[shotwell] Updated Romanian Translation



commit 448315975948a8887fd5a034b03bd8b00e9f90df
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date:   Thu Jan 8 17:46:06 2015 +0100

    Updated Romanian Translation

 po/ro.po | 6008 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 3203 insertions(+), 2805 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 16bf975..cc4e56f 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -2,678 +2,1491 @@
 # PO message string template file for Shotwell Core Components
 # Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
 # See COPYING for license.
-#
-#
 # Translators:
 # Pwnisher <ciprian420 gmail com>, 2013
 # chodella <corneliu dascalu gmail com>, 2013
 # Vasile Marian <marianvasile upcmail ro>, 2011
 # verayin <vera yorba org>, 2011
 # lsbeeler <lucas yorba org>, 2011
-#, fuzzy
+# Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell yorba org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-23 16:40+0000\n"
-"Last-Translator: chodella <corneliu dascalu gmail com>\n"
-"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/";
-"language/ro/)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwel";
+"l&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-06 20:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-08 17:45+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
+"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
+"Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ro\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
-"2:1));\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2);;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: src/Event.vala:737
-#, c-format
-msgid "Event %s"
-msgstr "Eveniment %s"
+#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968
+msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
+msgstr "Un fișier temporar necesar pentru publicare nu este disponibil"
 
-#: src/camera/Branch.vala:87
-msgid "Cameras"
-msgstr "Aparate foto"
+#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138
+msgid ""
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
+"\n"
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
+msgstr ""
+"V-ați autentificat și ați ieșit deja dintr-un serviciu Google pe parcursul "
+"acestei sesiuni Shotwell.\n"
+"\n"
+"Pentru a continua publicarea pe serviciile Google, ieșiți din Shotwell și "
+"reporniți programul, apoi reîncercați să publicați."
 
-#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711
-#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300
-#: src/MediaPage.vala:425
-msgid "Camera"
-msgstr "Aparat foto"
+#: ../plugins/common/Resources.vala:9
+msgid "Visit the Shotwell home page"
+msgstr "Vizitați pagina oficială Shotwell"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227
-#, c-format
-msgid "RAW+JPEG"
-msgstr "RAW+JPEG"
+#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:703
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Marian Vasile <marianvasile upcmail ro>, Corneliu Dascălu <corneliu."
+"dascalu gmail com>, Mircea Sălăjan <mircea salajan gmail com>"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
+#: ../src/Resources.vala:27
+msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation"
+msgstr "Drepturi de autor 2009-2014 Yorba Foundation"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
+msgstr ""
+"Bine ai venit la serviciul de import din libraria F-Spot.\n"
+"\n"
+"Selectați o librărie pentru import, fie selectând una din librăriile deja "
+"existente găsite de Shotwell sau selectând o bază de date F-Spot alternativă."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:459
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
 msgid ""
-"Unable to unmount camera.  Try unmounting the camera from the file manager."
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select an F-Spot database file."
 msgstr ""
-"Aparatul foto nu poate fi demontat. Încercați să demontați dispozitivul din "
-"administratorul de fișiere."
+"Bine ați venit la serviciul de import în colecția F-Spot.\n"
+"\n"
+"Selectați o bază de date F-Spot."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:776
-msgid "Hide photos already imported"
-msgstr "Ascunde fotografiile importate deja"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
+msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
+msgstr "Selectează manual o bază de date F-Spot pentru import:"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:777
-msgid "Only display photos that have not been imported"
-msgstr "Afișează doar fotografiile care nu au fost importate"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
+msgstr ""
+"Nu poate fi deschisă baza de date F-Spot selectată: fișierul nu există sau "
+"nu este o bază de date F-Spot"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:845
-msgid "Starting import, please wait..."
-msgstr "Se pornește importarea, așteptați..."
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
+"database is not supported by Shotwell"
+msgstr ""
+"Nu poate fi deschisă baza de date F-Spot selectată: această versiune a bazei "
+"de date F-Spot nu este suportată de Shotwell"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436
-msgid "_Titles"
-msgstr "_Nume"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
+msgstr ""
+"Nu poate fi citită baza de date F-Spot: eroare în timpul citirii tabelul cu "
+"etichete"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437
-msgid "Display the title of each photo"
-msgstr "Afișează numele fiecărei fotografii"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
+"table"
+msgstr ""
+"Nu poate fi citită baza de date F-Spot selectată: eroare în timpul citirii "
+"tabelului cu fotografii"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:884
-msgid "Import _Selected"
-msgstr "Importă _selecția"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
+msgstr ""
+"Shotwell a găsit %d fotografii în librăria F-Spot și le importează. "
+"Duplicatele vor fi detectate automat și șterse.\n"
+"\n"
+"Poți închide acest dialog și începe să folosești Shotwell cât timp import-ul "
+"are loc în fundal."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:885
-msgid "Import the selected photos into your library"
-msgstr "Importați fotografiile selectate în colecția dumneavoastră"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
+#, c-format
+msgid "F-Spot library: %s"
+msgstr "Librăria F-Spot: %s"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:890
-msgid "Import _All"
-msgstr "Importă _tot"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
+msgid "Preparing to import"
+msgstr "Se pregătește importul"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:891
-msgid "Import all the photos into your library"
-msgstr "Importați toate fotografiile în colecția dumneavoastră"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
+msgid "Core Data Import Services"
+msgstr "Servicii de import de date centrale"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
+msgid "Gallery3 publishing module"
+msgstr "Modulul de publicare Gallery3"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1012
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
 msgid ""
-"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
-"it.  Continue?"
+"You are not currently logged into your Gallery.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login "
+"process."
 msgstr ""
-"Shotwell trebuie să demonteze aparatul foto din sistemul de fișiere pentru a-"
-"l accesa. Continuați?"
+"Nu sunteți autentificat pe Gallery.\n"
+"\n"
+"Trebuie să aveți un cont Gallery3 pentru a continua."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1018
-msgid "_Unmount"
-msgstr "_Demontează"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
+#: ../src/MediaPage.vala:434 ../src/photos/RawSupport.vala:300
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1023
-msgid "Please unmount the camera."
-msgstr "Demontați aparatul foto."
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
+msgid "Shotwell default directory"
+msgstr "Dosarul implicit Shotwell"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1028
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
+#, c-format
 msgid ""
-"The camera is locked by another application.  Shotwell can only access the "
-"camera when it's unlocked.  Please close any other application using the "
-"camera and try again."
+"\n"
+"\n"
+"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this "
+"instance of Gallery3."
 msgstr ""
-"Aparatul foto este blocat de o altă aplicație. Shotwell poate accesa "
-"aparatul foto numai dacă acesta nu este blocat. Închideți orice altă "
-"aplicație care folosește aparatul foto și încercați din nou."
+"\n"
+"\n"
+"Este posibil ca fișierul „%s” să nu fie suportat sau să fie prea mare pentru "
+"această instanță de Gallery3."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1038
-msgid "Please close any other application using the camera."
-msgstr "Închideți orice aplicație care folosește aparatul foto."
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
+msgid ""
+"\n"
+"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does."
+msgstr ""
+"\n"
+"Luați la cunoștință faptul că Gallery3 suportă doar formatele video "
+"suportate și de Flowplayer."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1043
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to fetch previews from the camera:\n"
-"%s"
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't "
+"continue."
 msgstr ""
-"Nu se poate realiza previzualizarea fotografiilor din aparatul foto:\n"
-"%s"
+"Un fișier necesar pentru publicare este indisponibil. Publicarea către %s nu "
+"poate continua."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1060
-msgid "Unmounting..."
-msgstr "Se demontează..."
+#. populate any widgets whose contents are
+#. programmatically-generated
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1551
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s as %s."
+msgstr "Publicare către %s ca %s."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1166
-msgid "Fetching photo information"
-msgstr "Se aduc informațiile despre fotografii"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1775
+msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to "
+msgstr "Un fișier necesar pentru publicare este indisponibil. Publicare către "
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1521
-#, c-format
-msgid "Fetching preview for %s"
-msgstr "Previzualizare pentru %s"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817
+msgid ""
+"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
+"key) for your Gallery3 account."
+msgstr ""
+"Introduceți URL-ul pentru Gallery3 precum și numele de utilizator și parola "
+"(sau cheia API) asociate cu contul dumneavoastră Gallery3."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1637
-#, c-format
-msgid "Unable to lock camera: %s"
-msgstr "Aparatul foto nu poate fi blocat: %s"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818
+msgid ""
+"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
+"your username and password below."
+msgstr ""
+"Numele de utilizator și parola sau cheia API sunt incorecte. Reîncercați "
+"introducând din nou numele de utilizator și parola."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1722
-#, c-format
-msgid "Delete this photo from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
-msgstr[0] "Ștergeți această fotografie din aparatul foto?"
-msgstr[1] "Ștergeți aceste %d fotografii din aparatul foto?"
-msgstr[2] "Ștergeți aceste %d de fotografii din aparatul foto?"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
+msgid ""
+"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
+"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
+"trailing components (e.g., index.php)."
+msgstr ""
+"Adresa URL introdusă nu pare a fi dosarul principal al unei instanțe "
+"Gallery3. Asigurați-vă că ați introdus-o corect și că nu există niciun "
+"element suplimentar la sfârșit (ex. index.php)."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1725
-#, c-format
-msgid "Delete this video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
-msgstr[0] "Ștergeți acest clip din aparatul foto?"
-msgstr[1] "Ștergeți aceste %d clipuri din aparatul foto?"
-msgstr[2] "Ștergeți aceste %d de clipuri din aparatul foto?"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872
+msgid "Unrecognized User"
+msgstr "Utilizator nerecunoscut"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1728
-#, c-format
-msgid "Delete this photo/video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
-msgstr[0] "Ștergeți această fotografie/acest clip din aparatul foto?"
-msgstr[1] "Ștergeți aceste %d fotografii/clipuri din aparatul foto?"
-msgstr[2] "Ștergeți aceste %d de fotografii/clipuri din aparatul foto?"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877
+msgid " Site Not Found"
+msgstr " Siteul nu a fost găsit"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38
+msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net"
+msgstr "Drepturi de autor (C) 2013 rajce.net"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742
+msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
+msgstr ""
+"A fost întâmpinată o problemă încercând publicarea către Rajce. Încercați "
+"din nou."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1731
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831
+msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
+msgstr "Introdu numele de utilizator și parola asociate cu contul tău Rajce."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832
+msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
+msgstr "Nume de utilizator și/sau parolă invalide. Încercați din nou"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863
+msgid "Invalid User Email or Password"
+msgstr "Nume de utilizator sau parolă invalide"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2
+msgid "_Email address"
+msgstr "Adresă _email"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4
+msgid "_Password"
+msgstr "_Parolă"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4
+msgid "_Remember"
+msgstr "_Reține parola"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6
+msgid "Login"
+msgstr "Autentificare"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5
+msgid "_Hide album"
+msgstr "_Ascunde album"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
 #, c-format
-msgid "Delete these files from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
-msgstr[0] "Ștergeți acest fișier din aparatul foto?"
-msgstr[1] "Ștergeți aceste %d fișiere din aparatul foto?"
-msgstr[2] "Ștergeți aceste %d de fișiere din aparatul foto?"
+msgid "You are logged into Rajce as %s."
+msgstr "Sunteți autentificat pe Rajce ca %s."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328
-msgid "_Keep"
-msgstr "_Păstrează"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Photos will appear in:"
+msgstr "Fotografiile vor apărea în:"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1758
-msgid "Removing photos/videos from camera"
-msgstr "Se șterg fotografiile/clipurile din aparatul foto"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "An _existing album:"
+msgstr "Un album _existent:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "A _new album named:"
+msgstr "Un album _nou denumit:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6
+msgid "Open target _album in browser"
+msgstr "Deschide _albumul țintă în navigator"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7
+#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "_Publish"
+msgstr "_Publică"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6
+#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2
+msgid "_Logout"
+msgstr "Înc_hidere sesiune"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Drepturi de autor 2012 BJA Electronics"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+msgid "500 x 375 pixels"
+msgstr "500 x 375 pixeli"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+msgid "1024 x 768 pixels"
+msgstr "1024 x 768 pixeli"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr "1280 x 853 pixeli"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1762
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320
 #, c-format
-msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
-msgstr[0] ""
-"O fotografie/un clip nu poate fi ștearsă/șters din aparatul foto din cauza "
-"unor erori."
-msgstr[1] ""
-"%d fotografii/clipuri nu pot fi șterse din aparatul foto din cauza unor "
-"erori."
-msgstr[2] ""
-"%d de fotografii/clipuri nu pot fi șterse din aparatul foto din cauza unor "
-"erori."
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr "„%s” nu este un răspuns valid pentru un request de autentificare OAuth"
 
-#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623
-msgid "S_lideshow"
-msgstr "Pre_zentare diapozitive"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+"TumblrPublisher: start( ): nu se poate porni; acest publisher nu poate fi "
+"repornit."
 
-#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624
-msgid "Play a slideshow"
-msgstr "Redă o prezentare de diapozitive"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr ""
+"Introduceți numele de utilizator și parola asociate cu contul tău Tumblr."
 
-#: src/CollectionPage.vala:456
-msgid "Export Photo/Video"
-msgstr "Exportă fotografiile/clipurile"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
+msgstr "Numele de utilizator și/sau parola sunt invalide. Încercați din nou"
 
-#: src/CollectionPage.vala:456
-msgid "Export Photos/Videos"
-msgstr "Exportă fotografii/clipuri video"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+msgid "Invalid User Name or Password"
+msgstr "Utilizator sau parolă invalide"
 
-#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196
-msgid "Export Photo"
-msgstr "Exportă fotografiile"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "Nu a putut fi încărcat UI-ul: %s"
 
-#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87
-msgid "Export Photos"
-msgstr "Exportă fotografii"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ești conectat pe Tumblr ca %s.\n"
+"\n"
 
-#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
-msgid "Rotating"
-msgstr "Se rotește"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+msgstr "Drepturi de autor 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
 
-#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
-msgid "Undoing Rotate"
-msgstr "Se anulează rotirea"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Vizitați site-ul web Yandex.Fotki"
 
-#: src/CollectionPage.vala:570
-msgid "Flipping Horizontally"
-msgstr "Se inversează pe orizontală"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "Nu sunteți autentificat pe Yandex.Fotki."
 
