[shotwell] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [shotwell] Updated Polish translation
- Date: Sun, 11 Jan 2015 14:26:20 +0000 (UTC)
commit c6d3b7f4e230f25fd66f3c64a110aa0c068643db
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Jan 11 15:26:14 2015 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 612 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 308 insertions(+), 304 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 6fdf632..8c474e9 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,14 +6,14 @@
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
# verayin <vera yorba org>, 2011.
# lsbeeler <lucas yorba org>, 2011.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2011-2014.
-# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2014.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2011-2015.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2014-2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-28 20:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-28 20:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-11 15:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-11 15:25+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -48,13 +48,13 @@ msgstr ""
msgid "Visit the Shotwell home page"
msgstr "Witryna programu Shotwell"
-#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:695
+#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:703
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"verayin <vera yorba org>, 2011\n"
"lsbeeler <lucas yorba org>, 2011\n"
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2011-2014\n"
-"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2014"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2011-2015\n"
+"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2014-2015"
#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
"Należy już posiadać konto w serwisie Gallery3, aby ukończyć proces logowania."
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
-#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:300
+#: ../src/MediaPage.vala:434 ../src/photos/RawSupport.vala:300
msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"
@@ -443,7 +443,7 @@ msgid "Go _Back"
msgstr "_Wstecz"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2
-#: ../ui/shotwell.glade.h:43
+#: ../ui/shotwell.glade.h:42
msgid "_Login"
msgstr "Za_loguj"
@@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Szerokość lub wysokość"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1
#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1
-#: ../ui/shotwell.glade.h:15
+#: ../ui/shotwell.glade.h:14
msgid "label"
msgstr "etykieta"
@@ -1098,39 +1098,39 @@ msgstr "Opuszcza pełny ekran"
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Opuść p_ełny ekran"
-#: ../src/AppWindow.vala:500
+#: ../src/AppWindow.vala:508
msgid "_Quit"
msgstr "Za_kończ"
-#: ../src/AppWindow.vala:505
+#: ../src/AppWindow.vala:513
msgid "_About"
msgstr "_O programie"
-#: ../src/AppWindow.vala:510
+#: ../src/AppWindow.vala:518
msgid "Fulls_creen"
msgstr "_Pełny ekran"
-#: ../src/AppWindow.vala:515
+#: ../src/AppWindow.vala:523
msgid "_Contents"
msgstr "_Spis treści"
-#: ../src/AppWindow.vala:520
+#: ../src/AppWindow.vala:528
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "Naj_częściej zadawane pytania"
-#: ../src/AppWindow.vala:525
+#: ../src/AppWindow.vala:533
msgid "_Report a Problem..."
msgstr "_Zgłoś problem..."
-#: ../src/AppWindow.vala:624 ../src/AppWindow.vala:645
-#: ../src/AppWindow.vala:662 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28
-#: ../src/Dialogs.vala:1422 ../src/Dialogs.vala:1445
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498
+#: ../src/AppWindow.vala:632 ../src/AppWindow.vala:653
+#: ../src/AppWindow.vala:670 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28
+#: ../src/Dialogs.vala:1418 ../src/Dialogs.vala:1441
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:374
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:475
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"
-#: ../src/AppWindow.vala:672
+#: ../src/AppWindow.vala:680
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
@@ -1143,21 +1143,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/AppWindow.vala:692
+#: ../src/AppWindow.vala:700
msgid "Visit the Yorba web site"
msgstr "Witryna Fundacji Yorba"
-#: ../src/AppWindow.vala:704
+#: ../src/AppWindow.vala:712
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Nie można wyświetlić pomocy: %s"
-#: ../src/AppWindow.vala:712
+#: ../src/AppWindow.vala:720
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "Nie można przejść do bazy danych błędów: %s"
-#: ../src/AppWindow.vala:720
+#: ../src/AppWindow.vala:728
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Nie można wyświetlić dokumentu FAQ: %s"
@@ -1240,7 +1240,7 @@ msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "Eksport zdjęć/nagrań wideo"
#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58
-#: ../src/PhotoPage.vala:3210
+#: ../src/PhotoPage.vala:3208
msgid "Export Photo"
msgstr "Eksport zdjęcia"
@@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr[0] "Etykieta \"%s\" zostanie usunięta ze zdjęcia. Kontynuować?"
msgstr[1] "Etykieta \"%s\" zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?"
msgstr[2] "Etykieta \"%s\" zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?"
-#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1390
+#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1386
#: ../src/Resources.vala:336 ../src/Resources.vala:384
#: ../src/Resources.vala:649
msgid "_Delete"
@@ -1555,44 +1555,44 @@ msgid "Current"
msgstr "Bieżące"
#. layout controls
-#: ../src/Dialogs.vala:212
+#: ../src/Dialogs.vala:213
msgid "_Format:"
msgstr "_Format:"
-#: ../src/Dialogs.vala:215
+#: ../src/Dialogs.vala:216
msgid "_Quality:"
msgstr "_Jakość:"
-#: ../src/Dialogs.vala:218
+#: ../src/Dialogs.vala:219
msgid "_Scaling constraint:"
msgstr "Ograniczenie _skalowania:"
-#: ../src/Dialogs.vala:221
-msgid " _pixels"
-msgstr " pi_ksele"
+#: ../src/Dialogs.vala:222
+msgid "_Pixels:"
+msgstr "_Piksele:"
-#: ../src/Dialogs.vala:229
+#: ../src/Dialogs.vala:225
msgid "Export metadata"
msgstr "Wyeksportuj metadane"
-#: ../src/Dialogs.vala:465
+#: ../src/Dialogs.vala:459
msgid "Save Details..."
msgstr "Zapisz szczegóły..."
