[gtksourceview] Updated Russian translation



commit 0d3a7b8322a2de8a7c34fd107d81180117283bd9
Author: Stas Solovey <whats_up tut by>
Date:   Wed Jan 14 10:49:31 2015 +0000

    Updated Russian translation

 po/ru.po | 1083 +++++++-------------------------------------------------------
 1 files changed, 121 insertions(+), 962 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 0448131..6659384 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -14,19 +14,19 @@
 # der_FeniX <kofenix gmail com>, 2010.
 # Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>, 2010, 2011.
 # Артём Попов <artfwo gmail com>, 2011.
-# Stas Solovey <whats_up tut by>, 2011.
 # Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>, 2012-2014.
 # Andrew Razumnov <razandale gmail com>, 2014.
+# Stas Solovey <whats_up tut by>, 2011, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gtksourceview&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-16 14:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-21 22:43+0400\n"
-"Last-Translator: Andrew Razumnov <razandale gmail com>\n"
-"Language-Team: русский <gnome-cyr gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-14 10:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-14 13:46+0300\n"
+"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
+"Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -77,8 +77,6 @@ msgid "Leading"
 msgstr "В начале строки"
 
 #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:12
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:262
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:421
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
@@ -93,6 +91,14 @@ msgstr "В конце строки"
 msgid "All"
 msgstr "Все"
 
+#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:15
+msgid "GtkSourceStyleSchemeChooserWidget"
+msgstr "GtkSourceStyleSchemeChooserWidget"
+
+#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:16
+msgid "GtkSourceStyleSchemeChooserButton"
+msgstr "GtkSourceStyleSchemeChooserButton"
+
 #: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:1
 #: ../data/language-specs/ada.lang.h:1
 #: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:1
@@ -120,7 +126,7 @@ msgstr "Все"
 #: ../data/language-specs/objc.lang.h:1 ../data/language-specs/objj.lang.h:1
 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:1 ../data/language-specs/ooc.lang.h:1
 #: ../data/language-specs/opal.lang.h:1 ../data/language-specs/opencl.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:1 ../data/language-specs/pig.lang.h:1
 #: ../data/language-specs/prolog.lang.h:1
 #: ../data/language-specs/scala.lang.h:1
 #: ../data/language-specs/scheme.lang.h:1 ../data/language-specs/sml.lang.h:1
@@ -165,15 +171,17 @@ msgstr "ActionScript"
 #: ../data/language-specs/ocl.lang.h:3 ../data/language-specs/octave.lang.h:3
 #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:3 ../data/language-specs/opal.lang.h:4
 #: ../data/language-specs/pascal.lang.h:3 ../data/language-specs/perl.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/php.lang.h:4 ../data/language-specs/po.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:3 ../data/language-specs/rst.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:4 ../data/language-specs/scala.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/php.lang.h:4 ../data/language-specs/pig.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/po.lang.h:3 ../data/language-specs/prolog.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/rst.lang.h:8 ../data/language-specs/ruby.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/scala.lang.h:5
 #: ../data/language-specs/scheme.lang.h:3
 #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:3 ../data/language-specs/sh.lang.h:3
 #: ../data/language-specs/sml.lang.h:3 ../data/language-specs/sql.lang.h:3
 #: ../data/language-specs/sweave.lang.h:3 ../data/language-specs/t2t.lang.h:3
 #: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/vala.lang.h:3 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/thrift.lang.h:3 ../data/language-specs/vala.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:3
 #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:3
 #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:3 ../data/language-specs/xml.lang.h:3
 #: ../data/language-specs/yaml.lang.h:4
@@ -241,7 +249,8 @@ msgstr "Ошибка"
 #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:5 ../data/language-specs/sh.lang.h:5
 #: ../data/language-specs/sml.lang.h:7 ../data/language-specs/sql.lang.h:5
 #: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/vala.lang.h:6 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/thrift.lang.h:6 ../data/language-specs/vala.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:4
 #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:4
 #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:4 ../data/language-specs/yaml.lang.h:5
 msgid "String"
@@ -321,7 +330,8 @@ msgstr "Описание области действия"
 #: ../data/language-specs/sql.lang.h:6
 #: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:5
 #: ../data/language-specs/tcl.lang.h:4 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/vala.lang.h:7 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/thrift.lang.h:5 ../data/language-specs/vala.lang.h:7
+#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:6
 #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:11
 #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:6
 msgid "Keyword"
@@ -350,7 +360,7 @@ msgstr "Нулевое значение"
 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:19 ../data/language-specs/go.lang.h:16
 #: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:10 ../data/language-specs/ini.lang.h:10
 #: ../data/language-specs/java.lang.h:14 ../data/language-specs/llvm.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/lua.lang.h:10
+#: ../data/language-specs/lua.lang.h:11
 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:11
 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:19 ../data/language-specs/ooc.lang.h:13
 #: ../data/language-specs/opal.lang.h:9 ../data/language-specs/php.lang.h:18
@@ -407,10 +417,12 @@ msgstr "Слова, зарезервированные на будущее"
 #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:19 ../data/language-specs/opal.lang.h:11
 #: ../data/language-specs/opencl.lang.h:4
 #: ../data/language-specs/pascal.lang.h:7 ../data/language-specs/php.lang.h:16
+#: ../data/language-specs/pig.lang.h:3
 #: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:3
 #: ../data/language-specs/scala.lang.h:14 ../data/language-specs/sml.lang.h:5
 #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:4 ../data/language-specs/sql.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/vala.lang.h:5 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:7
+#: ../data/language-specs/thrift.lang.h:4 ../data/language-specs/vala.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:7
 msgid "Data Type"
 msgstr "Тип данных"
 
