[gnome-multi-writer] Updated Slovak translation



commit c29efa102117029b2ac72dc8b19f49396573ec8d
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Fri Jan 9 16:37:26 2015 +0000

    Updated Slovak translation

 po/sk.po |  105 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
 1 files changed, 84 insertions(+), 21 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 813d262..a44734f 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,50 +1,63 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Dušan Kazik <prescott66 gmail com>, 2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-multi-writer\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-08 10:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-08 10:52+0000\n"
-"Last-Translator: Richard Hughes <richard hughsie com>\n"
-"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-multi-writer/language/sk/)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"multi-writer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-09 13:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-09 17:36+0100\n"
+"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
+"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-multi-";
+"writer/language/sk/)\n"
+"Language: sk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sk\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
 
 #. TRANSLATORS: Application window title
 #. TRANSLATORS: the application name
 #. set the title
+#: ../data/gmw-main.ui.h:2
+#: ../data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.MultiWriter.desktop.in.h:1 ../src/gmw-main.c:650
 msgid "MultiWriter"
 msgstr "MultiWriter"
 
 #. TRANSLATORS: button to start the copy
+#: ../data/gmw-main.ui.h:4
 msgid "Start Copying"
 msgstr "Spustiť kopírovanie"
 
 #. TRANSLATORS: app menu item for the file chooser
+#: ../data/gmw-menus.ui.h:2
 msgid "Import ISO file…"
 msgstr "Importovať súbor ISO…"
 
 #. TRANSLATORS: app menu item for the About UI
+#: ../data/gmw-menus.ui.h:4
 msgid "_About"
 msgstr "_O programe"
 
 #. TRANSLATORS: app menu item for Quit
+#: ../data/gmw-menus.ui.h:6
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Ukončiť"
 
 #. TRANSLATORS: one-line description for the app
+#: ../data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.MultiWriter.desktop.in.h:2 ../src/gmw-main.c:1081
 msgid "Write an ISO file to multiple USB devices at once"
 msgstr "Zapíšte súbor ISO naraz na viaceré USB zariadenia"
 
 #. TRANSLATORS: AppData description marketing paragraph
+#: ../data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in.h:6
 msgid ""
 "GNOME MultiWriter can be used to write an ISO file to multiple USB devices "
 "at once. Supported drive sizes are between 1Gb and 32Gb."
@@ -52,12 +65,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: QA refers to quality assurance, aka people testing stuff,
 #. GNOME refers to the desktop environment
+#: ../data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in.h:9
 msgid ""
-"MultiWriter may be useful for QA testing, to create a GNOME Live image for a"
-" code sprint or to create hundreds of LiveUSB drives for a trade show."
+"MultiWriter may be useful for QA testing, to create a GNOME Live image for a "
+"code sprint or to create hundreds of LiveUSB drives for a trade show."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: saturate as in the throughput can get no more
+#: ../data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in.h:11
 msgid ""
 "Writing a more than 10 devices simultaneously can easy saturate the USB bus "
 "for most storage devices. There are two ways to write more devices in "
@@ -65,193 +80,241 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: storage devices refers to the things we're writing to
+#: ../data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in.h:13
 msgid "Use USB 3.0 hubs, even if the storage devices are USB 2.0"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: PCIe is the data bus, don't translate please
+#: ../data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in.h:15
 msgid "Install another USB 2.0 PCIe root hub"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: the ColorHug is an open hardware product, don't translate the
-#. name
+#. TRANSLATORS: the ColorHug is an open hardware product, don't translate the name
+#: ../data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in.h:17
 msgid ""
 "MultiWriter was originally written as part of the ColorHug project but was "
 "split off as an independent application in 2015."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the 1st screenshot caption
+#: ../data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in.h:19
 msgid "Initial screen for the application"
 msgstr "Úvodná obrazovka aplikácie"
 
 #. TRANSLATORS: the 2nd screenshot caption
+#: ../data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in.h:21
 msgid "Writing and verifying images"
 msgstr "Zapisovanie a overovanie obrazov"
 
 #. TRANSLATORS: the 3rd screenshot caption
+#: ../data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in.h:23
 msgid "All devices have been written"
 msgstr "Všetky zariadenia boli zapísané"
 
 #. TRANSLATORS: schema summary
+#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:2
 msgid "The filename to write to the USB disks"
 msgstr "Názov súboru, ktorý bude zapísaný na USB disky"
 
 #. TRANSLATORS: schema description
+#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:4
 msgid "The filename of the ISO image to write to the connected USB disks."
 msgstr "Názov súboru obrazu ISO, ktorý sa zapíše na pripojené USB disky."
 