-#: ../src/Dialogs.vala:466
+#: ../src/Dialogs.vala:460
msgid "Save Details"
msgstr "Zapisz szczegóły"
-#: ../src/Dialogs.vala:481
+#: ../src/Dialogs.vala:475
#, c-format
msgid "(and %d more)\n"
msgstr "(oraz %d więcej)\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:534
+#: ../src/Dialogs.vala:528
msgid "Import Results Report"
msgstr "Zaimportuj raport o wynikach"
-#: ../src/Dialogs.vala:538
+#: ../src/Dialogs.vala:532
#, c-format
msgid "Attempted to import %d file."
msgid_plural "Attempted to import %d files."
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr[0] "Spróbowano zaimportować %d plik."
msgstr[1] "Spróbowano zaimportować %d pliki."
msgstr[2] "Spróbowano zaimportować %d plików."
-#: ../src/Dialogs.vala:541
+#: ../src/Dialogs.vala:535
#, c-format
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
@@ -1611,30 +1611,30 @@ msgstr[2] "%d plik zostało pomyślnie zaimportowanych."
#.
#. Duplicates
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:553
+#: ../src/Dialogs.vala:547
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
msgstr "Niezaimportowane duplikaty zdjęć/nagrań wideo:"
-#: ../src/Dialogs.vala:557
+#: ../src/Dialogs.vala:551
msgid "duplicates existing media item"
msgstr "duplikuje istniejący element multimedialny"
#.
#. Files Not Imported Due to Camera Errors
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:568
+#: ../src/Dialogs.vala:562
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
msgstr "Niezaimportowane zdjęcia/nagrania wideo z powodu błędów aparatu:"
-#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601
-#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646
+#: ../src/Dialogs.vala:565 ../src/Dialogs.vala:580 ../src/Dialogs.vala:595
+#: ../src/Dialogs.vala:611 ../src/Dialogs.vala:626 ../src/Dialogs.vala:640
msgid "error message:"
msgstr "komunikat błędu:"
#.
#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:582
+#: ../src/Dialogs.vala:576
msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
msgstr ""
"Niezaimportowane pliki, ponieważ nie zostały rozpoznane jako zdjęcia lub "
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:597
+#: ../src/Dialogs.vala:591
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
"Understands:"
@@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:612
+#: ../src/Dialogs.vala:606
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
"Library:"
@@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr ""
"Niezaimportowane pliki, ponieważ program Shotwell nie mógł skopiować ich do "
"kolekcji:"
-#: ../src/Dialogs.vala:616
+#: ../src/Dialogs.vala:610
#, c-format
msgid ""
"couldn't copy %s\n"
@@ -1674,18 +1674,18 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:628
+#: ../src/Dialogs.vala:622
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
msgstr "Nie zaimportowano zdjęć/nagrań wideo, ponieważ pliki są uszkodzone:"
#.
#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:643
+#: ../src/Dialogs.vala:637
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
msgstr "Niezaimportowane pliki z innego powodu:"
-#: ../src/Dialogs.vala:663
+#: ../src/Dialogs.vala:657
#, c-format
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
@@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr[0] "Jeden duplikat zdjęcia nie został zaimportowany:\n"
msgstr[1] "%d duplikaty zdjęć nie zostały zaimportowane:\n"
msgstr[2] "%d duplikatów zdjęć nie zostało zaimportowanych:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:666
+#: ../src/Dialogs.vala:660
#, c-format
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
@@ -1701,7 +1701,7 @@ msgstr[0] "Jeden duplikat nagrania wideo nie został zaimportowany:\n"
msgstr[1] "%d duplikaty nagrań wideo nie zostały zaimportowane:\n"
msgstr[2] "%d duplikatów nagrań wideo nie zostało zaimportowanych:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:669
+#: ../src/Dialogs.vala:663
#, c-format
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
@@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr[0] "Jeden duplikat zdjęcia/nagrania wideo nie został zaimportowany:\n"
msgstr[1] "%d duplikaty zdjęć/nagrań wideo nie zostały zaimportowane:\n"
msgstr[2] "%d duplikatów zdjęć/nagrań wideo nie zostało zaimportowanych:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:683
+#: ../src/Dialogs.vala:677
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -1721,7 +1721,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:686
+#: ../src/Dialogs.vala:680
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -1735,7 +1735,7 @@ msgstr[2] ""
"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku lub "
"sprzętu:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:689
+#: ../src/Dialogs.vala:683
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
@@ -1750,7 +1750,7 @@ msgstr[2] ""
"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku "
"lub sprzętu:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:692
+#: ../src/Dialogs.vala:686
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -1762,7 +1762,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:706
+#: ../src/Dialogs.vala:700
#, c-format
msgid ""
"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr[2] ""
"Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji zdjęć "
"nie jest zapisywalny:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:709
+#: ../src/Dialogs.vala:703
#, c-format
msgid ""
"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr[2] ""
"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji "
"zdjęć nie jest zapisywalny:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:712
+#: ../src/Dialogs.vala:706
#, c-format
msgid ""
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgstr[2] ""
"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ katalog "
"kolekcji zdjęć nie jest zapisywalny:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:715
+#: ../src/Dialogs.vala:709
#, c-format
msgid ""
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -1831,7 +1831,7 @@ msgstr[2] ""
"Zaimportowanie %d plików się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji zdjęć "
"nie jest zapisywalny:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:729
+#: ../src/Dialogs.vala:723
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -1840,7 +1840,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
msgstr[2] "Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:732
+#: ../src/Dialogs.vala:726
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -1852,7 +1852,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:735
+#: ../src/Dialogs.vala:729
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr[2] ""
"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu "
"aparatu:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:738
+#: ../src/Dialogs.vala:732
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
@@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