-#: src/CollectionPage.vala:571
-msgid "Undoing Flip Horizontally"
-msgstr "Se anulează inversarea pe orizontală"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20
+msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
+msgstr "Servicii adiționale pentru publicare Shotwell"
 
-#: src/CollectionPage.vala:580
-msgid "Flipping Vertically"
-msgstr "Se inversează pe verticală"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1
+msgid "Go _Back"
+msgstr "Î_napoi"
 
-#: src/CollectionPage.vala:581
-msgid "Undoing Flip Vertically"
-msgstr "Se anulează inversarea pe verticală"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2
+#: ../ui/shotwell.glade.h:42
+msgid "_Login"
+msgstr "_Autentificare"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:157
-msgid "Any text"
-msgstr "Orice text"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3
+msgid "Intro message replaced at runtime"
+msgstr "Mesaj de introducere înlocuit la executare"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:160
-msgid "Title"
-msgstr "Titlu"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4
+msgid "_Gallery3 URL:"
+msgstr "URL _Gallery3:"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:163
-msgid "Tag"
-msgstr "Etichetă"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5
+msgid "_User name:"
+msgstr "_Nume de utilizator:"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:166
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentariu"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Parolă:"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
-msgid "Event name"
-msgstr "Nume eveniment"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7
+msgid "API _Key:"
+msgstr "_Cheie API:"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
-msgid "File name"
-msgstr "Nume fișier"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8
+msgid "or"
+msgstr "sau"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
-msgid "Media type"
-msgstr "Tip media"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "A _new album"
+msgstr "Un album _nou denumit"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
-msgid "Flag state"
-msgstr "Stare marcaj"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4
+msgid "An _existing album"
+msgstr "Un album _existent"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
-msgid "Photo state"
-msgstr "Stare fotografie"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5
+msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
+msgstr ""
+"_Elimină locația, tipul camerei sau alte informații care pot fi folosite "
+"pentru identificare, înainte de încărcare"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003
-msgid "Rating"
-msgstr "Cotare"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6
+msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)"
+msgstr "„Se publică la $url ca $username” (populat în codul aplicației)"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
-msgid "Date"
-msgstr "Dată"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7
+msgid "Scaling constraint:"
+msgstr "Limită scalare:"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
-msgid "contains"
-msgstr "conține"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8
+msgid "pixels"
+msgstr "pixeli"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
-msgid "is exactly"
-msgstr "este exact"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1236
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
+#: ../src/Dimensions.vala:17
+msgid "Original size"
+msgstr "Dimensiune originală"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
-msgid "starts with"
-msgstr "începe cu"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10
+#: ../src/Dimensions.vala:20
+msgid "Width or height"
+msgstr "Lățime sau înălțime"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
-msgid "ends with"
-msgstr "se termină cu"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1
+#: ../ui/shotwell.glade.h:14
+msgid "label"
+msgstr "etichetă"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
-msgid "does not contain"
-msgstr "nu conține"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Blogs:"
+msgstr "Bloguri:"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
-msgid "is not set"
-msgstr "nu este stabilit"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Photo _size:"
+msgstr "_Dimensiune fotografie:"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
-msgid "is"
-msgstr "este"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "you are logged in rajce as $name"
+msgstr "Sunteți autentificat pe Rajce ca %s"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246
-msgid "is not"
-msgstr "nu este"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7
+msgid "$mediatype will appear in"
+msgstr "$mediatype va apărea în"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
-msgid "any photo"
-msgstr "orice fotografie"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "_Albume (sau scrieți nou):"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253
-msgid "a raw photo"
-msgstr "o fotografie raw"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2
+msgid "Access _type:"
+msgstr "_Tip acces:"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254
-msgid "a video"
-msgstr "un clip video"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "Dezactivează _comentarii"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308
-msgid "has"
-msgstr "are"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "Interzice descărcarea _fotografiilor originale"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309
-msgid "has no"
-msgstr "nu are"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7
+msgid "Public"
+msgstr "Publică"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
-msgid "modifications"
-msgstr "modificări"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181
+msgid "Friends"
+msgstr "Prieteni"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315
-msgid "internal modifications"
-msgstr "modificări interne"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
+msgid "Private"
+msgstr "Privat"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316
-msgid "external modifications"
-msgstr "modificări externe"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
+msgid "Shotwell Connect"
+msgstr "Shotwell Connect"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
-msgid "flagged"
-msgstr "marcate"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
+msgid ""
+"You are not currently logged into Facebook.\n"
+"\n"
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"Acum nu sunteți autentificat pe Facebook.\n"
+"\n"
+"Dacă nu aveți un cont Facebook, puteți crea unul în timpul procesului de "
+"autentificare. La conectare, Shotwell Connect poate cere permisiunea de a "
+"publica fotografiile. Permisiunea este necesară pentru funcționarea Shotwell "
+"Connect."
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371
-msgid "not flagged"
-msgstr "fără marcaje"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"V-ați autentificat și ați ieșit din Facebook deja pe parcursul acestei "
+"sesiuni Shotwell.\n"
+"Pentru a continua publicarea pe Facebook, ieșiți din Shotwell și reporniți "
+"programul, apoi încercați din nou să publicați."
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
-msgid "and higher"
-msgstr "și mai mult"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
+msgid "Standard (720 pixels)"
+msgstr "Standard (720 pixeli)"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
-msgid "only"
-msgstr "doar"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
+msgid "Large (2048 pixels)"
+msgstr "Mare (2048 pixeli)"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
-msgid "and lower"
-msgstr "și mai mic"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
+msgid "Testing connection to Facebook..."
+msgstr "Se testează conexiunea la Facebook..."
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
-msgid "is after"
-msgstr "este după"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
+msgid "Creating album..."
+msgstr "Se creează album..."
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499
-msgid "is before"
-msgstr "este înainte"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"Un fișier necesar pentru publicare este indisponibil. Publicare către "
+"Facebook nu poate continua."
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
-msgid "is between"
-msgstr "este între"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Facebook as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sunteți autentificat pe Flickr ca %s.\n"
+"\n"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513
-msgid "and"
-msgstr "și"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
+msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
+msgstr "Unde doriți să publicați fotografiile selectate?"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720
-msgid "any"
-msgstr "orice"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "Upload _size:"
+msgstr "Dimen_siune încărcare:"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
-msgid "all"
-msgstr "tot"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214
+msgid "Just me"
+msgstr "Numai pentru mine"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
-msgid "none"
-msgstr "nimic"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
+msgid "Everyone"
+msgstr "Toți"
 
-#: src/searches/Branch.vala:68
-msgid "Saved Searches"
-msgstr "Căutări salvate"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
+msgid ""
+"You are not currently logged into Flickr.\n"
+"\n"
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser.  You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"Acum nu sunteți autentificat pe Flickr.\n"
+"\n"
+"Efectuați clic pe Flickr pentru a vă autentifica în navigatorul de "
+"Internet.  Va trebui să autorizați Shotwell pentru a se conecta la contul "
+"dumneavoastră Flickr."
 
-#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346
-#: src/sidebar/Tree.vala:195
-msgid "Ne_w Saved Search..."
-msgstr "Căutare salvată nouă"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"V-ați autentificat și ați ieșit din Flickr deja pe parcursul acestei sesiuni "
+"Shotwell.\n"
+"Pentru a continua publicarea la Flickr, ieșiți din Shotwell și reporniți "
+"programul, apoi reîncercați să publicați."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
+msgid "Preparing for login..."
+msgstr "Pregătire pentru autentificare..."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"Un fișier necesar pentru publicare este indisponibil. Publicare către Flickr "
+"nu poate continua."
 
-#: src/main.vala:54
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
+msgid "Verifying authorization..."
+msgstr "Se verifică autorizarea..."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
 #, c-format
 msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
-"(schema %d).  Please use the latest version of Shotwell."
+"You are logged into Flickr as %s.\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Colecția dumneavoastră de fotografii nu este compatibilă cu această versiune "
-"de Shotwell. Se pare că a fost creată cu Shotwell %s (schema %d). Versiunea "
-"curentă este %s (schema %d). Vă rugăm să utilizați ultima veriune de "
-"Shotwell."
+"Sunteți autentificat pe Flickr ca %s.\n"
+"\n"
 
-#: src/main.vala:59
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1156
 #, c-format
 msgid ""
-"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
-"%d) to %s (schema %d).  For more information please check the Shotwell Wiki "
-"at %s"
+"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota."
+msgid_plural ""
+"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota."
+msgstr[0] ""
+"Contul gratuit Flickr limitează cantitatea de date pe care o puteți "
+"încărca.\n"
+"Pentru această lună mai aveți la dispoziție %d MO."
+msgstr[1] ""
+"Contul gratuit Flickr limitează cantitatea de date pe care o puteți "
+"încărca.\n"
+"Pentru această lună mai aveți la dispoziție %d MO."
+msgstr[2] ""
+"Contul gratuit Flickr limitează cantitatea de date pe care o puteți "
+"încărca.\n"
+"Pentru această lună mai aveți la dispoziție %d de MO."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1160
+msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
 msgstr ""
-"Shotwell nu poate actualiza colecția de fotografii, de la versiunea %s "
-"(schema %d) la %s (schema %d). Pentru mai multe informații, vă rugăm să "
-"consultați Shotwell Wiki la %s"
+"Contul Flickr Pro vă permite încărcarea a cât de multe fotografii doriți."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1165
+msgid "Photos _visible to:"
+msgstr "Fotografii _vizibile pentru:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
+msgid "Videos _visible to:"
+msgstr "Videouri _vizibile pentru:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1170
+msgid "Photos and videos _visible to:"
+msgstr "Fotografiile și videourile _vizibile pentru:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
+msgid "Friends & family only"
+msgstr "Numai pentru familie și prieteni"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212
+msgid "Family only"
+msgstr "Doar familia"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213
+msgid "Friends only"
+msgstr "Doar prietenii"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
+msgid "2048 x 1536 pixels"
+msgstr "2048 x 1536 pixeli"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
+msgid "4096 x 3072 pixels"
+msgstr "4096 x 3072 pixeli"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
+msgid ""
+"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"Momentan nu ești autentificat în Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Apasă Login pentru a te autentifica în Picasa Web Albums în browserul web. "
+"Va trebui să autorizezi Shotwell Connect pentru a se conecta la contul tău "
+"Picasa Web Albums."
 
-#: src/main.vala:65
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"Un fișier necesar pentru publicare este indisponibil. Publicare către Picasa "
+"nu poate continua."
+
+#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
+#, c-format
+msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
+msgstr "Sunteți autentificat pe Picasa Web Album ca %s."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
+msgid "Videos will appear in:"
+msgstr "Videourile vor apărea în:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
+msgid "Small (640 x 480 pixels)"
+msgstr "Mică (640 x 480 pixeli)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
+msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
+msgstr "Medie (1024 x 768 pixeli)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
+msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
+msgstr "Recomandată (1600 x 1200 pixeli)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
+msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
+msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+msgid "Original Size"
+msgstr "Dimensiune originală"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
 #, c-format
+msgid "Creating album %s..."
+msgstr "Se creează albumul %s..."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
+msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
+msgstr ""
+"A fost întâmpinată o problemă încercând publicarea către Piwigo. Încercați "
+"din nou."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
 msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
-"(schema %d).  Please clear your library by deleting %s and re-import your "
-"photos."
+"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
+"password associated with your Piwigo account for that library."
 msgstr ""
-"Colecția de fotografii nu este compatibilă cu această versiune Shotwell. Se "
-"pare că a fost creată cu Shotwell %s (schema %d). Versiunea curentă este %s "
-"(schema %d). Actualizați colecția prin ștergerea %s și reluați importul "
-"fotografiilor."
+"Introduceți URL-ul librăriei foto Piwigo, precum și numele de utilizator și "
+"parola asociate cu contul Piwigo pentru această librărie."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
+msgid ""
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
+msgstr ""
+"Shotwell nu poate contacta librăria ta foto Piwigo. Te rog verifică URL-ul "
+"pe care l-ai introdus"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "URL invalid"
 
-#: src/main.vala:71
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
+msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
+msgstr "Admini, Familie, Prieteni, Contacte"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
+msgid "Admins, Family, Friends"
+msgstr "Admini, Familie, Prieteni"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
+msgid "Admins, Family"
+msgstr "Admini, Familie"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
+msgid "Admins"
+msgstr "Admini"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
+msgid ""
+"You are not currently logged into YouTube.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"Nu sunteți autentificat pe YouTube.\n"
+"\n"
+"Trebuie să aveți un cont Google configurat deja pentru a fi utilizat cu "
+"YouTube pentru a continua. Puteți configura conturile utilizând navigatorul "
+"de Internet, autentificându-vă apoi pe YouTube."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"Un fișier necesar pentru publicare este indisponibil. Publicare către "
+"Youtube nu poate continua."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
 #, c-format
-msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
-msgstr "Eroare necunoscută la verificarea bazei de date Shotwell: %s"
+msgid "You are logged into YouTube as %s."
+msgstr "Sunteți autentificat pe YouTube ca %s."
 
