[gnome-calculator] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-calculator] Updated Galician translations
- Date: Sun, 11 Jan 2015 23:39:42 +0000 (UTC)
commit 444e190b9c2c96bb2f079adef256437363e4be4a
Author: Fran Dieguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Mon Jan 12 00:39:28 2015 +0100
Updated Galician translations
po/gl.po | 1184 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
1 files changed, 866 insertions(+), 318 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 38be6cb..ccb65f4 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,14 +10,13 @@
# Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.
# Antón Méixome <meixome certima net>, 2010.
# Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2009, 2010, 2011.
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2010, 2012, 2013, 2014.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcalctool-master-po-gl-72274_.merged\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=http://"
-"bugzilla.gnome.org/&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-28 07:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-27 20:07+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-12 00:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-12 00:39+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
"Language: gl\n"
@@ -44,7 +43,7 @@ msgstr "Factorial"
#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:2
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:76 ../data/buttons-programming.ui.h:6
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:77 ../data/buttons-programming.ui.h:6
msgid "="
msgstr "="
@@ -66,13 +65,13 @@ msgstr "Expoñente científico"
#. Accessible name for the memory button
#. Accessible name for the memory value button
#. Tooltip for the memory button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:72
-#: ../src/math-buttons.vala:376
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:73
+#: ../src/math-buttons.vala:377
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
#. The label on the memory button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-financial.ui.h:74
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-financial.ui.h:75
#: ../data/buttons-programming.ui.h:14
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -84,7 +83,7 @@ msgstr "Valor absoluto"
#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-basic.ui.h:4
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:98 ../data/buttons-programming.ui.h:26
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:99 ../data/buttons-programming.ui.h:26
msgid "Exponent"
msgstr "Expoñente"
@@ -95,27 +94,31 @@ msgstr "Almacenar"
#. Title of Compounding Term dialog
#. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.vala:392
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.vala:393
msgid "Compounding Term"
msgstr "Prazo composto"
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:3 ../data/buttons-programming.ui.h:31
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:4
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:5
msgid "C_alculate"
msgstr "C_alcular"
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:6
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:7
msgid "Present _Value:"
msgstr "_Valor presente:"
#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:8
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:9
msgid "Periodic Interest _Rate:"
msgstr "_Tipo de xuro periódico:"
#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:10
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:11
msgid ""
"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
@@ -126,17 +129,17 @@ msgstr ""
"período composto."
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:12
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:13
msgid "_Future Value:"
msgstr "Valor _futuro:"
#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:14
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:15
msgid "Double-Declining Depreciation"
msgstr "Dobre cota sobre o valor en libros"
#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:16
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:17
msgid ""
"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
"time, using the double-declining balance method."
@@ -146,28 +149,28 @@ msgstr ""
"libros."
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:18
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:19
msgid "C_ost:"
msgstr "C_usto:"
#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:20
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:21
msgid "_Life:"
msgstr "V_ida:"
#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:22
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:23
msgid "_Period:"
msgstr "_Período:"
#. Title of Future Value dialog
#. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.vala:396
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:25 ../src/math-buttons.vala:397
msgid "Future Value"
msgstr "Valor futuro"
#. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:26
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:27
msgid ""
"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
@@ -178,23 +181,23 @@ msgstr ""
"prazo."
#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:28
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:29
msgid "_Periodic Payment:"
msgstr "_Pagamento periódico:"
#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:30
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:31
msgid "_Number of Periods:"
msgstr "_Número de períodos:"
#. Title of Gross Profit Margin dialog
#. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.vala:410
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:33 ../src/math-buttons.vala:411
msgid "Gross Profit Margin"
msgstr "Marxe de beneficio bruto"
#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:34
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:35
msgid ""
"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
"wanted gross profit margin."
@@ -203,18 +206,18 @@ msgstr ""
"marxe de beneficio bruto."
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:36
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:37
msgid "_Margin:"
msgstr "_Marxe:"
#. Title of Periodic Payment dialog
#. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.vala:408
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:39 ../src/math-buttons.vala:409
msgid "Periodic Payment"
msgstr "Pagamento periódico"
#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:40
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:41
msgid ""
"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
"made at the end of each payment period. "
@@ -223,23 +226,23 @@ msgstr ""
"pagamentos se fan ao final de cada período correspondente. "
#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:42
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:43
msgid "_Principal:"
msgstr "_Principal:"
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:44
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:45
msgid "_Term:"
msgstr "Pra_zo:"
#. Title of Present Value dialog
#. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.vala:406
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:47 ../src/math-buttons.vala:407
msgid "Present Value"
msgstr "Valor presente"
#. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:48
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:49
msgid ""
"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
@@ -251,12 +254,12 @@ msgstr ""
#. Title of Periodic Interest Rate dialog
#. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.vala:404
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:51 ../src/math-buttons.vala:405
msgid "Periodic Interest Rate"
msgstr "Tipo de xuro periódico"
#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:52
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:53
msgid ""
"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
"future value, over the number of compounding periods. "
@@ -265,22 +268,22 @@ msgstr ""
"valor futuro, sobre o número de períodos compostos. "
#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:54
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:55
msgid "Straight-Line Depreciation"
msgstr "Depreciación lineal"
#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:56
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:57
msgid "_Cost:"
msgstr "_Custo:"
#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:58
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:59
msgid "_Salvage:"
msgstr "_Residual:"
#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:60
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:61
msgid ""
"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
@@ -293,12 +296,12 @@ msgstr ""
"un activo será amortizado. "
#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:62
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:63
msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
msgstr "Depreciación pola suma dos díxitos dos anos"
#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:64
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:65
msgid ""
"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
@@ -314,17 +317,17 @@ msgstr ""
"activo será depreciado. "
#. Title of Payment Period dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:66
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:67
msgid "Payment Period"
msgstr "Período de pagamento"
#. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:68
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:69
msgid "Future _Value:"
msgstr "_Valor futuro:"
#. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:70
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:71
msgid ""
"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
@@ -335,64 +338,64 @@ msgstr ""
"periódico."
#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a
future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also:
http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:78
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:79
msgid "Ctrm"
msgstr "Ctrm"
#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the
double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:80
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:81
msgid "Ddb"
msgstr "Ddb"
#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at
a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also:
http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:82
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:83
msgid "Fv"
msgstr "Fv"
#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to
accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:84
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:85
msgid "Term"
msgstr "Período"
#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the
Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that
more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost -
salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:86
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:87
msgid "Syd"
msgstr "Syd"
#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost -
salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of
an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:88
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:89
msgid "Sln"
msgstr "Sln"
#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future
value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:91
msgid "Rate"
msgstr "Taxa"
#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt,
discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also:
http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:93
msgid "Pv"
msgstr "Pv"
#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each
payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:94
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:95
msgid "Pmt"
msgstr "Pmt"
#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin.