@@ -569,7 +581,7 @@ msgstr "ASP"
 #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:10
 #: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:10
 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/llvm.lang.h:6 ../data/language-specs/lua.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/llvm.lang.h:6 ../data/language-specs/lua.lang.h:9
 #: ../data/language-specs/scheme.lang.h:7
 #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:7 ../data/language-specs/sh.lang.h:4
 #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:5 ../data/language-specs/sql.lang.h:7
@@ -718,8 +730,6 @@ msgstr "Шестнадцатеричное число"
 #: ../data/language-specs/sweave.lang.h:1 ../data/language-specs/t2t.lang.h:1
 #: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:1 ../data/language-specs/xml.lang.h:1
 #: ../data/language-specs/xslt.lang.h:1
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:249
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:413
 msgid "Markup"
 msgstr "Разметка"
 
@@ -1165,8 +1175,6 @@ msgid "Exec parameter"
 msgstr "Параметр запуска"
 
 #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:11
-#: ../gtksourceview/gtksourcefile.c:184
-#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:393
 msgid "Encoding"
 msgstr "Кодировка"
 
@@ -1207,9 +1215,6 @@ msgstr "Специальный случай"
 
 #. String
 #: ../data/language-specs/diff.lang.h:11 ../data/language-specs/po.lang.h:4
-#: ../gtksourceview/gtksourcefile.c:167
-#: ../gtksourceview/gtksourcefileloader.c:397
-#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:376
 msgid "Location"
 msgstr "Местоположение"
 
@@ -1248,7 +1253,7 @@ msgstr "Пользовательский интерфейс"
 
 #: ../data/language-specs/docbook.lang.h:6
 msgid "Structural Elements"
-msgstr "Структурные элементы 1"
+msgstr "Структурные элементы"
 
 #: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:2
 msgid "DOS Batch"
@@ -1836,7 +1841,7 @@ msgstr "LaTeX"
 
 #: ../data/language-specs/latex.lang.h:4
 msgid "Math Mode"
-msgstr "Математика"
+msgstr "Математический режим"
 
 #: ../data/language-specs/latex.lang.h:5
 msgid "Inline Math Mode"
@@ -1920,7 +1925,12 @@ msgstr "Lua"
 msgid "Reserved Identifier"
 msgstr "Зарезервированный идентификатор"
 
-#: ../data/language-specs/lua.lang.h:9 ../data/language-specs/ruby.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/lua.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:10
+msgid "Label"
+msgstr "Метка"
+
+#: ../data/language-specs/lua.lang.h:10 ../data/language-specs/ruby.lang.h:8
 msgid "Nil Constant"
 msgstr "Константа Nil"
 
@@ -1950,23 +1960,23 @@ msgstr "Makefile"
 
 #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:4
 msgid "Assignment Right Hand Side"
-msgstr "Присваивание со значением слева"
+msgstr "Присвоение со значением слева"
 
 #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:5
 msgid "Assignment Left Hand Side"
-msgstr "Присваивание со значением справа"
+msgstr "Присвоение со значением справа"
 
 #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:6
 msgid "targets"
-msgstr "Цели"
+msgstr "цели"
 
 #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:7
 msgid "prereq"
-msgstr "Зависимость"
+msgstr "зависимость"
 
 #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:8
 msgid "command"
-msgstr "Команда"
+msgstr "команда"
 
 #. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at
 #. the end of the line
@@ -1976,13 +1986,13 @@ msgstr "Табуляция в начале строки"
 
 #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:12
 msgid "function"
-msgstr "Функция"
+msgstr "функция"
 
 #. FIXME make it better names, and make them translatable
 #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:13
 #: ../data/language-specs/yacc.lang.h:4
 msgid "keyword"
-msgstr "Ключевое слово"
+msgstr "ключевое слово"
 