 #. TRANSLATORS: schema summary
+#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:6
 msgid "The maximum number of threads to use"
 msgstr "Maximálny počet použitých vlákien"
 
 #. TRANSLATORS: schema description
+#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:8
 msgid "The maximum number of parallel threads to use when copying data."
 msgstr "Maximálny počet použitých paralelných vlákien pri kopírovaní údajov."
 
 #. TRANSLATORS: schema summary
+#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:10
 msgid "Completely blank drive when writing"
-msgstr ""
+msgstr "Úplne vyprázdniť jednotku pred zápisom"
 
 #. TRANSLATORS: schema description
+#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:12
 msgid "Write the ISO to the drive and then blank the remainder of the drive."
-msgstr ""
+msgstr "Zapísať ISO na jednotku, a potom vyprázdniť zvyšok jednotky."
 
 #. TRANSLATORS: schema summary
+#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:14
 msgid "Verify the ISO image was written correctly"
 msgstr "Overiť, či bol obraz ISO úspešne zapísaný"
 
 #. TRANSLATORS: schema description
+#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:16
 msgid ""
 "Read and verify the ISO image from each device after writing is complete."
-msgstr "Čítanie a overenie obrazu ISO z každého zariadenia po zapísaní je dokončené."
+msgstr ""
+"Čítanie a overenie obrazu ISO z každého zariadenia po zapísaní je dokončené."
 
 #. TRANSLATORS: schema summary
+#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:18
 msgid "Show a warning before writing to a drive"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť upozornenie pred zápisom na jednotku"
 
 #. TRANSLATORS: schema description
+#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:20
 msgid ""
 "Show a warning dialog confirming that the device contents are to be erased."
 msgstr ""
+"Zobraziť dialógové okno s upozornením, ktorým sa potvrdí vymazanie obsahu "
+"zariadenia."
 
 #. TRANSLATORS: these are desktop keywords - remember the trailing ';' :)
+#: ../data/org.gnome.MultiWriter.desktop.in.h:4
 msgid "Image;Writer;ISO;USB;"
 msgstr "Obraz;Writer;Zápis;Zapísať;ISO;USB;"
 
 #. TRANSLATORS: The image has been written and verified to
 #. * *one* device, not all
+#: ../src/gmw-device.c:277
 msgid "Written successfully"
 msgstr "Úspešne zapísaný"
 
 #. TRANSLATORS: we're writing the image to the device
 #. * and we now know the speed
+#: ../src/gmw-device.c:285
 #, c-format
 msgid "Writing at %.1f MB/s…"
 msgstr "Zapisuje sa rýchlosťou %.1f MB/s…"
 
 #. TRANSLATORS: we're writing the image to the USB device
+#: ../src/gmw-device.c:289
 msgid "Writing…"
 msgstr "Zapisuje sa…"
 
 #. TRANSLATORS: We're verifying the USB device contains
 #. * the correct image data and we now know the speed
+#: ../src/gmw-device.c:298
 #, c-format
 msgid "Verifying at %.1f MB/s…"
 msgstr "Overuje sa rýchlosťou %.1f MB/s…"
 
 #. TRANSLATORS: We're verifying the USB device contains
 #. * the correct image data
+#: ../src/gmw-device.c:303
 msgid "Verifying…"
 msgstr "Overuje sa…"
 
 #. TRANSLATORS: the application name
 #. TRANSLATORS: the application name for the about UI
 #. TRANSLATORS: A program to copy the LiveUSB image onto USB hardware
+#: ../src/gmw-main.c:282 ../src/gmw-main.c:1078 ../src/gmw-main.c:1530
 msgid "GNOME MultiWriter"
 msgstr "MultiWriter pre prostredie GNOME"
 
