[gimp/gimp-2-8] Updated Icelandic translation



commit a4b4957599d4b0181e307576c3d7cb6d422eed9a
Author: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>
Date:   Sat Jan 10 14:23:57 2015 +0000

    Updated Icelandic translation

 po-libgimp/is.po | 2139 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 1298 insertions(+), 841 deletions(-)
---
diff --git a/po-libgimp/is.po b/po-libgimp/is.po
index f215885..29a0669 100644
--- a/po-libgimp/is.po
+++ b/po-libgimp/is.po
@@ -1,821 +1,1132 @@
-# Icelandic translation of The GIMP. This is a compendium. 
-# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# Anna Jonna Ármansdóttir <annajonna gmail com>, 2008.
+# translation of gimp-libgimp.gimp-2-8.is.po to
+# Icelandic translation of The GIMP. This is a compendium.
+# Copyright (C) 2008, 2015 Free Software Foundation, Inc.
 #
+# Anna Jonna Ármansdóttir <annajonna gmail com>, 2008.
+# Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gimp.trunk.is\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-05 01:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-05 00:47+0000\n"
-"Last-Translator: Anna Jonna Ármansdóttir <annajonna gmail com>\n"
-"Language-Team: Icelandic\n"
+"Project-Id-Version: gimp-libgimp.gimp-2-8.is\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&";
+"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-08 06:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-10 14:22+0000\n"
+"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>\n"
+"Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge net>\n"
 "Language: is\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#. procedure executed successfully
+#: ../libgimp/gimp.c:1102
+msgid "success"
+msgstr "tókst"
+
+#. procedure execution failed
+#: ../libgimp/gimp.c:1106
+msgid "execution error"
+msgstr "keyrsluvilla"
+
+#. procedure called incorrectly
+#: ../libgimp/gimp.c:1110
+msgid "calling error"
+msgstr "villa í kalli"
 
-#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:170
+#. procedure execution cancelled
+#: ../libgimp/gimp.c:1114
+msgid "cancelled"
+msgstr "hætt við"
+
+#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:178
 msgid "Brush Selection"
 msgstr "Penslaval"
 
-#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:913
-#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:714
+#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:927
+#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:725
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Flakka..."
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:217 ../libgimp/gimpexport.c:253
+#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:279
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can't handle layers"
-msgstr "%s íforritið getur ekki unnið með lög"
+msgstr "%s hjálparforritið getur ekki unnið með lög"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:218 ../libgimp/gimpexport.c:227
-#: ../libgimp/gimpexport.c:236 ../libgimp/gimpexport.c:254
+#: ../libgimp/gimpexport.c:244 ../libgimp/gimpexport.c:253
+#: ../libgimp/gimpexport.c:262 ../libgimp/gimpexport.c:280
 msgid "Merge Visible Layers"
 msgstr "Tvinna sýnileg lög"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:226
+#: ../libgimp/gimpexport.c:252
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity"
-msgstr "%s íforritið getur ekki unnið með hliðrun, stærðir eða gegnsæi í lögum"
+msgstr ""
+"%s hjálparforritið getur ekki unnið með hliðrun, stærðir eða gegnsæi í lögum"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:235 ../libgimp/gimpexport.c:244
+#: ../libgimp/gimpexport.c:261 ../libgimp/gimpexport.c:270
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames"
-msgstr "%s íforritið getur aðeins unnið með lög sem ramma í hreyfimyndum"
+msgstr "%s hjálparforritið getur aðeins unnið með lög sem ramma í hreyfimyndum"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:236 ../libgimp/gimpexport.c:245
+#: ../libgimp/gimpexport.c:262 ../libgimp/gimpexport.c:271
 msgid "Save as Animation"
 msgstr "Vista sem hreyfimynd"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:245 ../libgimp/gimpexport.c:254
-#: ../libgimp/gimpexport.c:263
+#: ../libgimp/gimpexport.c:271 ../libgimp/gimpexport.c:280
+#: ../libgimp/gimpexport.c:289
 msgid "Flatten Image"
 msgstr "Fletja mynd"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:262
+#: ../libgimp/gimpexport.c:288
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can't handle transparency"
-msgstr "%s íforritið getur ekki unnið með gegnsæi"
+msgstr "%s hjálparforritið getur ekki unnið með gegnsæi"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:271
+#: ../libgimp/gimpexport.c:297
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can't handle layer masks"
-msgstr "%s íforritið getur ekki unnið með maska á lögum"
+msgstr "%s hjálparforritið getur ekki unnið með maska á lögum"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:272
+#: ../libgimp/gimpexport.c:298
 msgid "Apply Layer Masks"
-msgstr ""
+msgstr "Beita laghulu"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:280
+#: ../libgimp/gimpexport.c:306
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can only handle RGB images"
-msgstr ""
+msgstr "%s hjálparforritið meðhöndlar einungis RGB myndir"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:281 ../libgimp/gimpexport.c:319
-#: ../libgimp/gimpexport.c:328
+#: ../libgimp/gimpexport.c:307 ../libgimp/gimpexport.c:345
+#: ../libgimp/gimpexport.c:354
 msgid "Convert to RGB"
-msgstr ""
+msgstr "Umbreyta í RGB"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:289
+#: ../libgimp/gimpexport.c:315
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can only handle grayscale images"
-msgstr ""
+msgstr "%s hjálparforritið meðhöndlar einungis grátóna myndir"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:290 ../libgimp/gimpexport.c:319
-#: ../libgimp/gimpexport.c:340
+#: ../libgimp/gimpexport.c:316 ../libgimp/gimpexport.c:345
+#: ../libgimp/gimpexport.c:366
 msgid "Convert to Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "Umbreyta í grátónamynd"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:298
+#: ../libgimp/gimpexport.c:324
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can only handle indexed images"
-msgstr ""
+msgstr "%s hjálparforritið meðhöndlar einungis litraðaðar myndir"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:299 ../libgimp/gimpexport.c:328
-#: ../libgimp/gimpexport.c:338
+#: ../libgimp/gimpexport.c:325 ../libgimp/gimpexport.c:354
+#: ../libgimp/gimpexport.c:364
 msgid ""
 "Convert to Indexed using default settings\n"
 "(Do it manually to tune the result)"
 msgstr ""
+"Breyta í litraðað (indexed) með sjálfgefnum stillingum\n"
+"(Breyta handvirkt til að fínstilla)"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:308
+#: ../libgimp/gimpexport.c:334
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images"
 msgstr ""
+"%s hjálparforritið meðhöndlar einungis litraðaðar (tveggja lita) bitamyndir"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:309
+#: ../libgimp/gimpexport.c:335
 msgid ""
 "Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
 "(Do it manually to tune the result)"
 msgstr ""
+"Umbreyta í litraðaða bitamynd (indexed) með sjálfgefnum stillingum\n"
+"(Breyta handvirkt til að fínstilla)"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:318
+#: ../libgimp/gimpexport.c:344
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images"
-msgstr ""
+msgstr "%s hjálparforritið meðhöndlar einungis RGB eða grátónamyndir"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:327
+#: ../libgimp/gimpexport.c:353
 #, c-format
 msgid "%s plug-in  can only handle RGB or indexed images"
 msgstr ""
+"%s hjálparforritið meðhöndlar einungis RGB eða litraðaðar myndir (indexed)"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:337
+#: ../libgimp/gimpexport.c:363
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images"
-msgstr ""
+msgstr "%s hjálparforritið meðhöndlar einungis grátóna- eða litraðaðar myndir"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:348
+#: ../libgimp/gimpexport.c:374
 #, c-format
 msgid "%s plug-in needs an alpha channel"
-msgstr ""
+msgstr "%s hjálparforritið þarfnast gegnsæisrásar (alpha channel)"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:349
+#: ../libgimp/gimpexport.c:375
 msgid "Add Alpha Channel"
-msgstr "Bæta inn alfalitrás"
+msgstr "Bæta inn alfa-gegnsæislitrás"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:464
+#: ../libgimp/gimpexport.c:430
+msgid "Confirm Save"
+msgstr "Staðfesta vistun"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:436
+msgid "Confirm"
+msgstr "Staðfesta"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:512
 msgid "Export File"
-msgstr ""
+msgstr "Flytja út skrá"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:468
+#: ../libgimp/gimpexport.c:516
 msgid "_Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "_Hunsa"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:470
+#: ../libgimp/gimpexport.c:518 ../libgimp/gimpexport.c:1013
 msgid "_Export"
-msgstr ""
+msgstr "_Flytja út"
 
 #. the headline
-#: ../libgimp/gimpexport.c:499
+#: ../libgimp/gimpexport.c:548
 #, c-format
 msgid ""
 "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
 "reasons:"
 msgstr ""
+"Það þyrfti að flytja út myndina fyrst til þess að geta vistað hana sem %s af "
+"eftirfarandi ástæðum:"
 
