[library-web] Updated Russian translation



commit 6203f33043c34e4a00476b858205ffb99330bfba
Author: Stas Solovey <whats_up tut by>
Date:   Tue Jan 13 23:23:52 2015 +0000

    Updated Russian translation

 po/ru.po | 1205 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 772 insertions(+), 433 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index c3c853e..684ba3b 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -6,21 +6,24 @@
 # Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>, 2010, 2011.
 # Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>, 2011.
 # Ivlev Denis <ivlevdenis ru gmail com>, 2012.
+# Stas Solovey <whats_up tut by>, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: library-web trunk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=website&keywords=I18N+L10N&component=library.gnome.org\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-12-03 11:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-09 11:49+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
-"Language-Team: русский <>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=website&keywords=I18N+L10N&component=library.gnome.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-06 11:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-14 02:19+0300\n"
+"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
+"Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
 #: ../data/catalog.xml.in.h:1
 msgid "GNOME Documentation Library"
@@ -39,24 +42,43 @@ msgid "About"
 msgstr "О сайте"
 
 #: ../data/catalog.xml.in.h:5
-msgid "Even though it's extremely user-friendly, GNOME is a large and complex system, and thus, requires 
some learning to use to the fullest. To make that easier, we've provided some very useful documentation."
-msgstr "Хотя среда GNOME очень легка в использовании, она всё же является большой и сложной системой. 
Поэтому для эффективной работы с ней требуется некоторое обучение. Чтобы обучение было лёгким, мы подготовили 
полезную документацию."
+msgid ""
+"Even though it's extremely user-friendly, GNOME is a large and complex "
+"system, and thus, requires some learning to use to the fullest. To make that "
+"easier, we've provided some very useful documentation."
+msgstr ""
+"Хотя среда GNOME очень легка в использовании, она всё же является большой и "
+"сложной системой. Поэтому для эффективной работы с ней требуется некоторое "
+"обучение. Чтобы обучение было лёгким, мы подготовили полезную документацию."
 
 #: ../data/catalog.xml.in.h:6
 msgid "Developers"
 msgstr "Разработчикам"
 
 #: ../data/catalog.xml.in.h:7
-msgid "For those who develop, or are interested in developing GNOME and applications for GNOME. You will 
find developer documentation and information on how to get involved, and much more."
-msgstr "Для тех, кто разрабатывает — или хочет разрабатывать — GNOME и приложения для GNOME. Здесь вы 
найдёте документацию по разработке, сведения о том, как вступить в проект и многое другое."
+msgid ""
+"For those who develop, or are interested in developing GNOME and "
+"applications for GNOME. You will find developer documentation and "
+"information on how to get involved, and much more."
+msgstr ""
+"Для тех, кто разрабатывает, или заинтересован в разработке GNOME и "
+"приложений для GNOME. Здесь вы найдёте документацию по разработке, сведения "
+"о том, как вступить в проект и многое другое."
 
 #: ../data/catalog.xml.in.h:8
 msgid "Administrators"
 msgstr "Администраторам"
 
 #: ../data/catalog.xml.in.h:9
-msgid "Across the world, there are many large to small deployments of GNOME, with their specific needs, and 
system administrators to manage them. Here you will find information on tools and methods to work with many 
GNOME desktops."
-msgstr "GNOME используется по всему миру, в маленьких и крупных организациях, и у каждой — свои собственные 
нужды, с которыми приходится справляться системным администраторам. В этом разделе вы найдёте сведения об 
инструментах и способах работы с множеством рабочих столов GNOME."
+msgid ""
+"Across the world, there are many large to small deployments of GNOME, with "
+"their specific needs, and system administrators to manage them. Here you "
+"will find information on tools and methods to work with many GNOME desktops."
+msgstr ""
+"GNOME используется по всему миру, в маленьких и крупных организациях, и у "
+"каждой — свои собственные потребности, с которыми приходится справляться "
+"системным администраторам. В этом разделе вы найдёте сведения об "
+"инструментах и способах работы с множеством рабочих столов GNOME."
 
 #: ../data/catalog.xml.in.h:10
 msgid "Available Languages:"
@@ -78,8 +100,7 @@ msgstr "Другие библиотеки"
 msgid "White Papers"
 msgstr "Технические документы"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:15
-#: ../data/overlay.xml.in.h:1
+#: ../data/catalog.xml.in.h:15 ../data/overlay.xml.in.h:1
 msgid "Guides"
 msgstr "Руководства"
 
@@ -88,210 +109,222 @@ msgid "Development Guides"
 msgstr "Руководства разработчика"
 
 #: ../data/catalog.xml.in.h:17
+msgid "How Do I...?"
+msgstr "Как я могу…?"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:18
+msgid "C++ Development"
+msgstr "Разработка на C++"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:19
 msgid "Manuals"
 msgstr "Руководства"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:18
+#: ../data/catalog.xml.in.h:20
 msgid "Tutorials"
 msgstr "Учебники"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:19
+#: ../data/catalog.xml.in.h:21
 msgid "Frequently Asked Questions"
 msgstr "Часто задаваемые вопросы"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:20
-#: ../data/overlay.xml.in.h:22
+#: ../data/catalog.xml.in.h:22 ../data/overlay.xml.in.h:18
 msgid "Others"
 msgstr "Другие"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:21
+#: ../data/catalog.xml.in.h:23
 msgid "Overview"
 msgstr "Обзор"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:22
+#: ../data/catalog.xml.in.h:24
 msgid "Tools"
 msgstr "Инструменты"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:23
+#: ../data/catalog.xml.in.h:25
 msgid "GNOME Documentation Project"
 msgstr "Проект документирования GNOME"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:24
-msgid "There is no translation of this documentation for your language; the documentation in its original 
language is displayed instead."
-msgstr "Эта документация не переведена на ваш язык, и поэтому представлена на исходном языке."
+#: ../data/catalog.xml.in.h:26
+msgid ""
+"There is no translation of this documentation for your language; the "
+"documentation in its original language is displayed instead."
+msgstr ""
+"Эта документация не переведена на ваш язык, и поэтому представлена на "
+"исходном языке."
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:25
+#: ../data/catalog.xml.in.h:27
 msgid "see other translations for this documentation"
 msgstr "найти другие переводы этой документации"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:26
+#: ../data/catalog.xml.in.h:28
 msgid "development version"
 msgstr "разрабатываемая версия"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:27
+#: ../data/catalog.xml.in.h:29
 msgid "Search"
 msgstr "Искать"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:28
+#: ../data/catalog.xml.in.h:30
 msgid "Lookup Symbol"
 msgstr "Найти символ"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:29
+#: ../data/catalog.xml.in.h:31
 msgid "documentation on development version"
 msgstr "документация по разрабатываемой версии"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:30
+#: ../data/catalog.xml.in.h:32
 msgid "See also:"
 msgstr "Смотрите также:"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:31
-msgid "This module is heading towards planned deprecation. It will continue to be supported and API/ABI 
stable throughout the GNOME 2.x series, but we do not recommend using it in new applications unless you 
require functionality that has not already been moved elsewhere."
-msgstr "Этот модуль считается устаревшим. Он будет по-прежнему поддерживаться и сохранять стабильность 
API/ABI на всём протяжении серии GNOME 2.x, но мы не советуем использовать его в новых приложениях, если 
только вам не требуются возможности, которые ещё не перенесены в другие модули."
+#: ../data/catalog.xml.in.h:33
+msgid ""
+"This module is heading towards planned deprecation. It will continue to be "
+"supported and API/ABI stable throughout the GNOME 2.x series, but we do not "
+"recommend using it in new applications unless you require functionality that "
+"has not already been moved elsewhere."
+msgstr ""
+"Этот модуль считается устаревшим. Он будет по-прежнему поддерживаться и "
+"сохранять стабильность API/ABI на всём протяжении серии GNOME 2.x, но мы не "
+"советуем использовать его в новых приложениях, если только вам не требуются "
+"возможности, которые ещё не перенесены в другие модули."
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:32
+#: ../data/catalog.xml.in.h:34
 msgid "Standards"
 msgstr "Стандарты"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:33
+#: ../data/catalog.xml.in.h:35
 msgid "Language Bindings"
 msgstr "Привязки к языкам"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:34
+#: ../data/catalog.xml.in.h:36
 msgid "Plugins for GNOME Application"
 msgstr "Модули для приложений GNOME"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:35
+#: ../data/catalog.xml.in.h:37
 msgid "Preferred language is loaded from a cookie."
-msgstr "Предпочтительный язык загружен из кук."
+msgstr "Предпочтительный язык загружен из cookie."
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:36
-msgid "Unable to display document in preferred language loaded from cookie, as translation probably does not 
exist."
-msgstr "Не удалось показать документ на предпочтительном языке (загруженном из куки), потому что перевод, 
скорее всего, не существует."
+#: ../data/catalog.xml.in.h:38
+msgid ""
+"Unable to display document in preferred language loaded from cookie, as "
+"translation probably does not exist."
+msgstr ""
+"Не удалось показать документ на предпочтительном языке (загруженном из "
+"cookie), потому что перевод, скорее всего, не существует."
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:37
+#: ../data/catalog.xml.in.h:39
 msgid "Remove cookie"
-msgstr "Удалить куки"
+msgstr "Удалить cookie"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:38
+#: ../data/catalog.xml.in.h:40
 msgid "Downloads"
 msgstr "Скачать"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:39
-msgid "Note the API references are usually available as packages in the distributions and visible via the 
Devhelp tool."
-msgstr "Обратите внимание, что справочники по API обычно можно получить в виде пакетов из дистрибутива и 
просматривать с помощью Devhelp."
+#: ../data/catalog.xml.in.h:41
+msgid ""
+"Note the API references are usually available as packages in the "
+"distributions and visible via the Devhelp tool."
+msgstr ""
+"Обратите внимание, что справочники по API обычно можно получить в виде "
+"пакетов из дистрибутива и просматривать с помощью Devhelp."
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:40
-msgid "more versions, languages, or options..."
-msgstr "другие версии, языки или параметры…"
+#: ../data/catalog.xml.in.h:42
+msgid "Previous Versions"
+msgstr "Предыдущие версии:"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:41
+#: ../data/catalog.xml.in.h:43
 msgid "external resource"
 msgstr "внешний ресурс"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:42
+#: ../data/catalog.xml.in.h:44
 msgid "News"
 msgstr "Новости"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:43
+#: ../data/catalog.xml.in.h:45
 msgid "Projects"
 msgstr "Проекты"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:44
+#: ../data/catalog.xml.in.h:46
 msgid "Art"
-msgstr "Художество"
+msgstr "Искусство"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:45
+#: ../data/catalog.xml.in.h:47
 msgid "Support"
 msgstr "Поддержка"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:46
+#: ../data/catalog.xml.in.h:48
 msgid "Development"
 msgstr "Разработка"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:47
+#: ../data/catalog.xml.in.h:49
 msgid "Community"
 msgstr "Сообщество"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:48
+#: ../data/catalog.xml.in.h:50
 msgid "Same documents, formatted as a single HTML file"
 msgstr "Те же документы, но в виде единого файла HTML"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:49
+#: ../data/catalog.xml.in.h:51
 msgid "Nightly"
 msgstr "Ночью"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:50
+#: ../data/catalog.xml.in.h:52
 msgid "External Tools and Resources"
 msgstr "Внешние инструменты и ресурсы"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:51
+#: ../data/catalog.xml.in.h:53
 msgid "Switching Language"
 msgstr "Переключение языка"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:52
+#: ../data/catalog.xml.in.h:54
 msgid "Active Language:"
 msgstr "Используемый язык:"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:53
+#: ../data/catalog.xml.in.h:55
 msgid "GNOME Developer Center"
 msgstr "Центр разработки GNOME"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:54
-msgid "10-minute Tutorials"
-msgstr "Учебники"
-
-#: ../data/catalog.xml.in.h:55
-msgid "Getting Started"
-msgstr "Перед началом"
-
 #: ../data/catalog.xml.in.h:56
-msgid "Get ready for GNOME Development"
-msgstr "Будьте готовы к началу разработки GNOME"
+msgid "Code examples and demos"
+msgstr "Примеры кода и демо-версии"
 