 #: ../data/language-specs/mallard.lang.h:2
 msgid "Mallard"
@@ -2035,11 +2045,6 @@ msgstr "Признак кавычек"
 msgid "Link Text"
 msgstr "Текст ссылки"
 
-#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:10
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:236
-msgid "Label"
-msgstr "Метка"
-
 #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:12
 msgid "Image Marker"
 msgstr "Признак изображения"
@@ -2321,12 +2326,33 @@ msgstr "PHP"
 
 #: ../data/language-specs/php.lang.h:3
 msgid "Preprocessor tags"
-msgstr "Тэги препроцессора"
+msgstr "Теги препроцессора"
 
 #: ../data/language-specs/php.lang.h:14
 msgid "Common Function"
 msgstr "Стандартная функция"
 
+# apache pig
+#: ../data/language-specs/pig.lang.h:2
+msgid "Pig"
+msgstr "Pig"
+
+#: ../data/language-specs/pig.lang.h:4
+msgid "Reserved Words"
+msgstr "Зарезервированные слова"
+
+#: ../data/language-specs/pig.lang.h:5
+msgid "Built In Functions"
+msgstr "Встроенные функции"
+
+#: ../data/language-specs/pig.lang.h:6
+msgid "Boolean values"
+msgstr "Булевые (логические) значения"
+
+#: ../data/language-specs/pig.lang.h:7 ../data/language-specs/yaml.lang.h:11
+msgid "Null"
+msgstr "Null"
+
 #: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:2
 msgid "pkg-config"
 msgstr "pkg-config"
@@ -2337,7 +2363,7 @@ msgstr "Информация о пакете"
 
 #: ../data/language-specs/po.lang.h:2
 msgid "gettext translation"
-msgstr "Перевод в формате gettext"
+msgstr "перевод в формате gettext"
 
 #: ../data/language-specs/po.lang.h:6
 msgid "Fuzzy"
@@ -2541,7 +2567,7 @@ msgstr "Определение переменной"
 
 #. *
 #. * SECTION:language
-#. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language
+#. * @Short_description: Represents a syntax highlighted language
 #. * @Title: GtkSourceLanguage
 #. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager
 #. *
@@ -2643,13 +2669,11 @@ msgstr "Раздел 4"
 msgid "Section 5"
 msgstr "Раздел 5"
 
-#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:14 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:121
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:122
+#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:14
 msgid "Italic"
 msgstr "Курсив"
 
-#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:15 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:113
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:114
+#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:15
 msgid "Bold"
 msgstr "Полужирный"
 
@@ -2677,6 +2701,15 @@ msgstr "Атрибуты файла"
 msgid "Generated Content"
 msgstr "Сгенерированное содержимое"
 
+#: ../data/language-specs/thrift.lang.h:1
+msgid "Sources"
+msgstr "Исходные тексты"
+
+# apache thrift
+#: ../data/language-specs/thrift.lang.h:2
+msgid "Thrift"
+msgstr "Thrift"
+
 #: ../data/language-specs/vala.lang.h:2
 msgid "Vala"
 msgstr "Vala"
@@ -2744,7 +2777,7 @@ msgstr "тип лексемы"
 
 #: ../data/language-specs/yacc.lang.h:6
 msgid "rule"
-msgstr "Правило"
+msgstr "правило"
 
 #: ../data/language-specs/yaml.lang.h:2
 msgid "YAML"
@@ -2762,10 +2795,6 @@ msgstr "Псевдоним"
 msgid "Map key"
 msgstr "Ключ"
 