 #. the footline
-#: ../libgimp/gimpexport.c:573
+#: ../libgimp/gimpexport.c:622
 msgid "The export conversion won't modify your original image."
-msgstr ""
+msgstr "Útflutningur breytir ekki upprunalegri mynd."
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:673
+#: ../libgimp/gimpexport.c:729
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to save a layer mask as %s.\n"
 "This will not save the visible layers."
 msgstr ""
+"Þú ert að fara að vista laghulu sem %s.\n"
+"Þetta mun ekki vista sýnilegu lögin."
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:679
+#: ../libgimp/gimpexport.c:735
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
 "This will not save the visible layers."
 msgstr ""
+"Þú ert að fara að vista litrás (vistað val) sem %s.\n"
+"Þetta mun ekki vista sýnilegu lögin."
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:1004
+msgid "Export Image as "
+msgstr "Flytja mynd út sem "
 
-#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:130
+#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:138
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Val á leturgerð"
 
-#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:145
+#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:153
 msgid "Sans"
-msgstr ""
+msgstr "Steinskrift (sans)"
 
-#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:148
+#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:156
 msgid "Gradient Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Litstigilsval"
 
-#: ../libgimp/gimpmenu.c:450 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:239
+#. This string appears in an empty menu as in
+#. * "nothing selected and nothing to select"
+#.
+#: ../libgimp/gimpmenu.c:461 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:259
 msgid "(Empty)"
-msgstr "(Tóm)"
+msgstr "(Tómt)"
 
-#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:130
+#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:138
 msgid "Palette Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Litaspjaldsval"
 
-#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:156
+#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:164
 msgid "Pattern Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Mynsturval"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:140
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:149
 msgid "by name"
-msgstr ""
+msgstr "eftir nafni"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:141
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:150
 msgid "by description"
-msgstr ""
+msgstr "eftir lýsingu"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:142
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:151
 msgid "by help"
-msgstr ""
+msgstr "eftir hjálparatriði"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:143
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:152
 msgid "by author"
-msgstr ""
+msgstr "eftir höfundi"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:144
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:153
 msgid "by copyright"
-msgstr ""
+msgstr "eftir höfundarrétti"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:145
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:154
 msgid "by date"
-msgstr ""
+msgstr "eftir dagsetningu"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:146
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:155
 msgid "by type"
-msgstr ""
+msgstr "eftir tegund"
+
+#. count label
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:394
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:545 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:139
+msgid "No matches"
+msgstr "Engar samsvaranir"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:397
+msgid "Search term invalid or incomplete"
+msgstr "Leitarstrengur er ógildur eða ófullkominn"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:388
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:406
+#| msgid "_Search:"
+msgid "Searching"
+msgstr "Leita"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:417
 msgid "Searching by name"
-msgstr ""
+msgstr "Leita eftir nafni"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:409
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:438
 msgid "Searching by description"
-msgstr ""
+msgstr "Leita eftir lýsingu"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:416
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:445
 msgid "Searching by help"
-msgstr ""
+msgstr "Leita eftir hjálparatriði"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:423
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:452
 msgid "Searching by author"
-msgstr ""
+msgstr "Leita eftir höfundi"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:430
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:459
 msgid "Searching by copyright"
-msgstr ""
+msgstr "Leita eftir höfundarrétti"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:437
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:466
 msgid "Searching by date"
-msgstr ""
+msgstr "Leita eftir dagsetningu"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:444
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:473
 msgid "Searching by type"
-msgstr ""
+msgstr "Leita eftir tegund"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:454
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:483
 #, c-format
 msgid "%d procedure"
 msgid_plural "%d procedures"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d aðgerð"
+msgstr[1] "%d aðferðir"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:463
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:492
 msgid "No matches for your query"
-msgstr ""
+msgstr "Engar samsvaranir við fyrirspurn þinni"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:496
 #, c-format
 msgid "%d procedure matches your query"
 msgid_plural "%d procedures match your query"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d aðgerð samsvarar fyrirspurn þinni"
+msgstr[1] "%d ferlar samsvara fyrirspurn þinni"
 
-#. count label
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:516 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:114
-msgid "No matches"
-msgstr ""
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:172
+msgid "Parameters"
+msgstr "Viðföng"
 
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:156
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:185
 msgid "Return Values"
-msgstr ""
+msgstr "Svargildi"
+
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:198
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Viðbótarupplýsingar"
 
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:209
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:238
 msgid "Author:"
 msgstr "Höfundur:"
 
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:221
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:250
 msgid "Date:"
 msgstr "Dagsetning:"
 
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:233
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:262
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Höfundarréttur:"
 
-#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57
+#: ../libgimp/gimpunitcache.c:54
 msgid "percent"
 msgstr "prósent"
 
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28
+msgctxt "add-mask-type"
 msgid "_White (full opacity)"
-msgstr ""
+msgstr "_Hvítt (ógegnsætt)"
 
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29
+msgctxt "add-mask-type"
 msgid "_Black (full transparency)"
-msgstr ""
+msgstr "_Svart (gegnsætt)"
 
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30
+#| msgid "Add Alpha Channel"
+msgctxt "add-mask-type"
 msgid "Layer's _alpha channel"
-msgstr ""
+msgstr "_Alfalitrás lags"
 
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31
+msgctxt "add-mask-type"
 msgid "_Transfer layer's alpha channel"
-msgstr ""
+msgstr "_Flytja alfa gegnsæisrás lags"
 
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32
+#| msgid "_Selection"
+msgctxt "add-mask-type"
 msgid "_Selection"
-msgstr "_Val"
+msgstr "_Valið"
 
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33
+msgctxt "add-mask-type"
 msgid "_Grayscale copy of layer"
-msgstr ""
+msgstr "_Grátónaafrit af lagi"
 