See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:96
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:97
msgid "Gpm"
msgstr "MBB"
#. Accessible name for the shift left button
#. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.vala:388
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.vala:389
msgid "Shift Left"
msgstr "Desprazar á esquerda"
#. Accessible name for the shift right button
#. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.vala:390
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.vala:391
msgid "Shift Right"
msgstr "Desprazar á dereita"
@@ -403,7 +406,7 @@ msgstr "Inserir carácter"
#. Title of insert character code dialog
#. Tooltip for the insert character code button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.vala:378
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.vala:379
msgid "Insert Character Code"
msgstr "Inserir código de carácter"
@@ -413,13 +416,13 @@ msgid "Ch_aracter:"
msgstr "C_arácter:"
#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:32
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:33
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserir"
#. Program name in the about dialog
#. Title of main window
-#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:1 ../src/gnome-calculator.vala:241
+#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:1 ../src/gnome-calculator.vala:243
#: ../src/math-window.vala:44
msgid "Calculator"
msgstr "Calculadora"
@@ -497,22 +500,26 @@ msgstr "Sobre"
msgid "Quit"
msgstr "Saír"
-#: ../data/menu.ui.h:5 ../src/math-window.vala:125
+#: ../data/menu.ui.h:5 ../src/math-window.vala:156
msgid "Basic Mode"
msgstr "Modo básico"
-#: ../data/menu.ui.h:6 ../src/math-window.vala:130
+#: ../data/menu.ui.h:6 ../src/math-window.vala:161
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Modo avanzado"
-#: ../data/menu.ui.h:7 ../src/math-window.vala:135
+#: ../data/menu.ui.h:7 ../src/math-window.vala:166
msgid "Financial Mode"
msgstr "Modo financeiro"
-#: ../data/menu.ui.h:8 ../src/math-window.vala:140
+#: ../data/menu.ui.h:8 ../src/math-window.vala:171
msgid "Programming Mode"
msgstr "Modo programación"
+#: ../data/menu.ui.h:9 ../src/math-window.vala:176
+msgid "Keyboard Mode"
+msgstr "Modo teclado"
+
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:1
msgid "Accuracy value"
msgstr "Valor de precisión"
@@ -614,6 +621,14 @@ msgstr "Unidades de destino"
msgid "Units to convert the current calculation into"
msgstr "Unidades ás que converter o cálculo actual"
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:25
+msgid "Internal precision"
+msgstr "Precisión interna"
+
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:26
+msgid "The internal precision used with the MPFR library"
+msgstr "A precisión interna usada coa biblioteca MPFR"
+
#: ../src/currency.vala:28
msgid "UAE Dirham"
msgstr "Dirham UAE"
@@ -867,12 +882,12 @@ msgid "Show release version"
msgstr "Mostrar o número de versión"
#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/gnome-calculator.vala:206
+#: ../src/gnome-calculator.vala:208
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Non é posíbel abrir o ficheiro da axuda"
#. The translator credits. Please translate this with your name (s).
-#: ../src/gnome-calculator.vala:236
+#: ../src/gnome-calculator.vala:238
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2009-2014.\n"
@@ -882,203 +897,203 @@ msgstr ""
"org>, 2009.\n"
"Ignacio Casal Quinteiro <icq gnome org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008."
-#: ../src/gnome-calculator.vala:242
+#: ../src/gnome-calculator.vala:244
msgid "About Calculator"
msgstr "Sobre Calculadora"
#. Short description in the about dialog
-#: ../src/gnome-calculator.vala:249
+#: ../src/gnome-calculator.vala:252
msgid "Calculator with financial and scientific modes."
msgstr "Calculadora con modo financeiro e científico."
#. Configure buttons
#. Tooltip for the Pi button
-#: ../src/math-buttons.vala:291
+#: ../src/math-buttons.vala:292
msgid "Pi [Ctrl+P]"
msgstr "Pi [Ctrl+P]"
#. Tooltip for the Euler's Number button
-#: ../src/math-buttons.vala:293
+#: ../src/math-buttons.vala:294
msgid "Euler’s Number"
msgstr "Número de Euler"
#. Tooltip for the subscript button
-#: ../src/math-buttons.vala:297
+#: ../src/math-buttons.vala:298
msgid "Subscript mode [Alt]"
msgstr "Modo de número subscrito [Alt]"
#. Tooltip for the superscript button
-#: ../src/math-buttons.vala:299
+#: ../src/math-buttons.vala:300
msgid "Superscript mode [Ctrl]"
msgstr "Modo de número superescrito [Ctrl]"
#. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../src/math-buttons.vala:301
+#: ../src/math-buttons.vala:302
msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
msgstr "Expoñente científico [Ctrl+E]"
#. Tooltip for the add button
-#: ../src/math-buttons.vala:303
+#: ../src/math-buttons.vala:304
msgid "Add [+]"
msgstr "Sumar [+]"
#. Tooltip for the subtract button
-#: ../src/math-buttons.vala:305
+#: ../src/math-buttons.vala:306
msgid "Subtract [-]"
msgstr "Restar [-]"
#. Tooltip for the multiply button
-#: ../src/math-buttons.vala:307
+#: ../src/math-buttons.vala:308
msgid "Multiply [*]"
msgstr "Multiplicar [*]"
#. Tooltip for the divide button
-#: ../src/math-buttons.vala:309
+#: ../src/math-buttons.vala:310
msgid "Divide [/]"
msgstr "Dividir [/]"
#. Tooltip for the modulus divide button
-#: ../src/math-buttons.vala:311
+#: ../src/math-buttons.vala:312
msgid "Modulus divide"
msgstr "División de módulo"
#. Tooltip for the additional functions button
-#: ../src/math-buttons.vala:313
+#: ../src/math-buttons.vala:314
msgid "Additional Functions"
msgstr "Funcións adicionais"
#. Tooltip for the exponent button
-#: ../src/math-buttons.vala:315
+#: ../src/math-buttons.vala:316
msgid "Exponent [^ or **]"
msgstr "Exponente [^ or **]"
#. Tooltip for the percentage button
-#: ../src/math-buttons.vala:317
+#: ../src/math-buttons.vala:318
msgid "Percentage [%]"
msgstr "Porcentaxe [%]"
#. Tooltip for the factorial button
-#: ../src/math-buttons.vala:319
+#: ../src/math-buttons.vala:320
msgid "Factorial [!]"
msgstr "Factorial [!]"