-#: ../data/language-specs/yaml.lang.h:11
-msgid "Null"
-msgstr "Null"
-
 #: ../data/language-specs/yaml.lang.h:13
 msgid "Integer"
 msgstr "Целое число"
@@ -2834,142 +2863,6 @@ msgstr "Цветовая схема, использующая палитру Tan
 msgid "Document Words"
 msgstr "Слова в документе"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:430
-msgctxt "Object"
-msgid "Name"
-msgstr "Имя"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:431
-msgid "The provider name"
-msgstr "Имя поставщика услуг"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:438
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:275
-msgid "Icon"
-msgstr "Значок"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:439
-msgid "The provider icon"
-msgstr "Значок поставщика услуг"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:446
-msgid "Proposals Batch Size"
-msgstr "Предложенный размер группы"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:447
-msgid "Number of proposals added in one batch"
-msgstr "Количество предложенных вставок в одну группу"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:456
-msgid "Scan Batch Size"
-msgstr "Размер группы сканирования"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:457
-msgid "Number of lines scanned in one batch"
-msgstr "Количество строк, сканируемых в одном пакете"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:466
-msgid "Minimum Word Size"
-msgstr "Минимальная длина слова"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:467
-msgid "The minimum word size to complete"
-msgstr "Минимальная длина слова для завершения"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:476
-msgid "Interactive Delay"
-msgstr "Интерактивная задержка"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:477
-msgid "The delay before initiating interactive completion"
-msgstr "Задержка перед интерактивным дополнением"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:486
-msgid "Priority"
-msgstr "Приоритет"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:487
-msgid "Provider priority"
-msgstr "Приоритет поставщика услуг"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:503
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:272
-msgid "Activation"
-msgstr "Активация"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:504
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:273
-msgid "The type of activation"
-msgstr "Тип активации"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:277
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:505
-msgid "Highlight Syntax"
-msgstr "Подсвечивать синтаксис"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:278
-msgid "Whether to highlight syntax in the buffer"
-msgstr "Следует ли подсвечивать синтаксис в буфере"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:291
-msgid "Highlight Matching Brackets"
-msgstr "Подсвечивать совпадающие скобки"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:292
-msgid "Whether to highlight matching brackets"
-msgstr "Подсвечивать ли совпадающие скобки"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:305
-msgid "Maximum Undo Levels"
-msgstr "Максимальный уровень отката"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:306
-msgid "Number of undo levels for the buffer"
-msgstr "Установить число уровней отката для буфера"
-
-#. Translators: throughout GtkSourceView "language" stands
-#. * for "programming language", not "spoken language"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:318
-msgid "Language"
-msgstr "Язык"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:319
-msgid "Language object to get highlighting patterns from"
-msgstr "Объект языка, для которого подсвечивать синтаксис"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:327
-msgid "Can undo"
-msgstr "Можно отменить"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:328
-msgid "Whether Undo operation is possible"
-msgstr "Возможно ли отменить действие"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:335
-msgid "Can redo"
-msgstr "Можно возвратить"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:336
-msgid "Whether Redo operation is possible"
-msgstr "Возможно ли вернуть действие"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:350
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:351
-msgid "Style scheme"
-msgstr "Стилевая схема"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:358
-msgid "Undo manager"
-msgstr "Управление отменами"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:359
-msgid "The buffer undo manager"
-msgstr "Буфер управления отменами"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:374
-msgid "Implicit trailing newline"
-msgstr "Подразумевает перевод строки"
-
 #: ../gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:838
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Недопустимая последовательность байт в потоке преобразования"
@@ -2998,131 +2891,11 @@ msgstr "Недопустимый неинициализированный объ
 msgid "Incomplete UTF-8 sequence in input"
 msgstr "Незавершённая последовательность UTF-8 на входе"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2213
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:514
-msgid "View"
-msgstr "Вид"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2214
-msgid "The GtkSourceView bound to the completion"
-msgstr "GtkSourceView, связанный с объектом дополнения"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2228
-msgid "Remember Info Visibility"
-msgstr "Запомнить отображение информации"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2229
-msgid "Remember the last info window visibility state"
-msgstr "Запомнить последнее состояние отображения информации"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2241
-msgid "Select on Show"
-msgstr "Выбор при отображении"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2242
-msgid "Select first proposal when completion is shown"
-msgstr "Выбрать первый предложенный вариант при отображении списка дополнений"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2255
-msgid "Show Headers"
-msgstr "Показывать заголовки"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2256
-msgid ""
-"Show provider headers when proposals from multiple providers are available"
-msgstr ""
-"Показывать заголовки поставщика услуг, если  доступны предложения нескольких "
-"поставщиков"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2269
-msgid "Show Icons"
-msgstr "Показывать значки"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2270
-msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup"
-msgstr ""
-"Показывать поставщиков услуг и предложенные значки в всплывающем окне "
-"подстановок"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2284
-msgid "Accelerators"
-msgstr "Ускорители"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2285
-msgid "Number of proposal accelerators to show"
-msgstr "Количество предложенных ускорителей для отображения"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2300
-msgid "Auto Complete Delay"
-msgstr "Задержка автодополнения"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2301
-msgid "Completion popup delay for interactive completion"
-msgstr "Задержка всплывающего окна дополнений при интерактивном дополнении"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2317
-msgid "Provider Page Size"
-msgstr "Размер страницы поставщика услуг"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2318
-msgid "Provider scrolling page size"
-msgstr "Прокручиваемый размер окна поставщика услуг"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2338
-msgid "Proposal Page Size"
-msgstr "Предложенный размер страницы"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2339
-msgid "Proposal scrolling page size"
-msgstr "Предложенный прокручиваемый размер окна"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:245
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:334
-msgid "Completion"
-msgstr "Завершение"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:246
-msgid "The completion object to which the context belongs"
-msgstr "Объект дополнения, которому принадлежит содержимое"
-
-#. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:259
-msgid "Iterator"
-msgstr "Итератор "
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:260
-msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked"
-msgstr "GtkTextIter, в котором было активировано автодополнение"
-
 #. Tooltip style
 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:264
 msgid "Completion Info"
 msgstr "Информация о дополнении"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:237
-msgid "Label to be shown for this item"
-msgstr "Метка для отображения для этого объекта"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:250
-msgid "Markup to be shown for this item"
-msgstr "Разметка для отображения для этого элемента"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:263
-msgid "Item text"
-msgstr "Элемент текста"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:276
-msgid "Icon to be shown for this item"
-msgstr "Значок для отображения для этого элемента"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:288
-msgid "Info"
-msgstr "Информация"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:289
-msgid "Info to be shown for this item"