 #: ../data/catalog.xml.in.h:57
-msgid "Download GNOME Development Tools"
-msgstr "Скачать инструменты разработки GNOME"
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Перед началом"
 
 #: ../data/catalog.xml.in.h:58
-msgid "Platform Overview"
-msgstr "Обзор платформы"
+msgid "Application development overview"
+msgstr "Общие сведения о разработке приложений"
 
 #: ../data/catalog.xml.in.h:59
-msgid "API Documentation"
-msgstr "Документация API"
+msgid "Quick Lookup"
+msgstr "Краткий обзор"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:60
-#: ../data/overlay.xml.in.h:10
+#: ../data/catalog.xml.in.h:60 ../data/overlay.xml.in.h:6
 msgid "User Interface"
 msgstr "Интерфейс пользователя"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:61
-#: ../data/overlay.xml.in.h:11
+#: ../data/catalog.xml.in.h:61 ../data/overlay.xml.in.h:7
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Мультимедиа"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:62
-#: ../data/overlay.xml.in.h:12
+#: ../data/catalog.xml.in.h:62 ../data/overlay.xml.in.h:8
 msgid "Communication"
 msgstr "Связь"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:63
-#: ../data/overlay.xml.in.h:14
+#: ../data/catalog.xml.in.h:63 ../data/overlay.xml.in.h:10
 msgid "Data Storage"
 msgstr "Хранилище данных"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:64
-#: ../data/overlay.xml.in.h:16
+#: ../data/catalog.xml.in.h:64 ../data/overlay.xml.in.h:12
 msgid "Utilities"
 msgstr "Утилиты"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:65
-#: ../data/overlay.xml.in.h:9
+#: ../data/catalog.xml.in.h:65 ../data/overlay.xml.in.h:5
 msgid "Core"
 msgstr "Основа"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:66
-#: ../data/overlay.xml.in.h:13
+#: ../data/catalog.xml.in.h:66 ../data/overlay.xml.in.h:9
 msgid "System Integration"
 msgstr "Интеграция в систему"
 
@@ -308,698 +341,1004 @@ msgid "Deprecated API References"
 msgstr "Справочники по устаревшим API"
 
 #: ../data/catalog.xml.in.h:70
-msgid "Welcome to GNOME. Getting started is easy - install our dev tools and take a look at a tutorial."
-msgstr "Добро пожаловать в GNOME. Начать очень просто — установите наши инструменты разработчика и 
просмотрите уроки."
+msgid ""
+"Welcome to GNOME. Getting started is easy - install our dev tools and take a "
+"look at a tutorial."
+msgstr ""
+"Добро пожаловать в GNOME. Начать очень просто — установите наши инструменты "
+"разработчика и просмотрите уроки."
 