-#: src/main.vala:104
-msgid "Loading Shotwell"
-msgstr "Se încarcă Shotwell"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
+#, c-format
+msgid "Videos will appear in '%s'"
+msgstr "Videourile vor apărea în „%s”"
 
-#: src/main.vala:294
-msgid "Path to Shotwell's private data"
-msgstr "Calea către informațiile private Shotwell"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
+msgid "Public listed"
+msgstr "Listare publică"
 
-#: src/main.vala:294
-msgid "DIRECTORY"
-msgstr "DIRECTOR"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
+msgid "Public unlisted"
+msgstr "Delistare publică"
 
-#: src/main.vala:298
-msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Publish to an e_xisting album:"
+msgstr "Publică într-un album e_xistent:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2
+msgid "Create a _new album named:"
+msgstr "Creează un album _nou numit:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4
+msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
+msgstr "Albumele noi cu fotografii și videouri _vizibile pentru:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8
+msgid ""
+"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
 msgstr ""
-"Nu monitoriza directorul librăriei la inițializare pentru a detecta "
-"modificările"
+"_Elimină locația, tipul camerei sau alte informații care pot fi folosite "
+"pentru identificare, înainte de încărcare"
 
-#: src/main.vala:302
-msgid "Don't display startup progress meter"
-msgstr "Nu afișa indicatorul de progres pentru inițializare"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1
+msgid ""
+"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
+"your Web browser."
+msgstr ""
+"Introduceți numărul de confirmare care apare imediat după autentificarea pe "
+"Flicker în navigatorul de Internet."
 
-#: src/main.vala:306
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "Arată versiunea aplicației"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2
+msgid "Authorization _Number:"
+msgstr "_Număr autorizare:"
 
-#: src/main.vala:338
-msgid "[FILE]"
-msgstr "[FIȘIER]"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3
+#: ../src/Dialogs.vala:131
+msgid "Con_tinue"
+msgstr "Con_tinuă"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "L_ist album in public gallery"
+msgstr "L_istează albumele în galeria publică"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4
+msgid "Photo _size preset:"
+msgstr "Dimen_siune prestabilită:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2
+msgid "_URL of your Piwigo photo library"
+msgstr "_URL-ul colecției dumneavoastră Piwigo"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3
+msgid "User _name"
+msgstr "_Nume utilizator"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5
+msgid "_Remember Password"
+msgstr "_Reține parola"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2
+msgid "An _existing category:"
+msgstr "O categorie _existentă:"
 
-#: src/main.vala:342
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4
+msgid "Photos will be _visible by:"
+msgstr "Fotografiilr vor fi _vizibile pentru:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5
+msgid "Photo size:"
+msgstr "Dimensiune fotografie:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6
+msgid "within category:"
+msgstr "în interiorul categoriei:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7
+msgid "Album comment:"
+msgstr "Comentariu album:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9
+msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
+msgstr ""
+"_Dacă un titlu este stabilit și comentariul nu, folosește titlul drept "
+"comentariu"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10
+msgid "_Do no upload tags"
+msgstr "_Nu încărca etichete"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11
+msgid "Logout"
+msgstr "Deconectare"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12
+#: ../src/Resources.vala:270
+msgid "Publish"
+msgstr "Publică"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
+msgid "Core Publishing Services"
+msgstr "Servicii de bază pentru publicare"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Video privacy _setting:"
+msgstr "Configurări acce_s pentru videouri:"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
+msgid "Blinds"
+msgstr "Jaluzele"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
+msgid "Chess"
+msgstr "Șah"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
+msgid "Circle"
+msgstr "Cerc"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
+msgid "Circles"
+msgstr "Cercuri"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
+msgid "Clock"
+msgstr "Ceas"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
+msgid "Crumble"
+msgstr "Fărâmițare"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
+msgid "Fade"
+msgstr "Atenuare"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
+msgid "Slide"
+msgstr "Diapozitiv"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
+msgid "Squares"
+msgstr "Pătrate"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
+msgid "Stripes"
+msgstr "Dungi"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
+msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgstr "Tranziție principală pentru prezentare de diapozitive"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
+msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
+msgstr ""
+"Drepturi de autor 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
+
+#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99
 #, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "Rulați '%s --help' pentru a consulta lista completă a comenzilor.\n"
+msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
+msgstr "Nu se poate crea directorul cache %s: %s"
 
-#: src/Properties.vala:84
-msgid "Today"
-msgstr "Azi"
+#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88
+#, c-format
+msgid "Unable to create data directory %s: %s"
+msgstr "Nu se poate crea dosarul de date %s: %s"
 
-#: src/Properties.vala:86
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Ieri"
+#. If XDG yarfed, use ~/Pictures
+#: ../src/AppDirs.vala:152
+msgid "Pictures"
+msgstr "Fotografii"
 
-#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273
-msgid "Title:"
-msgstr "Nume:"
+#: ../src/AppDirs.vala:190
+#, c-format
+msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
+msgstr "Nu se poate crea directorul temporar %s: %s"
 
-#: src/Properties.vala:343
-msgid "Items:"
-msgstr "Elemente:"
+#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223
+#, c-format
+msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
+msgstr "Nu se poate crea subdosarul de date %s: %s"
+
+#. restore pin state
+#: ../src/AppWindow.vala:52
+msgid "Pin Toolbar"
+msgstr "Fixează bară de unelte"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:53
+msgid "Pin the toolbar open"
+msgstr "Fixează bara de unelte deschisă"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Ieșire din modul pe tot ecranul"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:134
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr "_Fereastră normală"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:508
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Ieșire"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:513
+msgid "_About"
+msgstr "_Despre"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:518
+msgid "Fulls_creen"
+msgstr "Pe tot e_cranul"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:523
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Cuprins"
 
-#: src/Properties.vala:346
+#: ../src/AppWindow.vala:528
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "Întrebări _frecvente"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:533
+msgid "_Report a Problem..."
+msgstr "_Raportează o Problemă..."
+
+#: ../src/AppWindow.vala:632 ../src/AppWindow.vala:653
+#: ../src/AppWindow.vala:670 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28
+#: ../src/Dialogs.vala:1418 ../src/Dialogs.vala:1441
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:374
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:475
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Anulea_ză"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:680
 #, c-format
-msgid "%d Event"
-msgid_plural "%d Events"
-msgstr[0] "%d eveniment"
-msgstr[1] "%d evenimente"
-msgstr[2] "%d de evenimente"
+msgid ""
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library.  Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"În timpul accesării colecției Shotwell a apărut o eroare majoră.  Shotwell "
+"nu poate continua.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:700
+msgid "Visit the Yorba web site"
+msgstr "Vizitați site-ul web Yorba"
 
-#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87
+#: ../src/AppWindow.vala:712
 #, c-format
-msgid "%d Photo"
-msgid_plural "%d Photos"
-msgstr[0] "%d fotografie"
-msgstr[1] "%d fotografii"
-msgstr[2] "%d de fotografii"
+msgid "Unable to display help: %s"
+msgstr "Nu se poate afișa pagina de ajutor: %s"
 
-#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85
+#: ../src/AppWindow.vala:720
 #, c-format
-msgid "%d Video"
-msgid_plural "%d Videos"
-msgstr[0] "%d clip"
-msgstr[1] "%d clipuri"
-msgstr[2] "%d de clipuri"
+msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
+msgstr "Nu se poate naviga la baza de date cu bug-uri: %s"
 
-#: src/Properties.vala:377
-msgid "Date:"
-msgstr "Data:"
+#: ../src/AppWindow.vala:728
+#, c-format
+msgid "Unable to display FAQ: %s"
+msgstr "Nu se pot afișa întrebările frecvente FAQ: %s"
 
-#: src/Properties.vala:381
-msgid "Time:"
-msgstr "Oră:"
+#: ../src/BatchImport.vala:26
+msgid "Success"
+msgstr "Succes"
 
-#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389
-msgid "From:"
-msgstr "De la:"
+#: ../src/BatchImport.vala:29
+msgid "File error"
+msgstr "Eroare fișier"
 
-#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390
-msgid "To:"
-msgstr "În:"
+#: ../src/BatchImport.vala:32
+msgid "Unable to decode file"
+msgstr "Fișierul nu poate fi decodat"
 
-#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850
-msgid "Size:"
-msgstr "Dimensiune:"
+#: ../src/BatchImport.vala:35
+msgid "Database error"
+msgstr "Eroare bază de date"
 
-#: src/Properties.vala:404
-msgid "Duration:"
-msgstr "Durată:"
+#: ../src/BatchImport.vala:38
+msgid "User aborted import"
+msgstr "Utilizatorul a abandonat importul"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:41
+msgid "Not a file"
+msgstr "Nu este fișier"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:44
+msgid "File already exists in database"
+msgstr "Fișierul există deja în baza de date"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:47
+msgid "Unsupported file format"
+msgstr "Format fișier nerecunoscut"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:50
+msgid "Not an image file"
+msgstr "Nu este un fișier de imagine"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:53
+msgid "Disk failure"
+msgstr "Defecțiune disc"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:56
+msgid "Disk full"
+msgstr "Disc plin"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:59
+msgid "Camera error"
+msgstr "Eroare aparat foto"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:62
+msgid "File write error"
+msgstr "Eroare la scrierea fișierului"
 
-#: src/Properties.vala:404
+#: ../src/BatchImport.vala:65
+msgid "Corrupt image file"
+msgstr "Fișier de imagine corupt"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:68
 #, c-format
-msgid "%.1f seconds"
-msgstr "%.1f secunde"
+msgid "Imported failed (%d)"
+msgstr "Importul a eșuat (%d)"
 
-#: src/Properties.vala:408
-msgid "Developer:"
-msgstr "Programator:"
+#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2634
+msgid "S_lideshow"
+msgstr "Pre_zentare de diapozitive"
 
-#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218
-msgid "Exposure:"
-msgstr "Expunere:"
+#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2635
+msgid "Play a slideshow"
+msgstr "Redă o prezentare de diapozitive"
 
-#: src/Properties.vala:585
-msgid "Location:"
-msgstr "Loc:"
+#: ../src/CollectionPage.vala:456
+msgid "Export Photo/Video"
+msgstr "Exportă fotografia/videoul"
 
-#: src/Properties.vala:588
-msgid "File size:"
-msgstr "Dimensiune fișier:"
+#: ../src/CollectionPage.vala:456
+msgid "Export Photos/Videos"
+msgstr "Exportă fotografiile/videourile"
 
-#: src/Properties.vala:592
-msgid "Current Development:"
-msgstr "Dezvoltare curentă:"
+#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58
+#: ../src/PhotoPage.vala:3208
+msgid "Export Photo"
+msgstr "Exportă fotografiile"
 
-#: src/Properties.vala:594
-msgid "Original dimensions:"
-msgstr "Dimensiune originală:"
+#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87
+msgid "Export Photos"
+msgstr "Exportă fotografii"
 
-#: src/Properties.vala:597
-msgid "Camera make:"
-msgstr "Marcă aparat foto:"
+#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
+msgid "Rotating"
+msgstr "Se rotește"
 
-#: src/Properties.vala:600
-msgid "Camera model:"
-msgstr "Model aparat foto:"
+#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
+msgid "Undoing Rotate"
+msgstr "Se anulează rotirea"
 
-#: src/Properties.vala:603
-msgid "Flash:"
-msgstr "Bliț:"
+#: ../src/CollectionPage.vala:570
+msgid "Flipping Horizontally"
+msgstr "Se inversează pe orizontală"
 
-#: src/Properties.vala:605
-msgid "Focal length:"
-msgstr "Distanța focală:"
+#: ../src/CollectionPage.vala:571
+msgid "Undoing Flip Horizontally"
+msgstr "Se anulează inversarea pe orizontală"
 
-#: src/Properties.vala:608
-msgid "Exposure date:"
-msgstr "Data expunerii:"
+#: ../src/CollectionPage.vala:580
+msgid "Flipping Vertically"
+msgstr "Se inversează pe verticală"
 
-#: src/Properties.vala:611
-msgid "Exposure time:"
-msgstr "Timp de expunere:"
+#: ../src/CollectionPage.vala:581
+msgid "Undoing Flip Vertically"
+msgstr "Se anulează inversarea pe verticală"
 
-#: src/Properties.vala:614
-msgid "Exposure bias:"
-msgstr "Expunere:"
+#: ../src/Commands.vala:733
+msgid "Reverting"
+msgstr "Se revine"
 
-#: src/Properties.vala:616
-msgid "GPS latitude:"
-msgstr "Latitudine GPS:"
+#: ../src/Commands.vala:733
+msgid "Undoing Revert"
+msgstr "Se anulează revenirea"
 
-#: src/Properties.vala:619
-msgid "GPS longitude:"
-msgstr "Longitudine GPS:"
+#: ../src/Commands.vala:777
+msgid "Enhancing"
+msgstr "Se îmbunătățește"
 
-#: src/Properties.vala:622
-msgid "Artist:"
-msgstr "Autor:"
+#: ../src/Commands.vala:777
+msgid "Undoing Enhance"
+msgstr "Se anulează îmbunătățirea"
 
-#: src/Properties.vala:624
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright:"
+#: ../src/Commands.vala:853
+msgid "Applying Color Transformations"
+msgstr "Se aplică transformările de culoare"
 
-#: src/Properties.vala:626
-msgid "Software:"
-msgstr "Software:"
+#: ../src/Commands.vala:853
+msgid "Undoing Color Transformations"
+msgstr "Se anulează transformările de culoare"
 
-#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentariu:"
+#: ../src/Commands.vala:1003
+msgid "Creating New Event"
+msgstr "Se creează un eveniment nou"
 