 #. TRANSLATORS: the success sound description
+#: ../src/gmw-main.c:284
 msgid "Image written successfully"
 msgstr "Obraz bol úspešne zapísaný"
 
 #. TRANSLATORS: copy aborted
+#: ../src/gmw-main.c:393 ../src/gmw-main.c:433 ../src/gmw-main.c:539
+#: ../src/gmw-main.c:574
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Zrušené"
 
 #. TRANSLATORS: we couldn't open the ISO file the user chose
+#: ../src/gmw-main.c:763
 msgid "Failed to open"
 msgstr "Zlyhalo otvorenie"
 
 #. TRANSLATORS: window title for the file-chooser, file is an ISO
+#: ../src/gmw-main.c:783
 msgid "Choose the file to write"
 msgstr "Výber súboru na zapísanie"
 
 #. TRANSLATORS: button title
+#: ../src/gmw-main.c:787
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušiť"
 
 #. TRANSLATORS: button title
+#: ../src/gmw-main.c:789
 msgid "Import"
 msgstr "Importovať"
 
 #. TRANSLATORS: the file filter description, e.g. *.iso
+#: ../src/gmw-main.c:793
 msgid "ISO files"
 msgstr "ISO súbory"
 
 #. TRANSLATORS: error dialog title:
 #. * we probably didn't authenticate
+#: ../src/gmw-main.c:941
 msgid "Failed to copy"
 msgstr "Zlyhalo kopírovanie"
 
 #. TRANSLATORS: the inhibit reason
+#: ../src/gmw-main.c:959
 msgid "Writing ISO to devices"
 msgstr "Zapisuje sa ISO na zariadenia"
 
 #. TRANSLATORS: window title for the warning dialog
+#: ../src/gmw-main.c:1012
 msgid "Write to all disks?"
-msgstr ""
+msgstr "Zapísať na všetky disky?"
 
 #. TRANSLATORS: check that we can nuke everything from all disks
+#: ../src/gmw-main.c:1017
 msgid "All data on the drives will be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Všetky údaje na jednotkách budú odstránené."
 
 #. TRANSLATORS: if the image file is smaller than the disks and
 #. * we've disabled wiping the device we only write enough data
 #. * to transfer the image
+#: ../src/gmw-main.c:1022
 msgid "The ISO file is smaller than the disk capacity."
-msgstr ""
+msgstr "Súbor ISO je menší ako kapacita disku."
 
 #. TRANSLATORS: this could leave your personal files on the drive
+#: ../src/gmw-main.c:1027
 msgid ""
 "Some of the current contents of the drives could be still found using "
 "forensic tools even after copying."
 msgstr ""
+"Časť z aktuálneho obsahu jednotiek bude stále možné objaviť pomocou "
+"forenzných nástrojov aj po kopírovaní."
 
 #. TRANSLATORS: button text for the warning dialog
+#: ../src/gmw-main.c:1034
 msgid "I Understand"
-msgstr ""
+msgstr "Rozumiem"
 
 #. TRANSLATORS: the title of the about window
+#: ../src/gmw-main.c:1076
 msgid "About GNOME MultiWriter"
 msgstr "O programe MultiWriter pre prostredie GNOME"
 
 #. TRANSLATORS: you can put your name here :)
+#: ../src/gmw-main.c:1086
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
 
 #. TRANSLATORS: a switch label: verify the image by
 #. * reading back the original image from the device
+#: ../src/gmw-main.c:1136
 msgid "Verify"
-msgstr ""
+msgstr "Overiť"
 
 #. TRANSLATORS: a switch label: we write zeros after
 #. * the image so it erases the entire device
+#: ../src/gmw-main.c:1142
 msgid "Wipe"
-msgstr ""
+msgstr "Vymazať"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
+#: ../src/gmw-main.c:1517
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "Zobrazí rozšírené ladiace informácie"
 
 #. TRANSLATORS: the user has sausages for fingers
+#: ../src/gmw-main.c:1536
 msgid "Failed to parse command line options"
 msgstr "Zlyhalo analyzovanie volieb príkazového riadku"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]