика уÑлуг"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2318
-msgid "Provider scrolling page size"
-msgstr "Прокручиваемый размер окна поÑтавщика уÑлуг"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2338
-msgid "Proposal Page Size"
-msgstr "Предложенный размер Ñтраницы"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2339
-msgid "Proposal scrolling page size"
-msgstr "Предложенный прокручиваемый размер окна"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:245
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:334
-msgid "Completion"
-msgstr "Завершение"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:246
-msgid "The completion object to which the context belongs"
-msgstr "Объект дополнениÑ, которому принадлежит Ñодержимое"
-
-#. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:259
-msgid "Iterator"
-msgstr "Итератор "
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:260
-msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked"
-msgstr "GtkTextIter, в котором было активировано автодополнение"
-
#. Tooltip style
#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:264
msgid "Completion Info"
msgstr "Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ дополнении"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:237
-msgid "Label to be shown for this item"
-msgstr "Метка Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ñтого объекта"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:250
-msgid "Markup to be shown for this item"
-msgstr "Разметка Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ñтого Ñлемента"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:263
-msgid "Item text"
-msgstr "Ðлемент текÑта"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:276
-msgid "Icon to be shown for this item"
-msgstr "Значок Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ñтого Ñлемента"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:288
-msgid "Info"
-msgstr "ИнформациÑ"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:289
-msgid "Info to be shown for this item"
-msgstr "Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ñтого Ñлемента"
-
#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionmodel.c:491
msgid "Provider"
msgstr "ПоÑтавщик уÑлуг"
@@ -3139,7 +2912,7 @@ msgstr "_ПодробноÑти…"
#. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is
#. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming
#. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.)
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3139
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3167
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
@@ -3150,7 +2923,7 @@ msgstr ""
"ÑинтакÑиÑа будет выполнÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¾ медленнее.\n"
"Ошибка: %s"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4462
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4490
msgid ""
"Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be "
"disabled"
@@ -3158,19 +2931,19 @@ msgstr ""
"Обработка одной Ñтроки занÑла Ñлишком много времени, подÑветка ÑинтакÑиÑа "
"будет отключена"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5706
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5734
#, c-format
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{ start} command"
msgstr "контекÑÑ‚ «%s» не может Ñодержать команду \\%%{ start}"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5867
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5956
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5895
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5984
#, c-format
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr "повторный идентификатор контекÑта «%s»"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6070
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6130
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6098
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6158
#, c-format
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
@@ -3179,18 +2952,18 @@ msgstr ""
"в Ñзыке «%s» иÑпользовалоÑÑŒ переопределение ÑÑ‚Ð¸Ð»Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ шаблона в ÑÑылке "
"«%s»"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6144
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6172
#, c-format
msgid "invalid context reference '%s'"
msgstr "Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ€Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð½Ð°Ñ ÑÑылка на контекÑÑ‚ «%s»"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6163
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6173
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6191
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6201
#, c-format
msgid "unknown context '%s'"
msgstr "неизвеÑтный контекÑÑ‚ «%s»"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6272
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6300
#, c-format
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr "ОтÑутÑтвует главное определение Ñзыка (id=\"%s\".)"
@@ -3345,202 +3118,11 @@ msgstr "ÐеизвеÑтнаÑ"
#. * recognized encodings are used. See
#. * https://git.gnome.org/browse/gtksourceview/tree/gtksourceview/gtksourceencoding.c#n147
#. * for a list of supported encodings.
+#. * Keep the same format: square brackets, single quotes, commas.
#.
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:647
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:650
msgid "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
-msgstr ""
-"['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16', 'CP-1251', 'KOI8-R', 'KOI8-U']"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcefile.c:200
-#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:410
-msgid "Newline type"
-msgstr "Тип перевода Ñтроки"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcefile.c:217
-#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:428
-msgid "Compression type"
-msgstr "Тип ÑжатиÑ"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcefileloader.c:414
-msgid "Input stream"
-msgstr "Поток ввода"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:446
-msgid "Flags"
-msgstr "Флаги"
-
-#. Translators: gutters can be used to display information
-#. * on the left or on the right of the text view. To draw the
-#. * line numbers for example.