 #: ../data/catalog.xml.in.h:71
 msgid "This documentation is generated from the following tarball:"
 msgstr "Эта документация сгенерирована из архива:"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:2
-msgid "The guides provide the common practices used in code and interface design within the GNOME platform 
as well as detailed knowledge about some applications and components."
-msgstr "Руководства описывают типовые приёмы, используемые при создании кода и интерфейсов для платформы 
GNOME, а также дают подробные сведения о некоторых приложениях и компонентах."
+#: ../data/catalog.xml.in.h:72
+msgid "Got a comment? Spotted an error? Found the instructions unclear?"
+msgstr "Есть замечание? Нашли ошибку? Считаете инструкции неясными?"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:3
-msgid "References"
-msgstr "Справочники"
+#: ../data/catalog.xml.in.h:73
+msgid "Send feedback about this page."
+msgstr "Отправьте отзыв об этой странице."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:4
-msgid "The references contain the Application Programming Interface, list of functions, classes and methods 
of the GNOME platform libraries and the standards used within the GNOME platform."
-msgstr "Справочники описывают интерфейсы API и дают перечни функций, классов и методов, предоставляемых 
библиотеками платформы GNOME, а также описывают стандарты платформы GNOME."
+#: ../data/catalog.xml.in.h:74
+msgid "GNOME Platform Demos"
+msgstr "Демо платформы GNOME"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:5
-msgid "Development Tools"
-msgstr "Инструменты разработки"
+#: ../data/catalog.xml.in.h:75
+msgid "Introductory tutorials to help you get started."
+msgstr "Вводные уроки, которые помогут вам начать работу."
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:76
+msgid "Human Interface Guidelines"
+msgstr "Рекомендации для разработчиков интерфейса"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:77
+msgid "Advice and guidelines on designing effective interfaces with GTK+."
+msgstr ""
+"Советы и рекомендации по разработке эффективных интерфейсов с помощью GTK+."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:6
-msgid "The GNOME developer suite is a set of tools to ease the life of developers; it features a graphical 
interface builder, an integrated help system for API reference and more."
-msgstr "Комплект разработчика GNOME — это набор инструментов, облегчающих жизнь разработчиков. В его состав 
входит графический построитель интерфейсов, интегрированная система справки по API и другие инструменты."
+#: ../data/catalog.xml.in.h:78
+msgid ""
+"Welcome to the GNOME developer center! Here you will find all the "
+"information that you need to create fantastic software using GNOME "
+"technologies."
+msgstr ""
+"Добро пожаловать в центр разработки GNOME! Здесь вы найдете всю информацию, "
+"необходимую для создания превосходного программного обеспечения с "
+"использованием технологий GNOME."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:7
-msgid "GNOME Development"
-msgstr "Разработка GNOME"
+#: ../data/overlay.xml.in.h:2
+msgid "A growing selection of development guides on common topics."
+msgstr "Растущий выбор руководств по разработке в основных темах."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:8
-msgid "Various links to learn more about GNOME development and how to get involved."
-msgstr "Различные ссылки о разработке GNOME и о том, как стать её участником."
+#: ../data/overlay.xml.in.h:3
+msgid "API Reference"
+msgstr "Справочник по API"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:15
+#: ../data/overlay.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Comprehensive API reference documentation for GNOME libraries, including GTK"
+"+."
+msgstr ""
+"Полная справочная документация по API для библиотек GNOME, в том числе GTK+."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:11
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Доступность"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:17
+#: ../data/overlay.xml.in.h:13
 msgid "Introspection"
 msgstr "Самодиагностика"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:18
+#: ../data/overlay.xml.in.h:14
 msgid "Python"
 msgstr "Python"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:19
+#: ../data/overlay.xml.in.h:15
 msgid "C++"
 msgstr "C++"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:20
+#: ../data/overlay.xml.in.h:16
 msgid "Java"
 msgstr "Java"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:21
+#: ../data/overlay.xml.in.h:17
 msgid "Vala"
 msgstr "Vala"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:23
-msgid "GLib provides the core application building blocks for libraries and applications written in C. It 
provides the core object system used in GNOME, the main loop implementation, and a large set of utility 
functions for strings and common data structures."
-msgstr "Библиотека GLib обеспечивает фундамент для построения приложений и библиотек на языке C. Она 
предоставляет основную объектную систему, используемую в GNOME, реализацию основного цикла, а также обширный 
набор вспомогательных функций для строк и типовых структур данных."
+#: ../data/overlay.xml.in.h:19
+msgid ""
+"GLib provides the core application building blocks for libraries and "
+"applications written in C. It provides the core object system used in GNOME, "
+"the main loop implementation, and a large set of utility functions for "
+"strings and common data structures."
+msgstr ""
+"Библиотека GLib обеспечивает фундамент для построения приложений и библиотек "
+"на языке C. Она предоставляет основную объектную систему, используемую в "
+"GNOME, реализацию основного цикла, а также обширный набор вспомогательных "
+"функций для строк и типовых структур данных."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:24
+#: ../data/overlay.xml.in.h:20
 msgid "GObject provides the object system used for Pango and GTK+."
 msgstr "GObject предоставляет объектную систему для Pango и GTK+."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:25
-msgid "GIO provides a modern and easy-to-use VFS API. It provides a file system abstraction which allows 
applications to access local and remote files with a single consistent API."
-msgstr "Библиотека GIO обеспечивает современный и лёгкий в использовании API VFS. Она создаёт абстракцию 
файловой системы, что позволяет приложениям обращаться к локальным и удалённым файлам через единый API."
+#: ../data/overlay.xml.in.h:21
+msgid ""
+"GIO provides a modern and easy-to-use VFS API. It provides a file system "
+"abstraction which allows applications to access local and remote files with "
+"a single consistent API."
+msgstr ""
+"Библиотека GIO обеспечивает современный и лёгкий в использовании API VFS. "
+"Она создаёт абстракцию файловой системы, что позволяет приложениям "
+"обращаться к локальным и удалённым файлам через единый API."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:26
-msgid "ATK provides the set of accessibility interfaces that are implemented by other toolkits and 
applications. Using the ATK interfaces, accessibility tools have full access to view and control running 
applications."
-msgstr "ATK обеспечивает набор интерфейсов специальных возможностей для физически ограниченных людей. Эти 
интерфейсы реализуются другими инструментариями и приложениями. Благодаря интерфейсам ATK инструменты 
специальных возможностей могут изучать и управлять запущенными приложениями."
+#: ../data/overlay.xml.in.h:22
+msgid ""
+"ATK provides the set of accessibility interfaces that are implemented by "
+"other toolkits and applications. Using the ATK interfaces, accessibility "
+"tools have full access to view and control running applications."
+msgstr ""
+"ATK обеспечивает набор интерфейсов специальных возможностей для физически "
+"ограниченных людей. Эти интерфейсы реализуются другими инструментариями и "
+"приложениями. Благодаря интерфейсам ATK инструменты специальных возможностей "
+"могут изучать и управлять запущенными приложениями."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:27
-msgid "The AT-SPI library provides interfaces which are used by accessibility technologies."
-msgstr "Библиотека AT-SPI обеспечивает интерфейсы, используемые технологиями специальных возможностей."
+#: ../data/overlay.xml.in.h:23
+msgid ""
+"The AT-SPI library provides interfaces which are used by accessibility "
+"technologies."
+msgstr ""
+"Библиотека AT-SPI обеспечивает интерфейсы, используемые технологиями "
+"специальных возможностей."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:28
-msgid "GAIL provides an implementation of the ATK interfaces for GTK+ and GNOME libraries, allowing 
accessibility tools to interact with applications written using these libraries."
-msgstr "GAIL обеспечивает реализацию интерфейсов ATK для библиотек GTK+ и GNOME, что позволяет инструментам 
специальных возможностей взаимодействовать с приложениями, построенными на основе этих библиотек."
+#: ../data/overlay.xml.in.h:24
+msgid ""
+"GAIL provides an implementation of the ATK interfaces for GTK+ and GNOME "
+"libraries, allowing accessibility tools to interact with applications "
+"written using these libraries."
+msgstr ""
+"GAIL обеспечивает реализацию интерфейсов ATK для библиотек GTK+ и GNOME, что "
+"позволяет инструментам специальных возможностей взаимодействовать с "
+"приложениями, построенными на основе этих библиотек."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:29
-msgid "Pango is the core text and font handling library used in GNOME applications. It has extensive support 
for the different writing systems used throughout the world."
-msgstr "Pango — это основная библиотека для работы с текстом и шрифтам в приложениях GNOME. Она имеет 
обширную поддержку разных систем письма, используемых по всему миру."
+#: ../data/overlay.xml.in.h:25
+msgid ""
+"Pango is the core text and font handling library used in GNOME applications. "
+"It has extensive support for the different writing systems used throughout "
+"the world."
+msgstr ""
+"Pango — это основная библиотека для работы с текстом и шрифтам в приложениях "
+"GNOME. Она имеет обширную поддержку разных систем письма, используемых по "
+"всему миру."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:30
-msgid "GdkPixbuf is a library for image loading and manipulation. The GdkPixbuf documentation contains both 
the programmer's guide and the API reference."
-msgstr "GdkPixbuf — это библиотека для загрузки и управления изображениями. Документация по GdkPixbuf 
содержит как руководство для разработчика, так и справочник по API."
+#: ../data/overlay.xml.in.h:26
+msgid ""
+"GdkPixbuf is a library for image loading and manipulation. The GdkPixbuf "
+"documentation contains both the programmer's guide and the API reference."
+msgstr ""
+"GdkPixbuf — это библиотека для загрузки и управления изображениями. "
+"Документация по GdkPixbuf содержит как руководство для разработчика, так и "
+"справочник по API."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:31
-msgid "An intermediate layer which isolates GTK+ from the details of the windowing system."
+#: ../data/overlay.xml.in.h:27
+msgid ""
+"An intermediate layer which isolates GTK+ from the details of the windowing "
+"system."
 msgstr "Промежуточный слой, который отделяет GTK+ от деталей оконной системы."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:32
-msgid "GTK+ is the primary library used to construct user interfaces in GNOME applications. It provides user 
interface controls and signal callbacks to control user interfaces."
-msgstr "GTK+ — это главная библиотека, которая используется для построения пользовательских интерфейсов 
приложений GNOME. Она предоставляет элементы пользовательского интерфейса и сигналы для управления ими."
+#: ../data/overlay.xml.in.h:28
+msgid ""
+"GTK+ is the primary library used to construct user interfaces in GNOME "
+"applications. It provides user interface controls and signal callbacks to "
+"control user interfaces."
+msgstr ""
+"GTK+ — это главная библиотека, которая используется для построения "
+"пользовательских интерфейсов приложений GNOME. Она предоставляет элементы "
+"пользовательского интерфейса и сигналы для управления ими."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:33
+#: ../data/overlay.xml.in.h:29
 msgid "libxml2 Reference Manual"
 msgstr "Справочное руководство по libxml2"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:34
+#: ../data/overlay.xml.in.h:30
 msgid "Powerful and feature complete XML handling library."
 msgstr "Мощная и полная библиотека для работы с XML."
 
 #. URL to *translated* libxml2 API reference,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:37
+#: ../data/overlay.xml.in.h:33
 msgid "http://xmlsoft.org/html/libxml-lib.html";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:38
+#: ../data/overlay.xml.in.h:34
 msgid "libxslt Reference Manual"
 msgstr "Справочное руководство по libxslt"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:39
-msgid "The XSLT C library developed for the Gnome project. XSLT itself is a an XML language to define 
transformation for XML. Libxslt is based on libxml2."
-msgstr "XSLT-библиотека для языка C, разработанная для проекта GNOME. Сам XSLT — это XML-язык для задания 
преобразований XML. Libxslt основана на libxml2."
+#: ../data/overlay.xml.in.h:35
+msgid ""
+"The XSLT C library developed for the Gnome project. XSLT itself is a an XML "
+"language to define transformation for XML. Libxslt is based on libxml2."
+msgstr ""
+"XSLT-библиотека для языка C, разработанная для проекта GNOME. Сам XSLT — это "
+"XML-язык для задания преобразований XML. Libxslt основана на libxml2."
 