#. Tooltip for the absolute value button
-#: ../src/math-buttons.vala:321
+#: ../src/math-buttons.vala:322
msgid "Absolute value [|]"
msgstr "Valor absoluto [|]"
#. Tooltip for the complex argument component button
-#: ../src/math-buttons.vala:323
+#: ../src/math-buttons.vala:324
msgid "Complex argument"
msgstr "Argumento complexo"
#. Tooltip for the complex conjugate button
-#: ../src/math-buttons.vala:325
+#: ../src/math-buttons.vala:326
msgid "Complex conjugate"
msgstr "Conxugar complexo"
#. Tooltip for the root button
-#: ../src/math-buttons.vala:327
+#: ../src/math-buttons.vala:328
msgid "Root [Ctrl+R]"
msgstr "Raíz [Ctrl+R]"
#. Tooltip for the square root button
-#: ../src/math-buttons.vala:329
+#: ../src/math-buttons.vala:330
msgid "Square root [Ctrl+R]"
msgstr "Raíz cadrada [Ctrl+R]"
#. Tooltip for the logarithm button
-#: ../src/math-buttons.vala:331
+#: ../src/math-buttons.vala:332
msgid "Logarithm"
msgstr "Logaritmo"
#. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../src/math-buttons.vala:333
+#: ../src/math-buttons.vala:334
msgid "Natural Logarithm"
msgstr "Logaritmo natural"
#. Tooltip for the sine button
-#: ../src/math-buttons.vala:335
+#: ../src/math-buttons.vala:336
msgid "Sine"
msgstr "Seno"
#. Tooltip for the cosine button
-#: ../src/math-buttons.vala:337
+#: ../src/math-buttons.vala:338
msgid "Cosine"
msgstr "Coseno"
#. Tooltip for the tangent button
-#: ../src/math-buttons.vala:339
+#: ../src/math-buttons.vala:340
msgid "Tangent"
msgstr "Tanxente"
#. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: ../src/math-buttons.vala:341
+#: ../src/math-buttons.vala:342
msgid "Hyperbolic Sine"
msgstr "Seno hiperbólico"
#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: ../src/math-buttons.vala:343
+#: ../src/math-buttons.vala:344
msgid "Hyperbolic Cosine"
msgstr "Coseno hiperbólico"
#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: ../src/math-buttons.vala:345
+#: ../src/math-buttons.vala:346
msgid "Hyperbolic Tangent"
msgstr "Tanxente hiperbólica"
#. Tooltip for the inverse button
-#: ../src/math-buttons.vala:347
+#: ../src/math-buttons.vala:348
msgid "Inverse [Ctrl+I]"
msgstr "Inverter [K]"
#. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../src/math-buttons.vala:349
+#: ../src/math-buttons.vala:350
msgid "Boolean AND"
msgstr "Booleano AND"
#. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../src/math-buttons.vala:351
+#: ../src/math-buttons.vala:352
msgid "Boolean OR"
msgstr "Booleano OR"
#. Tooltip for the exclusive OR button
-#: ../src/math-buttons.vala:353
+#: ../src/math-buttons.vala:354
msgid "Boolean Exclusive OR"
msgstr "Booleano OR exclusivo"
#. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../src/math-buttons.vala:355
+#: ../src/math-buttons.vala:356
msgid "Boolean NOT"
msgstr "Booleano NOT"
#. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.vala:357
+#: ../src/math-buttons.vala:358
msgid "Integer Component"
msgstr "Compoñente enteiro"
#. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.vala:359
+#: ../src/math-buttons.vala:360
msgid "Fractional Component"
msgstr "Comproñente fraccional"
#. Tooltip for the real component button
-#: ../src/math-buttons.vala:361
+#: ../src/math-buttons.vala:362
msgid "Real Component"
msgstr "Compoñente real"
#. Tooltip for the imaginary component button
-#: ../src/math-buttons.vala:363
+#: ../src/math-buttons.vala:364
msgid "Imaginary Component"
msgstr "Compoñente imaxinario"
#. Tooltip for the ones' complement button
-#: ../src/math-buttons.vala:365
+#: ../src/math-buttons.vala:366
msgid "Ones' Complement"
msgstr "Complemento a 1"
#. Tooltip for the two's complement button
-#: ../src/math-buttons.vala:367
+#: ../src/math-buttons.vala:368
msgid "Two's Complement"
msgstr "Complemento a 2"
@@ -1086,82 +1101,82 @@ msgstr "Complemento a 2"
#. FIXME : Can be Added Once the support is available at the back-end
#. setup_button (builder, "trunc", "trunc ", _("Truncate"));
#. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.vala:372
+#: ../src/math-buttons.vala:373
msgid "Start Group [(]"
msgstr "Comezo de grupo [(]"
#. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.vala:374
+#: ../src/math-buttons.vala:375
msgid "End Group [)]"
msgstr "Final de grupo [)]"
#. Tooltip for the solve button
-#: ../src/math-buttons.vala:380
+#: ../src/math-buttons.vala:381
msgid "Calculate Result"
msgstr "Calcular o resultado"
#. Tooltip for the factor button
-#: ../src/math-buttons.vala:382
+#: ../src/math-buttons.vala:383
msgid "Factorize [Ctrl+F]"
msgstr "Factorizar [Ctrl+F]"
#. Tooltip for the clear button
-#: ../src/math-buttons.vala:384
+#: ../src/math-buttons.vala:385
msgid "Clear Display [Escape]"
msgstr "Limpar a visualización [Escape]"
#. Tooltip for the undo button
-#: ../src/math-buttons.vala:386
+#: ../src/math-buttons.vala:387
msgid "Undo [Ctrl+Z]"
msgstr "Desfacer [Ctrl+Z]"
#. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:394
+#: ../src/math-buttons.vala:395
msgid "Double Declining Depreciation"
msgstr "Depreciación declinante dobre"
#. Tooltip for the financial term button
-#: ../src/math-buttons.vala:398
+#: ../src/math-buttons.vala:399
msgid "Financial Term"
msgstr "Termo financeiro"
#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:400
+#: ../src/math-buttons.vala:401
msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
msgstr "Depreciación pola suma dos díxitos dos anos"
#. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:402
+#: ../src/math-buttons.vala:403
msgid "Straight Line Depreciation"
msgstr "Depreciación lineal directa"
-#: ../src/math-buttons.vala:431
+#: ../src/math-buttons.vala:432
msgid "Square [Ctrl+2]"
msgstr "Cadrado [Ctrl+2]"
#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
-#: ../src/math-buttons.vala:521
+#: ../src/math-buttons.vala:522
msgid "Binary"
msgstr "Binario"
#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
-#: ../src/math-buttons.vala:525
+#: ../src/math-buttons.vala:526
msgid "Octal"
msgstr "Octal"
#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.vala:529
+#: ../src/math-buttons.vala:530
msgid "Decimal"
msgstr "Decimal"
#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
-#: ../src/math-buttons.vala:533
+#: ../src/math-buttons.vala:534
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Hexadecimal"
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.vala:746 ../src/math-buttons.vala:783
+#: ../src/math-buttons.vala:747 ../src/math-buttons.vala:784
#, c-format
msgid "_%d place"
msgid_plural "_%d places"
@@ -1170,7 +1185,7 @@ msgstr[1] "_%d posicións"
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.vala:751 ../src/math-buttons.vala:788
+#: ../src/math-buttons.vala:752 ../src/math-buttons.vala:789
#, c-format
msgid "%d place"
msgid_plural "%d places"
@@ -1193,68 +1208,69 @@ msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
#. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../src/math-equation.vala:500
+#: ../src/math-equation.vala:504
msgid "No undo history"
msgstr "Non hai historial de desfacer"
#. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../src/math-equation.vala:524
+#: ../src/math-equation.vala:528
msgid "No redo history"
msgstr "Non hai historial de refacer"
-#: ../src/math-equation.vala:747
+#: ../src/math-equation.vala:751
msgid "No sane value to store"
msgstr "Non hai un valor lóxico para almacenar"
#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/math-equation.vala:934
+#: ../src/math-equation.vala:944
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
msgstr "Desbordamento de búfer. Probe cun tamaño maior da palabra"
#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/math-equation.vala:939
+#: ../src/math-equation.vala:949
#, c-format
msgid "Unknown variable '%s'"
msgstr "Variábel descoñecida '%s'"
#. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/math-equation.vala:946
+#: ../src/math-equation.vala:956
#, c-format
msgid "Function '%s' is not defined"
msgstr "A función '%s' non está definida"
#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/math-equation.vala:953
+#: ../src/math-equation.vala:963
msgid "Unknown conversion"
msgstr "Conversión descoñecida"
-#: ../src/math-equation.vala:961
+#. should always be run
+#: ../src/math-equation.vala:973
#, c-format
-msgid "Malformed expression at token '%s'"
-msgstr "Expresión formada incorrectamente no token «%s»"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
#. Unknown error.