-msgstr "Информация для отображения для этого элемента"
-
 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionmodel.c:491
 msgid "Provider"
 msgstr "Поставщик услуг"
@@ -3139,7 +2912,7 @@ msgstr "_Подробности…"
 #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is
 #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming
 #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.)
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3139
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3167
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
@@ -3150,7 +2923,7 @@ msgstr ""
 "синтаксиса будет выполняться гораздо медленнее.\n"
 "Ошибка: %s"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4462
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4490
 msgid ""
 "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be "
 "disabled"
@@ -3158,19 +2931,19 @@ msgstr ""
 "Обработка одной строки заняла слишком много времени, подсветка синтаксиса "
 "будет отключена"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5706
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5734
 #, c-format
 msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{    start} command"
 msgstr "контекст «%s» не может содержать команду \\%%{    start}"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5867
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5956
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5895
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5984
 #, c-format
 msgid "duplicated context id '%s'"
 msgstr "повторный идентификатор контекста «%s»"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6070
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6130
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6098
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6158
 #, c-format
 msgid ""
 "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
@@ -3179,18 +2952,18 @@ msgstr ""
 "в языке «%s» использовалось переопределение стиля с помощью шаблона в ссылке "
 "«%s»"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6144
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6172
 #, c-format
 msgid "invalid context reference '%s'"
 msgstr "некорректная ссылка на контекст «%s»"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6163
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6173
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6191
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6201
 #, c-format
 msgid "unknown context '%s'"
 msgstr "неизвестный контекст «%s»"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6272
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6300
 #, c-format
 msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
 msgstr "Отсутствует главное определение языка (id=\"%s\".)"
@@ -3345,202 +3118,11 @@ msgstr "Неизвестная"
 #. * recognized encodings are used. See
 #. * https://git.gnome.org/browse/gtksourceview/tree/gtksourceview/gtksourceencoding.c#n147
 #. * for a list of supported encodings.
+#. * Keep the same format: square brackets, single quotes, commas.
 #.
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:647
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:650
 msgid "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
-msgstr ""
-"['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16', 'CP-1251', 'KOI8-R', 'KOI8-U']"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcefile.c:200
-#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:410
-msgid "Newline type"
-msgstr "Тип перевода строки"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcefile.c:217
-#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:428
-msgid "Compression type"
-msgstr "Тип сжатия"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcefileloader.c:414
-msgid "Input stream"
-msgstr "Поток ввода"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:446
-msgid "Flags"
-msgstr "Флаги"
-
-#. Translators: gutters can be used to display information
-#. * on the left or on the right of the text view. To draw the
-#. * line numbers for example.
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:518
-msgid "The gutters' GtkSourceView"
-msgstr "Поля GtkSourceView"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:530
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:741
-msgid "Window Type"
-msgstr "Тип окна"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:531
-msgid "The gutters' text window type"
-msgstr "Тип текстового окна программы gutter"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:547
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:524
-msgid "X Padding"
-msgstr "Дополнение по X"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:548
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:525
-msgid "The x-padding"
-msgstr "Дополнение по X"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:565
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:539
-msgid "Y Padding"
-msgstr "Дополнение по Y"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:566
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:540
-msgid "The y-padding"
-msgstr "Дополнение по Y"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:511
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:512
-msgid "Visible"
-msgstr "Видимый"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:556
-msgid "X Alignment"
-msgstr "Выравнивание по X"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:557
-msgid "The x-alignment"
-msgstr "Выравнивание по X"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:573
-msgid "Y Alignment"
-msgstr "Выравнивание по Y"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:574
-msgid "The y-alignment"
-msgstr "Выравнивание по Y"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:708
-msgid "The View"
-msgstr "Вид"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:709
-msgid "The view"
-msgstr "Вид"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:725
-msgid "Alignment Mode"
-msgstr "Выравнивание"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:726
-msgid "The alignment mode"
-msgstr "Режим выравнивания"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:742
-msgid "The window type"
-msgstr "Тип окна"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:750
-msgid "Size"
-msgstr "Размер"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:751
-msgid "The size"
-msgstr "Размер"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:299
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:315
-msgid "Pixbuf"
-msgstr "Pixbuf"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:300
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:316
-msgid "The pixbuf"
-msgstr "The pixbuf"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:314
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:302
-msgid "Stock Id"
-msgstr "Встроенное изображение"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:315
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:303
-msgid "The stock id"
-msgstr "Встроенное изображение"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:322
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:328
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Имя значка"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:323
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:329
-msgid "The icon name"
-msgstr "Имя значка"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:330
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:341
-msgid "GIcon"
-msgstr "GIcon"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:331
-msgid "The gicon"
-msgstr "Значок GIcon"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:414
-msgid "The markup"
-msgstr "Разметка"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:422
-msgid "The text"
-msgstr "Текст"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:227
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:228
-msgid "Language id"
-msgstr "Идентификатор языка"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:235
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:236
-msgid "Language name"
-msgstr "Язык"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:243
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:244
-msgid "Language section"
-msgstr "Секция языка"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:251
-msgid "Hidden"
-msgstr "Скрытый"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252
-msgid "Whether the language should be hidden from the user"
-msgstr "Скрывать ли язык от пользователя"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:149
-msgid "Language specification directories"
-msgstr "Каталоги со спецификациями языков"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150
-msgid ""
-"List of directories where the language specification files (.lang) are "
-"located"
-msgstr "Список каталогов, где расположены файлы определения языка (.lang)"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:159
-msgid "Language ids"
-msgstr "Идентификаторы языка"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160
-msgid "List of the ids of the available languages"
-msgstr "Список идентификаторов для доступных языков"
+msgstr "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
 