 #. URL to *translated* libxslt API reference,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:42
+#: ../data/overlay.xml.in.h:38
 msgid "http://xmlsoft.org/XSLT/html/libxslt-lib.html";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:43
-msgid "Libglade is a library for constructing user interfaces dynamically from XML descriptions. Libglade 
allow programmers to construct their user interfaces using a graphical interface builder application, and 
then import those interface definitions."
-msgstr "Libglade — это библиотека для динамического построения пользовательских интерфейсов из XML-описаний. 
Благодаря libglade программисты могут создавать интерфейсы с помощью графических инструментов, а затем 
импортировать определения этих интерфейсов."
+#: ../data/overlay.xml.in.h:39
+msgid ""
+"Libglade is a library for constructing user interfaces dynamically from XML "
+"descriptions. Libglade allow programmers to construct their user interfaces "
+"using a graphical interface builder application, and then import those "
+"interface definitions."
+msgstr ""
+"Libglade — это библиотека для динамического построения пользовательских "
+"интерфейсов из XML-описаний. Благодаря libglade программисты могут создавать "
+"интерфейсы с помощью графических инструментов, а затем импортировать "
+"определения этих интерфейсов."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:44
-msgid "The libgnome library provides a number of useful routines for building modern applications, including 
session management, activation of files and URIs, and displaying help."
-msgstr "Библиотека libgnome обеспечивает ряд полезных функций для построения современных приложений, в том 
числе для управления сеансами, активации файлов и URI и показа справки."
+#: ../data/overlay.xml.in.h:40
+msgid ""
+"The libgnome library provides a number of useful routines for building "
+"modern applications, including session management, activation of files and "
+"URIs, and displaying help."
+msgstr ""
+"Библиотека libgnome обеспечивает ряд полезных функций для построения "
+"современных приложений, в том числе для управления сеансами, активации "
+"файлов и URI и показа справки."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:45
-msgid "The libgnomeui library provides additional widgets for applications. Many of the widgets from 
libgnomeui have already been ported to GTK+."
-msgstr "Библиотека libgnomeui обеспечивает дополнительные виджеты для приложений. Многие виджеты из 
libgnomeui уже перенесены в GTK+."
+#: ../data/overlay.xml.in.h:41
+msgid ""
+"The libgnomeui library provides additional widgets for applications. Many of "
+"the widgets from libgnomeui have already been ported to GTK+."
+msgstr ""
+"Библиотека libgnomeui обеспечивает дополнительные виджеты для приложений. "
+"Многие виджеты из libgnomeui уже перенесены в GTK+."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:46
-msgid "GnomeVFS is the core library used to access files and folders in GNOME applications. It provides a 
file system abstraction which allows applications to access local and remote files with a single consistent 
API."
-msgstr "GnomeVFS — это основная библиотека для доступа к файлам и папкам из приложений GNOME. Она 
обеспечивает абстракцию файловой системы, позволяя приложениям обращаться к локальным и удалённым файлам 
через единый API."
+#: ../data/overlay.xml.in.h:42
+msgid ""
+"GnomeVFS is the core library used to access files and folders in GNOME "
+"applications. It provides a file system abstraction which allows "
+"applications to access local and remote files with a single consistent API."
+msgstr ""
+"GnomeVFS — это основная библиотека для доступа к файлам и папкам из "
+"приложений GNOME. Она обеспечивает абстракцию файловой системы, позволяя "
+"приложениям обращаться к локальным и удалённым файлам через единый API."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:47
-msgid "GConf provides the daemon and libraries for storing and retrieving configuration data."
-msgstr "GConf предоставляет службу и библиотеки для сохранения и получения настроечных данных."
+#: ../data/overlay.xml.in.h:43
+msgid ""
+"GConf provides the daemon and libraries for storing and retrieving "
+"configuration data."
+msgstr ""
+"GConf предоставляет службу и библиотеки для сохранения и получения "
+"настроечных данных."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:48
-msgid "The GnomeCanvas widget provides a flexible widget for creating interactive structured graphics."
-msgstr "Виджет GnomeCanvas обеспечивает гибкий способ создания интерактивной структурированной графики."
+#: ../data/overlay.xml.in.h:44
+msgid ""
+"The GnomeCanvas widget provides a flexible widget for creating interactive "
+"structured graphics."
+msgstr ""
+"Виджет GnomeCanvas обеспечивает гибкий способ создания интерактивной "
+"структурированной графики."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:49
+#: ../data/overlay.xml.in.h:45
 msgid "libart Reference Manual"
 msgstr "Справочное руководство по libart"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:50
-msgid "Libart functions - Libart handles the drawing capabilities in GNOME. All complex rendering is handled 
here."
-msgstr "Libart управляет возможностями рисования в GNOME. Вся сложная отрисовка выполняется здесь."
+#: ../data/overlay.xml.in.h:46
+msgid ""
+"Libart functions - Libart handles the drawing capabilities in GNOME. All "
+"complex rendering is handled here."
+msgstr ""
+"Libart управляет возможностями рисования в GNOME. Вся сложная отрисовка "
+"выполняется здесь."
 
 #. URL to *translated* libart API reference,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:53
+#: ../data/overlay.xml.in.h:49
 msgid "http://www.gnome.org/~mathieu/libart/libart.html";
 msgstr "-"
 