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:34
+#| msgid "Channel:"
+msgctxt "add-mask-type"
 msgid "C_hannel"
-msgstr ""
+msgstr "_Litrás:"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65
+#| msgid "FG to BG (RGB)"
+msgctxt "blend-mode"
 msgid "FG to BG (RGB)"
 msgstr "FG til BG (RGB)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66
+#| msgid "FG to BG (HSV)"
+msgctxt "blend-mode"
 msgid "FG to BG (HSV)"
 msgstr "FG til BG (HSV)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67
+msgctxt "blend-mode"
 msgid "FG to transparent"
-msgstr ""
+msgstr "FG til gegnsæis"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:68
+msgctxt "blend-mode"
 msgid "Custom gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Sérsniðinn litstigull"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:96
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98
+msgctxt "bucket-fill-mode"
 msgid "FG color fill"
-msgstr ""
+msgstr "FG litafylla"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:97
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:99
+msgctxt "bucket-fill-mode"
 msgid "BG color fill"
-msgstr ""
+msgstr "BG litafylla"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:100
+#| msgid "Pattern"
+msgctxt "bucket-fill-mode"
 msgid "Pattern fill"
-msgstr ""
+msgstr "Mynsturfylla"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131
+#| msgid "Add to the current selection"
+msgctxt "channel-ops"
 msgid "Add to the current selection"
 msgstr "Bæta við val"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:129
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132
+#| msgid "Subtract from the current selection"
+msgctxt "channel-ops"
 msgid "Subtract from the current selection"
 msgstr "Draga frá vali"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:133
+#| msgid "Replace the current selection"
+msgctxt "channel-ops"
 msgid "Replace the current selection"
 msgstr "Skipta út núverandi vali"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:134
+#| msgid "Intersect with the current selection"
+msgctxt "channel-ops"
 msgid "Intersect with the current selection"
 msgstr "Skara við núverandi val"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167
+#| msgid "Red"
+msgctxt "channel-type"
 msgid "Red"
-msgstr "Rauður"
+msgstr "Rautt"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:168
+#| msgid "Green"
+msgctxt "channel-type"
 msgid "Green"
-msgstr "Grænn"
+msgstr "Grænt"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:169
+#| msgid "Blue"
+msgctxt "channel-type"
 msgid "Blue"
-msgstr "Blár"
+msgstr "Blátt"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:166
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:170
+#| msgid "Gray"
+msgctxt "channel-type"
 msgid "Gray"
-msgstr "Grátóna"
+msgstr "Grátt"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:532
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:171
+#| msgid "Indexed"
+msgctxt "channel-type"
 msgid "Indexed"
-msgstr "Skráð"
+msgstr "Litraðað"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:168 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:172
+#| msgid "Alpha"
+msgctxt "channel-type"
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:197
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:202
+#| msgid "Small"
+msgctxt "check-size"
 msgid "Small"
-msgstr "Lítil"
+msgstr "Lítið"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:198
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:203
+#| msgid "Medium"
+msgctxt "check-size"
 msgid "Medium"
 msgstr "Miðlungs"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:199
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:204
+#| msgid "Large"
+msgctxt "check-size"
 msgid "Large"
-msgstr "Stór"
+msgstr "Stórt"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:237
+#| msgid "Lightness"
+msgctxt "check-type"
 msgid "Light checks"
-msgstr ""
+msgstr "Ljósir reitir"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:238
+#| msgid "Midtones"
+msgctxt "check-type"
 msgid "Mid-tone checks"
-msgstr ""
+msgstr "Miðtónareitir"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:239
+msgctxt "check-type"
 msgid "Dark checks"
-msgstr ""
+msgstr "Dökkir reitir"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:240
+msgctxt "check-type"
 msgid "White only"
-msgstr ""
+msgstr "Aðeins hvítt"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:241
+#| msgid "Gray"
+msgctxt "check-type"
 msgid "Gray only"
-msgstr ""
+msgstr "Aðeins grátt"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:264
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:242
+#| msgid "Black"
+msgctxt "check-type"
+msgid "Black only"
+msgstr "Aðeins svart"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:271
+#| msgid "Image"
+msgctxt "clone-type"
 msgid "Image"
 msgstr "Mynd"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:265
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:272
+#| msgid "Pattern"
+msgctxt "clone-type"
 msgid "Pattern"
 msgstr "Mynstur"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:294
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:302
+#| msgid "Lightness"
+msgctxt "desaturate-mode"
 msgid "Lightness"
 msgstr "Ljósleiki"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:295
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:303
+#| msgid "Luminosity"
+msgctxt "desaturate-mode"
 msgid "Luminosity"
-msgstr "Birtustig"
+msgstr "Skærleiki"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:296
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:304
+#| msgid "Average"
+msgctxt "desaturate-mode"
 msgid "Average"
 msgstr "Meðaltal"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:324
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333
+#| msgid "Dodge"
+msgctxt "dodge-burn-type"
 msgid "Dodge"
 msgstr "Upplita"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:325
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334
+#| msgid "Burn"
+msgctxt "dodge-burn-type"
 msgid "Burn"
 msgstr "Brenna"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:389
-msgid "gradient|Linear"
-msgstr ""
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Linear"
+msgstr "Línulegt"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:390
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:401
+msgctxt "gradient-type"
 msgid "Bi-linear"
-msgstr ""
+msgstr "Tvílínulegt"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:391
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:402
+#| msgid "Radial"
+msgctxt "gradient-type"
 msgid "Radial"
 msgstr "Frá miðju"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:392 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:403
+#| msgid "Square"
+msgctxt "gradient-type"
 msgid "Square"
-msgstr "Ferhyrnt"
+msgstr "Ferningslaga"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:393
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:404
+msgctxt "gradient-type"
 msgid "Conical (sym)"
-msgstr ""
+msgstr "Kónískt (samhv)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:394
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:405
+msgctxt "gradient-type"
 msgid "Conical (asym)"
-msgstr ""
+msgstr "Kónískt (ósamhv)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:395
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:406
+msgctxt "gradient-type"
 msgid "Shaped (angular)"
-msgstr ""
+msgstr "Formað (hallandi)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:396
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:407
+msgctxt "gradient-type"
 msgid "Shaped (spherical)"
-msgstr ""
+msgstr "Formað (hringlag)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:397
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:408
+msgctxt "gradient-type"
 msgid "Shaped (dimpled)"
-msgstr ""
+msgstr "Formað (dældað)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:409
+msgctxt "gradient-type"
 msgid "Spiral (cw)"
-msgstr ""
+msgstr "Spírall (rétt)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:399
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:410
+msgctxt "gradient-type"
 msgid "Spiral (ccw)"
-msgstr ""
+msgstr "Spírall (rang)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:430
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:442
+msgctxt "grid-style"
 msgid "Intersections (dots)"
-msgstr ""
+msgstr "Skörun (punkt)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:431
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:443
+msgctxt "grid-style"
 msgid "Intersections (crosshairs)"
-msgstr ""
+msgstr "Skörun (kross)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:444
+#| msgid "Dashed"
+msgctxt "grid-style"
 msgid "Dashed"
-msgstr "Strikalína"
+msgstr "Strikað"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:445
+#| msgid "Dashed"
+msgctxt "grid-style"
 msgid "Double dashed"
-msgstr ""
+msgstr "Tvístrikað"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:434
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:446
+#| msgid "Solid"
+msgctxt "grid-style"
 msgid "Solid"
-msgstr "Gegnheill"
+msgstr "Gegnheilt"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:463
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:476
+msgctxt "icon-type"
 msgid "Stock ID"
-msgstr ""
+msgstr "Auðkenni (ID)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:464
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:477
+msgctxt "icon-type"
 msgid "Inline pixbuf"
-msgstr ""
+msgstr "Innfellt myndminni (pixbuf)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:465
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:478
+#| msgid "Image"
+msgctxt "icon-type"
 msgid "Image file"
-msgstr ""
+msgstr "Myndskrá"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:494
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:508
+msgctxt "image-base-type"
 msgid "RGB color"
-msgstr ""
+msgstr "RGB-litur"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:495 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:509
+#| msgid "Grayscale"
+msgctxt "image-base-type"
 msgid "Grayscale"
 msgstr "Grátóna"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:496
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:510
+#| msgid "Indexed"
+msgctxt "image-base-type"
 msgid "Indexed color"
-msgstr ""
+msgstr "Númeraður litur"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:543
+#| msgid "RGB"
+msgctxt "image-type"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:544
+msgctxt "image-type"
 msgid "RGB-alpha"
-msgstr ""
+msgstr "RGB-alfa"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:545
+#| msgid "Grayscale"
+msgctxt "image-type"
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Grátóna"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:531
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:546
+#| msgid "Grayscale"
+msgctxt "image-type"
 msgid "Grayscale-alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Grátóna-alfa"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:547
+#| msgid "Indexed"
+msgctxt "image-type"
+msgid "Indexed"
+msgstr "Litraðað"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:533
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:548
+#| msgid "Indexed"
+msgctxt "image-type"
 msgid "Indexed-alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Litraðað-alfa"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:563
-msgid "interpolation|None"
-msgstr ""
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:579
+#| msgid "None"
+msgctxt "interpolation-type"
+msgid "None"
+msgstr "Ekkert"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:564
-msgid "interpolation|Linear"
-msgstr ""
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:580
+msgctxt "interpolation-type"
+msgid "Linear"
+msgstr "Línulegt"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:565
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:581
+#| msgid "Cubic"
+msgctxt "interpolation-type"
 msgid "Cubic"
-msgstr "Þrívítt"
+msgstr "Fernings"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:566
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:582
+msgctxt "interpolation-type"
 msgid "Sinc (Lanczos3)"
-msgstr ""
+msgstr "Sinc (Lanczos3)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:594
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:611
+#| msgid "Constant"
+msgctxt "paint-application-mode"
 msgid "Constant"
-msgstr "Stöðugt"
+msgstr "Fast (constant)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:595
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:612
+#| msgid "Incremental"
+msgctxt "paint-application-mode"
 msgid "Incremental"
 msgstr "Stighækkandi"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:624 ../modules/cdisplay_lcms.c:195
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:642
+#| msgid "None"
+msgctxt "repeat-mode"
 msgid "None"
 msgstr "Ekkert"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:625
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:643
+msgctxt "repeat-mode"
 msgid "Sawtooth wave"
-msgstr ""
+msgstr "Sagtennt sveifla"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:626
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644
+msgctxt "repeat-mode"
 msgid "Triangular wave"
-msgstr ""
+msgstr "Þríhyrningssveifla"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:655
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:674
+msgctxt "run-mode"
 msgid "Run interactively"
-msgstr ""
+msgstr "Keyra gagnvirkt"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:656
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:675
+msgctxt "run-mode"
 msgid "Run non-interactively"
-msgstr ""
+msgstr "Keyra ógagnvirkt"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:657
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676
+msgctxt "run-mode"
 msgid "Run with last used values"
-msgstr ""
+msgstr "Keyra með síðast notuðum gildum"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:685
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:705
+#| msgid "Pixels"
+msgctxt "size-type"
 msgid "Pixels"
-msgstr "Dílar"
+msgstr "Mynddílar"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:686
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:706
+#| msgid "Points"
+msgctxt "size-type"
 msgid "Points"
 msgstr "Punktar"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:715
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:736
+#| msgid "Shadows"
+msgctxt "transfer-mode"
 msgid "Shadows"
 msgstr "Skuggar"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:737
+#| msgid "Midtones"
+msgctxt "transfer-mode"
 msgid "Midtones"
 msgstr "Miðtónar"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:717
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:738
+#| msgid "Highlights"
+msgctxt "transfer-mode"
 msgid "Highlights"
-msgstr "Ljósir tónar"
+msgstr "Hátónar"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:745
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:767
+msgctxt "transform-direction"
 msgid "Normal (Forward)"
-msgstr ""
+msgstr "Venjulegt (áfram)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:746
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:768
+msgctxt "transform-direction"
 msgid "Corrective (Backward)"
-msgstr ""
+msgstr "Leiðrétt (afturábak)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:799
+msgctxt "transform-resize"
+msgid "Adjust"
+msgstr "Aðlaga"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:777
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:800
+msgctxt "transform-resize"
 msgid "Clip"
-msgstr ""
+msgstr "Klemma"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:778
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:801
+msgctxt "transform-resize"
 msgid "Crop to result"
-msgstr ""
+msgstr "Utanskera að útkomu"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:779
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:802
+msgctxt "transform-resize"
 msgid "Crop with aspect"
-msgstr ""
+msgstr "Utanskera með stærðarhlutföllum"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:882
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:935
+#| msgid "Internal GIMP procedure"
+msgctxt "pdb-proc-type"
 msgid "Internal GIMP procedure"
-msgstr "Innri GIMP ferlar"
+msgstr "Innri GIMP aðgerð"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:883
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:936
+#| msgid "GIMP Plug-In"
+msgctxt "pdb-proc-type"
 msgid "GIMP Plug-In"
 msgstr "GIMP hjálparforrit"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:884
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:937
+#| msgid "GIMP Extension"
+msgctxt "pdb-proc-type"
 msgid "GIMP Extension"
-msgstr "GIMP framlenging"
+msgstr "GIMP viðbót"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:885
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:938
+#| msgid "Temporary Procedure"
+msgctxt "pdb-proc-type"
 msgid "Temporary Procedure"
-msgstr "Tímabundinn ferill"
+msgstr "Tímabundin aðgerð"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1048
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1105
+#| msgid "From right to left"
+msgctxt "text-direction"
+msgid "From left to right"
+msgstr "Frá vinstri til hægri"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1106
+#| msgid "From right to left"
+msgctxt "text-direction"
 msgid "From right to left"
 msgstr "Frá hægri til vinstri"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1080
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1137
+#| msgid "None"
+msgctxt "text-hint-style"
+msgid "None"
+msgstr "Ekkert"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1138
+#| msgid "Highlights"
+msgctxt "text-hint-style"
+msgid "Slight"
+msgstr "Örlítið"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1139
+#| msgid "Medium"
+msgctxt "text-hint-style"
+msgid "Medium"
+msgstr "Miðlungs"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1140
+msgctxt "text-hint-style"
+msgid "Full"
+msgstr "Fullt"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1171
+msgctxt "text-justification"
+msgid "Left justified"
+msgstr "Vinstri hliðjafnað"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1172
+msgctxt "text-justification"
+msgid "Right justified"
+msgstr "Hægri hliðjafnað"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1173
+#| msgid "Centered"
+msgctxt "text-justification"
 msgid "Centered"
 msgstr "Miðjað"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1081
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1174
+#| msgid "Filled"
+msgctxt "text-justification"
 msgid "Filled"
 msgstr "Fyllt"
 