#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/math-equation.vala:966 ../src/math-equation.vala:971
+#: ../src/math-equation.vala:978 ../src/math-equation.vala:983
msgid "Malformed expression"
msgstr "Expresión formada incorrectamente"
-#: ../src/math-equation.vala:982
+#: ../src/math-equation.vala:994
msgid "Calculating"
msgstr "Calculando"
#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.vala:1109
+#: ../src/math-equation.vala:1187
msgid "Need an integer to factorize"
msgstr "Necesítase un enteiro para factorizar"
#. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does
not contain a number
-#: ../src/math-equation.vala:1163
+#: ../src/math-equation.vala:1241
msgid "No sane value to bitwise shift"
msgstr "Non hai un valor lóxico para o desprazamento de bit a bit"
#. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.vala:1177
+#: ../src/math-equation.vala:1255
msgid "Displayed value not an integer"
msgstr "O valor mostrado non é un enteiro "
@@ -1306,17 +1322,17 @@ msgstr "Unidades de _ángulo:"
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
-#: ../src/math-preferences.vala:145 ../src/unit.vala:38
+#: ../src/math-preferences.vala:145 ../src/unit.vala:39
msgid "Degrees"
msgstr "Graos"
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-preferences.vala:149 ../src/unit.vala:39
+#: ../src/math-preferences.vala:149 ../src/unit.vala:40
msgid "Radians"
msgstr "Radiáns"
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-preferences.vala:153 ../src/unit.vala:40
+#: ../src/math-preferences.vala:153 ../src/unit.vala:41
msgid "Gradians"
msgstr "Gradiáns"
@@ -1345,47 +1361,57 @@ msgstr "32 bits"
msgid "64 bits"
msgstr "64 bits"
-#: ../src/math-window.vala:153
+#: ../src/math-window.vala:204
msgid "_Quit"
msgstr "_Saír"
+#. Translators: Error displayed when underflow error occured
+#: ../src/number.vala:242
+msgid "Underflow error"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when overflow error occured
+#: ../src/number.vala:247
+msgid "Overflow error"
+msgstr ""
+
#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: ../src/number.vala:652
+#: ../src/number.vala:314
msgid "Argument not defined for zero"
msgstr "Argumento non definido a cero"
#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
-#: ../src/number.vala:909 ../src/number.vala:1943
+#: ../src/number.vala:489 ../src/number.vala:541 ../src/number.vala:589
msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
msgstr "A potencia de cero non está definida para un expoñente negativo"
#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to power of zero
-#: ../src/number.vala:917
+#: ../src/number.vala:497 ../src/number.vala:549
msgid "Zero raised to zero is undefined"
msgstr "Cero elevado a cero non está definido"
#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../src/number.vala:1003 ../src/number.vala:1036
+#: ../src/number.vala:639 ../src/number.vala:672
msgid "Logarithm of zero is undefined"
msgstr "O logaritmo de cero non está definido"
#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number
-#: ../src/number.vala:1058
+#: ../src/number.vala:694
msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
msgstr "O factorial só está definido para os número reais non negativos"
#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/number.vala:1142 ../src/number.vala:2644
+#: ../src/number.vala:802
msgid "Division by zero is undefined"
msgstr "A división por cero non está definida"
#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: ../src/number.vala:1182
+#: ../src/number.vala:842
msgid "Modulus division is only defined for integers"
msgstr "A división de módulo só está definida para enteiros"
#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/number.vala:1274
+#: ../src/number.vala:936
msgid ""
"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
msgstr ""
@@ -1393,76 +1419,62 @@ msgstr ""
"desde π∕2 (90°)"
#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: ../src/number.vala:1312
+#: ../src/number.vala:952
msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr "O seno inverso non está definido para os valores externos a [-1, 1]"
#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: ../src/number.vala:1327
+#: ../src/number.vala:968
msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr "O coseno inverso non está definido para os valores externos a [-1, 1]"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: ../src/number.vala:1524
+#: ../src/number.vala:1031
msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
msgstr ""
"A inversa do coseno hiperbólico non está definido para valores menores que "
"un."
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: ../src/number.vala:1543
+#: ../src/number.vala:1048
msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr ""
"A tanxente hiperbólica inversa non está definida para os valores fóra de "
"[-1, 1]"
#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1562
+#: ../src/number.vala:1065
msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
msgstr "O booleano AND só está definido para os enteiros positivos"
#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1574
+#: ../src/number.vala:1077
msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
msgstr "O booleano OR so está definido para os enteiros positivos"
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1586
+#: ../src/number.vala:1089
msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
msgstr "O booleano XOR só está definido para os enteiros positivos"
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1598
+#: ../src/number.vala:1101
msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
msgstr "O booleano NOT só está definido para os enteiros positivos"
#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1621
+#: ../src/number.vala:1124
msgid "Shift is only possible on integer values"
msgstr "O desprazamento só está dispoñíbel para os valores enteiros"
-#: ../src/number.vala:1963
-msgid "Root must be non-zero"
-msgstr "A raíz non debe ser cero"
-
-#: ../src/number.vala:1980
-msgid "Negative root of zero is undefined"
-msgstr "A raíz negativa de cero non está definida"
-
-#: ../src/number.vala:1987
-msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
-msgstr ""
-"A raíz n-ésima dun valor negativo non está definida para os valores pares de "
-"n"
-
-#: ../src/number.vala:2261
-msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
-msgstr "Desbordamento: non foi posíbel calcular o resultado"
-
-#: ../src/number.vala:2589
+#: ../src/number.vala:1296
msgid "Reciprocal of zero is undefined"
msgstr "A reciprocidade de cero non está definida"
+#: ../src/serializer.vala:332
+msgid "Precision error"
+msgstr "Erro de precisión"
+
#: ../src/unit.vala:29
msgid "Angle"
msgstr "Ángulo"