-#: src/Properties.vala:639
-msgid "Extended Information"
-msgstr "Informații extinse"
+#: ../src/Commands.vala:1004
+msgid "Removing Event"
+msgstr "Se șterge evenimentul"
+
+#: ../src/Commands.vala:1013
+msgid "Moving Photos to New Event"
+msgstr "Se mută fotografii către un eveniment nou"
+
+#: ../src/Commands.vala:1014
+msgid "Setting Photos to Previous Event"
+msgstr "Se stabilesc fotografii la evenimentul anterior"
+
+#: ../src/Commands.vala:1071
+msgid "Merging"
+msgstr "Se unește"
+
+#: ../src/Commands.vala:1072
+msgid "Unmerging"
+msgstr "Se desparte"
+
+#: ../src/Commands.vala:1081
+msgid "Duplicating photos"
+msgstr "Se duplică fotografii"
+
+#: ../src/Commands.vala:1081
+msgid "Removing duplicated photos"
+msgstr "Se șterg fotografii duplicate"
+
+#: ../src/Commands.vala:1104
+#, c-format
+msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
+msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
+msgstr[0] "Nu se poate duplica o fotografie din cauza unei erori în fișier"
+msgstr[1] "Nu se pot duplica %d fotografii din cauza unor erori în fișier"
+msgstr[2] "Nu se pot duplica %d de fotografii din cauza unor erori în fișier"
+
+#: ../src/Commands.vala:1191
+msgid "Restoring previous rating"
+msgstr "Se restaurează aprecierea anterioară"
+
+#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202
+msgid "Increasing ratings"
+msgstr "Se mărește aprecierea"
+
+#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202
+msgid "Decreasing ratings"
+msgstr "Se micșorează aprecierea"
+
+#: ../src/Commands.vala:1252
+msgid "Setting RAW developer"
+msgstr "Configurare programator RAW"
+
+#: ../src/Commands.vala:1252
+msgid "Restoring previous RAW developer"
+msgstr "Restaurare programator anterior RAW"
+
+#: ../src/Commands.vala:1253
+msgid "Set Developer"
+msgstr "Programator set"
+
+#: ../src/Commands.vala:1343
+msgid "Original photo could not be adjusted."
+msgstr "Fotografia originală nu poate fi modificată."
+
+#: ../src/Commands.vala:1364
+msgid "Adjusting Date and Time"
+msgstr "Se modifică ora și data"
+
+#: ../src/Commands.vala:1364
+msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
+msgstr "Se anulează modificarea orei și a datei"
+
+#: ../src/Commands.vala:1395
+msgid "One original photo could not be adjusted."
+msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
+msgstr[0] "O fotografie originală nu poate fi modificată."
+msgstr[1] "Următoarele fotografii originale nu pot fi modificate."
+msgstr[2] "Următoarele fotografii originale nu pot fi modificate."
+
+#: ../src/Commands.vala:1397 ../src/Commands.vala:1421
+msgid "Time Adjustment Error"
+msgstr "Eroare la modificarea orei"
+
+#: ../src/Commands.vala:1419
+msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
+msgid_plural ""
+"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
+msgstr[0] "Nu se poate modifica ora pentru următorul fișier imagine."
+msgstr[1] "Nu se poate modifica ora pentru următoarele fișiere imagine."
+msgstr[2] "Nu se poate modifica ora pentru următoarele fișiere imagine."
+
+#: ../src/Commands.vala:1633 ../src/Commands.vala:1656
+msgid "Create Tag"
+msgstr "Creează etichetă"
+
+#: ../src/Commands.vala:1691
+#, c-format
+msgid "Move Tag \"%s\""
+msgstr "Mută eticheta „%s”"
+
+#: ../src/Commands.vala:2343
+msgid "Move Photos to Trash"
+msgstr "Mută fotografiile în coșul de gunoi"
+
+#: ../src/Commands.vala:2343
+msgid "Restore Photos from Trash"
+msgstr "Restaurează fotografiile din coșul de gunoi"
+
+#: ../src/Commands.vala:2344
+msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
+msgstr "Mută fotografiile în coșul de gunoi Shotwell"
+
+#: ../src/Commands.vala:2344
+msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
+msgstr "Restaurează fotografiile în colecția Shotwell"
+
+#: ../src/Commands.vala:2363
+msgid "Moving Photos to Trash"
+msgstr "Se mută fotografiile la coșul de gunoi"
+
+#: ../src/Commands.vala:2363
+msgid "Restoring Photos From Trash"
+msgstr "Se restaurează fotografiile din coșul de gunoi"
+
+#: ../src/Commands.vala:2449
+msgid "Flag selected photos"
+msgstr "Marchează fotografiile selectate"
+
+#: ../src/Commands.vala:2450
+msgid "Unflag selected photos"
+msgstr "Demarchează fotografiile selectate"
+
+#: ../src/Commands.vala:2451
+msgid "Flagging selected photos"
+msgstr "Marchează fotografiile selectate"
+
+#: ../src/Commands.vala:2452
+msgid "Unflagging selected photos"
+msgstr "Demarchează fotografiile selectate"
+
+#: ../src/Commands.vala:2459
+msgid "Flag"
+msgstr "Marcare"
+
+#: ../src/Commands.vala:2459
+msgid "Unflag"
+msgstr "Demarcare"
+
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:121
+#, c-format
+msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
+msgstr "Nu se poate lansa Nautilus Send-To: %s"
+
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:129
+msgid "Send To"
+msgstr "Trimite la"
+
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:174
+#, c-format
+msgid "Unable to export background to %s: %s"
+msgstr "Fundalul desktopului nu poate fi exportat către %s: %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:16
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:311
+#, c-format
+msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
+msgstr "Nu se poate pregăti prezentarea de diapozitive: %s"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:16
 #, c-format
 msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo.  Continue?"
 msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos.  Continue?"
 msgstr[0] ""
-"Această acțiune va șterge eticheta \"%s\" din fotografie. Continuați?"
+"Această acțiune va șterge eticheta „%s” din fotografie.  Continuați?"
 msgstr[1] ""
-"Această acțiune va șterge eticheta \"%s\" din %d fotografii. Continuați?"
+"Această acțiune va șterge eticheta „%s” din %d fotografii.  Continuați?"
 msgstr[2] ""
-"Această acțiune va șterge eticheta \"%s\" din %d de fotografii. Continuați?"
-
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361
-#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
-#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:498
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Anulează"
+"Această acțiune va șterge eticheta „%s” din %d de fotografii.  Continuați?"
 
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329
-#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643
+#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1386
+#: ../src/Resources.vala:336 ../src/Resources.vala:384
+#: ../src/Resources.vala:649
 msgid "_Delete"
 msgstr "Ș_terge"
 
-#: src/Dialogs.vala:25
+#: ../src/Dialogs.vala:25
 #, c-format
 msgid "This will remove the saved search \"%s\".  Continue?"
-msgstr "Căutarea salvată \"%s\" va fi ștearsă.  Continuați?"
+msgstr "Căutarea salvată „%s” va fi ștearsă.  Continuați?"
 
-#: src/Dialogs.vala:35
-#, c-format
+#: ../src/Dialogs.vala:35
 msgid ""
 "Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
 "Shotwell"
@@ -690,15 +1503,20 @@ msgstr[2] ""
 "Schimbarea programatorilor va anula toate modificările pe care le-ai făcut "
 "acestor fotografii în Shotwell"
 
-#: src/Dialogs.vala:39
+#: ../src/Dialogs.vala:39
 msgid "_Switch Developer"
 msgstr "_Schimbă programatorul"
 
-#: src/Dialogs.vala:58
+#: ../src/Dialogs.vala:58
 msgid "Export Video"
-msgstr "Exportă clipul"
+msgstr "Exportă videoul"
 
-#: src/Dialogs.vala:115
+#. Ticket #3023
+#. Attempt to replace the system error with something friendlier
+#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
+#. Did we fail because we can't write to this directory?
+#. Yes - display an alternate error message here.
+#: ../src/Dialogs.vala:115
 #, c-format
 msgid ""
 "Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
@@ -707,7 +1525,7 @@ msgstr ""
 "Shotwell nu poate crea un fișier pentru editarea acestei fotografii deoarece "
 "nu aveți drepturi de scriere pe %s."
 
-#: src/Dialogs.vala:124
+#: ../src/Dialogs.vala:124
 msgid ""
 "Unable to export the following photo due to a file error.\n"
 "\n"
@@ -715,7 +1533,7 @@ msgstr ""
 "Fotografia următoare nu poate fi exportată din cauza unei erori în fișier.\n"
 "\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:130
+#: ../src/Dialogs.vala:130
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -725,64 +1543,65 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Doriți continuarea exportării?"
 
-#: src/Dialogs.vala:131
-msgid "Con_tinue"
-msgstr "Con_tinuă"
-
-#: src/Dialogs.vala:147
+#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
+#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
+#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
+#: ../src/Dialogs.vala:147
 msgid "Unmodified"
 msgstr "Nemodificate"
 
-#: src/Dialogs.vala:148
+#: ../src/Dialogs.vala:148
 msgid "Current"
 msgstr "Actual"
 
-#: src/Dialogs.vala:212
+#. layout controls
+#: ../src/Dialogs.vala:213
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Format:"
 
-#: src/Dialogs.vala:215
+#: ../src/Dialogs.vala:216
 msgid "_Quality:"
 msgstr "_Calitate:"
 
-#: src/Dialogs.vala:218
+#: ../src/Dialogs.vala:219
 msgid "_Scaling constraint:"
 msgstr "Limită _scalare:"
 
-#: src/Dialogs.vala:221
-msgid " _pixels"
-msgstr "_pixeli"
+#: ../src/Dialogs.vala:222
+#| msgid " _pixels"
+msgid "_Pixels:"
+msgstr "_Pixeli:"
 
-#: src/Dialogs.vala:229
+#: ../src/Dialogs.vala:225
 msgid "Export metadata"
 msgstr "Export metadate"
 
-#: src/Dialogs.vala:465
+#: ../src/Dialogs.vala:459
 msgid "Save Details..."
 msgstr "Salvează detaliile..."
 
-#: src/Dialogs.vala:466
+#: ../src/Dialogs.vala:460
 msgid "Save Details"
 msgstr "Salvează detaliile"
 
-#: src/Dialogs.vala:481
+#: ../src/Dialogs.vala:475
 #, c-format
 msgid "(and %d more)\n"
 msgstr "(și %d în plus)\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:534
+#: ../src/Dialogs.vala:528
 msgid "Import Results Report"
 msgstr "Importează raportul cu rezultate"
 
-#: src/Dialogs.vala:538
+#: ../src/Dialogs.vala:532
 #, c-format
 msgid "Attempted to import %d file."
 msgid_plural "Attempted to import %d files."
 msgstr[0] "S-a încercat importul a %d fișier."
 msgstr[1] "S-a încercat importul a %d fișiere."
-msgstr[2] "S-a încercat importul a %d fișiere."
+msgstr[2] "S-a încercat importul a %d de fișiere."
 
-#: src/Dialogs.vala:541
+#: ../src/Dialogs.vala:535
 #, c-format
 msgid "Of these, %d file was successfully imported."
 msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
@@ -790,47 +1609,62 @@ msgstr[0] "Din acestea, %d fișier a fost importat cu succes."
 msgstr[1] "Din acestea, %d fișiere au fost importate cu succes."
 msgstr[2] "Din acestea, %d fișiere au fost importate cu succes."
 
-#: src/Dialogs.vala:553
+#.
+#. Duplicates
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:547
 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
-msgstr "Fotografii/Clipuri duplicate care nu au fost importate:"
+msgstr "Fotografii/Videouri duplicate care nu au fost importate:"
 
-#: src/Dialogs.vala:557
+#: ../src/Dialogs.vala:551
 msgid "duplicates existing media item"
 msgstr "duplică item media existent"
 
-#: src/Dialogs.vala:568
+#.
+#. Files Not Imported Due to Camera Errors
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:562
 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
 msgstr ""
-"Forografii/Clipuri care nu au fost importate datorită erorilor ale camerei:"
+"Forografii/Videouri care nu au fost importate datorită erorilor camerei:"
 
-#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601
-#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646
+#: ../src/Dialogs.vala:565 ../src/Dialogs.vala:580 ../src/Dialogs.vala:595
+#: ../src/Dialogs.vala:611 ../src/Dialogs.vala:626 ../src/Dialogs.vala:640
 msgid "error message:"
 msgstr "mesaj de eroare:"
 
-#: src/Dialogs.vala:582
+#.
+#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:576
 msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
 msgstr ""
 "Fișiere care nu au fost importate deoarece nu au fost recunoscute ca "
-"fotografii sau clipuri video:"
+"fotografii sau videouri:"
 
-#: src/Dialogs.vala:597
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:591
 msgid ""
 "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
 "Understands:"
 msgstr ""
-"Fotografii/Clipuri care nu au fost importate din cauză ca erau într-un "
-"format pe care Shotwell nu îl recunoaște:"
+"Fotografii/Videouri care nu au fost importate pentru că erau într-un format "
+"pe care Shotwell nu îl recunoaște:"
 
-#: src/Dialogs.vala:612
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:606
 msgid ""
 "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
 "Library:"
 msgstr ""
-"Fotografii/Clipuri care nu au fost importate pentru că Shotwell nu le-a "
+"Fotografii/Videouri care nu au fost importate pentru că Shotwell nu le-a "
 "putut copia în librăria sa:"
 
-#: src/Dialogs.vala:616
+#: ../src/Dialogs.vala:610
 #, c-format
 msgid ""
 "couldn't copy %s\n"
@@ -839,16 +1673,23 @@ msgstr ""
 "nu s-a putut copia %s\n"
 "\tîn %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:628
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:622
 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
 msgstr ""
-"Fotografii/Clipuri care nu au fost importate deoarece fișierele sunt corupte:"
+"Fotografii/Videouri care nu au fost importate deoarece fișierele sunt "
+"corupte:"
 