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:170 ../libgimpbase/gimputils.c:175
-#: ../modules/cdisplay_lcms.c:187 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:411
-#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:417
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:178 ../libgimpbase/gimputils.c:183
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:458
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:485
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:230 ../modules/display-filter-lcms.c:239
 msgid "(invalid UTF-8 string)"
 msgstr "(ógildur UTF-8-strengur)"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:42
+#. *
+#. * SECTION: gimpcolorconfig
+#. * @title: GimpColorConfig
+#. * @short_description: Color management settings.
+#. *
+#. * Color management settings.
+#. *
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
 msgid "Mode of operation for color management."
-msgstr ""
+msgstr "Vinnsluhamur litastýringar."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:44
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54
 msgid "The color profile of your (primary) monitor."
-msgstr ""
+msgstr "Litasnið fyrir (aðal)skjáinn þinn."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:46
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the "
 "windowing system.  The configured monitor profile is then only used as a "
 "fallback."
 msgstr ""
+"Þegar þetta er virkt, mun GIMP reyna að nota skjálitasnið frá "
+"gluggastjórnunarkerfinu.  Forstillta skjálitasniðið hér er þá einvörðungu "
+"notað til vara."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:50
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:60
 msgid "The default RGB working space color profile."
-msgstr ""
+msgstr "Sjálfgefið RGB litasnið vinnurýmis."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:62
 msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
-msgstr ""
+msgstr "CMYK litasniðið sem notað er til að umbreyta á milli RGB og CMYK."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:64
 msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)."
-msgstr ""
+msgstr "Litasniðið sem notað er til að herma eftir prentun (softproof)."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:66
 msgid "Sets how colors are mapped for your display."
-msgstr ""
+msgstr "Stillir hvernig litir eru þýddir fyrir skjáinn þinn."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:58
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:68
 msgid ""
 "Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation "
 "device."
 msgstr ""
+"Stillir hvernig litum er umbreytt úr RGB litrýmd vinnusvæðis yfir í tækið "
+"sem sér um sýndarprentun."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:61
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:71
 msgid ""
 "When enabled, the print simulation will mark colors which can not be "
 "represented in the target color space."
 msgstr ""
+"Þegar þetta er virkt, mun sýndarprentunin merkja þá liti sem ekki er hægt að "
+"þýða yfir í úttakslitrýmd."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:64
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74
 msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut."
-msgstr ""
+msgstr "Litur sem notaður er til að merkja þá liti sem falla utan litrófs."
 
 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24
+#| msgid "Color Management"
+msgctxt "color-management-mode"
 msgid "No color management"
-msgstr ""
+msgstr "Engin litstýring"
 
 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:25
+msgctxt "color-management-mode"
 msgid "Color managed display"
-msgstr ""
+msgstr "Litstýrður skjár"
 
 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:26
+msgctxt "color-management-mode"
 msgid "Print simulation"
-msgstr ""
+msgstr "Sýndarprentun"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:56
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57
+#| msgid "Perceptual"
+msgctxt "color-rendering-intent"
 msgid "Perceptual"
 msgstr "Skynjanlegt"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57
-msgid "Relative colorimetric"
-msgstr ""
-
 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58
-msgid "intent|Saturation"
-msgstr ""
+msgctxt "color-rendering-intent"
+msgid "Relative colorimetric"
+msgstr "Afstæð litmæling"
 
 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59
+#| msgid "Saturation"
+msgctxt "color-rendering-intent"
+msgid "Saturation"
+msgstr "Litmettun"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:60
+msgctxt "color-rendering-intent"
 msgid "Absolute colorimetric"
-msgstr ""
+msgstr "Algild litmæling"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:97
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:109
 #, c-format
 msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
 msgstr "gildi teikns %s er ekki gildur UTF-8-strengur"
 
 #. please don't translate 'yes' and 'no'
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:436
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:451
 #, c-format
 msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
 msgstr "vænti 'já' eða 'nei' fyrir bólska teiknið %s, fékk '%s'"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:510
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:525
 #, c-format
 msgid "invalid value '%s' for token %s"
 msgstr "ógilt gildi '%s' fyrir teikn %s"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:525
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:540
 #, c-format
 msgid "invalid value '%ld' for token %s"
 msgstr "ógilt gildi '%ld' fyrir teikn %s"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:594
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:609
 #, c-format
 msgid "while parsing token '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "við að þátta teikn '%s': %s"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:474
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:487 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:498
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:579
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:654
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:482
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:495 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:559
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:641
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:656
 msgid "fatal parse error"
 msgstr "banvæn þáttunarvilla"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:377
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:389
 #, c-format
 msgid "Cannot expand ${%s}"
-msgstr ""
+msgstr "Get ekki afþjappað ${%s}"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:78
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:693
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:87
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:728
 #, c-format
 msgid "Error writing to '%s': %s"
 msgstr "Villa í ritun '%s': %s"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:136
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:145
 #, c-format
 msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki búið til bráðabirgðaskrá fyrir '%s': %s"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:149
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:158
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Gat ekki opnað '%s' fyrir ritun: %s"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:674
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:689
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:709
 #, c-format
 msgid ""
 "Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
 "The original file has not been touched."
 msgstr ""
+"Villa við að skrifa í bráðabirgðaskrá fyrir '%s': %s\n"
+"Upprunalega skráin hefur ekki verið snert."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:682
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:717
 #, c-format
 msgid ""
 "Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
@@ -824,167 +1135,208 @@ msgstr ""
 "Villa við ritun í tímabundna skrá '%s': %s\n"
 "Engin skrá búin til."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:711
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:741
 #, c-format
 msgid "Could not create '%s': %s"
 msgstr "Tókst ekki að búa '%s' til: %s"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:255
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:268
+#, c-format
 msgid "invalid UTF-8 string"
 msgstr "ógildur UTF-8 strengur"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:606
+#. please don't translate 'yes' and 'no'
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:431
+#, c-format
+#| msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
+msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'"
+msgstr "vænti 'já' eða 'nei' fyrir bólska teiknið, fékk '%s'"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:668
 #, c-format
 msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Villa við þáttun '%s' á línu %d: %s"
 
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:153 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:171
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:280 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:307
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:418
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:163 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:181
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:290 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:317
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:443
 #, c-format
 msgid "Module '%s' load error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Villa við hleðslu '%s' einingar: %s"
 
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:375
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:385
 msgid "Module error"
-msgstr ""
+msgstr "Villa í einingu"
+
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:386
+msgid "Loaded"
+msgstr "Lesið inn"
 
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:377
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:387
 msgid "Load failed"
-msgstr ""
+msgstr "Lestur mistókst"
 
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:378
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:388
 msgid "Not loaded"
-msgstr ""
+msgstr "Ólesið"
 
-#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:123
+#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:153
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot determine a valid home directory.\n"
 "Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead."
 msgstr ""
+"Tekst ekki að ákvarða gilda heimamöppu.\n"
+"Smámyndir verða í staðinn geymdar í möppu fyrir bráðabirgðaskrár (%s)."
 
-#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:247 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:315
+#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:277 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:345
 #, c-format
 msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Mistókst að búa til smámyndamöppu '%s'."
 