 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:950
 #, c-format
@@ -3552,486 +3134,63 @@ msgstr "Неизвестный идентификатор «%s» в регуля
 msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
 msgstr "в регулярном выражении «%s»: обратные ссылки не поддерживаются"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:287
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:97
-msgid "Background"
-msgstr "Фон"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:288
-msgid "The background"
-msgstr "Фон"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:342
-msgid "The GIcon"
-msgstr "Значок GIcon"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:140
-msgid "category"
-msgstr "категория"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:141
-msgid "The mark category"
-msgstr "Маркер категории"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:445
-msgid "Source Buffer"
-msgstr "Буфер исходных текстов"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:446
-msgid "The GtkSourceBuffer object to print"
-msgstr "Объект GtkSourceBuffer для печати"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:463
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:372
-msgid "Tab Width"
-msgstr "Шаг табуляции"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:464
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:373
-msgid "Width of a tab character expressed in spaces"
-msgstr "Ширина табуляции в пробелах"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:484
-msgid "Wrap Mode"
-msgstr "Режим переноса"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:485
-msgid ""
-"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries."
-msgstr ""
-"Не включать перенос строк, переносить по границам слова или по символьным "
-"границам."
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:506
-msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
-msgstr "Оставлять ли подсветку синтаксиса при выводе печать"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:527
-msgid "Print Line Numbers"
-msgstr "Печатать номера строк"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:528
-msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
-msgstr "Интервал печатаемых номеров строк (0 -- выключить нумерацию)"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:550
-msgid "Print Header"
-msgstr "Печать верхнего колонтитула"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:551
-msgid "Whether to print a header in each page"
-msgstr "Следует ли печатать верхний колонтитул на каждой странице"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:573
-msgid "Print Footer"
-msgstr "Печать нижнего колонтитула"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:574
-msgid "Whether to print a footer in each page"
-msgstr "Следует ли печатать нижний колонтитул на каждой странице"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:596
-msgid "Body Font Name"
-msgstr "Шрифт основного текста"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:597
-msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr "Шрифт, которым печатается основной текст (например, «Monospace 10»)"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:620
-msgid "Line Numbers Font Name"
-msgstr "Шрифт для номеров строк"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:621
-msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr "Шрифт, которым печатаются номера строк (например, «Monospace 10»)"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:644
-msgid "Header Font Name"
-msgstr "Шрифт верхнего колонтитула"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:645
-msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr ""
-"Шрифт, которым печатается верхний колонтитул (например, «Monospace 10»)"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:668
-msgid "Footer Font Name"
-msgstr "Шрифт нижнего колонтитула"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:669
-msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr "Шрифт, которым печатается нижний колонтитул (например, «Monospace 10»)"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:685
-msgid "Number of pages"
-msgstr "Нумерация страниц"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:686
-msgid ""
-"The number of pages in the document (-1 means the document has not been "
-"completely paginated)."
-msgstr "Включить нумерацию страниц в (значение -1 отключает нумерацию)."
-
 #: ../gtksourceview/gtksourceregex.c:125
 msgid "using \\C is not supported in language definitions"
 msgstr "Использование \\C не поддерживается в определениях языка"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2761
-msgid "Buffer"
-msgstr "Буфер"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2762
-msgid "The associated GtkSourceBuffer"
-msgstr "Ассоциированный GtkSourceBuffer"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2776
-msgid "Settings"
-msgstr "Параметры"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2777
-msgid "The associated GtkSourceSearchSettings"
-msgstr "Ассоциированный GtkSourceSearchSettings"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2791
-msgid "Highlight"
-msgstr "Подсветка"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2792
-msgid "Highlight search occurrences"
-msgstr "Подсвечивать найденные вхождения"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2806
-msgid "Match style"
-msgstr "Подобрать стиль"
-
-# При использовании меню поиска, для найденных совпадений можно установить стиль отображения.
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2807
-#| msgid "The text to search"
-msgid "The text style for matches"
-msgstr "Стиль текста для найденных совпадений поиска"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2823
-msgid "Occurrences count"
-msgstr "Число вхождений"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2824
-msgid "Total number of search occurrences"
-msgstr "Общее число вхождений при поиске"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2843
-msgid "Regex error"
-msgstr "Ошибка регулярного выражения"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2844
-msgid "Regular expression error"
-msgstr "Ошибка регулярного выражения"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:168
-msgid "Search text"
-msgstr "Текст поиска"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:169
-msgid "The text to search"
-msgstr "Текст для поиска"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:183
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:184
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Чувствительность к регистру"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:199
-msgid "At word boundaries"
-msgstr "По границам слов"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:200
-msgid "Search at word boundaries"
-msgstr "Поиск по границам слов"
-
-# Видимо относится к поиску
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:216
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:217
-msgid "Wrap around"
-msgstr "Начать сначала"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:232
-msgid "Regex enabled"
-msgstr "Регулярные выражения включены"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:233
-msgid "Whether to search by regular expression"
-msgstr "Выполнять ли поиск по регулярным выражениям"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:89
-msgid "Line background"
-msgstr "Фон строки"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:90
-msgid "Line background color"
-msgstr "Цвет фона строки"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:98
-msgid "Background color"
-msgstr "Цвет фона"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:105
-msgid "Foreground"
-msgstr "Текст"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:106