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:518
-msgid "The gutters' GtkSourceView"
-msgstr "ÐŸÐ¾Ð»Ñ GtkSourceView"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:530
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:741
-msgid "Window Type"
-msgstr "Тип окна"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:531
-msgid "The gutters' text window type"
-msgstr "Тип текÑтового окна программы gutter"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:547
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:524
-msgid "X Padding"
-msgstr "Дополнение по X"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:548
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:525
-msgid "The x-padding"
-msgstr "Дополнение по X"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:565
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:539
-msgid "Y Padding"
-msgstr "Дополнение по Y"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:566
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:540
-msgid "The y-padding"
-msgstr "Дополнение по Y"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:511
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:512
-msgid "Visible"
-msgstr "Видимый"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:556
-msgid "X Alignment"
-msgstr "Выравнивание по X"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:557
-msgid "The x-alignment"
-msgstr "Выравнивание по X"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:573
-msgid "Y Alignment"
-msgstr "Выравнивание по Y"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:574
-msgid "The y-alignment"
-msgstr "Выравнивание по Y"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:708
-msgid "The View"
-msgstr "Вид"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:709
-msgid "The view"
-msgstr "Вид"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:725
-msgid "Alignment Mode"
-msgstr "Выравнивание"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:726
-msgid "The alignment mode"
-msgstr "Режим выравниваниÑ"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:742
-msgid "The window type"
-msgstr "Тип окна"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:750
-msgid "Size"
-msgstr "Размер"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:751
-msgid "The size"
-msgstr "Размер"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:299
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:315
-msgid "Pixbuf"
-msgstr "Pixbuf"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:300
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:316
-msgid "The pixbuf"
-msgstr "The pixbuf"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:314
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:302
-msgid "Stock Id"
-msgstr "Ð’Ñтроенное изображение"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:315
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:303
-msgid "The stock id"
-msgstr "Ð’Ñтроенное изображение"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:322
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:328
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Ð˜Ð¼Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐºÐ°"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:323
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:329
-msgid "The icon name"
-msgstr "Ð˜Ð¼Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐºÐ°"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:330
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:341
-msgid "GIcon"
-msgstr "GIcon"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:331
-msgid "The gicon"
-msgstr "Значок GIcon"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:414
-msgid "The markup"
-msgstr "Разметка"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:422
-msgid "The text"
-msgstr "ТекÑÑ‚"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:227
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:228
-msgid "Language id"
-msgstr "Идентификатор Ñзыка"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:235
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:236
-msgid "Language name"
-msgstr "Язык"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:243
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:244
-msgid "Language section"
-msgstr "Ð¡ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ Ñзыка"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:251
-msgid "Hidden"
-msgstr "Скрытый"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252
-msgid "Whether the language should be hidden from the user"
-msgstr "Скрывать ли Ñзык от пользователÑ"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:149
-msgid "Language specification directories"
-msgstr "Каталоги Ñо ÑпецификациÑми Ñзыков"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150
-msgid ""
-"List of directories where the language specification files (.lang) are "
-"located"
-msgstr "СпиÑок каталогов, где раÑположены файлы Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñзыка (.lang)"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:159
-msgid "Language ids"
-msgstr "Идентификаторы Ñзыка"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160
-msgid "List of the ids of the available languages"
-msgstr "СпиÑок идентификаторов Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ñтупных Ñзыков"
+msgstr "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:950
#, c-format
@@ -3552,486 +3134,63 @@ msgstr "ÐеизвеÑтный идентификатор «%s» в регулÑ
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr "в регулÑрном выражении «%s»: обратные ÑÑылки не поддерживаютÑÑ"
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:287
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:97
-msgid "Background"
-msgstr "Фон"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:288
-msgid "The background"
-msgstr "Фон"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:342
-msgid "The GIcon"
-msgstr "Значок GIcon"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:140
-msgid "category"
-msgstr "категориÑ"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:141
-msgid "The mark category"
-msgstr "Маркер категории"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:445
-msgid "Source Buffer"
-msgstr "Буфер иÑходных текÑтов"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:446
-msgid "The GtkSourceBuffer object to print"
-msgstr "Объект GtkSourceBuffer Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð¸"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:463
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:372
-msgid "Tab Width"
-msgstr "Шаг табулÑции"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:464
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:373
-msgid "Width of a tab character expressed in spaces"
-msgstr "Ширина табулÑции в пробелах"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:484
-msgid "Wrap Mode"
-msgstr "Режим переноÑа"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:485
-msgid ""
-"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries."
-msgstr ""
-"Ðе включать Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¾Ñ Ñтрок, переноÑить по границам Ñлова или по Ñимвольным "
-"границам."