-#: src/Dialogs.vala:643
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:637
 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
-msgstr "Fotografiile/Videoclipurile nu au fost importate din alte motive:"
+msgstr "Fotografii/Videouri care nu au fost importate din alte motive:"
 
-#: src/Dialogs.vala:663
+#: ../src/Dialogs.vala:657
 #, c-format
 msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
 msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
@@ -856,23 +1697,23 @@ msgstr[0] "O fotografie duplicat nu a fost importată:\n"
 msgstr[1] "%d fotografii duplicat nu au fost importate:\n"
 msgstr[2] "%d de fotografii duplicat nu au fost importate:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:666
+#: ../src/Dialogs.vala:660
 #, c-format
 msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
 msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
-msgstr[0] "Un clip duplicat nu a fost importat:\n"
-msgstr[1] "%d clipuri duplicate nu au fost importate:\n"
-msgstr[2] "%d de clipuri duplicate nu au fost importate:\n"
+msgstr[0] "Un video duplicat nu a fost importat:\n"
+msgstr[1] "%d videouri duplicate nu au fost importate:\n"
+msgstr[2] "%d de videouri duplicate nu au fost importate:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:669
+#: ../src/Dialogs.vala:663
 #, c-format
 msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
 msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
-msgstr[0] "O fotografie/un clip duplicat nu a fost importat(ă):\n"
-msgstr[1] "%d fotografii/clipuri duplicate nu au fost importate:\n"
-msgstr[2] "%d de fotografii/clipuri duplicate nu au fost importate:\n"
+msgstr[0] "O fotografie/un video duplicat nu a fost importat(ă):\n"
+msgstr[1] "%d fotografii/videouri duplicate nu au fost importate:\n"
+msgstr[2] "%d de fotografii/videouri duplicate nu au fost importate:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:683
+#: ../src/Dialogs.vala:677
 #, c-format
 msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -886,48 +1727,50 @@ msgstr[2] ""
 "%d de fotografii nu au fost importate din cauza unei erori în fișier sau de "
 "natură hardware:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:686
+#: ../src/Dialogs.vala:680
 #, c-format
 msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgstr[0] ""
-"Un clip nu a fost importat din cauza unei erori în fișier sau de natură "
+"Un video nu a fost importat din cauza unei erori în fișier sau de natură "
 "hardware:\n"
 msgstr[1] ""
-"%d clipuri nu au fost importate din cauza unei erori în fișier sau de natură "
-"hardware:\n"
+"%d videouri nu au fost importate din cauza unei erori în fișier sau de "
+"natură hardware:\n"
 msgstr[2] ""
-"%d de clipuri nu au fost importate din cauza unei erori în fișier sau de "
+"%d de videouri nu au fost importate din cauza unei erori în fișier sau de "
 "natură hardware:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:689
+#: ../src/Dialogs.vala:683
 #, c-format
 msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgid_plural ""
 "%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgstr[0] ""
-"O fotografie/un clip nu a fost importat(ă) din cauza unei erori în fișier "
+"O fotografie/un video nu a fost importat(ă) din cauza unei erori în fișier "
 "sau de natură hardware:\n"
 msgstr[1] ""
-"%d fotografii/clipuri nu au fost importate din cauza unei erori în fișier "
+"%d fotografii/videouri nu au fost importate din cauza unei erori în fișier "
 "sau de natură hardware:\n"
 msgstr[2] ""
-"%d de fotografii/clipuri nu au fost importate din cauza unei erori în fișier "
-"sau de natură hardware:\n"
+"%d de fotografii/videouri nu au fost importate din cauza unei erori în "
+"fișier sau de natură hardware:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:692
+#: ../src/Dialogs.vala:686
 #, c-format
 msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgstr[0] ""
-"1 fișier nu a fost importat din cauza unei erori în fișier sau de natură "
+"Un fișier nu a fost importat din cauza unei erori în fișier sau de natură "
 "hardware:\n"
 msgstr[1] ""
 "%d fișiere nu au fost importate din cauza unei erori în fișier sau de natură "
 "hardware:\n"
-msgstr[2] "%d de :\n"
+msgstr[2] ""
+"%d fișiere nu au fost importate din cauza unei erori în fișier sau de natură "
+"hardware:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:706
+#: ../src/Dialogs.vala:700
 #, c-format
 msgid ""
 "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -935,8 +1778,8 @@ msgid_plural ""
 "%d photos failed to import because the photo library folder was not "
 "writable:\n"
 msgstr[0] ""
-"%d fotografie nu a fost importată deoarece dosarul colecției foto nu poate "
-"fi scris:\n"
+"O fotografie nu a fost importată deoarece dosarul colecției foto nu poate fi "
+"scris:\n"
 msgstr[1] ""
 "%d fotografii nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto nu poate "
 "fi scris:\n"
@@ -944,7 +1787,7 @@ msgstr[2] ""
 "%d de fotografii nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto nu "
 "poate fi scris:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:709
+#: ../src/Dialogs.vala:703
 #, c-format
 msgid ""
 "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -952,16 +1795,16 @@ msgid_plural ""
 "%d videos failed to import because the photo library folder was not "
 "writable:\n"
 msgstr[0] ""
-"%d clip video nu a fost importat deoarece deoarece dosarul colecției foto nu "
+"Un video nu a fost importat deoarece deoarece dosarul colecției foto nu "
 "poate fi scris:\n"
 msgstr[1] ""
-"%d clipuri video nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto nu "
-"poate fi scris:\n"
+"%d videouri nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto nu poate fi "
+"scris:\n"
 msgstr[2] ""
-"%d de clipuri video nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto nu "
-"poate fi scris:\n"
+"%d de videouri nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto nu poate "
+"fi scris:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:712
+#: ../src/Dialogs.vala:706
 #, c-format
 msgid ""
 "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
@@ -970,16 +1813,16 @@ msgid_plural ""
 "%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
 "writable:\n"
 msgstr[0] ""
-"%d fotografie/clip video nu a fost importat(ă) deoarece dosarul colecției "
-"foto nu poate fi scris:\n"
+"O fotografie/Un video nu a fost importat(ă) deoarece dosarul colecției foto "
+"nu poate fi scris:\n"
 msgstr[1] ""
-"%d fotografii/clipuri nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto "
+"%d fotografii/videouri nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto "
 "nu poate fi scris:\n"
 msgstr[2] ""
-"%d de fotografii/clipuri nu au fost importate deoarece dosarul colecției "
-"foto nu poate fi scris:\n"
+"%d de fotografii/video nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto "
+"nu poate fi scris:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:715
+#: ../src/Dialogs.vala:709
 #, c-format
 msgid ""
 "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -987,96 +1830,103 @@ msgid_plural ""
 "%d files failed to import because the photo library folder was not "
 "writable:\n"
 msgstr[0] ""
-"1 fișier nu a fost importat deoarece dosarul colecției foto nu permite "
+"Un fișier nu a fost importat deoarece dosarul colecției foto nu permite "
 "scrierea:\n"
 msgstr[1] ""
 "%d fișiere nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto nu permite "
 "scrierea:\n"
-msgstr[2] "%d de :\n"
+msgstr[2] ""
+"%d de fișiere nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto nu "
+"permite scrierea:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:729
+#: ../src/Dialogs.vala:723
 #, c-format
 msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
 msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
 msgstr[0] ""
-"O fotografie nu a fost importată din cauza unei erori a aparatului foto.\n"
+"O fotografie nu a fost importată din cauza unei erori a aparatului foto:\n"
 msgstr[1] ""
 "%d fotografii nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului foto:\n"
 msgstr[2] ""
 "%d de fotografii nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului "
 "foto:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:732
+#: ../src/Dialogs.vala:726
 #, c-format
 msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
 msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
 msgstr[0] ""
-"Un clip nu a fost importat din cauza unei erori a aparatului foto:\n"
+"Un video nu a fost importat din cauza unei erori a aparatului foto:\n"
 msgstr[1] ""
-"%d clipuri nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului foto:\n"
+"%d videouri nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului foto:\n"
 msgstr[2] ""
-"%d de clipuri nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului foto:\n"
+"%d de videouri nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului foto:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:735
+#: ../src/Dialogs.vala:729
 #, c-format
 msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
 msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
 msgstr[0] ""
-"O fotografie/un clip nu a fost importat(ă) din cauza unei erori a aparatului "
-"foto:\n"
+"O fotografie/un video nu a fost importat(ă) din cauza unei erori a "
+"aparatului foto:\n"
 msgstr[1] ""
-"%d fotografii/clipuri nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului "
-"foto:\n"
+"%d fotografii/videouri nu au fost importate din cauza unei erori a "
+"aparatului foto:\n"
 msgstr[2] ""
-"%d de fotografii/clipuri nu au fost importate din cauza unei erori a "
+"%d de fotografii/videouri nu au fost importate din cauza unei erori a "
 "aparatului foto:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:738
+#: ../src/Dialogs.vala:732
 #, c-format
 msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
 msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
 msgstr[0] ""
-"1 fișier nu a fost importat din cauza unei erori a aparatului foto:\n"
+"Un fișier nu a fost importat din cauza unei erori a aparatului foto:\n"
 msgstr[1] ""
 "%d fișiere nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului foto:\n"
-msgstr[2] "%d de :\n"
+msgstr[2] ""
+"%d de fișiere nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului foto:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:752
+#: ../src/Dialogs.vala:746
 #, c-format
 msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
 msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] "1 fotografie nu a putut fi importată deoarece este coruptă:\n"
+msgstr[0] "O fotografie nu a putut fi importată deoarece este coruptă:\n"
 msgstr[1] "%d fotografii nu au putut fi importate deoarece sunt corupte:\n"
 msgstr[2] "%d fotografii nu au putut fi importate deoarece sunt corupte:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:755
+#: ../src/Dialogs.vala:749
 #, c-format
 msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
 msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] "1 clip video nu a putut fi importat deoarece este corupt:\n"
-msgstr[1] "%d clipuri video nu au putut fi importate deoarece sunt corupte:\n"
-msgstr[2] "%d clipuri video nu au putut fi importate deoarece sunt corupte:\n"
+msgstr[0] "Un video nu a putut fi importat deoarece este corupt:\n"
+msgstr[1] "%d videouri nu au putut fi importate deoarece sunt corupte:\n"
+msgstr[2] "%d de videouri nu au putut fi importate deoarece sunt corupte:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:758
+#: ../src/Dialogs.vala:752
 #, c-format
 msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
 msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
 msgstr[0] ""
-"1 fotografie/clip video nu a putut fi importat(ă) deoarece este corupt(ă):\n"
+"O fotografie/Un video nu a putut fi importat(ă) deoarece este corupt(ă):\n"
 msgstr[1] ""
-"%d fotografii/clipuri video nu au putut fi importate deoarece sunt corupte:\n"
+"%d fotografii/videouri nu au putut fi importate deoarece sunt corupte:\n"
 msgstr[2] ""
-"%d fotografii/clipuri video nu au putut fi importate deoarece sunt corupte:\n"
+"%d de fotografii/videouri nu au putut fi importate deoarece sunt corupte:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:761
+#: ../src/Dialogs.vala:755
 #, c-format
 msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
 msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
-msgstr[0] "1 fișier nu a putut fi importat deoarece este corupt:\n"
+msgstr[0] "Un fișier nu a putut fi importat deoarece este corupt:\n"
 msgstr[1] "%d fișiere nu au putut fi importate deoarece erau corupte:\n"
-msgstr[2] "%d fișiere nu au putut fi importate deoarece erau corupte:\n"
+msgstr[2] "%d de fișiere nu au putut fi importate deoarece erau corupte:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:778
+#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all
+#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
+#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
+#. media specific
+#: ../src/Dialogs.vala:772
 #, c-format
 msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
 msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
@@ -1084,7 +1934,9 @@ msgstr[0] "O fotografie nerecunoscută a fost omisă:\n"
 msgstr[1] "%d fotografii nerecunoscute au fost omise:\n"
 msgstr[2] "%d de fotografii nerecunoscute au fost omise:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:793
+#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
+#. message doesn't need to be media specific
+#: ../src/Dialogs.vala:787
 #, c-format
 msgid "1 non-image file skipped.\n"
 msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
@@ -1092,7 +1944,7 @@ msgstr[0] "Un fișier non-imagine a fost omis.\n"
 msgstr[1] "%d fișiere non-imagine au fost omise.\n"
 msgstr[2] "%d de fișiere non-imagine au fost omise.\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:804
+#: ../src/Dialogs.vala:798
 #, c-format
 msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
 msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
@@ -1105,75 +1957,77 @@ msgstr[2] ""
 "Au fost omise %d de fotografii din cauza anulării operației de către "
 "utilizator:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:807
+#: ../src/Dialogs.vala:801
 #, c-format
 msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
 msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
 msgstr[0] ""
-"A fost omis un clip din cauza anulării operației de către utilizator:\n"
+"A fost omis un video din cauza anulării operației de către utilizator:\n"
 msgstr[1] ""
-"Au fost omise %d clipuri din cauza anulării operației de către utilizator:\n"
+"Au fost omise %d videouri din cauza anulării operației de către utilizator:\n"
 msgstr[2] ""
-"Au fost omise %d de clipuri din cauza anulării operației de către "
+"Au fost omise %d de videouri din cauza anulării operației de către "
 "utilizator:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:810
+#: ../src/Dialogs.vala:804
 #, c-format
 msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
 msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
 msgstr[0] ""
-"A fost omis(ă) o fotografie/un clip din cauza anulării operației de către "
+"A fost omis(ă) o fotografie/un video din cauza anulării operației de către "
 "utilizator:\n"
 msgstr[1] ""
-"Au fost omise %d fotografii/clipuri din cauza anulării operației de către "
+"Au fost omise %d fotografii/videouri din cauza anulării operației de către "
 "utilizator:\n"
 msgstr[2] ""
-"Au fost omise %d de fotografii/clipuri din cauza anulării operației de către "
-"utilizator:\n"
+"Au fost omise %d de fotografii/videouri din cauza anulării operației de "
+"către utilizator:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:813
+#: ../src/Dialogs.vala:807
 #, c-format
 msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
 msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] "1 fișier a fost omis, deoarece utilizatorul a anulat acțiunea:\n"
+msgstr[0] "Un fișier a fost omis, deoarece utilizatorul a anulat acțiunea:\n"
 msgstr[1] ""
 "%d fișiere au fost omise, deoarece utilizatorul a anulat acțiunea:\n"
 msgstr[2] ""
 "%d de fișiere au fost omise, deoarece utilizatorul a anulat acțiunea:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:827
+#: ../src/Dialogs.vala:821
 #, c-format
 msgid "1 photo successfully imported.\n"
 msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
-msgstr[0] "Fotografia a fost importată cu succes.\n"
+msgstr[0] "O fotografie a fost importată cu succes.\n"
 msgstr[1] "%d fotografii au fost importate cu succes.\n"
 msgstr[2] "%d de fotografii au fost importate cu succes.\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:830
+#: ../src/Dialogs.vala:824
 #, c-format
 msgid "1 video successfully imported.\n"
 msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
-msgstr[0] "Un clip a fost importat cu succes.\n"
-msgstr[1] "%d clipuri au fost importate cu succes.\n"
-msgstr[2] "%d de clipuri au fost importate cu succes.\n"
+msgstr[0] "Un video a fost importat cu succes.\n"
+msgstr[1] "%d videouri au fost importate cu succes.\n"
+msgstr[2] "%d de videouri au fost importate cu succes.\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:833
+#: ../src/Dialogs.vala:827
 #, c-format
 msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
 msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
-msgstr[0] "O fotografie/un clip a fost importat(ă) cu succes.\n"
-msgstr[1] "%d fotografii/clipuri au fost importate cu succes.\n"
-msgstr[2] "%d de fotografii/clipuri au fost importate cu succes.\n"
+msgstr[0] "O fotografie/un video a fost importat(ă) cu succes.\n"
+msgstr[1] "%d fotografii/videouri au fost importate cu succes.\n"
+msgstr[2] "%d de fotografii/videouri au fost importate cu succes.\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:849
+#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
+#. report that nothing was imported
+#: ../src/Dialogs.vala:843
 msgid "No photos or videos imported.\n"
-msgstr "Nicio fotografie și niciun clip nu au fost importate.\n"
+msgstr "Nicio fotografie și niciun video nu au fost importate.\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875
+#: ../src/Dialogs.vala:850 ../src/Dialogs.vala:869
 msgid "Import Complete"
 msgstr "Operația de importare a fost încheiată"
 