msgstr[2] "Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:752
+#: ../src/Dialogs.vala:746
#, c-format
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -1887,7 +1887,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło, ponieważ są one uszkodzone:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:755
+#: ../src/Dialogs.vala:749
#, c-format
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr[2] ""
"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ są one "
"uszkodzone:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:758
+#: ../src/Dialogs.vala:752
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -1915,7 +1915,7 @@ msgstr[2] ""
"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ są one "
"uszkodzone:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:761
+#: ../src/Dialogs.vala:755
#, c-format
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
@@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr[2] ""
#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
#. media specific
-#: ../src/Dialogs.vala:778
+#: ../src/Dialogs.vala:772
#, c-format
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgstr[2] "Pominięto %d nieobsługiwanych zdjęć:\n"
#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
#. message doesn't need to be media specific
-#: ../src/Dialogs.vala:793
+#: ../src/Dialogs.vala:787
#, c-format
msgid "1 non-image file skipped.\n"
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
@@ -1948,7 +1948,7 @@ msgstr[0] "Pominięto jeden plik nie będący obrazem.\n"
msgstr[1] "Pominięto %d pliki nie będące obrazami.\n"
msgstr[2] "Pominięto %d plików nie będących obrazami.\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:804
+#: ../src/Dialogs.vala:798
#, c-format
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
@@ -1956,7 +1956,7 @@ msgstr[0] "Pominięto jedno zdjęcie z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
msgstr[1] "Pominięto %d zdjęcia z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
msgstr[2] "Pominięto %d zdjęć z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:807
+#: ../src/Dialogs.vala:801
#, c-format
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
@@ -1966,7 +1966,7 @@ msgstr[1] ""
"Pominięto %d nagrania wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
msgstr[2] "Pominięto %d nagrań wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:810
+#: ../src/Dialogs.vala:804
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
@@ -1978,7 +1978,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Pominięto %d zdjęć/nagrań wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:813
+#: ../src/Dialogs.vala:807
#, c-format
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
@@ -1986,7 +1986,7 @@ msgstr[0] "Pominięto jeden plik z powodu anulowania na żądanie użytkownika:\
msgstr[1] "Pominięto %d pliki z powodu anulowania na żądanie użytkownika:\n"
msgstr[2] "Pominięto %d plików z powodu anulowania na żądanie użytkownika:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:827
+#: ../src/Dialogs.vala:821
#, c-format
msgid "1 photo successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
@@ -1994,7 +1994,7 @@ msgstr[0] "Jedno zdjęcie zostało pomyślnie zaimportowane.\n"
msgstr[1] "%d zdjęcia zostały pomyślnie zaimportowane.\n"
msgstr[2] "%d zdjęć zostało pomyślnie zaimportowanych.\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:830
+#: ../src/Dialogs.vala:824
#, c-format
msgid "1 video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
@@ -2002,7 +2002,7 @@ msgstr[0] "Jedno nagranie wideo zostało pomyślnie zaimportowane.\n"
msgstr[1] "%d nagrania wideo zostały pomyślnie zaimportowane.\n"
msgstr[2] "%d nagrań wideo zostało pomyślnie zaimportowanych.\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:833
+#: ../src/Dialogs.vala:827
#, c-format
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
@@ -2012,15 +2012,15 @@ msgstr[2] "%d zdjęć/nagrań wideo zostało pomyślnie zaimportowanych.\n"
#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
#. report that nothing was imported
-#: ../src/Dialogs.vala:849
+#: ../src/Dialogs.vala:843
msgid "No photos or videos imported.\n"
msgstr "Nie zaimportowano żadnych zdjęć lub nagrań wideo.\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875
+#: ../src/Dialogs.vala:850 ../src/Dialogs.vala:869
msgid "Import Complete"
msgstr "Ukończono importowanie"
-#: ../src/Dialogs.vala:1161
+#: ../src/Dialogs.vala:1155
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -2028,7 +2028,7 @@ msgstr[0] "%d sekunda"
msgstr[1] "%d sekundy"
msgstr[2] "%d sekund"
-#: ../src/Dialogs.vala:1164
+#: ../src/Dialogs.vala:1158
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -2036,7 +2036,7 @@ msgstr[0] "%d minuta"
msgstr[1] "%d minuty"
msgstr[2] "%d minut"
-#: ../src/Dialogs.vala:1168
+#: ../src/Dialogs.vala:1162
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -2044,65 +2044,65 @@ msgstr[0] "%d godzina"
msgstr[1] "%d godziny"
msgstr[2] "%d godzin"
-#: ../src/Dialogs.vala:1171
+#: ../src/Dialogs.vala:1165
msgid "1 day"
msgstr "dzień"
-#: ../src/Dialogs.vala:1319 ../src/Resources.vala:203
+#: ../src/Dialogs.vala:1315 ../src/Resources.vala:203
msgid "Rename Event"
msgstr "Zmień nazwę wydarzenia"
-#: ../src/Dialogs.vala:1319
+#: ../src/Dialogs.vala:1315
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"
#. Dialog title
#. Button label
-#: ../src/Dialogs.vala:1330 ../src/Resources.vala:275
+#: ../src/Dialogs.vala:1326 ../src/Resources.vala:275
msgid "Edit Title"
msgstr "Modyfikacja tytułu"
-#: ../src/Dialogs.vala:1331 ../src/Properties.vala:340
+#: ../src/Dialogs.vala:1327 ../src/Properties.vala:340
msgid "Title:"
msgstr "Tytuł:"
#. Dialog title
-#: ../src/Dialogs.vala:1347 ../src/Resources.vala:282
+#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:282
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Modyfikuj komentarz wydarzenia"
-#: ../src/Dialogs.vala:1348
+#: ../src/Dialogs.vala:1344
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr "Modyfikuj komentarz zdjęcia/nagrania wideo"
-#: ../src/Dialogs.vala:1349 ../src/Properties.vala:630
+#: ../src/Dialogs.vala:1345 ../src/Properties.vala:628
msgid "Comment:"
msgstr "Komentarz:"
-#: ../src/Dialogs.vala:1365
+#: ../src/Dialogs.vala:1361
msgid "Remove and _Trash File"
msgid_plural "Remove and _Trash Files"
msgstr[0] "_Przenieś plik do kosza"
msgstr[1] "_Przenieś pliki do kosza"
msgstr[2] "_Przenieś pliki do kosza"
-#: ../src/Dialogs.vala:1369
+#: ../src/Dialogs.vala:1365
msgid "_Remove From Library"
msgstr "_Usuń z kolekcji"
-#: ../src/Dialogs.vala:1389 ../src/camera/ImportPage.vala:1739
+#: ../src/Dialogs.vala:1385 ../src/camera/ImportPage.vala:1739
msgid "_Keep"
msgstr "_Zatrzymaj"
-#: ../src/Dialogs.vala:1412
+#: ../src/Dialogs.vala:1408
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Odwrócić zewnętrzną modyfikację?"