@@ -1491,709 +1503,1245 @@ msgstr "Duración"
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
-#: ../src/unit.vala:38
+#: ../src/unit.vala:36
+msgid "Digital Storage"
+msgstr "Almacenamento dixital"
+
+#: ../src/unit.vala:39
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s degrees"
msgstr "%s graos"
-#: ../src/unit.vala:38
+#: ../src/unit.vala:39
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degree,degrees,deg"
msgstr "grao,graos,gra"
-#: ../src/unit.vala:39
+#: ../src/unit.vala:40
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s radians"
msgstr "%s radiáns"
-#: ../src/unit.vala:39
+#: ../src/unit.vala:40
msgctxt "unit-symbols"
msgid "radian,radians,rad"
msgstr "radián,radiáns,rad"
-#: ../src/unit.vala:40
+#: ../src/unit.vala:41
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s gradians"
msgstr "%s gradiáns"
-#: ../src/unit.vala:40
+#: ../src/unit.vala:41
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gradian,gradians,grad"
msgstr "gradián,gradiáns,grad"
-#: ../src/unit.vala:41
+#: ../src/unit.vala:42
msgid "Parsecs"
msgstr "Pársecs"
-#: ../src/unit.vala:41
+#: ../src/unit.vala:42
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s pc"
msgstr "%s pc"
-#: ../src/unit.vala:41
+#: ../src/unit.vala:42
msgctxt "unit-symbols"
msgid "parsec,parsecs,pc"
msgstr "pársec,pársecs,pc"
-#: ../src/unit.vala:42
+#: ../src/unit.vala:43
msgid "Light Years"
msgstr "Anos luz"
-#: ../src/unit.vala:42
+#: ../src/unit.vala:43
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ly"
msgstr "%s al"
-#: ../src/unit.vala:42
+#: ../src/unit.vala:43
msgctxt "unit-symbols"
msgid "lightyear,lightyears,ly"
msgstr "ano luz,anos luz,al"
-#: ../src/unit.vala:43
+#: ../src/unit.vala:44
msgid "Astronomical Units"
msgstr "Unidades astronómicas"
-#: ../src/unit.vala:43
+#: ../src/unit.vala:44
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s au"
msgstr "%s ua"
-#: ../src/unit.vala:43
+#: ../src/unit.vala:44
msgctxt "unit-symbols"
msgid "au"
msgstr "ua"
-#: ../src/unit.vala:44
+#: ../src/unit.vala:45
msgid "Nautical Miles"
msgstr "Millas náuticas"
-#: ../src/unit.vala:44
+#: ../src/unit.vala:45
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s nmi"
msgstr "%s mni"
-#: ../src/unit.vala:44
+#: ../src/unit.vala:45
msgctxt "unit-symbols"
msgid "nmi"
msgstr "mni"
-#: ../src/unit.vala:45
+#: ../src/unit.vala:46
msgid "Miles"
msgstr "Millas"
-#: ../src/unit.vala:45
+#: ../src/unit.vala:46
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mi"
msgstr "%s mi"
-#: ../src/unit.vala:45
+#: ../src/unit.vala:46
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mile,miles,mi"
msgstr "milla,millas,mi"
-#: ../src/unit.vala:46
+#: ../src/unit.vala:47
msgid "Kilometers"
msgstr "Quilómetros"
-#: ../src/unit.vala:46
+#: ../src/unit.vala:47
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s km"
msgstr "%s km"
-#: ../src/unit.vala:46
+#: ../src/unit.vala:47
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
msgstr "quilómetro,quilómetro,km,kms"
-#: ../src/unit.vala:47
+#: ../src/unit.vala:48
msgid "Cables"
msgstr "Cables"
-#: ../src/unit.vala:47
+#: ../src/unit.vala:48
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cb"
msgstr "%s cb"
-#: ../src/unit.vala:47
+#: ../src/unit.vala:48
msgctxt "unit-symbols"
msgid "cable,cables,cb"
msgstr "cable,cables,cb"
-#: ../src/unit.vala:48
+#: ../src/unit.vala:49
msgid "Fathoms"
msgstr "Brazas"
-#: ../src/unit.vala:48
+#: ../src/unit.vala:49
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ftm"
msgstr "%s brz"
-#: ../src/unit.vala:48
+#: ../src/unit.vala:49
msgctxt "unit-symbols"
msgid "fathom,fathoms,ftm"
msgstr "braza,brazas,fathom,fathoms,brz,ftm"
-#: ../src/unit.vala:49
+#: ../src/unit.vala:50
msgid "Meters"
msgstr "Metros"
-#: ../src/unit.vala:49
+#: ../src/unit.vala:50
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s m"
msgstr "%s m"
-#: ../src/unit.vala:49
+#: ../src/unit.vala:50
msgctxt "unit-symbols"
msgid "meter,meters,m"
msgstr "metro,metros,m"
-#: ../src/unit.vala:50
+#: ../src/unit.vala:51
msgid "Yards"
msgstr "Iardas"
-#: ../src/unit.vala:50
+#: ../src/unit.vala:51
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s yd"
msgstr "%s yd"
-#: ../src/unit.vala:50
+#: ../src/unit.vala:51
msgctxt "unit-symbols"
msgid "yard,yards,yd"
msgstr "iarda,iardas,yd"
-#: ../src/unit.vala:51
+#: ../src/unit.vala:52
msgid "Feet"
msgstr "Pés"
-#: ../src/unit.vala:51
+#: ../src/unit.vala:52
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ft"
msgstr "%s ft"
-#: ../src/unit.vala:51
+#: ../src/unit.vala:52
msgctxt "unit-symbols"
msgid "foot,feet,ft"
msgstr "pé,pés,ft"
-#: ../src/unit.vala:52
+#: ../src/unit.vala:53
msgid "Inches"
msgstr "Polgadas"
-#: ../src/unit.vala:52
+#: ../src/unit.vala:53
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s in"
msgstr "%s polg"
-#: ../src/unit.vala:52
+#: ../src/unit.vala:53
msgctxt "unit-symbols"
msgid "inch,inches,in"
msgstr "polgada,polgadas,polg"
-#: ../src/unit.vala:53
+#: ../src/unit.vala:54
msgid "Centimeters"
msgstr "Centímetros"
-#: ../src/unit.vala:53
+#: ../src/unit.vala:54
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cm"
msgstr "%s cm"
-#: ../src/unit.vala:53
+#: ../src/unit.vala:54
msgctxt "unit-symbols"
msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
msgstr "centímetro,centímetros,cm,cms"
-#: ../src/unit.vala:54
+#: ../src/unit.vala:55
msgid "Millimeters"
msgstr "Milímetros"
-#: ../src/unit.vala:54
+#: ../src/unit.vala:55
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mm"
msgstr "%s mm"
-#: ../src/unit.vala:54
+#: ../src/unit.vala:55
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millimeter,millimeters,mm"
msgstr "milímetro,milímetros,mm"
-#: ../src/unit.vala:55
+#: ../src/unit.vala:56
msgid "Micrometers"
msgstr "Micrómetros"
-#: ../src/unit.vala:55
+#: ../src/unit.vala:56
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s μm"
msgstr "%s μm"
-#: ../src/unit.vala:55
+#: ../src/unit.vala:56
msgctxt "unit-symbols"
msgid "micrometer,micrometers,um"
msgstr "micrómetro,micrómetros,um"
-#: ../src/unit.vala:56
+#: ../src/unit.vala:57
msgid "Nanometers"
msgstr "Nanómetros"
-#: ../src/unit.vala:56
+#: ../src/unit.vala:57
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s nm"
msgstr "%s mn"
-#: ../src/unit.vala:56
+#: ../src/unit.vala:57
msgctxt "unit-symbols"
msgid "nanometer,nanometers,nm"
msgstr "nanómetro,nanómetros,nm"
-#: ../src/unit.vala:57
+#: ../src/unit.vala:58
msgid "Hectares"
msgstr "Hectáreas"
-#: ../src/unit.vala:57
+#: ../src/unit.vala:58
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ha"
msgstr "%s ha"
-#: ../src/unit.vala:57
+#: ../src/unit.vala:58
msgctxt "unit-symbols"
msgid "hectare,hectares,ha"
msgstr "hectárea,hectáreas,ha"
-#: ../src/unit.vala:58
+#: ../src/unit.vala:59
msgid "Acres"
msgstr "Acres"