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:506
-msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
-msgstr "ОÑтавлÑÑ‚ÑŒ ли подÑветку ÑинтакÑиÑа при выводе печать"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:527
-msgid "Print Line Numbers"
-msgstr "Печатать номера Ñтрок"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:528
-msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
-msgstr "Интервал печатаемых номеров Ñтрок (0 -- выключить нумерацию)"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:550
-msgid "Print Header"
-msgstr "Печать верхнего колонтитула"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:551
-msgid "Whether to print a header in each page"
-msgstr "Следует ли печатать верхний колонтитул на каждой Ñтранице"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:573
-msgid "Print Footer"
-msgstr "Печать нижнего колонтитула"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:574
-msgid "Whether to print a footer in each page"
-msgstr "Следует ли печатать нижний колонтитул на каждой Ñтранице"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:596
-msgid "Body Font Name"
-msgstr "Шрифт оÑновного текÑта"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:597
-msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr "Шрифт, которым печатаетÑÑ Ð¾Ñновной текÑÑ‚ (например, «Monospace 10»)"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:620
-msgid "Line Numbers Font Name"
-msgstr "Шрифт Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð¾Ð² Ñтрок"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:621
-msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr "Шрифт, которым печатаютÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð° Ñтрок (например, «Monospace 10»)"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:644
-msgid "Header Font Name"
-msgstr "Шрифт верхнего колонтитула"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:645
-msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr ""
-"Шрифт, которым печатаетÑÑ Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð½Ð¸Ð¹ колонтитул (например, «Monospace 10»)"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:668
-msgid "Footer Font Name"
-msgstr "Шрифт нижнего колонтитула"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:669
-msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr "Шрифт, которым печатаетÑÑ Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ð¸Ð¹ колонтитул (например, «Monospace 10»)"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:685
-msgid "Number of pages"
-msgstr "ÐÑƒÐ¼ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñтраниц"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:686
-msgid ""
-"The number of pages in the document (-1 means the document has not been "
-"completely paginated)."
-msgstr "Включить нумерацию Ñтраниц в (значение -1 отключает нумерацию)."
-
#: ../gtksourceview/gtksourceregex.c:125
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr "ИÑпользование \\C не поддерживаетÑÑ Ð² определениÑÑ… Ñзыка"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2761
-msgid "Buffer"
-msgstr "Буфер"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2762
-msgid "The associated GtkSourceBuffer"
-msgstr "ÐÑÑоциированный GtkSourceBuffer"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2776
-msgid "Settings"
-msgstr "Параметры"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2777
-msgid "The associated GtkSourceSearchSettings"
-msgstr "ÐÑÑоциированный GtkSourceSearchSettings"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2791
-msgid "Highlight"
-msgstr "ПодÑветка"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2792
-msgid "Highlight search occurrences"
-msgstr "ПодÑвечивать найденные вхождениÑ"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2806
-msgid "Match style"
-msgstr "Подобрать Ñтиль"
-
-# При иÑпользовании меню поиÑка, Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… Ñовпадений можно уÑтановить Ñтиль отображениÑ.
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2807
-#| msgid "The text to search"
-msgid "The text style for matches"
-msgstr "Стиль текÑта Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… Ñовпадений поиÑка"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2823
-msgid "Occurrences count"
-msgstr "ЧиÑло вхождений"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2824
-msgid "Total number of search occurrences"
-msgstr "Общее чиÑло вхождений при поиÑке"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2843
-msgid "Regex error"
-msgstr "Ошибка регулÑрного выражениÑ"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2844
-msgid "Regular expression error"
-msgstr "Ошибка регулÑрного выражениÑ"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:168
-msgid "Search text"
-msgstr "ТекÑÑ‚ поиÑка"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:169
-msgid "The text to search"
-msgstr "ТекÑÑ‚ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:183
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:184
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "ЧувÑтвительноÑÑ‚ÑŒ к региÑтру"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:199
-msgid "At word boundaries"
-msgstr "По границам Ñлов"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:200
-msgid "Search at word boundaries"
-msgstr "ПоиÑк по границам Ñлов"
-
-# Видимо отноÑитÑÑ Ðº поиÑку
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:216
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:217
-msgid "Wrap around"