-#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:498
+#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:508
+#, c-format
 msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag"
-msgstr ""
+msgstr "Smámynd inniheldur ekki Thumb::URI merki"
 
-#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:898
+#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:905
 #, c-format
 msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Get ekki búið til smámynd fyrir %s: %s"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:98
+#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:112
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Leita:"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:118
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:135
 msgid "_Foreground Color"
 msgstr "_Forgrunnslitur"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:122
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:139
 msgid "_Background Color"
 msgstr "_Bakgrunnslitur"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:126
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:143
 msgid "Blac_k"
-msgstr ""
+msgstr "Svar_t"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:130
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:147
 msgid "_White"
-msgstr ""
+msgstr "H_vítt"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:144
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:146
 msgid "Select color profile from disk..."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu litasnið af diski..."
 
 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:280
-msgid "profile|None"
-msgstr ""
+#| msgid "None"
+msgctxt "profile"
+msgid "None"
+msgstr "Ekkert"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:108
+msgid "Scales"
+msgstr "Kvarðar"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:232
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:220
+msgid "Current:"
+msgstr "Núverandi:"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:229
 msgid "Old:"
-msgstr ""
+msgstr "Eldri:"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:286
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:314
 msgid ""
 "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts "
 "CSS color names."
 msgstr ""
+"Hexadesímal litakóði eins og notaður er í HTML og CSS.  Þessi færsla tekur "
+"einnig við CSS litanöfnum."
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:292
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:320
 msgid "HTML _notation:"
-msgstr ""
-
-#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:420
-msgid "Press F1 for more help"
-msgstr ""
+msgstr "HT_ML litkóði:"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:174
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:200
 msgid "Open a file selector to browse your folders"
-msgstr ""
+msgstr "Opna skráaveljara til að skoða möppurnar þínar"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:175
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:201
 msgid "Open a file selector to browse your files"
-msgstr ""
+msgstr "Opna skráaveljara til að skoða skrárnar þínar"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:361
+#| msgid "Select _All"
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Veldu möppu"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:204
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:363
+#| msgid "Select _All"
+msgid "Select File"
+msgstr "Veldu skrá"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:432
+msgid "Press F1 for more help"
+msgstr "Ýttu á F1 til að fá meiri hjálp"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:220
 msgid "Kilobytes"
-msgstr ""
+msgstr "Kílóbæti"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:221
+msgid "Megabytes"
+msgstr "Megabæti"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:206
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:222
 msgid "Gigabytes"
-msgstr ""
+msgstr "Gígabæti"
 
 #. Count label
 #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:269
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1166
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1067
 msgid "Nothing selected"
-msgstr ""
+msgstr "Ekkert valið"
 
 #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:287
 msgid "Select _All"
-msgstr "Velja _Allt"
+msgstr "Velja _allt"
 
 #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:307
 msgid "Select _range:"
-msgstr ""
+msgstr "_Veldu svið:"
 
 #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:319
 msgid "Open _pages as"
-msgstr ""
-
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:420
-msgid "Page 000"
-msgstr ""
+msgstr "O_pna síður sem"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:508
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:744
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:449
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:647
 #, c-format
 msgid "Page %d"
-msgstr ""
+msgstr "Síða %d"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1171
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1072
 msgid "One page selected"
-msgstr ""
+msgstr "Ein síða valin"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1178
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1182
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1079
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1083
 #, c-format
 msgid "%d page selected"
 msgid_plural "All %d pages selected"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d síða valin"
+msgstr[1] "Allar %d síðurnar valdar"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:223
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:239
+msgid "Writable"
+msgstr "Skrifanlegt"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:248
 msgid "Folder"
 msgstr "Mappa"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:107
+#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:130
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
@@ -992,704 +1344,809 @@ msgstr ""
 "Smelltu á dropateljarann, síðan á lit einhverstaðar á skjánum til að velja "
 "hann."
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:94
-msgid "Check Size"
-msgstr ""
-
-#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:101
-msgid "Check Style"
-msgstr ""
-
 #. toggle button to (de)activate the instant preview
-#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:277
+#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:290
 msgid "_Preview"
 msgstr "_Forsýning"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1859
+#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:103
+msgid "Check Size"
+msgstr "Athuga stærð"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:110
+msgid "Check Style"
+msgstr "Athuga stíl"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1878
 #, c-format
 msgid "This text input field is limited to %d character."
 msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Þessi textareitur er takmarkaður við %d staf."
+msgstr[1] "Þessi textareitur er takmarkaður við %d stafi."
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:127
 msgid "Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Akkeri"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:128
 msgid "C_enter"
-msgstr ""
+msgstr "_Miðja"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:129
 msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Klóna"
+msgstr "_Tvítaka"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:130
 msgid "_Edit"
-msgstr "_Sýsla"
+msgstr "Br_eyta"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:131
 msgid "Linked"
-msgstr ""
+msgstr "Tengt"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:132
 msgid "Paste as New"
 msgstr "Líma sem nýtt"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:133
 msgid "Paste Into"
 msgstr "Líma inn í"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:134
 msgid "_Reset"
-msgstr ""
+msgstr "_Frumstilla"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:157 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:161
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:135
+msgid "Visible"
+msgstr "Sýnilegt"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:175
 msgid "_Stroke"
-msgstr ""
+msgstr "_Stroka"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:173
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187
 msgid "L_etter Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "St_afabil"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:174
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188
 msgid "L_ine Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Línub_il"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:190
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:204
 msgid "_Resize"
-msgstr ""
+msgstr "B_reyta stærð"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:296
-msgid "Cr_op"
-msgstr ""
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:205 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:340
+msgid "_Scale"
+msgstr "_Kvarða"
 
 #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:315
+msgid "Cr_op"
+msgstr "_Utansníða"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:335
 msgid "_Transform"
-msgstr "Brey_ta"
+msgstr "Umbrey_ta"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:322
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:339
+msgid "_Rotate"
+msgstr "S_núa"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:341
 msgid "_Shear"
-msgstr ""
+msgstr "_Skekkja"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:266
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:264
 msgid "More..."
 msgstr "Meira..."
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:581
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:490
 msgid "Unit Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Val eininga"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:539
+msgid "Unit"
+msgstr "Eining"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:633
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:543
 msgid "Factor"
-msgstr ""
+msgstr "Stuðull"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:511
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:516
 msgid ""
 "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
 "a given \"random\" operation"
 msgstr ""
+"Nota þetta gildi sem sáðtölu við slembitölugerð - þetta gerir þér kleift að "
+"endurtaka tiltekna \"slembna\" eða tilviljanakennda aðgerð"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:515
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:520
 msgid "_New Seed"
-msgstr ""
+msgstr "_Ný sáðtala"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:528
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:533
 msgid "Seed random number generator with a generated random number"
-msgstr ""
+msgstr "Sá í slembitölugerð með tilbúinni slembitölu"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:532
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:537
 msgid "_Randomize"
-msgstr ""
+msgstr "_Slembigera"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:49
+msgctxt "input-mode"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Óvirkt"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:50
+#| msgid "Green"
+msgctxt "input-mode"
+msgid "Screen"
+msgstr "Skjár"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:51
+msgctxt "input-mode"
+msgid "Window"
+msgstr "Gluggi"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24
+#| msgid "Square"
+msgctxt "aspect-type"
+msgid "Square"
+msgstr "Ferningur"
 
 #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:25
+#| msgid "Portrait"
+msgctxt "aspect-type"
 msgid "Portrait"
-msgstr "Andlitsmynd"
+msgstr "Lóðrétt"
 
 #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:26
+#| msgid "Landscape"
+msgctxt "aspect-type"
 msgid "Landscape"
-msgstr "Landslag"
+msgstr "Lárétt"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:123
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
+msgctxt "color-selector-channel"
 msgid "_H"
-msgstr ""
+msgstr "_H"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:123
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
 msgid "Hue"
-msgstr "Litagildi"
+msgstr "Litblær"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:124
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
+msgctxt "color-selector-channel"
 msgid "_S"
-msgstr ""
+msgstr "_S"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:124
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
 msgid "Saturation"
 msgstr "Litmettun"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:125
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128
+msgctxt "color-selector-channel"
 msgid "_V"
-msgstr ""
+msgstr "_V"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:125
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128
 msgid "Value"
-msgstr "Gildi"
+msgstr "Litgildi"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
+#| msgid "_R"
+msgctxt "color-selector-channel"
 msgid "_R"
 msgstr "_R"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
+msgid "Red"
+msgstr "Rautt"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130
+#| msgid "_G"
+msgctxt "color-selector-channel"
 msgid "_G"
 msgstr "_G"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130
+msgid "Green"
+msgstr "Grænt"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131
+#| msgid "_B"
+msgctxt "color-selector-channel"
 msgid "_B"
 msgstr "_B"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131
+msgid "Blue"
+msgstr "Blátt"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132
+msgctxt "color-selector-channel"
 msgid "_A"
-msgstr ""
+msgstr "_A"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:157
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:161
+#| msgid "Layers"
+msgctxt "page-selector-target"
 msgid "Layers"
 msgstr "Lög"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:158
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:162
+#| msgid "Images"
+msgctxt "page-selector-target"
 msgid "Images"
 msgstr "Myndir"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:217
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:223
+#| msgid "Zoom in"
+msgctxt "zoom-type"
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Renna að"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:218
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:224
+#| msgid "Zoom out"
+msgctxt "zoom-type"
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Renna frá"
 