-#: ../src/Dialogs.vala:1412
+#: ../src/Dialogs.vala:1408
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Odwrócić zewnętrzne modyfikacje?"
-#: ../src/Dialogs.vala:1414
+#: ../src/Dialogs.vala:1410
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
@@ -2116,15 +2116,15 @@ msgstr[2] ""
"Unieważni to wszystkie zmiany wprowadzone do %d zewnętrznych plików. "
"Kontynuować?"
-#: ../src/Dialogs.vala:1418
+#: ../src/Dialogs.vala:1414
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "Od_wróć zewnętrzną modyfikację"
-#: ../src/Dialogs.vala:1418
+#: ../src/Dialogs.vala:1414
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "Od_wróć zewnętrzne modyfikacje"
-#: ../src/Dialogs.vala:1439
+#: ../src/Dialogs.vala:1435
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
@@ -2132,72 +2132,72 @@ msgstr[0] "Zdjęcie zostanie usunięte z kolekcji. Kontynuować?"
msgstr[1] "%d zdjęcia zostaną usunięte z kolekcji. Kontynuować?"
msgstr[2] "%d zdjęć zostaną usuniętych z kolekcji. Kontynuować?"
-#: ../src/Dialogs.vala:1446
+#: ../src/Dialogs.vala:1442
msgid "_Remove"
msgstr "_Usuń"
-#: ../src/Dialogs.vala:1447
+#: ../src/Dialogs.vala:1443
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Usuwanie zdjęcia z kolekcji"
-#: ../src/Dialogs.vala:1447
+#: ../src/Dialogs.vala:1443
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Usuwanie zdjęć z kolekcji"
-#: ../src/Dialogs.vala:1540
+#: ../src/Dialogs.vala:1536
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: ../src/Dialogs.vala:1687
+#: ../src/Dialogs.vala:1688
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: ../src/Dialogs.vala:1688
+#: ../src/Dialogs.vala:1689
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#: ../src/Dialogs.vala:1689
+#: ../src/Dialogs.vala:1690
msgid "24 Hr"
msgstr "24-godzinny"
-#: ../src/Dialogs.vala:1704
+#: ../src/Dialogs.vala:1705
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr "Prze_suń zdjęcia/nagrania wideo o tą samą wartość"
-#: ../src/Dialogs.vala:1709
+#: ../src/Dialogs.vala:1710
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "Ust_aw wszystkie zdjęcia/nagrania wideo na ten czas"
-#: ../src/Dialogs.vala:1716
+#: ../src/Dialogs.vala:1717
msgid "_Modify original photo file"
msgstr "_Modyfikuj oryginalny plik zdjęcia"
-#: ../src/Dialogs.vala:1716
+#: ../src/Dialogs.vala:1717
msgid "_Modify original photo files"
msgstr "_Modyfikuj oryginalny pliki zdjęć"
-#: ../src/Dialogs.vala:1719
+#: ../src/Dialogs.vala:1720
msgid "_Modify original file"
msgstr "_Modyfikuj pierwotny plik"
-#: ../src/Dialogs.vala:1719
+#: ../src/Dialogs.vala:1720
msgid "_Modify original files"
msgstr "_Modyfikuj pierwotne pliki"
-#: ../src/Dialogs.vala:1805
+#: ../src/Dialogs.vala:1806
msgid "Original: "
msgstr "Oryginał: "
-#: ../src/Dialogs.vala:1806
+#: ../src/Dialogs.vala:1807
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%d %b %Y, %H∶%M∶%S"
-#: ../src/Dialogs.vala:1807
+#: ../src/Dialogs.vala:1808
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%d %b %Y, %I∶%M∶%S %p"
-#: ../src/Dialogs.vala:1896
+#: ../src/Dialogs.vala:1897
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
@@ -2206,7 +2206,7 @@ msgstr ""
"Czas ekspozycji zostanie przesunięty do przodu o\n"
"%d %s, %d %s, %d %s i %d %s."
-#: ../src/Dialogs.vala:1897
+#: ../src/Dialogs.vala:1898
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
@@ -2215,35 +2215,35 @@ msgstr ""
"Czas ekspozycji zostanie przesunięty do tyłu o\n"
"%d %s, %d %s, %d %s i %d %s."
-#: ../src/Dialogs.vala:1899
+#: ../src/Dialogs.vala:1900
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "dzień"
msgstr[1] "dni"
msgstr[2] "dni"
-#: ../src/Dialogs.vala:1900
+#: ../src/Dialogs.vala:1901
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "godzina"
msgstr[1] "godziny"
msgstr[2] "godzin"
-#: ../src/Dialogs.vala:1901
+#: ../src/Dialogs.vala:1902
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuta"
msgstr[1] "minuty"
msgstr[2] "minut"
-#: ../src/Dialogs.vala:1902
+#: ../src/Dialogs.vala:1903
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "sekunda"
msgstr[1] "sekundy"
msgstr[2] "sekund"
-#: ../src/Dialogs.vala:1946
+#: ../src/Dialogs.vala:1947
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2266,50 +2266,50 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Oraz %d innych."