-#: ../src/unit.vala:58
+#: ../src/unit.vala:59
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s acres"
msgstr "%s acres"
-#: ../src/unit.vala:58
+#: ../src/unit.vala:59
msgctxt "unit-symbols"
msgid "acre,acres"
msgstr "acre,acres"
-#: ../src/unit.vala:59
+#: ../src/unit.vala:60
msgid "Square Meters"
msgstr "Metros cadrados"
-#: ../src/unit.vala:59
+#: ../src/unit.vala:60
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s m²"
msgstr "%s m²"
-#: ../src/unit.vala:59
+#: ../src/unit.vala:60
msgctxt "unit-symbols"
msgid "m²"
msgstr "m²"
-#: ../src/unit.vala:60
+#: ../src/unit.vala:61
msgid "Square Centimeters"
msgstr "Centímetros cadrados"
-#: ../src/unit.vala:60
+#: ../src/unit.vala:61
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cm²"
msgstr "%s cm²"
-#: ../src/unit.vala:60
+#: ../src/unit.vala:61
msgctxt "unit-symbols"
msgid "cm²"
msgstr "cm²"
-#: ../src/unit.vala:61
+#: ../src/unit.vala:62
msgid "Square Millimeters"
msgstr "Milímetros cadrados"
-#: ../src/unit.vala:61
+#: ../src/unit.vala:62
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mm²"
msgstr "%s mm²"
-#: ../src/unit.vala:61
+#: ../src/unit.vala:62
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mm²"
msgstr "mm²"
-#: ../src/unit.vala:62
+#: ../src/unit.vala:63
msgid "Cubic Meters"
msgstr "Metros cúbicos"
-#: ../src/unit.vala:62
+#: ../src/unit.vala:63
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s m³"
msgstr "%s m³"
-#: ../src/unit.vala:62
+#: ../src/unit.vala:63
msgctxt "unit-symbols"
msgid "m³"
msgstr "m³"
-#: ../src/unit.vala:63
+#: ../src/unit.vala:64
msgid "Gallons"
msgstr "Galóns"
-#: ../src/unit.vala:63
+#: ../src/unit.vala:64
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s gal"
msgstr "%s gal"
-#: ../src/unit.vala:63
+#: ../src/unit.vala:64
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gallon,gallons,gal"
msgstr "galón,galóns,gal"
-#: ../src/unit.vala:64
+#: ../src/unit.vala:65
msgid "Liters"
msgstr "Litros"
-#: ../src/unit.vala:64
+#: ../src/unit.vala:65
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s L"
msgstr "%s L"
-#: ../src/unit.vala:64
+#: ../src/unit.vala:65
msgctxt "unit-symbols"
msgid "litre,litres,liter,liters,L"
msgstr "litro,litros,L"
-#: ../src/unit.vala:65
+#: ../src/unit.vala:66
msgid "Quarts"
msgstr "Cuartos"
-#: ../src/unit.vala:65
+#: ../src/unit.vala:66
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s qt"
msgstr "%s qt"
-#: ../src/unit.vala:65
+#: ../src/unit.vala:66
msgctxt "unit-symbols"
msgid "quart,quarts,qt"
msgstr "fcuarto,cuartos,qt"
-#: ../src/unit.vala:66
+#: ../src/unit.vala:67
msgid "Pints"
msgstr "Pintas"
-#: ../src/unit.vala:66
+#: ../src/unit.vala:67
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s pt"
msgstr "%s pt"
-#: ../src/unit.vala:66
+#: ../src/unit.vala:67
msgctxt "unit-symbols"
msgid "pint,pints,pt"
msgstr "pinta,pintas,pt"
-#: ../src/unit.vala:67
+#: ../src/unit.vala:68
msgid "Milliliters"
msgstr "Mililitros"
-#: ../src/unit.vala:67
+#: ../src/unit.vala:68
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mL"
msgstr "%s mL"
-#: ../src/unit.vala:67
+#: ../src/unit.vala:68
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
msgstr "mililitro,mililitros,mL,cm³"
-#: ../src/unit.vala:68
+#: ../src/unit.vala:69
msgid "Microliters"
msgstr "Microlitros"
-#: ../src/unit.vala:68
+#: ../src/unit.vala:69
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s μL"
msgstr "%s μL"
-#: ../src/unit.vala:68
+#: ../src/unit.vala:69
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mm³,μL,uL"
msgstr "mm³,μL,uL"
-#: ../src/unit.vala:69
+#: ../src/unit.vala:70
msgid "Tonnes"
msgstr "Toneladas"
-#: ../src/unit.vala:69
+#: ../src/unit.vala:70
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s T"
msgstr "%s T"
-#: ../src/unit.vala:69
+#: ../src/unit.vala:70
msgctxt "unit-symbols"
msgid "tonne,tonnes"
msgstr "tonelada,toneladas"
-#: ../src/unit.vala:70
+#: ../src/unit.vala:71
msgid "Kilograms"
msgstr "Quilogramos"
-#: ../src/unit.vala:70
+#: ../src/unit.vala:71
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s kg"
msgstr "%s kg"
-#: ../src/unit.vala:70
+#: ../src/unit.vala:71
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
msgstr "quilogramo,quilogramos,kg,kgs"
-#: ../src/unit.vala:71
+#: ../src/unit.vala:72
msgid "Pounds"
msgstr "Libras"
-#: ../src/unit.vala:71
+#: ../src/unit.vala:72
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s lb"
msgstr "%s lb"
-#: ../src/unit.vala:71
+#: ../src/unit.vala:72
msgctxt "unit-symbols"
msgid "pound,pounds,lb"
msgstr "libra,libras,lb"
-#: ../src/unit.vala:72
+#: ../src/unit.vala:73
msgid "Ounces"
msgstr "Onza"
-#: ../src/unit.vala:72
+#: ../src/unit.vala:73
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s oz"
msgstr "%s oz"
-#: ../src/unit.vala:72
+#: ../src/unit.vala:73
msgctxt "unit-symbols"
msgid "ounce,ounces,oz"
msgstr "onza,onzas,oz"
-#: ../src/unit.vala:73
+#: ../src/unit.vala:74
msgid "Grams"
msgstr "Gramos"
-#: ../src/unit.vala:73
+#: ../src/unit.vala:74
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s g"
msgstr "%s g"
-#: ../src/unit.vala:73
+#: ../src/unit.vala:74
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
msgstr "gramo,gramos,g"
-#: ../src/unit.vala:74
+#: ../src/unit.vala:75
msgid "Years"
msgstr "Anos"
-#: ../src/unit.vala:74
+#: ../src/unit.vala:75
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s years"
msgstr "%s anos"
-#: ../src/unit.vala:74
+#: ../src/unit.vala:75
msgctxt "unit-symbols"
msgid "year,years"
msgstr "ano,anos"
-#: ../src/unit.vala:75
+#: ../src/unit.vala:76
msgid "Days"
msgstr "Días"
-#: ../src/unit.vala:75
+#: ../src/unit.vala:76
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s days"
msgstr "%s días"
-#: ../src/unit.vala:75
+#: ../src/unit.vala:76
msgctxt "unit-symbols"
msgid "day,days"
msgstr "día,días"
-#: ../src/unit.vala:76
+#: ../src/unit.vala:77
msgid "Hours"
msgstr "Horas"
-#: ../src/unit.vala:76
+#: ../src/unit.vala:77
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s hours"
msgstr "%s horas"
-#: ../src/unit.vala:76
+#: ../src/unit.vala:77
msgctxt "unit-symbols"
msgid "hour,hours"
msgstr "hora,horas"
-#: ../src/unit.vala:77
+#: ../src/unit.vala:78
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"
-#: ../src/unit.vala:77
+#: ../src/unit.vala:78
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s minutes"
msgstr "%s minutos"
-#: ../src/unit.vala:77
+#: ../src/unit.vala:78
msgctxt "unit-symbols"
msgid "minute,minutes"
msgstr "minuto,minutos"
-#: ../src/unit.vala:78
+#: ../src/unit.vala:79
msgid "Seconds"
msgstr "Segundos"
-#: ../src/unit.vala:78
+#: ../src/unit.vala:79
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s s"
msgstr "%s s"
-#: ../src/unit.vala:78
+#: ../src/unit.vala:79
msgctxt "unit-symbols"
msgid "second,seconds,s"