-#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:67
-msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
-msgstr ""
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:91
+msgid "CMYK color selector (using color profile)"
+msgstr "CMYK litaval (notar litasnið)"
 
-#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:69
-msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
-msgstr ""
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:154
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:101
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
 
-#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:71
-msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
-msgstr ""
+#. Cyan
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:175
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:124
+msgid "_C"
+msgstr "_C"
 
-#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:198
-msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
-msgstr ""
+#. Magenta
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:177
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:126
+msgid "_M"
+msgstr "_M"
 
-#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:261
-msgid "Color Deficient Vision"
-msgstr ""
+#. Yellow
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:179
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:128
+msgid "_Y"
+msgstr "_Y"
 
-#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:483
-msgid "Color _deficiency type:"
-msgstr ""
+#. Key (Black)
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:181
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:130
+msgid "_K"
+msgstr "_K"
 
-#: ../modules/cdisplay_gamma.c:90
-msgid "Gamma color display filter"
-msgstr ""
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:185
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:134
+msgid "Cyan"
+msgstr "Blágrænt"
 
-#: ../modules/cdisplay_gamma.c:129
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:186
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:135
+msgid "Magenta"
+msgstr "Fjólublátt"
 
-#: ../modules/cdisplay_gamma.c:232
-msgid "_Gamma:"
-msgstr ""
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:187
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:136
+msgid "Yellow"
+msgstr "Gult"
 
-#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:90
-msgid "High Contrast color display filter"
-msgstr ""
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:188
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:137
+msgid "Black"
+msgstr "Svart"
 
-#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:129
-msgid "Contrast"
-msgstr "Birtuskil"
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:425
+msgid "Profile: (none)"
+msgstr "Litasnið: (ekkert)"
 
-#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:232
-msgid "Contrast c_ycles:"
-msgstr ""
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:488
+#, c-format
+msgid "Profile: %s"
+msgstr "Litasnið: %s"
 
-#: ../modules/cdisplay_lcms.c:106
-msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
-msgstr ""
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:70
+msgid "CMYK color selector"
+msgstr "CMYK litaval"
 
-#: ../modules/cdisplay_lcms.c:138
-msgid "Color Management"
-msgstr "Litastýring"
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:171
+msgid "Black _pullout:"
+msgstr "Frá_dráttur svarts:"
 
-#: ../modules/cdisplay_lcms.c:216
-msgid ""
-"This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
-"Preferences dialog."
-msgstr ""
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:188
+msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
+msgstr "Prósentuhlutfall af svörtu sem á að draga af lituðu bleki."
 
-#: ../modules/cdisplay_lcms.c:230
-msgid "Mode of operation:"
-msgstr ""
+#: ../modules/color-selector-water.c:81
+msgid "Watercolor style color selector"
+msgstr "Vatnslitaval"
 
-#: ../modules/cdisplay_lcms.c:237
-msgid "Image profile:"
-msgstr ""
+#: ../modules/color-selector-water.c:117
+msgid "Watercolor"
+msgstr "Vatnslitur"
 
-#: ../modules/cdisplay_lcms.c:245
-msgid "Monitor profile:"
-msgstr ""
+#: ../modules/color-selector-water.c:185
+msgid "Pressure"
+msgstr "Þrýstingur"
 
-#: ../modules/cdisplay_lcms.c:253
-msgid "Print simulation profile:"
-msgstr ""
+#: ../modules/color-selector-wheel.c:69
+msgid "HSV color wheel"
+msgstr "HSV litahringur"
 
-#: ../modules/cdisplay_proof.c:101
-msgid "Color proof filter using ICC color profile"
-msgstr ""
+#: ../modules/color-selector-wheel.c:101
+msgid "Wheel"
+msgstr "Hringur"
 
-#: ../modules/cdisplay_proof.c:149
-msgid "Color Proof"
-msgstr ""
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:155
+msgid "DirectX DirectInput event controller"
+msgstr "DirectX DirectInput atburðastýring"
 
-#: ../modules/cdisplay_proof.c:315
-msgid "Choose an ICC Color Profile"
-msgstr ""
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:195
+#: ../modules/controller-linux-input.c:217 ../modules/controller-midi.c:211
+msgid "Device:"
+msgstr "Tæki:"
 
-#: ../modules/cdisplay_proof.c:347
-msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
-msgstr ""
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196
+msgid "The device to read DirectInput events from."
+msgstr "Tækið sem á að lesa DirectInput-atburði frá."
 
-#: ../modules/cdisplay_proof.c:405
-msgid "_Profile:"
-msgstr ""
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:205
+msgid "DirectX DirectInput"
+msgstr "DirectX DirectInput"
 
-#: ../modules/cdisplay_proof.c:411
-msgid "_Intent:"
-msgstr ""
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:418
+#, c-format
+msgid "Button %d"
+msgstr "Hnappur %d"
 
-#: ../modules/cdisplay_proof.c:416
-msgid "_Black Point Compensation"
-msgstr ""
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:421
+#, c-format
+msgid "Button %d Press"
+msgstr "Ýtt á hnapp %d"
 
-#: ../modules/colorsel_cmyk.c:71
-msgid "CMYK color selector"
-msgstr ""
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:424
+#, c-format
+msgid "Button %d Release"
+msgstr "Hnappi %d sleppt"
 
-#: ../modules/colorsel_cmyk.c:102 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:154
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:441
+#: ../modules/controller-linux-input.c:89
+msgid "X Move Left"
+msgstr "X færa til vinstri"
 
-#. Cyan
-#: ../modules/colorsel_cmyk.c:125 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:173
-msgid "_C"
-msgstr "_C"
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:444
+#: ../modules/controller-linux-input.c:90
+msgid "X Move Right"
+msgstr "X færa til hægri"
 
-#. Magenta
-#: ../modules/colorsel_cmyk.c:127 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:175
-msgid "_M"
-msgstr "_M"
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:450
+msgid "Y Move Away"
+msgstr "Y færa fjær"
 
-#. Yellow
-#: ../modules/colorsel_cmyk.c:129 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:177
-msgid "_Y"
-msgstr "_Y"
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:453
+msgid "Y Move Near"
+msgstr "Y færa nær"
 
-#. Key (Black)
-#: ../modules/colorsel_cmyk.c:131 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:179
-msgid "_K"
-msgstr ""
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:459
+#: ../modules/controller-linux-input.c:93
+msgid "Z Move Up"
+msgstr "Z færa upp"
 
-#: ../modules/colorsel_cmyk.c:135 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:183
-msgid "Cyan"
-msgstr "Blágrænn"
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:462
+#: ../modules/controller-linux-input.c:94
+msgid "Z Move Down"
+msgstr "Z færa niður"
 
-#: ../modules/colorsel_cmyk.c:136 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:184
-msgid "Magenta"
-msgstr "Fjólublár"
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:468
+msgid "X Axis Tilt Away"
+msgstr "X ás halla fjær"
 
-#: ../modules/colorsel_cmyk.c:137 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:185
-msgid "Yellow"
-msgstr "Gulur"
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:471
+msgid "X Axis Tilt Near"
+msgstr "X ás halla nær"
 
-#: ../modules/colorsel_cmyk.c:138 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:186
-msgid "Black"
-msgstr "Svart"
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:477
+#: ../modules/controller-linux-input.c:98
+msgid "Y Axis Tilt Right"
+msgstr "Y ás halla hægri"
 
-#: ../modules/colorsel_cmyk.c:172
-msgid "Black _pullout:"
-msgstr ""
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:480
+#: ../modules/controller-linux-input.c:99
+msgid "Y Axis Tilt Left"
+msgstr "Y ás halla vinstri"
 
-#: ../modules/colorsel_cmyk.c:189
-msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
-msgstr ""
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:486
+#: ../modules/controller-linux-input.c:100
+msgid "Z Axis Turn Left"
+msgstr "Z ás snúa til vinstri"
 
-#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:91
-msgid "CMYK color selector (using color profile)"
-msgstr ""
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:489
+#: ../modules/controller-linux-input.c:101
+msgid "Z Axis Turn Right"
+msgstr "Z ás snúa til hægri"
 
-#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:399
-msgid "Profile: (none)"
-msgstr ""
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:500
+#, c-format
+msgid "Slider %d Increase"
+msgstr "Sleði %d aukning"
 
-#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:420
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:503
 #, c-format
-msgid "Profile: %s"
-msgstr ""
+msgid "Slider %d Decrease"
+msgstr "Sleði %d minnkun"
 
-#: ../modules/colorsel_triangle.c:102
-msgid "Painter-style triangle color selector"
-msgstr ""
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:513
+#, c-format
+msgid "POV %d X View"
+msgstr "Sjónarhorn %d X-sýn"
 
-#: ../modules/colorsel_water.c:82
-msgid "Watercolor style color selector"
-msgstr ""
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:516
+#, c-format
+msgid "POV %d Y View"
+msgstr "Sjónarhorn %d Y-sýn"
 