-#: ../src/Dialogs.vala:1968 ../src/Dialogs.vala:1995
+#: ../src/Dialogs.vala:1969 ../src/Dialogs.vala:1996
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Etykiety (oddzielone przecinkami):"
-#: ../src/Dialogs.vala:2075
+#: ../src/Dialogs.vala:2076
msgid "Welcome!"
msgstr "Witaj"
-#: ../src/Dialogs.vala:2082
+#: ../src/Dialogs.vala:2083
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "Witaj w programie Shotwell"
-#: ../src/Dialogs.vala:2086
+#: ../src/Dialogs.vala:2087
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr ""
"Aby rozpocząć, należy zaimportować zdjęcia na jeden z poniższych sposobów:"
-#: ../src/Dialogs.vala:2105
+#: ../src/Dialogs.vala:2106
#, c-format
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
msgstr "Wybranie <span weight=\"bold\">Plik %s Zaimportuj z katalogu</span>"
-#: ../src/Dialogs.vala:2106
+#: ../src/Dialogs.vala:2107
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "Przeniesienie zdjęć do okna programu Shotwell"
-#: ../src/Dialogs.vala:2107
+#: ../src/Dialogs.vala:2108
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "Połączenie aparatu do komputera i zaimportowanie"
-#: ../src/Dialogs.vala:2117
+#: ../src/Dialogs.vala:2118
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "_Zaimportuj zdjęcia z katalogu %s"
-#: ../src/Dialogs.vala:2124
+#: ../src/Dialogs.vala:2125
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "Można także zaimportować zdjęcia na jeden z poniższych sposobów:"
-#: ../src/Dialogs.vala:2134
+#: ../src/Dialogs.vala:2135
msgid "_Don't show this message again"
msgstr "_Bez wyświetlania tego komunikatu ponownie"
-#: ../src/Dialogs.vala:2169
+#: ../src/Dialogs.vala:2170
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr "Import zdjęć z kolekcji programu %s"
@@ -2317,41 +2317,41 @@ msgstr "Import zdjęć z kolekcji programu %s"
#. We're installed system-wide, so use the system help.
#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs.
-#: ../src/Dialogs.vala:2313 ../src/Dialogs.vala:2317
+#: ../src/Dialogs.vala:2311 ../src/Dialogs.vala:2315
msgid "(Help)"
msgstr "(Pomoc)"
-#: ../src/Dialogs.vala:2326
+#: ../src/Dialogs.vala:2324
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "Rok%smiesiąc%sdzień"
-#: ../src/Dialogs.vala:2328
+#: ../src/Dialogs.vala:2326
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "Rok%smiesiąc"
-#: ../src/Dialogs.vala:2330
+#: ../src/Dialogs.vala:2328
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "Rok%smiesiąc-dzień"
-#: ../src/Dialogs.vala:2332
+#: ../src/Dialogs.vala:2330
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "Rok-miesiąc-dzień"
-#: ../src/Dialogs.vala:2333 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781
+#: ../src/Dialogs.vala:2331 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781
msgid "Custom"
msgstr "Własny"
#. Invalid pattern.
-#: ../src/Dialogs.vala:2570
+#: ../src/Dialogs.vala:2568
msgid "Invalid pattern"
msgstr "Nieprawidłowy wzór"
#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: ../src/Dialogs.vala:2673
+#: ../src/Dialogs.vala:2670
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
@@ -2359,31 +2359,31 @@ msgstr ""
"Program Shotwell może skopiować zdjęcia do katalogu kolekcji lub może "
"zaimportować je bez tworzenia ich kopii."
-#: ../src/Dialogs.vala:2678
+#: ../src/Dialogs.vala:2675
msgid "Co_py Photos"
msgstr "_Skopiowanie zdjęć"
-#: ../src/Dialogs.vala:2679
+#: ../src/Dialogs.vala:2676
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Zaimportowanie"
-#: ../src/Dialogs.vala:2680
+#: ../src/Dialogs.vala:2677
msgid "Import to Library"
msgstr "Zaimportuj do kolekcji"
-#: ../src/Dialogs.vala:2690 ../src/PhotoPage.vala:3086
+#: ../src/Dialogs.vala:2687 ../src/PhotoPage.vala:3084
msgid "Remove From Library"
msgstr "Usuń z kolekcji"
-#: ../src/Dialogs.vala:2691 ../src/PhotoPage.vala:3086
+#: ../src/Dialogs.vala:2688 ../src/PhotoPage.vala:3084
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Usuwanie zdjęcia z kolekcji"
-#: ../src/Dialogs.vala:2691
+#: ../src/Dialogs.vala:2688
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Usuwanie zdjęć z kolekcji"
-#: ../src/Dialogs.vala:2705
+#: ../src/Dialogs.vala:2702
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
@@ -2411,7 +2411,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Tej czynności nie można cofnąć."
-#: ../src/Dialogs.vala:2709
+#: ../src/Dialogs.vala:2706
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -2439,7 +2439,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Tej czynności nie można cofnąć."
-#: ../src/Dialogs.vala:2713
+#: ../src/Dialogs.vala:2710
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -2467,7 +2467,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Tej czynności nie można cofnąć."
-#: ../src/Dialogs.vala:2745
+#: ../src/Dialogs.vala:2742
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -2481,7 +2481,7 @@ msgstr[2] ""
"Nie można przenieść %d zdjęć lub nagrań wideo do kosza. Usunąć te pliki?"
#. Alert the user that the files were not removed.