msgstr "segundo,segundos,s"
-#: ../src/unit.vala:79
+#: ../src/unit.vala:80
msgid "Milliseconds"
msgstr "Milisegundos"
-#: ../src/unit.vala:79
+#: ../src/unit.vala:80
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ms"
msgstr "%s ms"
-#: ../src/unit.vala:79
+#: ../src/unit.vala:80
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millisecond,milliseconds,ms"
msgstr "milisegundo,milisegundos,ms"
-#: ../src/unit.vala:80
+#: ../src/unit.vala:81
msgid "Microseconds"
msgstr "Microsegundos"
-#: ../src/unit.vala:80
+#: ../src/unit.vala:81
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s μs"
msgstr "%s μs"
-#: ../src/unit.vala:80
+#: ../src/unit.vala:81
msgctxt "unit-symbols"
msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
msgstr "microsegundo,microsegundos,us,μs"
-#: ../src/unit.vala:81
+#: ../src/unit.vala:82
msgid "Celsius"
msgstr "Celsius"
-#: ../src/unit.vala:81
+#: ../src/unit.vala:82
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ˚C"
msgstr "%s ˚C"
-#: ../src/unit.vala:81
+#: ../src/unit.vala:82
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degC,˚C"
msgstr "gradC,˚C"
-#: ../src/unit.vala:82
+#: ../src/unit.vala:83
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fahrenheit"
-#: ../src/unit.vala:82
+#: ../src/unit.vala:83
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ˚F"
msgstr "%s ˚F"
-#: ../src/unit.vala:82
+#: ../src/unit.vala:83
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degF,˚F"
msgstr "gradF,˚F"
-#: ../src/unit.vala:83
+#: ../src/unit.vala:84
msgid "Kelvin"
msgstr "Kelvin"
-#: ../src/unit.vala:83
+#: ../src/unit.vala:84
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s K"
msgstr "%s K"
-#: ../src/unit.vala:83
+#: ../src/unit.vala:84
msgctxt "unit-symbols"
msgid "K"
msgstr "K"
-#: ../src/unit.vala:84
+#: ../src/unit.vala:85
msgid "Rankine"
msgstr "Rankine"
-#: ../src/unit.vala:84
+#: ../src/unit.vala:85
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ˚R"
msgstr "%s ˚R"
-#: ../src/unit.vala:84
+#: ../src/unit.vala:85
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degR,˚R,˚Ra"
msgstr "degR,˚R,˚Ra"
-#: ../src/unit.vala:86
+#. We use IEC prefix for digital storage units. i.e. 1 kB = 1 KiloByte = 1000 bytes, and 1 KiB = 1 kibiByte
= 1024 bytes
+#: ../src/unit.vala:87
+msgid "Bits"
+msgstr "Bits"
+
+#: ../src/unit.vala:87
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s b"
+msgstr "%s b"
+
+#: ../src/unit.vala:87
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "bit,bits,b"
+msgstr "bit,bits,b"
+
+#: ../src/unit.vala:88
+msgid "Bytes"
+msgstr "Bytes"
+
+#: ../src/unit.vala:88
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s B"
+msgstr "%s B"
+
+#: ../src/unit.vala:88
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "byte,bytes,B"
+msgstr "byte,bytes,B"
+
+#: ../src/unit.vala:89
+msgid "Nibbles"
+msgstr "Nibbles"
+
+#: ../src/unit.vala:89
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nibble"
+msgstr "%s nibble"
+
+#: ../src/unit.vala:89
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nibble,nibbles"
+msgstr "nibble,nibbles"
+
+#. The SI symbol for kilo is k, however we also allow "KB" and "Kb", as they are widely used and accepted.
+#: ../src/unit.vala:91
+msgid "Kilobits"
+msgstr "Kilobits"
+
+#: ../src/unit.vala:91
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s kb"
+msgstr "%s kb"
+
+#: ../src/unit.vala:91
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilobit,kilobits,kb,Kb"
+msgstr "kilobit,kilobits,kb,Kb"
+
+#: ../src/unit.vala:92
+msgid "Kilobytes"
+msgstr "Kilobytes"
+
+#: ../src/unit.vala:92
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s kB"
+msgstr "%s kB"
+
+#: ../src/unit.vala:92
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilobyte,kilobytes,kB,KB"
+msgstr "kilobyte,kilobytes,kB,KB"
+
+#: ../src/unit.vala:93
+msgid "Kibibits"
+msgstr "kibibits"
+
+#: ../src/unit.vala:93
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Kib"
+msgstr "%s Kib"
+
+#: ../src/unit.vala:93
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kibibit,kibibits,Kib"
+msgstr "kibibit,kibibits,Kib"
+
+#: ../src/unit.vala:94
+msgid "Kibibytes"
+msgstr "Kibibytes"
+
+#: ../src/unit.vala:94
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s KiB"
+msgstr "%s KiB"
+
+#: ../src/unit.vala:94
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kibibyte,kibibytes,KiB"
+msgstr "kibibyte,kibibytes,KiB"
+
+#: ../src/unit.vala:95
+msgid "Megabits"
+msgstr "Megabits"
+
+#: ../src/unit.vala:95
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Mb"
+msgstr "%s Mb"
+
+#: ../src/unit.vala:95
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "megabit,megabits,Mb"
+msgstr "megabit,megabits,Mb"
+
+#: ../src/unit.vala:96
+msgid "Megabytes"
+msgstr "Megabytes"
+
+#: ../src/unit.vala:96
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
+
+#: ../src/unit.vala:96
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "megabyte,megabytes,MB"
+msgstr "megabyte,megabytes,MB"
+
+#: ../src/unit.vala:97
+msgid "Mebibits"
+msgstr "Mebibits"
+
+#: ../src/unit.vala:97
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Mib"
+msgstr "%s Mib"
+
+#: ../src/unit.vala:97
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mebibit,mebibits,Mib"
+msgstr "mebibit,mebibits,Mib"
+
+#: ../src/unit.vala:98
+msgid "Mebibytes"
+msgstr "Mebibytes"
+
+#: ../src/unit.vala:98
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s MiB"
+msgstr "%s MiB"
+
+#: ../src/unit.vala:98
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mebibyte,mebibytes,MiB"
+msgstr "mebibyte,mebibytes,MiB"
+
+#: ../src/unit.vala:99
+msgid "Gigabits"
+msgstr "Gigabits"
+
+#: ../src/unit.vala:99
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Gb"
+msgstr "%s Gb"
+
+#: ../src/unit.vala:99
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gigabit,gigabits,Gb"
+msgstr "gigabit,gigabits,Gb"
+
+#: ../src/unit.vala:100
+msgid "Gigabytes"
+msgstr "Gigabytes"
+
+#: ../src/unit.vala:100
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s GB"
+msgstr "%s GB"
+
+#: ../src/unit.vala:100
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gigabyte,gigabytes,GB"
+msgstr "gigabyte,gigabytes,GB"
+
+#: ../src/unit.vala:101
+msgid "Gibibits"
+msgstr "Gibibits"
+
+#: ../src/unit.vala:101
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Gib"
+msgstr "%s Gib"
+
+#: ../src/unit.vala:101
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gibibit,gibibits,Gib"
+msgstr "gibibit,gibibits,Gib"
+
+#: ../src/unit.vala:102
+msgid "Gibibytes"
+msgstr "Gibibytes"
+
+#: ../src/unit.vala:102
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s GiB"
+msgstr "%s GiB"
+
+#: ../src/unit.vala:102
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gibibyte,gibibytes,GiB"
+msgstr "gibibyte,gibibytes,GiB"
+
+#: ../src/unit.vala:103