-msgstr "Ðачать Ñначала"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:232
-msgid "Regex enabled"
-msgstr "РегулÑрные Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ñ‹"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:233
-msgid "Whether to search by regular expression"
-msgstr "ВыполнÑÑ‚ÑŒ ли поиÑк по регулÑрным выражениÑм"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:89
-msgid "Line background"
-msgstr "Фон Ñтроки"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:90
-msgid "Line background color"
-msgstr "Цвет фона Ñтроки"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:98
-msgid "Background color"
-msgstr "Цвет фона"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:105
-msgid "Foreground"
-msgstr "ТекÑÑ‚"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:106
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Цвет текÑта"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:129 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:130
-msgid "Underline"
-msgstr "Подчёркивание"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:137 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:138
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "Перечёркивание"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:145
-msgid "Scale"
-msgstr "МаÑштаб"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:146
-msgid "Text scale factor"
-msgstr "КоÑффициент маÑÑˆÑ‚Ð°Ð±Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐºÑта"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:153
-msgid "Line background set"
-msgstr "Цвет Ñтроки уÑтановлен"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:154
-msgid "Whether line background color is set"
-msgstr "УÑтановлен ли цвет фона Ñтроки"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:161
-msgid "Foreground set"
-msgstr "Цвет текÑта уÑтановлен"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:162
-msgid "Whether foreground color is set"
-msgstr "УÑтановлен ли цвет текÑта"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:169
-msgid "Background set"
-msgstr "Цвет фона уÑтановлен"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:170
-msgid "Whether background color is set"
-msgstr "УÑтановлен ли цвет фона"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:177
-msgid "Bold set"
-msgstr "ЖирноÑÑ‚ÑŒ текÑта уÑтановлена"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:178
-msgid "Whether bold attribute is set"
-msgstr "УÑтановлен атрибут жирного текÑта"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:185
-msgid "Italic set"
-msgstr "КурÑив уÑтановлен"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:186
-msgid "Whether italic attribute is set"
-msgstr "УÑтановлен ли атрибут курÑива"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:193
-msgid "Underline set"
-msgstr "Подчёркивание уÑтановлено"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:194
-msgid "Whether underline attribute is set"
-msgstr "УÑтановлен ли атрибут подчёркиваниÑ"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:201
-msgid "Strikethrough set"
-msgstr "Перечёркивание уÑтановлено"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:202
-msgid "Whether strikethrough attribute is set"
-msgstr "УÑтановлен ли атрибут перечёркиваниÑ"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:209
-msgid "Scale set"
-msgstr "МаÑштаб уÑтановлен"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:210
-msgid "Whether scale attribute is set"
-msgstr "УÑтановлен ли атрибут маÑштаба"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:211
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:212
-msgid "Style scheme id"
-msgstr "Идентификатор Ñтилевой Ñхемы"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:224
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:225
-msgid "Style scheme name"
-msgstr "Ð¡Ñ‚Ð¸Ð»ÐµÐ²Ð°Ñ Ñхема"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:237
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:238
-msgid "Style scheme description"
-msgstr "ОпиÑание Ñтилевой Ñхемы"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:250
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:251
-msgid "Style scheme filename"
-msgstr "Ð˜Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° Ñтилевой Ñхемы"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:152
-msgid "Style scheme search path"
-msgstr "Пути поиÑка Ñхем ÑтилÑ"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:153
-msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
-msgstr "СпиÑок каталогов, где раÑположены файлы Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтилевых Ñхем"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161
-msgid "Scheme ids"
-msgstr "Идентификатор Ñхемы"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:162
-msgid "List of the ids of the available style schemes"
-msgstr "СпиÑок идентификаторов доÑтупных Ñтилевых Ñхем"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:335
-msgid "The completion object associated with the view"
-msgstr "Объект дополнениÑ, ÑвÑзанный Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ видом"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:347
-msgid "Show Line Numbers"
-msgstr "Показывать номера Ñтрок"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:348
-msgid "Whether to display line numbers"
-msgstr "Следует ли отображать номера Ñтрок"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:359
-msgid "Show Line Marks"
-msgstr "Показывать маркеры Ñтрок"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:360
-msgid "Whether to display line mark pixbufs"