-#: ../src/Dialogs.vala:2762
+#: ../src/Dialogs.vala:2759
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -2544,115 +2544,115 @@ msgstr "Eksport"
msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
msgstr "Nie można przetworzyć aktualizacji monitorowania: %s"
-#: ../src/MediaPage.vala:143
+#: ../src/MediaPage.vala:157
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "Dopasowuje rozmiar miniatur"
-#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2590
+#: ../src/MediaPage.vala:339 ../src/PhotoPage.vala:2590
#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
msgid "Zoom _In"
msgstr "Pow_iększ"
-#: ../src/MediaPage.vala:326
+#: ../src/MediaPage.vala:340
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
msgstr "Zwiększa powiększenie miniatur"
-#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2596
+#: ../src/MediaPage.vala:345 ../src/PhotoPage.vala:2596
#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
msgid "Zoom _Out"
msgstr "P_omniejsz"
-#: ../src/MediaPage.vala:332
+#: ../src/MediaPage.vala:346
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
msgstr "Zmniejsza powiększenie miniatur"
-#: ../src/MediaPage.vala:399
+#: ../src/MediaPage.vala:413
msgid "Sort _Photos"
msgstr "_Uporządkuj zdjęcia"
-#: ../src/MediaPage.vala:408
+#: ../src/MediaPage.vala:422
msgid "_Play Video"
msgstr "_Odtwórz nagranie wideo"
-#: ../src/MediaPage.vala:409
+#: ../src/MediaPage.vala:423
msgid "Open the selected videos in the system video player"
msgstr "Otwiera wybrane nagrania wideo w systemowym odtwarzaczu filmów"
-#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2639
+#: ../src/MediaPage.vala:427 ../src/PhotoPage.vala:2639
msgid "_Developer"
msgstr "_Wywoływacz"
-#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101
+#: ../src/MediaPage.vala:439 ../src/camera/Branch.vala:101
#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727
#: ../src/photos/RawSupport.vala:303
msgid "Camera"
msgstr "Aparat"
-#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872
+#: ../src/MediaPage.vala:450 ../src/camera/ImportPage.vala:872
msgid "_Titles"
msgstr "_Tytuły"
-#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873
+#: ../src/MediaPage.vala:451 ../src/camera/ImportPage.vala:873
msgid "Display the title of each photo"
msgstr "Wyświetla tytuł każdego zdjęcia"
-#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
+#: ../src/MediaPage.vala:456 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
msgid "_Comments"
msgstr "_Komentarze"
-#: ../src/MediaPage.vala:443
+#: ../src/MediaPage.vala:457
msgid "Display the comment of each photo"
msgstr "Wyświetla komentarz każdego zdjęcia"
-#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376
+#: ../src/MediaPage.vala:468 ../src/library/LibraryWindow.vala:376
msgid "Ta_gs"
msgstr "_Etykiety"
-#: ../src/MediaPage.vala:455
+#: ../src/MediaPage.vala:469
msgid "Display each photo's tags"
msgstr "Wyświetla etykiety każdego zdjęcia"
-#: ../src/MediaPage.vala:471
+#: ../src/MediaPage.vala:485
msgid "By _Title"
msgstr "Według _tytułu"
-#: ../src/MediaPage.vala:472
+#: ../src/MediaPage.vala:486
msgid "Sort photos by title"
msgstr "Porządkuje zdjęcia według tytułu"
-#: ../src/MediaPage.vala:477
+#: ../src/MediaPage.vala:491
msgid "By Exposure _Date"
msgstr "We_dług daty ekspozycji"
-#: ../src/MediaPage.vala:478
+#: ../src/MediaPage.vala:492
msgid "Sort photos by exposure date"
msgstr "Porządkuje zdjęcia według daty ekspozycji"
-#: ../src/MediaPage.vala:483
+#: ../src/MediaPage.vala:497
msgid "By _Rating"
msgstr "Według _oceny"
-#: ../src/MediaPage.vala:484
+#: ../src/MediaPage.vala:498
msgid "Sort photos by rating"
msgstr "Porządkuje zdjęcia według oceny"
-#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422
+#: ../src/MediaPage.vala:508 ../src/library/LibraryWindow.vala:422
msgid "_Ascending"
msgstr "_Rosnąco"
-#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423
+#: ../src/MediaPage.vala:509 ../src/library/LibraryWindow.vala:423
msgid "Sort photos in an ascending order"
msgstr "Porządkuje zdjęcia w porządku rosnącym"
-#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429
+#: ../src/MediaPage.vala:514 ../src/library/LibraryWindow.vala:429
msgid "D_escending"
msgstr "Mal_ejąco"
-#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430
+#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:430
msgid "Sort photos in a descending order"
msgstr "Porządkuje zdjęcia w porządku malejącym"
-#: ../src/MediaPage.vala:702
+#: ../src/MediaPage.vala:716
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
@@ -2661,15 +2661,15 @@ msgstr ""
"Program Shotwell nie może odtworzyć wybranego nagrania wideo:\n"
"%s"
-#: ../src/Page.vala:1268
+#: ../src/Page.vala:1263
msgid "No photos/videos"
msgstr "Brak zdjęć/nagrań wideo"
-#: ../src/Page.vala:1272
+#: ../src/Page.vala:1267
msgid "No photos/videos found"
msgstr "Nie odnaleziono zdjęć/nagrań wideo"
-#: ../src/Page.vala:2573
+#: ../src/Page.vala:2565
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Nie można eksportować zdjęć do tego katalogu."