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Цвет текста"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:129 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:130
-msgid "Underline"
-msgstr "Подчёркивание"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:137 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:138
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "Перечёркивание"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:145
-msgid "Scale"
-msgstr "Масштаб"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:146
-msgid "Text scale factor"
-msgstr "Коэффициент масштабирования текста"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:153
-msgid "Line background set"
-msgstr "Цвет строки установлен"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:154
-msgid "Whether line background color is set"
-msgstr "Установлен ли цвет фона строки"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:161
-msgid "Foreground set"
-msgstr "Цвет текста установлен"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:162
-msgid "Whether foreground color is set"
-msgstr "Установлен ли цвет текста"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:169
-msgid "Background set"
-msgstr "Цвет фона установлен"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:170
-msgid "Whether background color is set"
-msgstr "Установлен ли цвет фона"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:177
-msgid "Bold set"
-msgstr "Жирность текста установлена"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:178
-msgid "Whether bold attribute is set"
-msgstr "Установлен атрибут жирного текста"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:185
-msgid "Italic set"
-msgstr "Курсив установлен"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:186
-msgid "Whether italic attribute is set"
-msgstr "Установлен ли атрибут курсива"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:193
-msgid "Underline set"
-msgstr "Подчёркивание установлено"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:194
-msgid "Whether underline attribute is set"
-msgstr "Установлен ли атрибут подчёркивания"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:201
-msgid "Strikethrough set"
-msgstr "Перечёркивание установлено"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:202
-msgid "Whether strikethrough attribute is set"
-msgstr "Установлен ли атрибут перечёркивания"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:209
-msgid "Scale set"
-msgstr "Масштаб установлен"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:210
-msgid "Whether scale attribute is set"
-msgstr "Установлен ли атрибут масштаба"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:211
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:212
-msgid "Style scheme id"
-msgstr "Идентификатор стилевой схемы"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:224
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:225
-msgid "Style scheme name"
-msgstr "Стилевая схема"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:237
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:238
-msgid "Style scheme description"
-msgstr "Описание стилевой схемы"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:250
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:251
-msgid "Style scheme filename"
-msgstr "Имя файла стилевой схемы"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:152
-msgid "Style scheme search path"
-msgstr "Пути поиска схем стиля"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:153
-msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
-msgstr "Список каталогов, где расположены файлы определения стилевых схем"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161
-msgid "Scheme ids"
-msgstr "Идентификатор схемы"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:162
-msgid "List of the ids of the available style schemes"
-msgstr "Список идентификаторов доступных стилевых схем"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:335
-msgid "The completion object associated with the view"
-msgstr "Объект дополнения, связанный с данным видом"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:347
-msgid "Show Line Numbers"
-msgstr "Показывать номера строк"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:348
-msgid "Whether to display line numbers"
-msgstr "Следует ли отображать номера строк"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:359
-msgid "Show Line Marks"
-msgstr "Показывать маркеры строк"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:360
-msgid "Whether to display line mark pixbufs"
-msgstr "Следует ли отображать маркеры pixbuf"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:387
-msgid "Indent Width"
-msgstr "Ширина отступа"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:388
-msgid "Number of spaces to use for each step of indent"
-msgstr "Число пробелов, используемых для выравнивая текста"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:397
-msgid "Auto Indentation"
-msgstr "Расставлять отступы автоматически"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:398
-msgid "Whether to enable auto indentation"
-msgstr "Следует ли автоматически расставлять отступы"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:405
-msgid "Insert Spaces Instead of Tabs"
-msgstr "Вставлять пробелы вместо табуляций"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:406
-msgid "Whether to insert spaces instead of tabs"
-msgstr "Следует ли заменять табуляции пробелами"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:418
-msgid "Show Right Margin"
-msgstr "Показывать правую границу"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:419
-msgid "Whether to display the right margin"
-msgstr "Следует ли отображать правую границу"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:431
-msgid "Right Margin Position"
-msgstr "Позиция правой границы"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:432
-msgid "Position of the right margin"
-msgstr "Позиция правой границы"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:448
-msgid "Smart Home/End"
-msgstr "Интеллектуальные клавиши «Home»/«End»"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:449
-msgid ""
-"HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line "
-"before going to the start/end of the line"
-msgstr ""
-"Kлавиши «Home» и «End» перемещают курсор к первому/последнему непробельному "
-"символу в строке перед переходом к началу/концу строки"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:459
-msgid "Highlight current line"
-msgstr "Подсвечивать текущую строку"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:460
-msgid "Whether to highlight the current line"
-msgstr "Следует ли подсвечивать текущую строку"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:467
-msgid "Indent on tab"
-msgstr "Выравнивать по табуляции"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:468
-msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed"
-msgstr "Выравнивать ли выделенный текст при нажатии клавиши «Tab»"
+#. TODO: have a ChooserDialog?
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:182
+msgid "Select a Style"
+msgstr "Выберите стиль"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:482
-msgid "Draw Spaces"
-msgstr "Отображать пробелы"
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:186
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Отмена"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:483
-msgid "Set if and how the spaces should be visualized"
-msgstr "Включить отображение пробельных символов и задать его стиль"
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:187
+#| msgid "ID Selector"
+msgid "_Select"
+msgstr "_Выбрать"
 