+msgid "Terabits"
+msgstr "Terabits"
+
+#: ../src/unit.vala:103
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Tb"
+msgstr "%s Tb"
+
+#: ../src/unit.vala:103
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "terabit,terabits,Tb"
+msgstr "terabit,terabits,Tb"
+
+#: ../src/unit.vala:104
+msgid "Terabytes"
+msgstr "Terabytes"
+
+#: ../src/unit.vala:104
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s TB"
+msgstr "%s TB"
+
+#: ../src/unit.vala:104
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "terabyte,terabytes,TB"
+msgstr "terabyte,terabytes,TB"
+
+#: ../src/unit.vala:105
+msgid "Tebibits"
+msgstr "Tebibits"
+
+#: ../src/unit.vala:105
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Tib"
+msgstr "%s Tib"
+
+#: ../src/unit.vala:105
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "tebibit,tebibits,Tib"
+msgstr "tebibit,tebibits,Tib"
+
+#: ../src/unit.vala:106
+msgid "Tebibytes"
+msgstr "Tebibytes"
+
+#: ../src/unit.vala:106
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s TiB"
+msgstr "%s TiB"
+
+#: ../src/unit.vala:106
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "tebibyte,tebibytes,TiB"
+msgstr "tebibyte,tebibytes,TiB"
+
+#: ../src/unit.vala:107
+msgid "Petabits"
+msgstr "Petabits"
+
+#: ../src/unit.vala:107
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Pb"
+msgstr "%s Pb"
+
+#: ../src/unit.vala:107
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "petabit,petabits,Pb"
+msgstr "petabit,petabits,Pb"
+
+#: ../src/unit.vala:108
+msgid "Petabytes"
+msgstr "Petabytes"
+
+#: ../src/unit.vala:108
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s PB"
+msgstr "%s PB"
+
+#: ../src/unit.vala:108
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "petabyte,petabytes,PB"
+msgstr "petabyte,petabytes,PB"
+
+#: ../src/unit.vala:109
+msgid "Pebibits"
+msgstr "Pebibits"
+
+#: ../src/unit.vala:109
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Pib"
+msgstr "%s Pib"
+
+#: ../src/unit.vala:109
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pebibit,pebibits,Pib"
+msgstr "pebibit,pebibits,Pib"
+
+#: ../src/unit.vala:110
+msgid "Pebibytes"
+msgstr "Pebibytes"
+
+#: ../src/unit.vala:110
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s PiB"
+msgstr "%s PiB"
+
+#: ../src/unit.vala:110
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pebibyte,pebibytes,PiB"
+msgstr "pebibyte,pebibytes,PiB"
+
+#: ../src/unit.vala:111
+msgid "Exabits"
+msgstr "Exabits"
+
+#: ../src/unit.vala:111 ../src/unit.vala:115
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Eb"
+msgstr "%s Eb"
+
+#: ../src/unit.vala:111
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "exabit,exabits,Eb"
+msgstr "exabit,exabits,Eb"
+
+#: ../src/unit.vala:112
+msgid "Exabytes"
+msgstr "Exabytes"
+
+#: ../src/unit.vala:112 ../src/unit.vala:116
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s EB"
+msgstr "%s EB"
+
+#: ../src/unit.vala:112
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "exabyte,exabytes,EB"
+msgstr "exabyte,exabytes,EB"
+
+#: ../src/unit.vala:113
+msgid "Exbibits"
+msgstr "Exbibits"
+
+#: ../src/unit.vala:113
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Eib"
+msgstr "%s Eib"
+
+#: ../src/unit.vala:113
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "exbibit,exbibits,Eib"
+msgstr "exbibit,exbibits,Eib"
+
+#: ../src/unit.vala:114
+msgid "Exbibytes"
+msgstr "Exbibytes"
+
+#: ../src/unit.vala:114
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s EiB"
+msgstr "%s EiB"
+
+#: ../src/unit.vala:114
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "exbibyte,exbibytes,EiB"
+msgstr "exbibyte,exbibytes,EiB"
+
+#: ../src/unit.vala:115
+msgid "Zettabits"
+msgstr "Zettabits"
+
+#: ../src/unit.vala:115
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "zettabit,zettabits,Zb"
+msgstr "zettabit,zettabits,Zb"
+
+#: ../src/unit.vala:116
+msgid "Zettabytes"
+msgstr "Zettabytes"
+
+#: ../src/unit.vala:116
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "zettabyte,zettabytes,ZB"
+msgstr "zettabyte,zettabytes,ZB"
+
+#: ../src/unit.vala:117
+msgid "Zebibits"
+msgstr "Zebibits"
+
+#: ../src/unit.vala:117
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Zib"
+msgstr "%s Zib"
+
+#: ../src/unit.vala:117
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "zebibit,zebibits,Zib"
+msgstr "zebibit,zebibits,Zib"
+
+#: ../src/unit.vala:118
+msgid "Zebibytes"
+msgstr "Zebibytes"
+
+#: ../src/unit.vala:118
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ZiB"
+msgstr "%s ZiB"
+
+#: ../src/unit.vala:118
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "zebibyte,zebibytes,ZiB"
+msgstr "zebibyte,zebibytes,ZiB"
+
+#: ../src/unit.vala:119
+msgid "Yottabits"
+msgstr "Yottabits"
+
+#: ../src/unit.vala:119
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Yb"
+msgstr "%s Yb"
+
+#: ../src/unit.vala:119
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "yottabit,yottabits,Yb"
+msgstr "yottabit,yottabits,Yb"
+
+#: ../src/unit.vala:120
+msgid "Yottabytes"
+msgstr "Yottabytes"
+
+#: ../src/unit.vala:120
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s YB"
+msgstr "%s YB"
+
+#: ../src/unit.vala:120
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "yottabyte,yottabytes,YB"
+msgstr "yottabyte,yottabytes,YB"
+
+#: ../src/unit.vala:121
+msgid "Yobibits"
+msgstr "Yobibits"
+
+#: ../src/unit.vala:121
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Yib"
+msgstr "%s Yib"
+
+#: ../src/unit.vala:121
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "yobibit,yobibits,Yib"
+msgstr "yobibit,yobibits,Yib"
+
+#: ../src/unit.vala:122
+msgid "Yobibytes"
+msgstr "Yobibytes"
+
+#: ../src/unit.vala:122
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s YiB"
+msgstr "%s YiB"
+
+#: ../src/unit.vala:122
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "yobibyte,yobibytes,YiB"
+msgstr "yobibyte,yobibytes,YiB"
+
+#: ../src/unit.vala:124
msgid "Currency"
msgstr "Divisas"
#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.:
USD100
-#: ../src/unit.vala:92
+#: ../src/unit.vala:130
#, c-format
msgid "%s%%s"
msgstr "%s%%s"
+#~ msgid "Malformed expression at token '%s'"
+#~ msgstr "Expresión formada incorrectamente no token «%s»"
+
+#~ msgid "Root must be non-zero"
+#~ msgstr "A raíz non debe ser cero"
+
+#~ msgid "Negative root of zero is undefined"
+#~ msgstr "A raíz negativa de cero non está definida"
+
+#~ msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
+#~ msgstr ""
+#~ "A raíz n-ésima dun valor negativo non está definida para os valores pares "
+#~ "de n"
+
+#~ msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
+#~ msgstr "Desbordamento: non foi posíbel calcular o resultado"
+
#~ msgid "Latvian Lats"
#~ msgstr "Lats letón"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]