-#: ../modules/colorsel_water.c:118
-msgid "Watercolor"
-msgstr ""
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:519
+#, c-format
+msgid "POV %d Return"
+msgstr "Sjónarhorn %d til baka"
 
-#: ../modules/colorsel_water.c:186
-msgid "Pressure"
-msgstr "Þrýstingur"
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1081
+msgid "DirectInput Events"
+msgstr "DirectInput atburðir"
 
-#: ../modules/controller_linux_input.c:58
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1092
+#: ../modules/controller-linux-input.c:524 ../modules/controller-midi.c:504
+msgid "No device configured"
+msgstr "Ekkert tæki er stillt"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1117
+#: ../modules/controller-linux-input.c:587
+msgid "Device not available"
+msgstr "Tæki er ekki tiltækt"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:57
 msgid "Button 0"
-msgstr ""
+msgstr "Hnappur 0"
 
-#: ../modules/controller_linux_input.c:59
+#: ../modules/controller-linux-input.c:58
 msgid "Button 1"
-msgstr ""
+msgstr "Hnappur 1"
 
-#: ../modules/controller_linux_input.c:60
+#: ../modules/controller-linux-input.c:59
 msgid "Button 2"
-msgstr ""
+msgstr "Hnappur 2"
 
-#: ../modules/controller_linux_input.c:61
+#: ../modules/controller-linux-input.c:60
 msgid "Button 3"
-msgstr ""
+msgstr "Hnappur 3"
 
-#: ../modules/controller_linux_input.c:62
+#: ../modules/controller-linux-input.c:61
 msgid "Button 4"
-msgstr ""
+msgstr "Hnappur 4"
 
-#: ../modules/controller_linux_input.c:63
+#: ../modules/controller-linux-input.c:62
 msgid "Button 5"
-msgstr ""
+msgstr "Hnappur 5"
 
-#: ../modules/controller_linux_input.c:64
+#: ../modules/controller-linux-input.c:63
 msgid "Button 6"
-msgstr ""
+msgstr "Hnappur 6"
 
-#: ../modules/controller_linux_input.c:65
+#: ../modules/controller-linux-input.c:64
 msgid "Button 7"
-msgstr ""
+msgstr "Hnappur 7"
 
-#: ../modules/controller_linux_input.c:66
+#: ../modules/controller-linux-input.c:65
 msgid "Button 8"
-msgstr ""
+msgstr "Hnappur 8"
 
-#: ../modules/controller_linux_input.c:67
+#: ../modules/controller-linux-input.c:66
 msgid "Button 9"
-msgstr ""
+msgstr "Hnappur 9"
 
-#: ../modules/controller_linux_input.c:68
+#: ../modules/controller-linux-input.c:67
 msgid "Button Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Músarhnappar"
 
-#: ../modules/controller_linux_input.c:69
+#: ../modules/controller-linux-input.c:68
 msgid "Button Left"
-msgstr ""
+msgstr "Vinstrihnappur"
 
-#: ../modules/controller_linux_input.c:70
+#: ../modules/controller-linux-input.c:69
 msgid "Button Right"
-msgstr ""
+msgstr "Hægrihnappur"
 
-#: ../modules/controller_linux_input.c:71
+#: ../modules/controller-linux-input.c:70
 msgid "Button Middle"
-msgstr ""
+msgstr "Miðjuhnappur"
 
-#: ../modules/controller_linux_input.c:72
+#: ../modules/controller-linux-input.c:71
 msgid "Button Side"
-msgstr ""
+msgstr "Hliðarhnappur"
 
-#: ../modules/controller_linux_input.c:73
+#: ../modules/controller-linux-input.c:72
 msgid "Button Extra"
-msgstr ""
+msgstr "Aukahnappur"
 
-#: ../modules/controller_linux_input.c:74
+#: ../modules/controller-linux-input.c:73
 msgid "Button Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Áframhnappur"
 
-#: ../modules/controller_linux_input.c:75
+#: ../modules/controller-linux-input.c:74
 msgid "Button Back"
-msgstr ""
+msgstr "Afturábakhnappur"
 
-#: ../modules/controller_linux_input.c:76
+#: ../modules/controller-linux-input.c:75
 msgid "Button Task"
-msgstr ""
+msgstr "Verkefni hnapps"
 
-#: ../modules/controller_linux_input.c:78
+#: ../modules/controller-linux-input.c:77
 msgid "Button Wheel"
-msgstr ""
+msgstr "Hnappur í músarhjóli"
 
-#: ../modules/controller_linux_input.c:81
+#: ../modules/controller-linux-input.c:80
 msgid "Button Gear Down"
-msgstr ""
+msgstr "Lendingarhjólahnappur (gear) niður"
 
-#: ../modules/controller_linux_input.c:84
+#: ../modules/controller-linux-input.c:83
 msgid "Button Gear Up"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/controller_linux_input.c:90
-#: ../modules/controller_dx_dinput.c:443
-msgid "X Move Left"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/controller_linux_input.c:91
-#: ../modules/controller_dx_dinput.c:446
-msgid "X Move Right"
-msgstr ""
+msgstr "Lendingarhjólahnappur (gear) upp"
 
-#: ../modules/controller_linux_input.c:92
+#: ../modules/controller-linux-input.c:91
 msgid "Y Move Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Y færa framar"
 
-#: ../modules/controller_linux_input.c:93
+#: ../modules/controller-linux-input.c:92
 msgid "Y Move Back"
-msgstr ""
+msgstr "Y færa aftar"
 
-#: ../modules/controller_linux_input.c:94
-#: ../modules/controller_dx_dinput.c:461
-msgid "Z Move Up"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/controller_linux_input.c:95
-#: ../modules/controller_dx_dinput.c:464
-msgid "Z Move Down"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/controller_linux_input.c:97
+#: ../modules/controller-linux-input.c:96
 msgid "X Axis Tilt Forward"
-msgstr ""
+msgstr "X ás halla fram"
 
-#: ../modules/controller_linux_input.c:98
+#: ../modules/controller-linux-input.c:97
 msgid "X Axis Tilt Back"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/controller_linux_input.c:99
-#: ../modules/controller_dx_dinput.c:479
-msgid "Y Axis Tilt Right"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/controller_linux_input.c:100
-#: ../modules/controller_dx_dinput.c:482
-msgid "Y Axis Tilt Left"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/controller_linux_input.c:101
-#: ../modules/controller_dx_dinput.c:488
-msgid "Z Axis Turn Left"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/controller_linux_input.c:102
-#: ../modules/controller_dx_dinput.c:491
-msgid "Z Axis Turn Right"
-msgstr ""
+msgstr "X ás halla aftur"
 
-#: ../modules/controller_linux_input.c:104
+#: ../modules/controller-linux-input.c:103
 msgid "Horiz. Wheel Turn Back"
-msgstr ""
+msgstr "Lár. hjóli snúið til baka"
 
-#: ../modules/controller_linux_input.c:105
+#: ../modules/controller-linux-input.c:104
 msgid "Horiz. Wheel Turn Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Lár. hjóli snúið áfram"
 
-#: ../modules/controller_linux_input.c:106
+#: ../modules/controller-linux-input.c:105
 msgid "Dial Turn Left"
-msgstr ""
+msgstr "Skífu snúið til vinstri"
 
-#: ../modules/controller_linux_input.c:107
+#: ../modules/controller-linux-input.c:106
 msgid "Dial Turn Right"
-msgstr ""
+msgstr "Skífu snúið til hægri"
 
-#: ../modules/controller_linux_input.c:108
+#: ../modules/controller-linux-input.c:107
 msgid "Wheel Turn Left"
-msgstr ""
+msgstr "Hjóli snúið til vinstri"
 
-#: ../modules/controller_linux_input.c:109
+#: ../modules/controller-linux-input.c:108
 msgid "Wheel Turn Right"
-msgstr ""
+msgstr "Hjóli snúið til hægri"
 
-#: ../modules/controller_linux_input.c:178
+#: ../modules/controller-linux-input.c:177
 msgid "Linux input event controller"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/controller_linux_input.c:218
-#: ../modules/controller_dx_dinput.c:196 ../modules/controller_midi.c:212
-msgid "Device:"
-msgstr "Tæki:"
+msgstr "Linux inntaksatburðastýring"
 
-#: ../modules/controller_linux_input.c:219
+#: ../modules/controller-linux-input.c:218
 msgid "The name of the device to read Linux Input events from."
-msgstr ""
+msgstr "Heiti tækisins sem lesa á Linux inntaksatburði frá."
 