 #. create redo menu_item.
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1279
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1302
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Повторить"
 
 #. create undo menu_item.
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1290
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1313
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Отменить"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1308
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1331
 msgid "All _Upper Case"
 msgstr "В _верхний регистр"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1318
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1341
 msgid "All _Lower Case"
 msgstr "В _нижний регистр"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1328
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1351
 msgid "_Invert Case"
 msgstr "_Инвертировать регистр"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1338
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1361
 msgid "_Title Case"
 msgstr "_Прописная в начале каждого слова"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1348
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1371
 msgid "C_hange Case"
 msgstr "_Изменить регистр"
 
 #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:116
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Dmitry G. Mastrukov <dmitry taurussoft org>, 2003-2004\n"
-"Mikhail Zabaluev <mhz altlinux org>, 2004\n"
-"Leonid Kanter <leon asplinux ru>, 2005, 2006\n"
-"Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>, 2007\n"
-"Yuri Kozlov <kozlov y gmail com>, 2008\n"
-"Lebedev Roman <roman lebedev com>, 2008\n"
-"Kostyuchenko Sergey <kofenix gmail com>, 2010\n"
-"Артём Попов <artfwo gmail com>, 2011"
+"Dmitry G. Mastrukov <dmitry taurussoft org>, 2003-2004.\n"
+"Mikhail Zabaluev <mhz altlinux org>, 2004.\n"
+"Leonid Kanter <leon asplinux ru>, 2005, 2006.\n"
+"Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>, 2007.\n"
+"Yuri Kozlov <kozlov y gmail com>, 2008.\n"
+"Lebedev Roman <roman lebedev com>, 2008.\n"
+"Kostyuchenko Sergey <kofenix gmail com>, 2010.\n"
+"Артём Попов <artfwo gmail com>, 2011.\n"
+"Stas Solovey <whats_up tut by>, 2011-2015."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]