-#: src/Dialogs.vala:1103
+#: ../src/Dialogs.vala:1155
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -1181,7 +2035,7 @@ msgstr[0] "o secundă"
 msgstr[1] "%d secunde"
 msgstr[2] "%d de secunde"
 
-#: src/Dialogs.vala:1106
+#: ../src/Dialogs.vala:1158
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
@@ -1189,7 +2043,7 @@ msgstr[0] "un minut"
 msgstr[1] "%d minute"
 msgstr[2] "%d de minute"
 
-#: src/Dialogs.vala:1110
+#: ../src/Dialogs.vala:1162
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
@@ -1197,145 +2051,161 @@ msgstr[0] "o oră"
 msgstr[1] "%d ore"
 msgstr[2] "%d de ore"
 
-#: src/Dialogs.vala:1113
+#: ../src/Dialogs.vala:1165
 msgid "1 day"
 msgstr "1 zi"
 
-#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205
+#: ../src/Dialogs.vala:1315 ../src/Resources.vala:203
 msgid "Rename Event"
-msgstr "Redenumește eveniment"
+msgstr "Redenumește evenimentul"
 
-#: src/Dialogs.vala:1263
+#: ../src/Dialogs.vala:1315
 msgid "Name:"
 msgstr "Nume:"
 
-#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274
+#. Dialog title
+#. Button label
+#: ../src/Dialogs.vala:1326 ../src/Resources.vala:275
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Editare nume"
 
-#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280
+#: ../src/Dialogs.vala:1327 ../src/Properties.vala:340
+msgid "Title:"
+msgstr "Nume:"
+
+#. Dialog title
+#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:282
 msgid "Edit Event Comment"
 msgstr "Editează comentariu despre eveniment"
 
-#: src/Dialogs.vala:1287
+#: ../src/Dialogs.vala:1344
 msgid "Edit Photo/Video Comment"
-msgstr "Editează comentariu despre fotografie/clip"
+msgstr "Editează comentariu despre fotografie/video"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1345 ../src/Properties.vala:628
+msgid "Comment:"
+msgstr "Comentariu:"
 
-#: src/Dialogs.vala:1304
-msgid "_Trash File"
-msgid_plural "_Trash Files"
+#: ../src/Dialogs.vala:1361
+msgid "Remove and _Trash File"
+msgid_plural "Remove and _Trash Files"
 msgstr[0] "_Trimite fișierul la coșul de gunoi"
 msgstr[1] "_Trimite fișierele la coșul de gunoi"
 msgstr[2] "_Trimite fișierele la coșul de gunoi"
 
-#: src/Dialogs.vala:1308
-msgid "Only _Remove"
-msgstr "Doar ște_rge"
+#: ../src/Dialogs.vala:1365
+msgid "_Remove From Library"
+msgstr "Ș_terge din colecție"
 
-#: src/Dialogs.vala:1351
+#: ../src/Dialogs.vala:1385 ../src/camera/ImportPage.vala:1739
+msgid "_Keep"
+msgstr "_Păstrează"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1408
 msgid "Revert External Edit?"
 msgstr "Anulați editările externe?"
 
-#: src/Dialogs.vala:1351
+#: ../src/Dialogs.vala:1408
 msgid "Revert External Edits?"
 msgstr "Anulați editările externe?"
 
-#: src/Dialogs.vala:1353
+#: ../src/Dialogs.vala:1410
 #, c-format
 msgid "This will destroy all changes made to the external file.  Continue?"
 msgid_plural ""
 "This will destroy all changes made to %d external files.  Continue?"
 msgstr[0] ""
-"Veți pierde toate modificările aplicate fișierului extern. Continuați?"
+"Veți pierde toate modificările aplicate fișierului extern.  Continuați?"
 msgstr[1] ""
-"Veți pierde toate modificările aplicate celor %d fișiere externe. Continuați?"
+"Veți pierde toate modificările aplicate celor %d fișiere externe.  "
+"Continuați?"
 msgstr[2] ""
-"Veți pierde toate modificările aplicate celor %d de fișiere externe. "
+"Veți pierde toate modificările aplicate celor %d de fișiere externe.  "
 "Continuați?"
 
-#: src/Dialogs.vala:1357
+#: ../src/Dialogs.vala:1414
 msgid "Re_vert External Edit"
 msgstr "Anulează e_ditările externe"
 
-#: src/Dialogs.vala:1357
+#: ../src/Dialogs.vala:1414
 msgid "Re_vert External Edits"
 msgstr "Anulează editările e_xterne"
 
-#: src/Dialogs.vala:1378
+#: ../src/Dialogs.vala:1435
 #, c-format
 msgid "This will remove the photo from the library.  Continue?"
 msgid_plural "This will remove %d photos from the library.  Continue?"
-msgstr[0] "Această acțiune va șterge fotografia din colecție. Continuați?"
-msgstr[1] "Această acțiune va șterge %d fotografii din colecție. Continuați?"
+msgstr[0] "Această acțiune va șterge fotografia din colecție.  Continuați?"
+msgstr[1] "Această acțiune va șterge %d fotografii din colecție.  Continuați?"
 msgstr[2] ""
-"Această acțiune va șterge %d de fotografii din colecție. Continuați?"
+"Această acțiune va șterge %d de fotografii din colecție.  Continuați?"
 
-#: src/Dialogs.vala:1385
+#: ../src/Dialogs.vala:1442
 msgid "_Remove"
 msgstr "Ște_rge"
 
-#: src/Dialogs.vala:1386
+#: ../src/Dialogs.vala:1443
 msgid "Remove Photo From Library"
 msgstr "Șterge fotografiile din colecție"
 
-#: src/Dialogs.vala:1386
+#: ../src/Dialogs.vala:1443
 msgid "Remove Photos From Library"
 msgstr "Șterge fotografiile din colecție"
 
-#: src/Dialogs.vala:1479
+#: ../src/Dialogs.vala:1536
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: src/Dialogs.vala:1626
+#: ../src/Dialogs.vala:1688
 msgid "AM"
 msgstr "AM"
 
-#: src/Dialogs.vala:1627
+#: ../src/Dialogs.vala:1689
 msgid "PM"
 msgstr "PM"
 
-#: src/Dialogs.vala:1628
+#: ../src/Dialogs.vala:1690
 msgid "24 Hr"
 msgstr "24 de ore"
 
-#: src/Dialogs.vala:1643
+#: ../src/Dialogs.vala:1705
 msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
-msgstr "_Modifică fotografiile/clipurile video în aceeași măsură"
+msgstr "_Modifică fotografiile/videourile în aceeași măsură"
 
-#: src/Dialogs.vala:1648
+#: ../src/Dialogs.vala:1710
 msgid "Set _all photos/videos to this time"
-msgstr "Marchează to_ate fotografiile/clipurile video cu această oră și dată"
+msgstr "Stabilește to_ate fotografiile/videourile la această oră și dată"
 
-#: src/Dialogs.vala:1655
+#: ../src/Dialogs.vala:1717
 msgid "_Modify original photo file"
 msgstr "_Modifică fișierul fotografiei originale"
 
-#: src/Dialogs.vala:1655
+#: ../src/Dialogs.vala:1717
 msgid "_Modify original photo files"
 msgstr "_Modifică fișierele fotografiilor originale"
 
-#: src/Dialogs.vala:1658
+#: ../src/Dialogs.vala:1720
 msgid "_Modify original file"
 msgstr "_Modifică fișierele originale"
 
-#: src/Dialogs.vala:1658
+#: ../src/Dialogs.vala:1720
 msgid "_Modify original files"
 msgstr "_Modifică fișierul original"
 
-#: src/Dialogs.vala:1744
+#: ../src/Dialogs.vala:1806
 msgid "Original: "
-msgstr "Original:"
+msgstr "Original: "
 
-#: src/Dialogs.vala:1745
+#: ../src/Dialogs.vala:1807
 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
 msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S"
 
-#: src/Dialogs.vala:1746
+#: ../src/Dialogs.vala:1808
 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
 msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p"
 
-#: src/Dialogs.vala:1835
+#: ../src/Dialogs.vala:1897
 #, c-format
 msgid ""
 "Exposure time will be shifted forward by\n"
@@ -1344,7 +2214,7 @@ msgstr ""
 "Data expunerii va fi modificată în avans cu\n"
 "%d %s, %d %s, %d %s, și %d %s."
 
-#: src/Dialogs.vala:1836
+#: ../src/Dialogs.vala:1898
 #, c-format
 msgid ""
 "Exposure time will be shifted backward by\n"
@@ -1353,35 +2223,35 @@ msgstr ""
 "Data expunerii va fi modificată în devans cu\n"
 "%d %s, %d %s, %d %s, și %d %s."
 
-#: src/Dialogs.vala:1838
+#: ../src/Dialogs.vala:1900
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "zi"
 msgstr[1] "zile"
 msgstr[2] "de zile"
 
-#: src/Dialogs.vala:1839
+#: ../src/Dialogs.vala:1901
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "oră"
 msgstr[1] "ore"
 msgstr[2] "de ore"
 
-#: src/Dialogs.vala:1840
+#: ../src/Dialogs.vala:1902
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minut"
 msgstr[1] "minute"
 msgstr[2] "de minute"
 
-#: src/Dialogs.vala:1841
+#: ../src/Dialogs.vala:1903
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "secundă"
 msgstr[1] "secunde"
 msgstr[2] "de secunde"
 
-#: src/Dialogs.vala:1885
+#: ../src/Dialogs.vala:1947
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1404,119 +2274,123 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "Și %d în plus."
 
-#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
+#: ../src/Dialogs.vala:1969 ../src/Dialogs.vala:1996
 msgid "Tags (separated by commas):"
 msgstr "Etichete (separate prin virgulă):"
 
-#: src/Dialogs.vala:2014
+#: ../src/Dialogs.vala:2076
 msgid "Welcome!"
 msgstr "Bine ați venit!"
 
-#: src/Dialogs.vala:2021
-#, c-format
+#: ../src/Dialogs.vala:2083
 msgid "Welcome to Shotwell!"
 msgstr "Bine ați venit în Shotwell!"
 