-#: ../modules/controller_linux_input.c:230
+#: ../modules/controller-linux-input.c:229
 msgid "Linux Input"
-msgstr ""
+msgstr "Linux inntak"
 
-#: ../modules/controller_linux_input.c:513
+#: ../modules/controller-linux-input.c:512
 msgid "Linux Input Events"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/controller_linux_input.c:525
-#: ../modules/controller_dx_dinput.c:1095 ../modules/controller_midi.c:505
-msgid "No device configured"
-msgstr ""
+msgstr "Linux inntaksatburðir"
 
-#: ../modules/controller_linux_input.c:551 ../modules/controller_midi.c:454
-#: ../modules/controller_midi.c:480
+#: ../modules/controller-linux-input.c:550 ../modules/controller-midi.c:453
+#: ../modules/controller-midi.c:479
 #, c-format
 msgid "Reading from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Les frá %s"
 
-#: ../modules/controller_linux_input.c:569
-#: ../modules/controller_linux_input.c:623 ../modules/controller_midi.c:436
-#: ../modules/controller_midi.c:497 ../modules/controller_midi.c:568
+#: ../modules/controller-linux-input.c:568
+#: ../modules/controller-linux-input.c:622 ../modules/controller-midi.c:435
+#: ../modules/controller-midi.c:496 ../modules/controller-midi.c:567
 #, c-format
 msgid "Device not available: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tæki er ekki tiltækt: %s"
 
-#: ../modules/controller_linux_input.c:588
-#: ../modules/controller_dx_dinput.c:1120
-msgid "Device not available"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/controller_linux_input.c:632 ../modules/controller_midi.c:577
+#: ../modules/controller-linux-input.c:631 ../modules/controller-midi.c:576
 msgid "End of file"
-msgstr ""
+msgstr "Endi skráar"
 
-#: ../modules/controller_dx_dinput.c:156
-msgid "DirectX DirectInput event controller"
-msgstr ""
+#: ../modules/controller-midi.c:163
+msgid "MIDI event controller"
+msgstr "MIDI atburðastýring"
 
-#: ../modules/controller_dx_dinput.c:197
-msgid "The device to read DirectInput events from."
-msgstr ""
+#: ../modules/controller-midi.c:202
+msgid "The name of the device to read MIDI events from."
+msgstr "Tækið sem á að lesa MIDI-atburði frá."
 
-#: ../modules/controller_dx_dinput.c:206
-msgid "DirectX DirectInput"
+#: ../modules/controller-midi.c:205
+msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer."
+msgstr "Settu inn 'alsa' til að nota ALSA hljóðrunur (sequencer)."
+
+#: ../modules/controller-midi.c:220
+msgid "Channel:"
+msgstr "Rás:"
+
+#: ../modules/controller-midi.c:221
+msgid ""
+"The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI "
+"channels."
 msgstr ""
+"MIDI-hljóðrás sem á að lesa atburði frá. Settu á -1 til að lesa frá öllum "
+"MIDI-hljóðrásum."
+
+#: ../modules/controller-midi.c:225
+msgid "MIDI"
+msgstr "MIDI"
 
-#: ../modules/controller_dx_dinput.c:420
+#: ../modules/controller-midi.c:354
 #, c-format
-msgid "Button %d"
-msgstr ""
+msgid "Note %02x on"
+msgstr "Nóta %02x á"
 
-#: ../modules/controller_dx_dinput.c:423
+#: ../modules/controller-midi.c:357
 #, c-format
-msgid "Button %d Press"
-msgstr ""
+msgid "Note %02x off"
+msgstr "Nóta %02x af"
 
-#: ../modules/controller_dx_dinput.c:426
+#: ../modules/controller-midi.c:360
 #, c-format
-msgid "Button %d Release"
-msgstr ""
+msgid "Controller %03d"
+msgstr "Stýring %03d"
 
-#: ../modules/controller_dx_dinput.c:452
-msgid "Y Move Away"
-msgstr ""
+#: ../modules/controller-midi.c:407
+msgid "MIDI Events"
+msgstr "MIDI atburðir"
 
-#: ../modules/controller_dx_dinput.c:455
-msgid "Y Move Near"
-msgstr ""
+#: ../modules/controller-midi.c:425
+msgid "GIMP"
+msgstr "GIMP"
 
-#: ../modules/controller_dx_dinput.c:470
-msgid "X Axis Tilt Away"
-msgstr ""
+#: ../modules/controller-midi.c:427
+msgid "GIMP MIDI Input Controller"
+msgstr "GIMP MIDI inntaksstýring"
 
-#: ../modules/controller_dx_dinput.c:473
-msgid "X Axis Tilt Near"
-msgstr ""
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:67
+msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
+msgstr "Protanopia (lágnæmni fyrir rauðu)"
 
-#: ../modules/controller_dx_dinput.c:502
-#, c-format
-msgid "Slider %d Increase"
-msgstr ""
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:69
+msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
+msgstr "Deuteranopia (lágnæmni fyrir grænu)"
 
-#: ../modules/controller_dx_dinput.c:505
-#, c-format
-msgid "Slider %d Decrease"
-msgstr ""
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:71
+msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
+msgstr "Tritanopia (lágnæmni fyrir bláu)"
 
-#: ../modules/controller_dx_dinput.c:515
-#, c-format
-msgid "POV %d X View"
-msgstr ""
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:194
+msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
+msgstr "Hermisía fyrir lithömlun (Brettel-Vienot-Mollon reiknirit)"
 
-#: ../modules/controller_dx_dinput.c:518
-#, c-format
-msgid "POV %d Y View"
-msgstr ""
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:257
+msgid "Color Deficient Vision"
+msgstr "Lithömluð sýn"
 
-#: ../modules/controller_dx_dinput.c:521
-#, c-format
-msgid "POV %d Return"
-msgstr ""
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:486
+msgid "Color _deficiency type:"
+msgstr "Tegund _lithömlunar:"
 
-#: ../modules/controller_dx_dinput.c:1084
-msgid "DirectInput Events"
-msgstr ""
+#: ../modules/display-filter-gamma.c:86
+msgid "Gamma color display filter"
+msgstr "Litrófs-skjálitasía"
 
-#: ../modules/controller_midi.c:164
-msgid "MIDI event controller"
-msgstr ""
+#: ../modules/display-filter-gamma.c:125
+msgid "Gamma"
+msgstr "Litróf (gamma)"
 
-#: ../modules/controller_midi.c:203
-msgid "The name of the device to read MIDI events from."
-msgstr ""
+#: ../modules/display-filter-gamma.c:237
+msgid "_Gamma:"
+msgstr "_Litróf:"
 
-#: ../modules/controller_midi.c:206
-msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer."
-msgstr ""
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:86
+msgid "High Contrast color display filter"
+msgstr "Há-birtuskil skjálitasía"
 
-#: ../modules/controller_midi.c:221
-msgid "Channel:"
-msgstr "Rás:"
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:125
+msgid "Contrast"
+msgstr "Birtuskil"
+
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:237
+msgid "Contrast c_ycles:"
+msgstr "_Umferðir birtuskila:"
+
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:104
+msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
+msgstr "Litastýrðar skjásíur sem nota ICC litasnið"
+
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:136
+msgid "Color Management"
+msgstr "Litastýring"
+
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:265 ../modules/display-filter-lcms.c:267
+msgid "None"
+msgstr "Ekkert"
 
-#: ../modules/controller_midi.c:222
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:289
 msgid ""
-"The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI "
-"channels."
+"This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
+"Preferences dialog."
 msgstr ""
+"Þessi sía fær stillingar sínar úr Litastýring-hlutanum í "
+"kjörstillingaglugganum."
 
-#: ../modules/controller_midi.c:226
-msgid "MIDI"
-msgstr ""
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:303
+msgid "Mode of operation:"
+msgstr "Aðgerðahamur:"
 
-#: ../modules/controller_midi.c:355
-#, c-format
-msgid "Note %02x on"
-msgstr ""
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:310
+msgid "Image profile:"
+msgstr "Litasnið myndar:"
 
-#: ../modules/controller_midi.c:358
-#, c-format
-msgid "Note %02x off"
-msgstr ""
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:318
+msgid "Monitor profile:"
+msgstr "Litasnið skjás:"
 
-#: ../modules/controller_midi.c:361
-#, c-format
-msgid "Controller %03d"
-msgstr ""
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:326
+msgid "Print simulation profile:"
+msgstr "Litasnið prenthermingar:"
 
-#: ../modules/controller_midi.c:408
-msgid "MIDI Events"
-msgstr ""
+#: ../modules/display-filter-proof.c:98
+msgid "Color proof filter using ICC color profile"
+msgstr "Litaprófunarsía sem styðst við ICC litasnið"
+
+#: ../modules/display-filter-proof.c:146
+msgid "Color Proof"
+msgstr "Litapróförk"
+
+#: ../modules/display-filter-proof.c:381
+msgid "Choose an ICC Color Profile"
+msgstr "Veldu ICC litasnið"
+
+#: ../modules/display-filter-proof.c:408
+msgid "All files (*.*)"
+msgstr "Allar skrár (*.*)"
+
+#: ../modules/display-filter-proof.c:413
+msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
+msgstr "ICC litasnið (*.icc, *.icm)"
+
+#: ../modules/display-filter-proof.c:471
+msgid "_Profile:"
+msgstr "_Litasnið:"
+
+#: ../modules/display-filter-proof.c:477
+msgid "_Intent:"
+msgstr "_Myndgerðarmarkmið (intent):"
+
+#: ../modules/display-filter-proof.c:482
+msgid "_Black Point Compensation"
+msgstr "_BPC svartgildisjöfnun"
 
-#: ../modules/controller_midi.c:426
-msgid "GIMP"
-msgstr "GIMP"
 
-#: ../modules/controller_midi.c:428
-msgid "GIMP MIDI Input Controller"
-msgstr ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]