@@ -2753,7 +2753,7 @@ msgstr "Powiększenie _200%"
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
msgstr "Powiększa zdjęcie do 200%"
-#: ../src/PhotoPage.vala:3230
+#: ../src/PhotoPage.vala:3228
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "Nie można wyeksportować: %s: %s"
@@ -2953,67 +2953,67 @@ msgid "Exposure:"
msgstr "Ekspozycja:"
#. nothing special to be done for now for Events
-#: ../src/Properties.vala:585
+#: ../src/Properties.vala:583
msgid "Location:"
msgstr "Położenie:"
-#: ../src/Properties.vala:588
+#: ../src/Properties.vala:586
msgid "File size:"
msgstr "Rozmiar pliku:"
-#: ../src/Properties.vala:592
+#: ../src/Properties.vala:590
msgid "Current Development:"
msgstr "Bieżący wywoływacz:"
-#: ../src/Properties.vala:594
+#: ../src/Properties.vala:592
msgid "Original dimensions:"
msgstr "Wymiary pierwotne:"
-#: ../src/Properties.vala:597
+#: ../src/Properties.vala:595
msgid "Camera make:"
msgstr "Producent aparatu:"
-#: ../src/Properties.vala:600
+#: ../src/Properties.vala:598
msgid "Camera model:"
msgstr "Model aparatu:"
-#: ../src/Properties.vala:603
+#: ../src/Properties.vala:601
msgid "Flash:"
msgstr "Lampa błyskowa:"
-#: ../src/Properties.vala:605
+#: ../src/Properties.vala:603
msgid "Focal length:"
msgstr "Odległość ogniskowa:"
-#: ../src/Properties.vala:608
+#: ../src/Properties.vala:606
msgid "Exposure date:"
msgstr "Data ekspozycji:"
-#: ../src/Properties.vala:611
+#: ../src/Properties.vala:609
msgid "Exposure time:"
msgstr "Czas ekspozycji:"
-#: ../src/Properties.vala:614
+#: ../src/Properties.vala:612
msgid "Exposure bias:"
msgstr "Wpływ na ekspozycję:"
-#: ../src/Properties.vala:616
+#: ../src/Properties.vala:614
msgid "GPS latitude:"
msgstr "Szerokość geograficzna GPS:"
-#: ../src/Properties.vala:619
+#: ../src/Properties.vala:617
msgid "GPS longitude:"
msgstr "Długość geograficzna GPS:"
-#: ../src/Properties.vala:622
+#: ../src/Properties.vala:620
msgid "Artist:"
msgstr "Artysta:"
-#: ../src/Properties.vala:624
+#: ../src/Properties.vala:622
msgid "Copyright:"
msgstr "Prawa autorskie:"
-#: ../src/Properties.vala:626
+#: ../src/Properties.vala:624
msgid "Software:"
msgstr "Oprogramowanie:"
@@ -3733,7 +3733,7 @@ msgstr "Pokaz slajdów"
#. Flagged label and toggle
#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588
-#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8
+#: ../src/SearchFilter.vala:970 ../src/library/FlaggedPage.vala:8
msgid "Flagged"
msgstr "Oznaczone flagą"
@@ -3753,18 +3753,18 @@ msgstr "Zdjęcia RAW"
msgid "RAW photos"
msgstr "Zdjęcia RAW"
-#: ../src/SearchFilter.vala:952
+#: ../src/SearchFilter.vala:932
#, c-format
msgid "Error loading UI file %s: %s"
msgstr "Błąd podczas wczytywania pliku interfejsu użytkownika %s: %s"
#. Type label and toggles
-#: ../src/SearchFilter.vala:969
+#: ../src/SearchFilter.vala:949
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. Rating label and button
-#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184
+#: ../src/SearchFilter.vala:983 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184
msgid "Rating"
msgstr "Ocena"
@@ -3820,7 +3820,7 @@ msgid "untitled"
msgstr "bez nazwy"
#. multiple videos
-#: ../src/VideoSupport.vala:486
+#: ../src/VideoSupport.vala:489
msgid "Export Videos"
msgstr "Eksport nagrań wideo"
@@ -4018,16 +4018,12 @@ msgstr "Plik bazy danych:"
msgid "_Import"
msgstr "Zai_mportuj"
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
msgid "Import From Application"
msgstr "Import z programu"
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
-msgid "Import media _from:"
-msgstr "Importowanie multimediów _z:"
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:493
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:369
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:470
msgid "_Close"
msgstr "Zam_knij"
@@ -4065,7 +4061,7 @@ msgid "_File"
msgstr "_Plik"
#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422
msgid "_Save"
msgstr "Zapi_sz"
@@ -4117,26 +4113,26 @@ msgstr ""
"Program %s nie obsługuje formatu pliku\n"
"%s."
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422
msgid "_Save a Copy"
msgstr "Zapi_sz kopię"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:425
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "Utracić zmiany w %s?"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:426
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Zamknij _bez zapisywania"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:459
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "Błąd podczas zapisywania zdjęcia do %s: %s"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:487
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:508
msgid "Save As"
msgstr "Zapisz jako"
@@ -4312,7 +4308,7 @@ msgstr "%B"
msgid "Folders"
msgstr "Katalogi"
-#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33
+#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:32
msgid "Library"
msgstr "Kolekcja"
@@ -4448,7 +4444,7 @@ msgstr ""
"Preferencje</span>.\n"
"Kontynuować importowanie zdjęć?"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:18
msgid "Library Location"
msgstr "Położenie kolekcji"
@@ -4672,37 +4668,37 @@ msgstr "Pobieranie informacji o koncie..."
msgid "Logging in..."
msgstr "Logowanie..."
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:183
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:185
msgid "Publish Photos"
msgstr "Publikacja zdjęć"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:184
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186
msgid "Publish photos _to:"
msgstr "Publikowanie zdjęć _do:"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:188
msgid "Publish Videos"
msgstr "Publikacja nagrań wideo"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:187
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189
msgid "Publish videos _to"
msgstr "Publikowanie nagrań wideo _do"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191
msgid "Publish Photos and Videos"
msgstr "Publikacja zdjęć i nagrań wideo"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:190
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192
msgid "Publish photos and videos _to"
msgstr "Publikowanie zdjęć i nagrań wideo _do"
#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
#. warn the user.