-#: src/Dialogs.vala:2025
-#, c-format
+#: ../src/Dialogs.vala:2087
 msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
 msgstr "Pentru a începe, importați fotografii prin una din metodele următoare:"
 
-#: src/Dialogs.vala:2044
+#: ../src/Dialogs.vala:2106
 #, c-format
 msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
 msgstr "Alegeți <span weight=\"bold\">Fișier %s Importă din dosar</span>"
 
-#: src/Dialogs.vala:2045
+#: ../src/Dialogs.vala:2107
 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
 msgstr "Trageți și plasați fotografii în fereastra Shotwell"
 
-#: src/Dialogs.vala:2046
+#: ../src/Dialogs.vala:2108
 msgid "Connect a camera to your computer and import"
 msgstr "Conectați un aparat foto la calculator și importați fotografiile"
 
-#: src/Dialogs.vala:2056
+#: ../src/Dialogs.vala:2118
 #, c-format
 msgid "_Import photos from your %s folder"
 msgstr "_Importă fotografiile din dosarul %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:2063
+#: ../src/Dialogs.vala:2125
 msgid "You can also import photos in any of these ways:"
 msgstr "Mai puteți importa fotografii într-unul din următoarele moduri:"
 
-#: src/Dialogs.vala:2073
+#: ../src/Dialogs.vala:2135
 msgid "_Don't show this message again"
 msgstr "Nu arăta _din nou acest mesaj"
 
-#: src/Dialogs.vala:2108
+#: ../src/Dialogs.vala:2170
 #, c-format
 msgid "Import photos from your %s library"
 msgstr "Importare fotografii din biblioteca %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256
+#. We're installed system-wide, so use the system help.
+#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
+#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs.
+#: ../src/Dialogs.vala:2311 ../src/Dialogs.vala:2315
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Ajutor)"
 
-#: src/Dialogs.vala:2265
+#: ../src/Dialogs.vala:2324
 #, c-format
 msgid "Year%sMonth%sDay"
 msgstr "Zi%sLună%sAn"
 
-#: src/Dialogs.vala:2267
+#: ../src/Dialogs.vala:2326
 #, c-format
 msgid "Year%sMonth"
 msgstr "Zi%sLună"
 
-#: src/Dialogs.vala:2269
+#: ../src/Dialogs.vala:2328
 #, c-format
 msgid "Year%sMonth-Day"
 msgstr "Zi%sLună-An"
 
-#: src/Dialogs.vala:2271
+#: ../src/Dialogs.vala:2330
 msgid "Year-Month-Day"
 msgstr "Zi-Lună-An"
 
-#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777
+#: ../src/Dialogs.vala:2331 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizat"
 
-#: src/Dialogs.vala:2509
+#. Invalid pattern.
+#: ../src/Dialogs.vala:2568
 msgid "Invalid pattern"
 msgstr "Model nevalid"
 
-#: src/Dialogs.vala:2612
+#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
+#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
+#: ../src/Dialogs.vala:2670
 msgid ""
 "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
 "without copying."
 msgstr ""
 "Shotwell poate copia fotografiile în dosarul colecție sau le poate importa "
-"fără a le copia. "
+"fără a le copia."
 
-#: src/Dialogs.vala:2617
+#: ../src/Dialogs.vala:2675
 msgid "Co_py Photos"
 msgstr "Co_piază fotografiile"
 
-#: src/Dialogs.vala:2618
+#: ../src/Dialogs.vala:2676
 msgid "_Import in Place"
 msgstr "_Importă în locul"
 
-#: src/Dialogs.vala:2619
+#: ../src/Dialogs.vala:2677
 msgid "Import to Library"
 msgstr "Importă în colecție"
 
-#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075
+#: ../src/Dialogs.vala:2687 ../src/PhotoPage.vala:3084
 msgid "Remove From Library"
 msgstr "Șterge din colecție"
 
-#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075
+#: ../src/Dialogs.vala:2688 ../src/PhotoPage.vala:3084
 msgid "Removing Photo From Library"
 msgstr "Se șterg fotografiile din colecție"
 
-#: src/Dialogs.vala:2630
+#: ../src/Dialogs.vala:2688
 msgid "Removing Photos From Library"
 msgstr "Se șterg fotografiile din colecție"
 
-#: src/Dialogs.vala:2644
+#: ../src/Dialogs.vala:2702
 #, c-format
 msgid ""
 "This will remove the photo/video from your Shotwell library.  Would you also "
@@ -1529,22 +2403,22 @@ msgid_plural ""
 "\n"
 "This action cannot be undone."
 msgstr[0] ""
-"Această acțiune va șterge fotografia/clipul din colecția Shotwell. Doriți, "
+"Această acțiune va șterge fotografia/videoul din colecția Shotwell.  Doriți, "
 "de asemenea, trimiterea fișierului la coșul de gunoi al sistemului?\n"
 "\n"
 "Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni."
 msgstr[1] ""
-"Această acțiune va șterge %d fotografii/clipuri din colecția Shotwell. "
+"Această acțiune va șterge %d fotografii/videouri din colecția Shotwell.  "
 "Doriți, de asemenea, trimiterea fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n"
 "\n"
 "Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni."
 msgstr[2] ""
-"Această acțiune va șterge %d de fotografii/clipuri din colecția Shotwell. "
+"Această acțiune va șterge %d de fotografii/videouri din colecția Shotwell.  "
 "Doriți, de asemenea, trimiterea fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n"
 "\n"
 "Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni."
 
-#: src/Dialogs.vala:2648
+#: ../src/Dialogs.vala:2706
 #, c-format
 msgid ""
 "This will remove the video from your Shotwell library.  Would you also like "
@@ -1557,22 +2431,22 @@ msgid_plural ""
 "\n"
 "This action cannot be undone."
 msgstr[0] ""
-"Această acțiune va șterge clipul din colecția Shotwell. Doriți, de asemena, "
-"să trimiteți fișierul la coșul de gunoi al sistemului?\n"
+"Această acțiune va șterge videoul din colecția Shotwell.  Doriți, de "
+"asemena, să trimiteți fișierul la coșul de gunoi al sistemului?\n"
 "\n"
 "Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni."
 msgstr[1] ""
-"Această acțiune va șterge %d clipuri din colecția Shotwell. Doriți, de "
+"Această acțiune va șterge %d videouri din colecția Shotwell.  Doriți, de "
 "asemena, să trimiteți fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n"
 "\n"
 "Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni."
 msgstr[2] ""
-"Această acțiune va șterge %d de clipuri din colecția Shotwell. Doriți, de "
+"Această acțiune va șterge %d de videouri din colecția Shotwell.  Doriți, de "
 "asemenea, să trimiteți fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n"
 "\n"
 "Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni."
 
-#: src/Dialogs.vala:2652
+#: ../src/Dialogs.vala:2710
 #, c-format
 msgid ""
 "This will remove the photo from your Shotwell library.  Would you also like "
@@ -1585,652 +2459,416 @@ msgid_plural ""
 "\n"
 "This action cannot be undone."
 msgstr[0] ""
-"Această acțiune va șterge fotografia din colecția Shotwell. Doriți, de "
+"Această acțiune va șterge fotografia din colecția Shotwell.  Doriți, de "
 "asemenea, să trimiteți fișierul la coșul de gunoi al sistemului?\n"
 "\n"
 "Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni."
 msgstr[1] ""
-"Această acțiune va șterge %d fotografii din colecția Shotwell. Doriți, de "
+"Această acțiune va șterge %d fotografii din colecția Shotwell.  Doriți, de "
 "asemenea, să trimiteți fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n"
 "\n"
 "Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni."
 msgstr[2] ""
-"Această acțiune va șterge %d de fotografii din colecția Shotwell. Doriți, de "
-"asemenea, să trimiteți fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n"
+"Această acțiune va șterge %d de fotografii din colecția Shotwell.  Doriți, "
+"de asemenea, să trimiteți fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n"
 "\n"
 "Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni."
 
-#: src/Dialogs.vala:2684
+#: ../src/Dialogs.vala:2742
 #, c-format
 msgid ""
 "The photo or video cannot be moved to your desktop trash.  Delete this file?"
 msgid_plural ""
 "%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash.  Delete these files?"
 msgstr[0] ""
-"Fotografia sau clipul nu poate fi trimis(ă) la coșul de gunoi al sistemului. "
-"Ștergeți definitiv fișierul?"
+"Fotografia sau videoul nu poate fi trimis(ă) la coșul de gunoi al "
+"sistemului.  Ștergeți definitiv fișierul?"
 msgstr[1] ""
-"%d fotografii/clipuri nu pot fi trimise la coșul de gunoi al sistemului. "
+"%d fotografii/videouri nu pot fi trimise la coșul de gunoi al sistemului.  "
 "Ștergeți definitiv fișierele?"
 msgstr[2] ""
-"%d de fotografii/clipuri nu pot fi trimise la coșul de gunoi al sistemului. "
-"Ștergeți definitiv fișierele?"
+"%d de fotografii/videouri nu pot fi trimise la coșul de gunoi al "
+"sistemului.  Ștergeți definitiv fișierele?"
 
-#: src/Dialogs.vala:2701
+#. Alert the user that the files were not removed.
+#: ../src/Dialogs.vala:2759
 #, c-format
 msgid "The photo or video cannot be deleted."
 msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
-msgstr[0] "Fotografia sau clipul nu poate fi ștearsă/șters. "
-msgstr[1] "%d fotografii/clipuri nu pot fi șterse."
-msgstr[2] "%d de fotografii/clipuri nu pot fi șterse."
+msgstr[0] "Fotografia sau videoul nu poate fi ștearsă/șters."
+msgstr[1] "%d fotografii/videouri nu pot fi șterse."
+msgstr[2] "%d de fotografii/videouri nu pot fi șterse."
 
-#: src/folders/Branch.vala:141
-msgid "Folders"
-msgstr "Dosare"
+#: ../src/Dimensions.vala:23
+msgid "Width"
+msgstr "Lățime"
 
-#: src/tags/Branch.vala:127
-msgid "Tags"
-msgstr "Etichete"
+#: ../src/Dimensions.vala:26
+msgid "Height"
+msgstr "Înalțime"
 
-#: src/BatchImport.vala:26
-msgid "Success"
-msgstr "Succes"
+#. verify this is a directory
+#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889
+#, c-format
+msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
+msgstr "%s nu poate fi monitorizat: nu este un dosar (%s)"
 
-#: src/BatchImport.vala:29
-msgid "File error"
-msgstr "Eroare fișier"
+#. if no name, pretty up the start time
+#: ../src/Event.vala:751
+#, c-format
+msgid "Event %s"
+msgstr "Eveniment %s"
 
-#: src/BatchImport.vala:32
-msgid "Unable to decode file"
-msgstr "Fișierul nu poate fi decodat"
+#: ../src/Exporter.vala:232
+#, c-format
+msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
+msgstr "Nu se poate genera fișierul temporar pentru %s: %s"
 
-#: src/BatchImport.vala:35
-msgid "Database error"
-msgstr "Eroare bază de date"
+#: ../src/Exporter.vala:299
+msgid "Exporting"
+msgstr "Se exportă"
 
-#: src/BatchImport.vala:38
-msgid "User aborted import"
-msgstr "Utilizatorul a abandonat importul"
+#: ../src/Exporter.vala:317
+#, c-format
+msgid "File %s already exists.  Replace?"
+msgstr "Fișierul %s există deja.  Înlocuiți?"
 
-#: src/BatchImport.vala:41
-msgid "Not a file"
-msgstr "Nu este fișier"
+#: ../src/Exporter.vala:319
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Omite"
 
-#: src/BatchImport.vala:44
-msgid "File already exists in database"
-msgstr "Fișierul există deja în baza de date"
+#: ../src/Exporter.vala:319
+msgid "_Replace"
+msgstr "Î_nlocuiește"
 
-#: src/BatchImport.vala:47
-msgid "Unsupported file format"
-msgstr "Format fișier nerecunoscut"
+#: ../src/Exporter.vala:319
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Înlocuiește _tot"
 
-#: src/BatchImport.vala:50
-msgid "Not an image file"
-msgstr "Nu este un fișier imagine"
+#: ../src/Exporter.vala:319
+msgid "Export"
+msgstr "Exportă"
 
-#: src/BatchImport.vala:53
-msgid "Disk failure"
-msgstr "Defecțiune disc"
+#: ../src/MediaMonitor.vala:400
+#, c-format
+msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
+msgstr "Nu se pot procesa actualizările monitorizate: %s"
 
-#: src/BatchImport.vala:56
-msgid "Disk full"
-msgstr "Disc plin"
+#: ../src/MediaPage.vala:157
+msgid "Adjust the size of the thumbnails"
+msgstr "Modificați dimensiunea miniaturilor"
 
-#: src/BatchImport.vala:59
-msgid "Camera error"
-msgstr "Eroare aparat foto"
+#: ../src/MediaPage.vala:339 ../src/PhotoPage.vala:2590
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Mărește"
 
-#: src/BatchImport.vala:62
-msgid "File write error"
-msgstr "Eroare la scrierea fișierului"
+#: ../src/MediaPage.vala:340
+msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
+msgstr "Mărește dimensiunile miniaturilor"
 
-#: src/BatchImport.vala:65
-msgid "Corrupt image file"
-msgstr "Fișier imagine corupt"
+#: ../src/MediaPage.vala:345 ../src/PhotoPage.vala:2596
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Mi_cșorează"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:346
+msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
+msgstr "Micșorează dimensiunile miniaturilor"
 