+#: ../data/overlay.xml.in.h:50
+msgid ""
+"ORBit is a fast and lightweight CORBA server. GNOME's component "
+"architecture, Bonobo, is built on top of CORBA."
+msgstr ""
+"ORBit — это быстрый и лёгкий сервер CORBA. Компонентная архитектура GNOME "
+"Bonobo основана на CORBA."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:51
+msgid ""
+"Bonobo-activation allows you to browse the available CORBA servers on your "
+"system (running or not). It keeps track of the running servers so that if "
+"you ask for a server which is already running, you will not start it again "
+"but will reuse the already running one."
+msgstr ""
+"Bonobo-activation позволяет вам просматривать доступные CORBA-серверы на "
+"вашей системе (вне зависимости от того, запущены они или нет). Также Bonobo-"
+"activation отслеживает запущенные серверы, чтобы при запросе уже работающего "
+"сервера его не приходилось запускать заново."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:52
+msgid ""
+"Bonobo is a framework for creating reusable components for use in GNOME "
+"applications, built on top of CORBA."
+msgstr ""
+"Bonobo — это система для создания повторно используемых компонентов для "
+"приложений GNOME. Эта система основана на CORBA."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:53
+msgid ""
+"The Bonobo UI library provides a number of user interface controls using the "
+"Bonobo component framework."
+msgstr ""
+"Библиотека Bonobo UI обеспечивает ряд элементов интерфейса, основанных на "
+"компонентной системе Bonobo."
+
 #: ../data/overlay.xml.in.h:54
-msgid "ORBit is a fast and lightweight CORBA server. GNOME's component architecture, Bonobo, is built on top 
of CORBA."
-msgstr "ORBit — это быстрый и лёгкий сервер CORBA. Компонентная архитектура GNOME Bonobo основана на CORBA."
+msgid "Library for rendering of SVG vector graphics."
+msgstr "Библиотека для отрисовки векторной графики в формате SVG."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:55
-msgid "Bonobo-activation allows you to browse the available CORBA servers on your system (running or not). 
It keeps track of the running servers so that if you ask for a server which is already running, you will not 
start it again but will reuse the already running one."
-msgstr "Bonobo-activation позволяет вам просматривать доступные CORBA-серверы на вашей системе (вне 
зависимости от того, запущены они или нет). Также Bonobo-activation отслеживает запущенные серверы, чтобы при 
запросе уже работающего сервера его не приходилось запускать заново."
+msgid "Terminal emulator widget used by GNOME terminal."
+msgstr "Виджет эмулятора терминала, применяемый в терминале GNOME."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:56
-msgid "Bonobo is a framework for creating reusable components for use in GNOME applications, built on top of 
CORBA."
-msgstr "Bonobo — это система для создания повторно используемых компонентов для приложений GNOME. Эта 
система основана на CORBA."
+msgid ""
+"libsoup is an HTTP client/server library for GNOME. It uses GObjects and the "
+"glib main loop, to integrate well with GNOME applications."
+msgstr ""
+"libsoup — это клиент-серверная HTTP-библиотека для GNOME. Она использует "
+"GObject и основной цикл GLib, благодаря чему хорошо встраивается в "
+"приложения GNOME."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:57
-msgid "The Bonobo UI library provides a number of user interface controls using the Bonobo component 
framework."
-msgstr "Библиотека Bonobo UI обеспечивает ряд элементов интерфейса, основанных на компонентной системе 
Bonobo."
+msgid "A library used for programming panel applets for the GNOME panel."
+msgstr "Библиотека, используемая для программирования апплетов панели GNOME."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:58
-msgid "Library for rendering of SVG vector graphics."
-msgstr "Библиотека для отрисовки векторной графики в формате SVG."
+msgid ""
+"Structured File Library (GSF) is an I/O abstraction for reading/writing "
+"compound files."
+msgstr ""
+"Structured File Library (GSF) — это абстракция ввода-вывода для чтения и "
+"записи составных файлов."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:59
-msgid "Terminal emulator widget used by GNOME terminal."
-msgstr "Виджет эмулятора терминала, применяемый в терминале GNOME."
+msgid ""
+"GObject-based API for handling resource discovery and announcement over SSDP."
+msgstr ""
+"API на основе GObject, предназначен для обнаружения и анонсирования ресурсов "
+"по SSDP."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:60
-msgid "libsoup is an HTTP client/server library for GNOME. It uses GObjects and the glib main loop, to 
integrate well with GNOME applications."
-msgstr "libsoup — это клиент-серверная HTTP-библиотека для GNOME. Она использует GObject и основной цикл 
GLib, благодаря чему хорошо встраивается в приложения GNOME."
+msgid "Core UPnP API built on top of gssdp"
+msgstr "Ядро UPnP API построено на основе gssdp"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:61
-msgid "A library used for programming panel applets for the GNOME panel."
-msgstr "Библиотека, используемая для программирования апплетов панели GNOME."
+msgid ""
+"Small utility library that aims to ease the handling and implementation of "
+"UPnP audio/video profiles"
+msgstr ""
+"Небольшая библиотека утилит, которая направлена ​​на лёгкость обработки и "
+"реализации UPnP аудио/видео профилей"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:62
-msgid "Structured File Library (GSF) is an I/O abstraction for reading/writing compound files."
-msgstr "Structured File Library (GSF) — это абстракция ввода-вывода для чтения и записи составных файлов."
+msgid "Library to ease DLNA-related bits for applications using gupnp."
+msgstr ""
+"Библиотека для облегчения DLNA связанных бит для приложений, использующих "
+"gupnp."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:63
-msgid "GObject-based API for handling resource discovery and announcement over SSDP."
-msgstr "API на основе GObject, предназначен для обнаружения и анонсирования ресурсов по SSDP."
+msgid "Library to handle UPnP Internet Gateway Device port mappings."
+msgstr ""
+"Библиотека для обработки интернет-шлюз UPnP устройств отображения портов."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:64
-msgid "Core UPnP API built on top of gssdp"
-msgstr "Ядро UPnP API построено на основе gssdp"
+msgid ""
+"Cairo is a 2D graphics library with support for multiple output devices. It "
+"is designed to produce consistent output on all output media while taking "
+"advantage of display hardware acceleration when available."
+msgstr ""
+"Библиотека Cairo позволяет выводить 2D-графику на несколько различных "
+"устройств. Он помогает достичь одинакового результата независимо от способа "
+"вывода, а также для более полно использовать возможности аппаратуры."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:65
-msgid "Small utility library that aims to ease the handling and implementation of UPnP audio/video profiles"
-msgstr "Небольшая библиотека утилит, которая направлена ​​на лёгкость обработки и реализации UPnP 
аудио/видео профилей"
+msgid ""
+"Clutter is a GObject based library for creating fast, visually rich, "
+"graphical user interfaces."
+msgstr ""
+"Clutter это библиотека на основе GObject для создания быстрых визуально "
+"насыщенных графических пользовательских интерфейсов."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:66
-msgid "Library to ease DLNA-related bits for applications using gupnp."
-msgstr "Библиотека для облегчения DLNA связанных бит для приложений, использующих gupnp."
+msgid ""
+"JSON-GLib is a library for reading and parsing JSON using GLib and GObject "
+"data types and API."
+msgstr ""
+"JSON-GLib — библиотека для чтения и разбора данных JSON с использованием "
+"типов данных GLIB и GObject, а также их API."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:67
-msgid "Library to handle UPnP Internet Gateway Device port mappings."
-msgstr "Библиотека для обработки интернет-шлюз UPnP устройств отображения портов."
+msgid ""
+"COGL is a low level OpenGL abstraction library developed for (and part of) "
+"Clutter. It is used primarily by Clutter to provide a common rendering API "
+"that works transparently across OpenGL >=1.4, OpenGL ES 1.1 and OpenGL ES "
+"2.0."
+msgstr ""
+"COGL это низкоуровневая библиотека абстракций OpenGL, разработанная для (и "
+"являющаяся частью) Clutter. В основном, она используется Clutter для "
+"предоставления API базовой отрисовки для прозрачной работы с OpenGL >=1.4, "
+"OpenGL ES 1.1 и OpenGL ES 2.0."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:68
-msgid "Cairo is a 2D graphics library with support for multiple output devices. It is designed to produce 
consistent output on all output media while taking advantage of display hardware acceleration when available."
-msgstr "Библиотека Cairo позволяет выводить 2D-графику на несколько различных устройств. Он помогает достичь 
одинакового результата независимо от способа вывода, а также для более полно использовать возможности 
аппаратуры."
+msgid "Libchamplain is a C library providing a ClutterActor to display maps."
+msgstr ""
+"Libchamplain это библиотека C, позволяет ClutterActor отображать карты."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:69
-msgid "Clutter is a GObject based library for creating fast, visually rich, graphical user interfaces."
-msgstr "Clutter это библиотека на основе GObject для создания быстрых визуально насыщенных графических 
пользовательских интерфейсов."
+msgid ""
+"Libchamplain-gtk is a C library on top of libchamplain providing a Gtk+ "
+"widget to display maps in GTK+ applications."
+msgstr ""
+"Libchamplain-gtk это библиотека C, использующая libchamplain, позволяет "
+"виджету Gtk+ отображать карты в приложениях GTK+."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:70
-msgid "JSON-GLib is a library for reading and parsing JSON using GLib and GObject data types and API."
-msgstr "JSON-GLib — библиотека для чтения и разбора данных JSON с использованием типов данных GLIB и 
GObject, а также их API."
+msgid ""
+"libcanberra is an implementation of the XDG Sound Theme and Name "
+"Specifications, for generating event sounds on free desktops,"
+msgstr ""
+"libcanberra это реализация спецификаций имён и звуковых тем XDG, генерирует "
+"звуковые события в free desktop,"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:71
-msgid "COGL is a low level OpenGL abstraction library developed for (and part of) Clutter. It is used 
primarily by Clutter to provide a common rendering API that works transparently across OpenGL >=1.4, OpenGL 
ES 1.1 and OpenGL ES 2.0."
-msgstr "COGL это низкоуровневая библиотека абстракций OpenGL, разработанная для (и являющаяся частью) 
Clutter. В основном, она используется Clutter для предоставления API базовой отрисовки для прозрачной работы 
с OpenGL >=1.4, OpenGL ES 1.1 и OpenGL ES 2.0."
+msgid ""
+"libnotify is a library that sends desktop notifications to a notification "
+"daemon, as defined in the Desktop Notifications spec. These notifications "
+"can be used to inform the user about an event or display some form of "
+"information without getting in the user's way."
+msgstr ""
+"libnotify это библиотека, которая посылает уведомления рабочего окружения "
+"службе уведомления согласно спецификации Desktop Notifications. Эти "
+"уведомления можно использовать для информирования пользователя о событии или "
+"показа какой-то информации без ожидании реакции от пользователя."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:72
-msgid "Libchamplain is a C library providing a ClutterActor to display maps."
-msgstr "Libchamplain это библиотека C, позволяет ClutterActor отображать карты."
+msgid ""
+"D-Bus is a message bus system, a simple way for applications to talk to one "
+"another."
+msgstr ""
+"Система обмена сообщениями D-Bus предоставляет простой способ взаимодействия "
+"приложений."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:73
-msgid "Libchamplain-gtk is a C library on top of libchamplain providing a Gtk+ widget to display maps in 
GTK+ applications."
-msgstr "Libchamplain-gtk это библиотека C, использующая libchamplain, позволяет виджету Gtk+ отображать 
карты в приложениях GTK+."
+msgid ""
+"Unique is a library for writing single-instance applications. If you launch "
+"a single-instance application twice, the second instance will either just "
+"quit or will send a message to the running instance. Unique makes it easy to "
+"write this kind of application by providing a base class, taking care of all "
+"the IPC machinery needed to send messages to a running instance, and also "
+"handling startup notification."
+msgstr ""
+"Unique это библиотека для создания приложений с одним выполняющимся "
+"экземпляром. Если вы запустите такое приложение второй раз, то второй "
+"экземпляр просто завершит работу или пошлёт сообщение уже работающему "
+"экземпляру. Unique позволяет это легко написать приложение такого вида, "
+"предоставляя базовый класс, обрабатывая всё необходимое межпроцессное "
+"взаимодействие по отправке сообщений работающему экземпляру, а также "
+"обработку уведомлений о запуске."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:74
-msgid "libcanberra is an implementation of the XDG Sound Theme and Name Specifications, for generating event 
sounds on free desktops,"
-msgstr "libcanberra это реализация спецификаций имён и звуковых тем XDG, генерирует звуковые события в free 
desktop,"
+msgid ""
+"The GNOME Devtools Library package provides a docking system and several "
+"utilities useful to GNOME development tools and GNOME applications in "
+"general."
+msgstr ""
+"Библиотека GNOME Devtools обеспечивает доковую систему и несколько "
+"вспомогательных средств, полезных для инструментов разработки и вообще для "
+"приложений GNOME."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:75
-msgid "libnotify is a library that sends desktop notifications to a notification daemon, as defined in the 
Desktop Notifications spec. These notifications can be used to inform the user about an event or display some 
form of information without getting in the user's way."
-msgstr "libnotify это библиотека, которая посылает уведомления рабочего окружения службе уведомления 
согласно спецификации Desktop Notifications. Эти уведомления можно использовать для информирования 
пользователя о событии или показа какой-то информации без ожидании реакции от пользователя."
+msgid "GStreamer Core Reference Manual"
+msgstr "Справочное руководство по основам GStreamer"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:76
-msgid "D-Bus is a message bus system, a simple way for applications to talk to one another."
-msgstr "Система обмена сообщениями D-Bus предоставляет простой способ взаимодействия приложений."
+msgid ""
+"Powerful framework for creating multimedia applications. Supports both Audio "
+"and Video."
+msgstr ""
+"Мощная система для построения мультимедийных приложений. Поддерживает как "
+"звук, так и видео."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:77
-msgid "Unique is a library for writing single-instance applications. If you launch a single-instance 
application twice, the second instance will either just quit or will send a message to the running instance. 
Unique makes it easy to write this kind of application by providing a base class, taking care of all the IPC 
machinery needed to send messages to a running instance, and also handling startup notification."
-msgstr "Unique это библиотека для создания приложений с одним выполняющимся экземпляром. Если вы запустите 
такое приложение второй раз, то второй экземпляр просто завершит работу или пошлёт сообщение уже работающему 
экземпляру. Unique позволяет это легко написать приложение такого вида, предоставляя базовый класс, 
обрабатывая всё необходимое межпроцессное взаимодействие по отправке сообщений работающему экземпляру, а 
также обработку уведомлений о запуске."
+msgid "GStreamer Library Reference Manual"
+msgstr "Справочное руководство по библиотеке GStreamer"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:78
-msgid "The GNOME Devtools Library package provides a docking system and several utilities useful to GNOME 
development tools and GNOME applications in general."
-msgstr "Библиотека GNOME Devtools обеспечивает доковую систему и несколько вспомогательных средств, полезных 
для инструментов разработки и вообще для приложений GNOME."
+msgid "GStreamer Core Plugins Reference Manual"
+msgstr "Справочное руководство по основным модулям GStreamer"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:79
-msgid "GStreamer Core Reference Manual"
-msgstr "Справочное руководство по основам GStreamer"
+msgid ""
+"GtkGLExt is an OpenGL extension to GTK+. It provides additional GDK objects "
+"which support OpenGL rendering in GTK+ and GtkWidget API add-ons to make GTK"
+"+ widgets OpenGL-capable."
+msgstr ""
+"GtkGLExt это расширение OpenGL для GTK+. Оно предоставляет дополнительные "
+"объекты GDK, которые поддерживают отрисовку через OpenGL в GTK+ и GtkWidget "
+"API, что делает виджеты GTK+ поддерживающими OpenGL."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:80
-msgid "Powerful framework for creating multimedia applications. Supports both Audio and Video."
-msgstr "Мощная система для построения мультимедийных приложений. Поддерживает как звук, так и видео."
+msgid ""
+"libgit2-glib is a glib library which wraps libgit2 providing making it "
+"easier to develop manage git repositories in a GObject oriented application."
+msgstr ""
+"libgit2-glib — это библиотека использующая libgit2, предоставляет лёгкую "
+"разработку и простое управление репозиториями git в GObject-ориентированных "
+"приложениях."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:81
-msgid "GStreamer Library Reference Manual"
-msgstr "Справочное руководство по библиотеке GStreamer"
+msgid "WebKit2GTK+ Reference Manual"
+msgstr "Справочное руководство по WebKit2GTK+"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:82
-msgid "GStreamer Core Plugins Reference Manual"
-msgstr "Справочное руководство по основным модулям GStreamer"
-
-#: ../data/overlay.xml.in.h:83
-msgid "GtkGLExt is an OpenGL extension to GTK+. It provides additional GDK objects which support OpenGL 
rendering in GTK+ and GtkWidget API add-ons to make GTK+ widgets OpenGL-capable."
-msgstr "GtkGLExt это расширение OpenGL для GTK+. Оно предоставляет дополнительные объекты GDK, которые 
поддерживают отрисовку через OpenGL в GTK+ и GtkWidget API, что делает виджеты GTK+ поддерживающими OpenGL."
-
-#: ../data/overlay.xml.in.h:84
-msgid "libpeas is a gobject-based plugins engine, and is targetted at giving every application the chance to 
assume its own extensibility."
-msgstr "libpeas — механизм модулей, основанный на gobject, предоставляющий приложениям реализовывать свои 
расширения."
+msgid "Web content rendering for the GNOME Platform"
+msgstr "Визуализация содержимого Web для платформы GNOME"
 