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:383
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:360
msgid "Unable to publish"
msgstr "Nie można opublikować"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:384
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:361
#, c-format
msgid ""
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
@@ -4720,123 +4716,135 @@ msgid "Saved Searches"
msgstr "Zapisane wyszukiwania"
#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
msgid "contains"
msgstr "zawiera"
#. Ordering must correspond with Context
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:496
msgid "is exactly"
msgstr "wynosi dokładnie"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
msgid "starts with"
msgstr "rozpoczyna się od"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
msgid "ends with"
msgstr "kończy się na"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
msgid "does not contain"
msgstr "nie zawiera"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
msgid "is not set"
msgstr "nie jest ustawione"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:244
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:375
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:440
msgid "is"
msgstr "jest"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245
msgid "is not"
msgstr "nie jest"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
msgid "any photo"
msgstr "wszystkie zdjęcia"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
msgid "a raw photo"
msgstr "surowe zdjęcie"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253
msgid "a video"
msgstr "nagranie wideo"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:307
msgid "has"
msgstr "posiada"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308
msgid "has no"
msgstr "nie posiada"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:313
msgid "modifications"
msgstr "modyfikacje"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
msgid "internal modifications"
msgstr "wewnętrzne modyfikacje"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315
msgid "external modifications"
msgstr "zewnętrzne modyfikacje"
#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:369
msgid "flagged"
msgstr "oznaczone flagą"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
msgid "not flagged"
msgstr "nieoznaczone flagą"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:433
msgid "and higher"
msgstr "i wyższe"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
msgid "only"
msgstr "tylko"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
msgid "and lower"
msgstr "i niższe"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
msgid "is after"
msgstr "jest po"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
msgid "is before"
msgstr "jest przed"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499
msgid "is between"
msgstr "jest między"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:512
msgid "and"
msgstr "oraz"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:691
+msgid "Search"
+msgstr "Wyszukiwanie"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:696
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:697
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:715
msgid "any"
msgstr "dowolne"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:716
msgid "all"
msgstr "wszystko"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:717
msgid "none"
msgstr "brak"
@@ -4939,157 +4947,153 @@ msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
msgstr "Jak długo każde zdjęcie jest wyświetlane jako tło pulpitu"
#: ../ui/shotwell.glade.h:1
-msgid "Search"
-msgstr "Wyszukiwanie"
-
-#: ../ui/shotwell.glade.h:2
msgid "_Name of search:"
msgstr "_Nazwa wyszukiwania:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:3
+#: ../ui/shotwell.glade.h:2
msgid "_Match"
msgstr "_Dopasowanie"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:4
+#: ../ui/shotwell.glade.h:3
msgid "of the following:"
msgstr "następujących:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:5
+#: ../ui/shotwell.glade.h:4
msgid "<b>Printed Image Size</b>"
msgstr "<b>Rozmiar wydrukowanego obrazu</b>"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:6
+#: ../ui/shotwell.glade.h:5
msgid "Use a _standard size:"
msgstr "Użycie _standardowego rozmiaru:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:7
+#: ../ui/shotwell.glade.h:6
msgid "Use a c_ustom size:"
msgstr "_Użycie własnego rozmiaru:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:8
+#: ../ui/shotwell.glade.h:7
msgid "_Match photo aspect ratio"
msgstr "Utrzy_mywanie proporcji zdjęcia"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:9
+#: ../ui/shotwell.glade.h:8
msgid "_Autosize:"
msgstr "Rozmiar _automatyczny:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:10
+#: ../ui/shotwell.glade.h:9
msgid "<b>Titles</b>"
msgstr "<b>Tytuły</b>"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:11
+#: ../ui/shotwell.glade.h:10
msgid "Print image _title"
msgstr "Drukowanie _tytułów obrazów"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:12
+#: ../ui/shotwell.glade.h:11
msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
msgstr "<b>Rozdzielczość w pikselach</b>"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:13
+#: ../ui/shotwell.glade.h:12
msgid "_Output photo at:"
msgstr "Wyjście zdjęcia na:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:14
+#: ../ui/shotwell.glade.h:13
msgid "pixels per inch"
msgstr "piksele na cal"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:16
+#: ../ui/shotwell.glade.h:15
msgid "Shotwell Preferences"
msgstr "Preferencje programu Shotwell"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:17
+#: ../ui/shotwell.glade.h:16
msgid "white"
msgstr "biały"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:18
+#: ../ui/shotwell.glade.h:17
msgid "black"
msgstr "czarny"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:20
+#: ../ui/shotwell.glade.h:19
msgid "_Watch library directory for new files"
msgstr "_Obserwacja katalogu kolekcji pod kątem nowych plików"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:21
+#: ../ui/shotwell.glade.h:20
msgid "Metadata"
msgstr "Metadane"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:22
+#: ../ui/shotwell.glade.h:21
msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
msgstr "Zapisywanie etykiet, tytułów i innych metadanych do plików zdjęć"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:23
+#: ../ui/shotwell.glade.h:22
msgid "Display"
msgstr "Ekran"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:24
+#: ../ui/shotwell.glade.h:23
msgid "_Import photos to:"
msgstr "_Importowanie zdjęć do:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:25
+#: ../ui/shotwell.glade.h:24
msgid "_Background:"
msgstr "_Tło:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:26
+#: ../ui/shotwell.glade.h:25
msgid "Importing"
msgstr "Importowanie"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:27
+#: ../ui/shotwell.glade.h:26
msgid "_Directory structure:"
msgstr "Struktura _katalogów:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:28
+#: ../ui/shotwell.glade.h:27
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Wzór:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:29
+#: ../ui/shotwell.glade.h:28
msgid "Example:"
msgstr "Przykład:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:30
+#: ../ui/shotwell.glade.h:29
msgid "R_ename imported files to lowercase"
msgstr "_Zmienianie nazw importowanych plików na małe litery"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:31
+#: ../ui/shotwell.glade.h:30
msgid "RAW Developer"
msgstr "Wywoływacz RAW"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:32
+#: ../ui/shotwell.glade.h:31
msgid "De_fault:"
msgstr "_Domyślnie:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:34
+#: ../ui/shotwell.glade.h:33
msgid "E_xternal photo editor:"
msgstr "_Zewnętrzny edytor zdjęć:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:35
+#: ../ui/shotwell.glade.h:34
msgid "External _RAW editor:"
msgstr "Zewnętrzny edytor plików _RAW:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:36
+#: ../ui/shotwell.glade.h:35
msgid "External Editors"
msgstr "Zewnętrzne edytory"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:37
+#: ../ui/shotwell.glade.h:36
msgid "Plugins"
msgstr "Wtyczki"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:38
+#: ../ui/shotwell.glade.h:37
msgid "_Delay:"
msgstr "_Opóźnienie:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:39
+#: ../ui/shotwell.glade.h:38
msgid "_Transition effect:"
msgstr "_Efekt przejścia:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:40
+#: ../ui/shotwell.glade.h:39
msgid "Transition d_elay:"
msgstr "Opóźnienie prz_ejścia:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:41
+#: ../ui/shotwell.glade.h:40
msgid "Show t_itle"
msgstr "Wyświetlanie tyt_ułu"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:42
+#: ../ui/shotwell.glade.h:41
msgid "seconds"
msgstr "sekundy"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]