-msgstr "Следует ли отображать маркеры pixbuf"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:387
-msgid "Indent Width"
-msgstr "Ширина отÑтупа"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:388
-msgid "Number of spaces to use for each step of indent"
-msgstr "ЧиÑло пробелов, иÑпользуемых Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð²Ð½Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐºÑта"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:397
-msgid "Auto Indentation"
-msgstr "РаÑÑтавлÑÑ‚ÑŒ отÑтупы автоматичеÑки"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:398
-msgid "Whether to enable auto indentation"
-msgstr "Следует ли автоматичеÑки раÑÑтавлÑÑ‚ÑŒ отÑтупы"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:405
-msgid "Insert Spaces Instead of Tabs"
-msgstr "Ð’ÑтавлÑÑ‚ÑŒ пробелы вмеÑто табулÑций"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:406
-msgid "Whether to insert spaces instead of tabs"
-msgstr "Следует ли заменÑÑ‚ÑŒ табулÑции пробелами"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:418
-msgid "Show Right Margin"
-msgstr "Показывать правую границу"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:419
-msgid "Whether to display the right margin"
-msgstr "Следует ли отображать правую границу"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:431
-msgid "Right Margin Position"
-msgstr "ÐŸÐ¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾Ð¹ границы"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:432
-msgid "Position of the right margin"
-msgstr "ÐŸÐ¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾Ð¹ границы"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:448
-msgid "Smart Home/End"
-msgstr "Интеллектуальные клавиши «Home»/«End»"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:449
-msgid ""
-"HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line "
-"before going to the start/end of the line"
-msgstr ""
-"Kлавиши «Home» и «End» перемещают курÑор к первому/поÑледнему непробельному "
-"Ñимволу в Ñтроке перед переходом к началу/концу Ñтроки"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:459
-msgid "Highlight current line"
-msgstr "ПодÑвечивать текущую Ñтроку"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:460
-msgid "Whether to highlight the current line"
-msgstr "Следует ли подÑвечивать текущую Ñтроку"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:467
-msgid "Indent on tab"
-msgstr "Выравнивать по табулÑции"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:468
-msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed"
-msgstr "Выравнивать ли выделенный текÑÑ‚ при нажатии клавиши «Tab»"
+#. TODO: have a ChooserDialog?
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:182
+msgid "Select a Style"
+msgstr "Выберите Ñтиль"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:482
-msgid "Draw Spaces"
-msgstr "Отображать пробелы"
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:186
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Отмена"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:483
-msgid "Set if and how the spaces should be visualized"
-msgstr "Включить отображение пробельных Ñимволов и задать его Ñтиль"
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:187
+#| msgid "ID Selector"
+msgid "_Select"
+msgstr "_Выбрать"
#. create redo menu_item.
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1279
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1302
msgid "_Redo"
msgstr "_Повторить"
#. create undo menu_item.
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1290
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1313
msgid "_Undo"
msgstr "_Отменить"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1308
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1331
msgid "All _Upper Case"
msgstr "Ð’ _верхний региÑÑ‚Ñ€"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1318
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1341
msgid "All _Lower Case"
msgstr "Ð’ _нижний региÑÑ‚Ñ€"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1328
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1351
msgid "_Invert Case"
msgstr "_Инвертировать региÑÑ‚Ñ€"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1338
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1361
msgid "_Title Case"
msgstr "_ПропиÑÐ½Ð°Ñ Ð² начале каждого Ñлова"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1348
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1371
msgid "C_hange Case"
msgstr "_Изменить региÑÑ‚Ñ€"
#: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:116
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Dmitry G. Mastrukov <dmitry taurussoft org>, 2003-2004\n"
-"Mikhail Zabaluev <mhz altlinux org>, 2004\n"
-"Leonid Kanter <leon asplinux ru>, 2005, 2006\n"
-"Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>, 2007\n"
-"Yuri Kozlov <kozlov y gmail com>, 2008\n"
-"Lebedev Roman <roman lebedev com>, 2008\n"
-"Kostyuchenko Sergey <kofenix gmail com>, 2010\n"
-"Ðртём Попов <artfwo gmail com>, 2011"
+"Dmitry G. Mastrukov <dmitry taurussoft org>, 2003-2004.\n"
+"Mikhail Zabaluev <mhz altlinux org>, 2004.\n"
+"Leonid Kanter <leon asplinux ru>, 2005, 2006.\n"
+"Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>, 2007.\n"
+"Yuri Kozlov <kozlov y gmail com>, 2008.\n"
+"Lebedev Roman <roman lebedev com>, 2008.\n"
+"Kostyuchenko Sergey <kofenix gmail com>, 2010.\n"
+"Ðртём Попов <artfwo gmail com>, 2011.\n"
+"Stas Solovey <whats_up tut by>, 2011-2015."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]