+#. URL to *translated* libxml2 API reference,
+#. set to dash ("-") if it has not been translated
 #: ../data/overlay.xml.in.h:85
-msgid "libzapojit is a GLib/GObject wrapper for the SkyDrive and Hotmail REST APIs"
-msgstr "libzapojit — обёртка GLib/GObject для REST API SkyDrive и Hotmail"
+msgid "http://webkitgtk.org/reference/webkit2gtk/stable/index.html";
+msgstr "-"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:86
-msgid "libsecret is a library for storing and retrieving passwords and other secrets. It communicates with 
the \"Secret Service\" using DBus."
-msgstr "libsecret — это библиотека для хранения и извлечения паролей и других секретов, работающая со 
службой секретов через DBus."
+msgid ""
+"libpeas is a gobject-based plugins engine, and is targetted at giving every "
+"application the chance to assume its own extensibility."
+msgstr ""
+"libpeas — механизм модулей, основанный на gobject, предоставляющий "
+"приложениям реализовывать свои расширения."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:87
-msgid "dconf is a low-level configuration system. Its main purpose is to provide a backend to GSettings on 
platforms that don't already have configuration storage systems."
-msgstr "dconf это низкоуровневая система настройки. Её основной задачей является предоставление доступа к 
GSettings на платформах, которых ещё нет в системе хранения настроек."
+msgid ""
+"libzapojit is a GLib/GObject wrapper for the SkyDrive and Hotmail REST APIs"
+msgstr "libzapojit — обёртка GLib/GObject для REST API SkyDrive и Hotmail"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:88
+msgid ""
+"libsecret is a library for storing and retrieving passwords and other "
+"secrets. It communicates with the \"Secret Service\" using DBus."
+msgstr ""
+"libsecret — это библиотека для хранения и извлечения паролей и других "
+"секретов, работающая со службой секретов через DBus."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:89
+msgid ""
+"dconf is a low-level configuration system. Its main purpose is to provide a "
+"backend to GSettings on platforms that don't already have configuration "
+"storage systems."
+msgstr ""
+"dconf это низкоуровневая система настройки. Её основной задачей является "
+"предоставление доступа к GSettings на платформах, которых ещё нет в системе "
+"хранения настроек."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:90
 msgid "telepathy-glib Reference Manual"
 msgstr "Справочное руководство по telepathy-glib"
 
 #. URL to *translated* telepathy-glib API reference,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:91
+#: ../data/overlay.xml.in.h:93
 msgid "http://telepathy.freedesktop.org/doc/telepathy-glib/";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:92
+#: ../data/overlay.xml.in.h:94
 msgid "GTK+ 2.0 Tutorial"
 msgstr "Учебник по GTK+ 2.0"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:93
+#: ../data/overlay.xml.in.h:95
 msgid "GTK+ FAQ"
 msgstr "Часто задаваемые вопросы по GTK+"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:94
+#: ../data/overlay.xml.in.h:96
 msgid "PyGTK Reference Manual"
 msgstr "Справочное руководство по PyGTK"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:95
+#: ../data/overlay.xml.in.h:97
 msgid "PyGObject Reference Manual"
 msgstr "Справочное руководство по PyGObject"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:96
+#: ../data/overlay.xml.in.h:98
 msgid "libsigc++ Documentation"
 msgstr "Документация libsigc++"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:97
+#: ../data/overlay.xml.in.h:99
 msgid "libxml++ Documentation"
 msgstr "Документация libxml++"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:98
+#: ../data/overlay.xml.in.h:100
 msgid "glibmm Documentation"
 msgstr "Документация glibmm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:99
+#: ../data/overlay.xml.in.h:101
 msgid "gtksourceviewmm Documentation"
 msgstr "Документация gtksourceviewmm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:100
+#: ../data/overlay.xml.in.h:102
 msgid "gtkmm Documentation"
 msgstr "Документация gtkmm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:101
+#: ../data/overlay.xml.in.h:103
 msgid "pangomm Documentation"
 msgstr "Документация pangomm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:102
+#: ../data/overlay.xml.in.h:104
 msgid "atkmm Documentation"
 msgstr "Документация atkmm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:103
+#: ../data/overlay.xml.in.h:105
 msgid "gconfmm Documentation"
 msgstr "Документация gconfmm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:104
+#: ../data/overlay.xml.in.h:106
 msgid "libvtemm Documentation"
 msgstr "Документация libvtemm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:105
+#: ../data/overlay.xml.in.h:107
 msgid "librsvgmm Documentation"
 msgstr "Документация librsvgmm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:106
+#: ../data/overlay.xml.in.h:108
 msgid "libgdamm Documentation"
 msgstr "Документация libgdamm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:107
+#: ../data/overlay.xml.in.h:109
 msgid "libgda-uimm Documentation"
 msgstr "Документация libgda-uimm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:108
+#: ../data/overlay.xml.in.h:110
 msgid "gstreamermm Documentation"
 msgstr "Документация gstreamermm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:109
+#: ../data/overlay.xml.in.h:111
 msgid "goocanvasmm Documentation"
 msgstr "Документация goocanvasmm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:110
+#: ../data/overlay.xml.in.h:112
 msgid "gtkglextmm Documentation"
 msgstr "Документация gtkglextmm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:111
+#: ../data/overlay.xml.in.h:113
 msgid "cluttermm Documentation"
 msgstr "Документация cluttermm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:112
+#: ../data/overlay.xml.in.h:114
 msgid "clutter-gtkmm Documentation"
 msgstr "Документация clutter-gtkmm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:113
+#: ../data/overlay.xml.in.h:115
 msgid "clutter-box2dmm Documentation"
 msgstr "Документация clutter-box2dmm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:114
+#: ../data/overlay.xml.in.h:116
 msgid "libsigc++ Tutorial"
 msgstr "Учебник libsigc++"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:115
+#: ../data/overlay.xml.in.h:117
+msgid "The Clutter Cookbook"
+msgstr "Учебник Clutter"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:118
 msgid "librygel-core Reference Manual"
 msgstr "Справочное руководство по librygel-core"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:116
+#: ../data/overlay.xml.in.h:119
 msgid "librygel-renderer Reference Manual"
 msgstr "Справочное руководство по librygel-renderer"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:117
-#| msgid "librygel-renderer Reference Manual"
+#: ../data/overlay.xml.in.h:120
 msgid "librygel-renderer-gst Reference Manual"
 msgstr "Справочное руководство по librygel-renderer-gst"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:118
+#: ../data/overlay.xml.in.h:121
 msgid "librygel-server Reference Manual"
 msgstr "Справочное руководство по librygel-server"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:119
+#: ../data/overlay.xml.in.h:122
 msgid "libglom Reference Manual"
 msgstr "Справочное руководство по libglom"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:120
+#: ../data/overlay.xml.in.h:123
 msgid "Glom Python Documentation"
 msgstr "Документация по Python Glom"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:121
+#: ../data/overlay.xml.in.h:124
 msgid "libxml++ Tutorial"
 msgstr "Учебники libxml++"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:122
+#: ../data/overlay.xml.in.h:125
 msgid "java-gnome API Documentation"
 msgstr "Документация по API java-gnome"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:123
+#: ../data/overlay.xml.in.h:126
 msgid "Java Interfaces for GTK+, GNOME and related libraries"
 msgstr "Интерфейсы Java к GTK+, GNOME и связанным библиотекам"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:124
+#: ../data/overlay.xml.in.h:127
 msgid "Vala API References"
 msgstr "Справочники по API Vala"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:125
+#: ../data/overlay.xml.in.h:128
 msgid "Vala API References for GTK+, GNOME and related libraries"
 msgstr "Справочники по API Vala к GTK+, GNOME и сопутствующим библиотекам"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:126
+#: ../data/overlay.xml.in.h:129
 msgid "GTK+ Programming Tutorial"
 msgstr "Учебник по GTK+"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:127
-msgid "This GTK+ tutorial is written for the C programming language. It is suitable for beginners and 
intermediate programmers."
-msgstr "Учебник по GTK+ посвящён работе с библиотекой в языке C. Его можно рекомендовать для начинающих 
программистов."
+#: ../data/overlay.xml.in.h:130
+msgid ""
+"This GTK+ tutorial is written for the C programming language. It is suitable "
+"for beginners and intermediate programmers."
+msgstr ""
+"Учебник по GTK+ посвящён работе с библиотекой в языке C. Его можно "
+"рекомендовать для начинающих программистов."
 
 #. URL to *translated* version of the GTK+ Programming Tutorial
 #. document,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:131
+#: ../data/overlay.xml.in.h:134
 msgid "http://zetcode.com/tutorials/gtktutorial/";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:132
-msgid "Desktop Administrators' Guide to GNOME Lockdown and Preconfiguration"
-msgstr "Руководство по изоляции и предварительной настройке GNOME для администраторов"
-
-#: ../data/overlay.xml.in.h:133
-msgid "Lockdown is the mechanism which is used to bar users using a computing environnment from performing 
certain actions (like, for instance, printing files, or saving files to disk). The GNOME Desktop already has 
lockdown support in a few areas (especially the panel and the epiphany web browser). This document aims to 
cover all the lockdown features found in GNOME, as well as act as a guide on how to preconfigure the desktop 
settings."
-msgstr "Изоляция — это механизм, призванный оградить пользователей от выполнения определённых действий 
(например, печати или сохранения файлов на диск). Рабочая среда GNOME уже поддерживает изоляцию в некоторых 
местах (особенно в панели и в веб-браузере Epiphany). В этом документе описываются все возможности изоляции, 
существующие в GNOME, а также рассказывается о том, как заранее настроить различные параметры рабочего стола."
-
-#. URL to *translated* version of the Admin Guide to GNOME Lockdown
-#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:136
-msgid "http://sayamindu.randomink.org/soc/deployment_guide/deployment_guide.html";
-msgstr "-"
-
-#: ../data/overlay.xml.in.h:137
+#: ../data/overlay.xml.in.h:135
 msgid "Desktop Entry Specification"
 msgstr "Спецификация файлов desktop"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:138
-msgid "The Desktop Entries provide information about an application such as the name, icon, and description. 
These files are used for application launchers and for creating menus of applications that can be launched."
-msgstr "Файлы desktop предоставляют сведения о приложении — такие как: название, значок и описание. Эти 
файлы используются для кнопок запуска приложений и для составления меню доступных приложений."
+#: ../data/overlay.xml.in.h:136
+msgid ""
+"The Desktop Entries provide information about an application such as the "
+"name, icon, and description. These files are used for application launchers "
+"and for creating menus of applications that can be launched."
+msgstr ""
+"Файлы desktop предоставляют сведения о приложении — такие как: название, "
+"значок и описание. Эти файлы используются для кнопок запуска приложений и "
+"для составления меню доступных приложений."
 
 #. URL to *translated* version of the Desktop Entry Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:141
-msgid "http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-latest.html";
+#: ../data/overlay.xml.in.h:139
+msgid ""
+"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-";
+"latest.html"
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:142
+#: ../data/overlay.xml.in.h:140
 msgid "Menu Specification"
 msgstr "Спецификация меню"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:143
-msgid "This freedesktop.org specification describes how menus are built up from desktop entries."
-msgstr "Эта спецификация от freedesktop.org описывает, как из desktop-файлов строятся меню."
+#: ../data/overlay.xml.in.h:141
+msgid ""
+"This freedesktop.org specification describes how menus are built up from "
+"desktop entries."
+msgstr ""
+"Эта спецификация от freedesktop.org описывает, как из desktop-файлов "
+"строятся меню."
 
 #. URL to *translated* version of the Menu Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:146
+#: ../data/overlay.xml.in.h:144
 msgid "http://standards.freedesktop.org/menu-spec/menu-spec-latest.html";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:147
+#: ../data/overlay.xml.in.h:145
 msgid "XDG Base Directory Specification"
 msgstr "Спецификация базовых каталогов XDG"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:148
-msgid "Various specifications specify files and file formats. This freedesktop.org specification defines 
where these files should be looked for by defining one or more base directories relative to which files 
should be located."
-msgstr "Разные спецификации описывают файлы и форматы файлов. Эта спецификация от freedesktop.org 
определяет, где следует искать эти файлы, задавая один или более базовых каталогов, относительно которых надо 
искать файлы."
+#: ../data/overlay.xml.in.h:146
+msgid ""
+"Various specifications specify files and file formats. This freedesktop.org "
+"specification defines where these files should be looked for by defining one "
+"or more base directories relative to which files should be located."
+msgstr ""
+"Разные спецификации описывают файлы и форматы файлов. Эта спецификация от "
+"freedesktop.org определяет, где следует искать эти файлы, задавая один или "
+"более базовых каталогов, относительно которых надо искать файлы."
 
 #. URL to *translated* version of the XDG Base Directory Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:151
+#: ../data/overlay.xml.in.h:149
 msgid "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:152
+#: ../data/overlay.xml.in.h:150
 msgid "Icon Theme Specification"
 msgstr "Спецификация тем значков"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:153
-msgid "This freedesktop.org specification describes a common way to store icon themes."
-msgstr "Эта спецификация от freedesktop.org описывает стандартный способ хранения тем значков."
+#: ../data/overlay.xml.in.h:151
+msgid ""
+"This freedesktop.org specification describes a common way to store icon "
+"themes."
+msgstr ""
+"Эта спецификация от freedesktop.org описывает стандартный способ хранения "
+"тем значков."
 
 #. URL to *translated* version of the Icon Theme Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:156
-msgid "http://standards.freedesktop.org/icon-theme-spec/icon-theme-spec-latest.html";
+#: ../data/overlay.xml.in.h:154
+msgid ""
+"http://standards.freedesktop.org/icon-theme-spec/icon-theme-spec-latest.html";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:157
+#: ../data/overlay.xml.in.h:155
 msgid "Icon Naming Specification"
 msgstr "Спецификация наименования значков"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:158
-msgid "This freedesktop.org specification describes a common way to name icons and their contexts in an icon 
theme."
-msgstr "Эта спецификация от freedesktop.org описывает стандартный способ наименования значков и их 
контекстов в теме значков."
+#: ../data/overlay.xml.in.h:156
+msgid ""
+"This freedesktop.org specification describes a common way to name icons and "
+"their contexts in an icon theme."
+msgstr ""
+"Эта спецификация от freedesktop.org описывает стандартный способ "
+"наименования значков и их контекстов в теме значков."
 
 #. URL to *translated* version of the Icon Naming Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:161
-msgid "http://standards.freedesktop.org/icon-naming-spec/icon-naming-spec-latest.html";
+#: ../data/overlay.xml.in.h:159
+msgid ""
+"http://standards.freedesktop.org/icon-naming-spec/icon-naming-spec-latest.";
+"html"
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:162
+#: ../data/overlay.xml.in.h:160
 msgid "Desktop Application Autostart Specification"
 msgstr "Спецификация автозапуска для настольных приложений"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:163
-msgid "This freedesktop.org specification describes how applications can be started automatically after the 
user has logged in and how media can request a specific application to be executed or a specific file on the 
media to be opened after the media has been mounted."
-msgstr "Эта спецификация от freedesktop.org описывает, как автоматически запускать приложения при входе 
пользователя в систему, и как носители могут запрашивать выполнение определённых приложений или открытие 
определённых файлов при своём присоединении."
+#: ../data/overlay.xml.in.h:161
+msgid ""
+"This freedesktop.org specification describes how applications can be started "
+"automatically after the user has logged in and how media can request a "
+"specific application to be executed or a specific file on the media to be "
+"opened after the media has been mounted."
+msgstr ""
+"Эта спецификация от freedesktop.org описывает, как автоматически запускать "
+"приложения при входе пользователя в систему, и как носители могут "
+"запрашивать выполнение определённых приложений или открытие определённых "
+"файлов при своём присоединении."
 
 #. URL to *translated* version of the Desktop Application Autostart
 #. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:166
-msgid "http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html";
+#: ../data/overlay.xml.in.h:164
+msgid ""
+"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:167
+#: ../data/overlay.xml.in.h:165
 msgid "Desktop Notifications Specification"
 msgstr "Спецификация уведомлений рабочего стола"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:168
-msgid "This specification standardizes the interface to desktop notification services."
-msgstr "Эта спецификация стандартизирует интерфейс для службы уведомлений рабочего стола"
+#: ../data/overlay.xml.in.h:166
+msgid ""
+"This specification standardizes the interface to desktop notification "
+"services."
+msgstr ""
+"Эта спецификация стандартизирует интерфейс для службы уведомлений рабочего "
+"стола"
 
 #. URL to *translated* version of the Desktop Notifications
 #. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:171
-msgid "http://people.gnome.org/~mccann/docs/notification-spec/notification-spec-latest.html";
+#: ../data/overlay.xml.in.h:169
+msgid ""
+"http://people.gnome.org/~mccann/docs/notification-spec/notification-spec-";
+"latest.html"
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:172
+#: ../data/overlay.xml.in.h:170
 msgid "Extended Window Manager Hints"
 msgstr "Расширенные подсказки для менеджера окон"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:173
-msgid "This freedesktop.org specification standardizes extensions to the ICCCM between X desktops."
-msgstr "Эта спецификация от freedesktop.org описывает стандартные расширения к ICCCM между рабочими средами 
X Window."
+#: ../data/overlay.xml.in.h:171
+msgid ""
+"This freedesktop.org specification standardizes extensions to the ICCCM "
+"between X desktops."
+msgstr ""
+"Эта спецификация от freedesktop.org описывает стандартные расширения к ICCCM "
+"между рабочими средами X Window."
 
 #. URL to *translated* version of the Extended Window Manager Hints
 #. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:176
+#: ../data/overlay.xml.in.h:174
 msgid "http://standards.freedesktop.org/wm-spec/wm-spec-latest.html";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:177
+#: ../data/overlay.xml.in.h:175
 msgid "Shared MIME-info Database Specification"
 msgstr "Спецификация общей базы данных MIME-сведений"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:178
-msgid "This freedesktop.org specification attempts to unify the MIME database systems currently in use by X 
desktop environments."
-msgstr "Цель этой спецификации от freedesktop.org — объединить системы баз данных MIME, используемые в 
настоящее время рабочими средами X Window System."
+#: ../data/overlay.xml.in.h:176
+msgid ""
+"This freedesktop.org specification attempts to unify the MIME database "
+"systems currently in use by X desktop environments."
+msgstr ""
+"Цель этой спецификации от freedesktop.org — объединить системы баз данных "
+"MIME, используемые в настоящее время рабочими средами X Window System."
 
 #. URL to *translated* version of the Shared MIME-info Specification;
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:181
-msgid "http://standards.freedesktop.org/shared-mime-info-spec/shared-mime-info-spec-latest.html";
+#: ../data/overlay.xml.in.h:179
+msgid ""
+"http://standards.freedesktop.org/shared-mime-info-spec/shared-mime-info-spec-";
+"latest.html"
 msgstr "-"
 
+#: ../data/overlay.xml.in.h:180
+msgid ""
+"The Easy Publish and Consume library (libepc) provides an easy method to "
+"publish data using HTTPS, announce that information via DNS-SD, find that "
+"information and finally consume it."
+msgstr ""
+"Библиотека Easy Publish and Consume (libepc) обеспечивает простой способ "
+"публикации данных через HTTPS, объявления о публикации через DNS-SD, поиска "
+"опубликованных данных и их потребления."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:181
+msgid ""
+"GNet is a network library, written in C, object-oriented, and built upon "
+"GLib."
+msgstr ""
+"GNet — это объектно-ориентированная сетевая библиотека, написанная на C и "
+"использующая GLib."
+
 #: ../data/overlay.xml.in.h:182
-msgid "The Easy Publish and Consume library (libepc) provides an easy method to publish data using HTTPS, 
announce that information via DNS-SD, find that information and finally consume it."
-msgstr "Библиотека Easy Publish and Consume (libepc) обеспечивает простой способ публикации данных через 
HTTPS, объявления о публикации через DNS-SD, поиска опубликованных данных и их потребления."
+msgid ""
+"GMime is a powerful MIME (Multipurpose Internet Mail Extension) utility "
+"library. It is meant for creating, editing, and parsing MIME messages and "
+"structures."
+msgstr ""
+"GMime — это мощная библиотека MIME. Она предназначена для создания, "
+"редактирования и разбора сообщений и структур MIME."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:183
-msgid "GNet is a network library, written in C, object-oriented, and built upon GLib."
-msgstr "GNet — это объектно-ориентированная сетевая библиотека, написанная на C и использующая GLib."
+msgid ""
+"Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
+"personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
+"common library is the foundation for common procedures used in the daemon "
+"and the indexer."
+msgstr ""
+"Tracker это инструмент для извлечения информации и метаданных из личных "
+"данных пользователя, после чего по ней можно легко и быстро осуществлять "
+"поиск. Библиотека libtracker-common это основа общих процедур, используемая "
+"службой и индексатором."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:184
-msgid "GMime is a powerful MIME (Multipurpose Internet Mail Extension) utility library. It is meant for 
creating, editing, and parsing MIME messages and structures."
-msgstr "GMime — это мощная библиотека MIME. Она предназначена для создания, редактирования и разбора 
сообщений и структур MIME."
+msgid ""
+"Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
+"personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
+"module library helps developers write third party modules to extract content "
+"not commonly supported by Tracker."
+msgstr ""
+"Tracker это инструмент для извлечения информации и метаданных из личных "
+"данных пользователя, после чего по ней можно легко и быстро осуществлять "
+"поиск. Библиотека libtracker-module помогает разработчикам писать свои "
+"модули для извлечения содержимого разных типов, не поддерживаемых Tracker."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:185
-msgid "Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's personal data so that it 
can be searched easily and quickly. The libtracker-common library is the foundation for common procedures 
used in the daemon and the indexer."
-msgstr "Tracker это инструмент для извлечения информации и метаданных из личных данных пользователя, после 
чего по ней можно легко и быстро осуществлять поиск. Библиотека libtracker-common это основа общих процедур, 
используемая службой и индексатором."
+msgid ""
+"Grilo is a framework that provides access to different sources of multimedia "
+"content, using a pluggable system."
+msgstr ""
+"Grilo — фреймворк, предоставляющий доступ к различным источникам мультимедиа "
+"контента."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:186
-msgid "Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's personal data so that it 
can be searched easily and quickly. The libtracker-module library helps developers write third party modules 
to extract content not commonly supported by Tracker."
-msgstr "Tracker это инструмент для извлечения информации и метаданных из личных данных пользователя, после 
чего по ней можно легко и быстро осуществлять поиск. Библиотека libtracker-module помогает разработчикам 
писать свои модули для извлечения содержимого разных типов, не поддерживаемых Tracker."
-
-#: ../data/overlay.xml.in.h:187
-msgid "Grilo is a framework that provides access to different sources of multimedia content, using a 
pluggable system."
-msgstr "Grilo — фреймворк, предоставляющий доступ к различным источникам мультимедиа контента."
-
-#: ../data/overlay.xml.in.h:188
 msgid "grilo-plugins is a collection of plugins for the Grilo framework."
 msgstr "grilo-plugins — коллекция модулей для фреймворка Grilo."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:189
+#: ../data/overlay.xml.in.h:187
 msgid "GObject-based API for the Discident and EAN lookup services."
 msgstr "GObject API для служб Discident и EAN."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:190
-msgid "libgxps is a GObject based library for handling and rendering XPS documents."
-msgstr "libgxps — это библиотека, основанная на GObject, для обработки и отрисовки документов в формате XPS."
+#: ../data/overlay.xml.in.h:188
+msgid ""
+"libgxps is a GObject based library for handling and rendering XPS documents."
+msgstr ""
+"libgxps — это библиотека, основанная на GObject, для обработки и отрисовки "
+"документов в формате XPS."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:191
+#: ../data/overlay.xml.in.h:189
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Замечания к выпускам"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:192
-msgid "GNOME has a time-based release schedule. This means that there is a new GNOME release with 
accompanying notes every six months, to the minute."
-msgstr "GNOME выпускается по периодическому расписанию. Это значит, что каждые шесть месяцев, с точностью до 
минуты, выходит новая версия GNOME с прилагающимися заметками."
-
-#: ../data/overlay.xml.in.h:193
-msgid "Getting Involved"
-msgstr "Как принять участие"
-
-#: ../data/overlay.xml.in.h:194
-msgid "So you want to get involved with GNOME. This will show you how to become a member of the GNOME 
community. There are several sub-projects to choose from."
-msgstr "Итак, вы хотите разрабатывать GNOME. Здесь будет описано как стать членом сообщества GNOME. Есть 
несколько подпроектов, из которых можно выбирать."
-
-#: ../data/overlay.xml.in.h:195
-msgid "GNOME Bug Tracker"
-msgstr "Система отслеживания ошибок GNOME"
-
-#: ../data/overlay.xml.in.h:196
-msgid "The GNOME Bug Tracker allows you to send information about bugs you encounter to the GNOME developers 
in an organized manner."
-msgstr "Система отслеживания ошибок GNOME позволяет вам посылать информацию об ошибках, обнаруженных в 
GNOME, разработчикам и отслеживать её изменение."
-
-#: ../data/overlay.xml.in.h:197
-msgid "Release Planning"
-msgstr "Планирование выпусков"
-
-#: ../data/overlay.xml.in.h:198
-msgid "A feast of essential GNOME future planning information."
-msgstr "Планы на будущее GNOME."
-
-#: ../data/overlay.xml.in.h:199
-msgid "Developer Scripts"
-msgstr "Сценарии разработчика"
-
-#: ../data/overlay.xml.in.h:200
-msgid "A collection of useful scripts to help developers accomplish simple (often repetitive) tasks."
-msgstr "Набор полезных сценариев, помогающих разработчикам выполнять простые (часто повторяющиеся) задачи."
-
-#: ../data/overlay.xml.in.h:201
-msgid "GNOME Git Repository"
-msgstr "Репозиторий Git GNOME"
-
-#: ../data/overlay.xml.in.h:202
-msgid "The GNOME Git Tree holds the latest development versions of the main GNOME packages, and allows 
coordination of GNOME development."
-msgstr "Дерево GNOME Git содержит самые новые разрабатываемые версии основных пакетов GNOME, и позволяет 
координировать разработку GNOME."
-
-#~ msgid "An introduction to the new module interface of GNOME Deskbar-Applet."
-#~ msgstr "Введение в новый интерфейс модулей апплета Deskbar GNOME."
-
-#~ msgid "Writing new-style modules for Deskbar-Applet"
-#~ msgstr "Написание новых модулей для апплета Deskbar"
-
-#~ msgid "http://projects.gnome.org/deskbar-applet/new-style_modules.html";
-#~ msgstr "-"
+#: ../data/overlay.xml.in.h:190
+msgid ""
+"GNOME has a time-based release schedule. This means that there is a new "
+"GNOME release with accompanying notes every six months, to the minute."
+msgstr ""
+"GNOME выпускается по периодическому расписанию. Это значит, что каждые шесть "
+"месяцев, с точностью до минуты, выходит новая версия GNOME с прилагающимися "
+"заметками."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]