-#: src/BatchImport.vala:68
+#: ../src/MediaPage.vala:413
+msgid "Sort _Photos"
+msgstr "Sortează _fotografiile"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:422
+msgid "_Play Video"
+msgstr "Redă vi_deoul"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:423
+msgid "Open the selected videos in the system video player"
+msgstr "Deschide videourile selectate cu playerul video implicit al sistemului"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:427 ../src/PhotoPage.vala:2639
+msgid "_Developer"
+msgstr "_Programator"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:439 ../src/camera/Branch.vala:101
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727
+#: ../src/photos/RawSupport.vala:303
+msgid "Camera"
+msgstr "Aparat foto"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:450 ../src/camera/ImportPage.vala:872
+msgid "_Titles"
+msgstr "_Nume"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:451 ../src/camera/ImportPage.vala:873
+msgid "Display the title of each photo"
+msgstr "Afișează numele fiecărei fotografii"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:456 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
+msgid "_Comments"
+msgstr "_Comentarii"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:457
+msgid "Display the comment of each photo"
+msgstr "Afișează comentariul fiecărei fotografii"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:468 ../src/library/LibraryWindow.vala:376
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "Etic_hete"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:469
+msgid "Display each photo's tags"
+msgstr "Afișează eticheta fiecărei fotografii"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:485
+msgid "By _Title"
+msgstr "După _nume"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:486
+msgid "Sort photos by title"
+msgstr "Sortează fotografiile după nume"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:491
+msgid "By Exposure _Date"
+msgstr "După _dată"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:492
+msgid "Sort photos by exposure date"
+msgstr "Sortează fotografiile după data expunerii"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:497
+msgid "By _Rating"
+msgstr "După ap_reciere"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:498
+msgid "Sort photos by rating"
+msgstr "Sortează fotografiile după apreciere"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:508 ../src/library/LibraryWindow.vala:422
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Crescător"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:509 ../src/library/LibraryWindow.vala:423
+msgid "Sort photos in an ascending order"
+msgstr "Sortează fotografiile în ordine crescătoare"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:514 ../src/library/LibraryWindow.vala:429
+msgid "D_escending"
+msgstr "D_escrescător"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:430
+msgid "Sort photos in a descending order"
+msgstr "Sortează fotografiile în ordine descrescătoare"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:716
 #, c-format
-msgid "Imported failed (%d)"
-msgstr "Importul a eșuat (%d)"
+msgid ""
+"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Shotwell nu poate reda videoul selectat:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/Page.vala:1263
+msgid "No photos/videos"
+msgstr "Nicio fotografie/niciun video"
+
+#: ../src/Page.vala:1267
+msgid "No photos/videos found"
+msgstr "Nicio fotografie/niciun video nu a fost găsită/găsit"
 
-#: src/Photo.vala:3656
+#: ../src/Page.vala:2565
+msgid "Photos cannot be exported to this directory."
+msgstr "Fotografiile nu pot fi exportate în acest director."
+
+#: ../src/Photo.vala:3753
 msgid "modified"
 msgstr "modificat"
 
-#: src/PhotoPage.vala:532
+#. previous button
+#: ../src/PhotoPage.vala:532
 msgid "Previous photo"
 msgstr "Fotogafia anterioară"
 
-#: src/PhotoPage.vala:537
+#. next button
+#: ../src/PhotoPage.vala:537
 msgid "Next photo"
 msgstr "Fotografia următoare"
 
-#: src/PhotoPage.vala:1844
+#: ../src/PhotoPage.vala:1844
 #, c-format
 msgid "Photo source file missing: %s"
 msgstr "Fișierul sursă al fotografiei lipsește: %s"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
+#: ../src/PhotoPage.vala:2411 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360
 msgid "_View"
 msgstr "_Vizualizare"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
+#: ../src/PhotoPage.vala:2415 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
 msgid "T_ools"
 msgstr "_Unelte"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
+#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
 msgid "_Previous Photo"
 msgstr "Fotografia ant_erioară"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
+#: ../src/PhotoPage.vala:2421 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
 msgid "Previous Photo"
 msgstr "Fotografia anterioară"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
+#: ../src/PhotoPage.vala:2426 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
 msgid "_Next Photo"
 msgstr "Fotografia u_rmătoare"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
+#: ../src/PhotoPage.vala:2427 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
 msgid "Next Photo"
 msgstr "Fotografia următoare"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
-#: src/MediaPage.vala:325
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "_Mărește"
-
-#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
+#: ../src/PhotoPage.vala:2591 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
 msgid "Increase the magnification of the photo"
 msgstr "Mărește mai mult fotografia"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
-#: src/MediaPage.vala:331
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Mi_cșorează"
-
-#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
+#: ../src/PhotoPage.vala:2597 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
 msgid "Decrease the magnification of the photo"
 msgstr "Micșorează fotografia mărită"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
+#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
 msgid "Fit to _Page"
 msgstr "Scalează la _pagină"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
+#: ../src/PhotoPage.vala:2603 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
 msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
 msgstr "Potrivește dimensiunea fotografiei la mărimea ecranului"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
+#: ../src/PhotoPage.vala:2609 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
+#, no-c-format
 msgid "Zoom _100%"
 msgstr "Zoom _100%"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
-#, c-format
+#: ../src/PhotoPage.vala:2611 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
+#, no-c-format
 msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
 msgstr "Afișează fotografia la dimensiune normală"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
+#: ../src/PhotoPage.vala:2617 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
+#, no-c-format
 msgid "Zoom _200%"
 msgstr "Zoom _200%"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
-#, c-format
+#: ../src/PhotoPage.vala:2619 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203
+#, no-c-format
 msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
 msgstr "Afișează fotografia la dimensiune dublă"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413
-msgid "_Developer"
-msgstr "_Programator"
-
-#: src/PhotoPage.vala:3216
+#: ../src/PhotoPage.vala:3228
 #, c-format
 msgid "Unable to export %s: %s"
 msgstr "Nu se poate realiza exportul %s: %s"
 
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
-#, c-format
-msgid "%s Database"
-msgstr "Baza de date %s"
-
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
-#, c-format
-msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr "Importarea din %s nu poate continua din cauza unei erori:"
-
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
-msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
-msgstr ""
-"Pentru a încerca importarea din alt serviciu, alegeți unul din meniul de mai "
-"jos."
-
-#: src/data_imports/DataImports.vala:22
-msgid "Data Imports"
-msgstr "Importare date"
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
-msgid ""
-"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
-"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
-"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
-"Preferences dialog."
-msgstr ""
-"Nu ați activat niciun modul pentru importarea datelor.\n"
-"\n"
-"Pentru a utiliza funcția de importare din aplicație, trebuie să activați cel "
-"puțin un modul pentru importarea datelor. Modulele pot fi activate din "
-"dialogul Preferințe. "
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
-msgid "Database file:"
-msgstr "Fișierul bazei de date:"
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importă"
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
-msgid "Import From Application"
-msgstr "Importare din aplicație"
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
-msgid "Import media _from:"
-msgstr "Im_portare media din:"
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:493
-msgid "_Close"
-msgstr "În_chide"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182
-msgid "Settings"
-msgstr "Opţiuni"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Prezentare diapozitive"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:161
-msgid "Back"
-msgstr "Înapoi"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:162
-msgid "Go to the previous photo"
-msgstr "Mergi la fotografia anterioară"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273
-msgid "Pause"
-msgstr "Pauză"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274
-msgid "Pause the slideshow"
-msgstr "Pune prezentarea de diapozitive în așteptare"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:175
-msgid "Next"
-msgstr "Următoarea"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:176
-msgid "Go to the next photo"
-msgstr "Mergi la fotografia următoare"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:183
-msgid "Change slideshow settings"
-msgstr "Modificați configurările prezentării de diapozitive"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:237
-msgid "All photo source files are missing."
-msgstr "Toate fișierele sursă ale fotografiilor lipsesc."
-
-#: src/SlideshowPage.vala:269
-msgid "Play"
-msgstr "Redă"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:270
-msgid "Continue the slideshow"
-msgstr "Reia prezentarea de diapozitive"
-
-#: src/Commands.vala:733
-msgid "Reverting"
-msgstr "Se revine"
-
-#: src/Commands.vala:733
-msgid "Undoing Revert"
-msgstr "Se anulează revenirea"
-
-#: src/Commands.vala:777
-msgid "Enhancing"
-msgstr "Se îmbunătățește"
-
-#: src/Commands.vala:777
-msgid "Undoing Enhance"
-msgstr "Se anulează îmbunătățirea"
-
-#: src/Commands.vala:845
-msgid "Applying Color Transformations"
-msgstr "Se aplică transformările de culoare"
-
-#: src/Commands.vala:845
-msgid "Undoing Color Transformations"
-msgstr "Se anulează transformările de culoare"
-
-#: src/Commands.vala:995
-msgid "Creating New Event"
-msgstr "Se creează eveniment nou"
-
-#: src/Commands.vala:996
-msgid "Removing Event"
-msgstr "Se șterge eveniment"
-
-#: src/Commands.vala:1005
-msgid "Moving Photos to New Event"
-msgstr "Se mută fotografii către eveniment nou"
-
-#: src/Commands.vala:1006
-msgid "Setting Photos to Previous Event"
-msgstr "Se asociază fotografii cu evenimentul anterior"
-
-#: src/Commands.vala:1063
-msgid "Merging"
-msgstr "Se unește"
-
-#: src/Commands.vala:1064
-msgid "Unmerging"
-msgstr "Se desparte"
-
-#: src/Commands.vala:1073
-msgid "Duplicating photos"
-msgstr "Se duplică fotografii"
-
-#: src/Commands.vala:1073
-msgid "Removing duplicated photos"
-msgstr "Se șterg fotografii duplicate"
-
-#: src/Commands.vala:1096
-#, c-format
-msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
-msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
-msgstr[0] "Nu se poate duplica o fotografie din cauza unei erori în fișier"
-msgstr[1] "Nu se pot duplica %d fotografii din cauza unor erori în fișier"
-msgstr[2] "Nu se pot duplica %d de fotografii din cauza unor erori în fișier"
-
-#: src/Commands.vala:1183
-msgid "Restoring previous rating"
-msgstr "Se restaurează aprecierea anterioară"
-
-#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194
-msgid "Increasing ratings"
-msgstr "Se mărește aprecierea"
-
-#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194
-msgid "Decreasing ratings"
-msgstr "Se micșorează aprecierea"
-
-#: src/Commands.vala:1244
-msgid "Setting RAW developer"
-msgstr "Configurare programator RAW"
-
-#: src/Commands.vala:1244
-msgid "Restoring previous RAW developer"
-msgstr "Restaurare programator anterior RAW"
-
-#: src/Commands.vala:1245
-msgid "Set Developer"
-msgstr "Programator set"
-
-#: src/Commands.vala:1335
-msgid "Original photo could not be adjusted."
-msgstr "Fotografia originală nu poate fi modificată"
-
-#: src/Commands.vala:1356
-msgid "Adjusting Date and Time"
-msgstr "Se modifică ora și data"
-
-#: src/Commands.vala:1356
-msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
-msgstr "Se anulează modificarea orei și a datei"
-
-#: src/Commands.vala:1387
-msgid "One original photo could not be adjusted."
-msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
-msgstr[0] "O fotografie originală nu poate fi modificată."
-msgstr[1] "Următoarele fotografii originale nu pot fi modificate."
-msgstr[2] "Următoarele fotografii originale nu pot fi modificate."
-
-#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413
-msgid "Time Adjustment Error"
-msgstr "Eroare la modificarea orei"
-
-#: src/Commands.vala:1411
-msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
-msgid_plural ""
-"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
-msgstr[0] "Nu se poate modifica ora pentru următorul fișier imagine."
-msgstr[1] "Nu se poate modifica ora pentru următoarele fișiere imagine."
-msgstr[2] "Nu se poate modifica ora pentru următoarele fișiere imagine."
-
-#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648
-msgid "Create Tag"
-msgstr "Creează etichetă"
-
-#: src/Commands.vala:1683
-#, c-format
-msgid "Move Tag \"%s\""
-msgstr "Mută eticheta \"%s\""
-
-#: src/Commands.vala:2335
-msgid "Move Photos to Trash"
-msgstr "Mută fotografiile în coșul de gunoi"
-
-#: src/Commands.vala:2335
-msgid "Restore Photos from Trash"
-msgstr "Restaurează fotografiile din coșul de gunoi"
-
-#: src/Commands.vala:2336
-msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
-msgstr "Mută fotografiile în coșul de gunoi Shotwell"
-
-#: src/Commands.vala:2336
-msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
-msgstr "Restaurează fotografiile în colecția Shotwell"
-
-#: src/Commands.vala:2355
-msgid "Moving Photos to Trash"
-msgstr "Se mută fotografiile la coșul de gunoi"
-
-#: src/Commands.vala:2355
-msgid "Restoring Photos From Trash"
-msgstr "Se restaurează fotografiile din coșul de gunoi"
-
-#: src/Commands.vala:2441
-msgid "Flag selected photos"
-msgstr "Marchează fotografiile selectate"
-
-#: src/Commands.vala:2442
-msgid "Unflag selected photos"
-msgstr "Demarchează fotografiile selectate "
-
-#: src/Commands.vala:2443
-msgid "Flagging selected photos"
-msgstr "Marchează fotografiile selectate"
-
-#: src/Commands.vala:2444
-msgid "Unflagging selected photos"
-msgstr "Demarchează fotografiile selectate "
-
-#: src/Commands.vala:2451
-msgid "Flag"
-msgstr "Marcare"
-
-#: src/Commands.vala:2451
-msgid "Unflag"
-msgstr "Demarcare"
-
-#: src/photos/RawSupport.vala:134
-msgid "RAW"
-msgstr "RAW"
-
-#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420
-msgid "Shotwell"
-msgstr "Shotwell"
-
-#: src/photos/BmpSupport.vala:32
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
-
-#: src/photos/JfifSupport.vala:84
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
-
-#: src/photos/JfifSupport.vala:182
-#, c-format
-msgid "Low (%d%%)"
-msgstr "Mică (%d%%)"
-
-#: src/photos/JfifSupport.vala:185
-#, c-format
-msgid "Medium (%d%%)"
-msgstr "Medie (%d%%)"
-
-#: src/photos/JfifSupport.vala:188
-#, c-format
-msgid "High (%d%%)"
-msgstr "Mare (%d%%)"
-
-#: src/photos/JfifSupport.vala:191
-#, c-format
-msgid "Maximum (%d%%)"
-msgstr "Maximă (%d%%)"
-
-#: src/photos/PngSupport.vala:30
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
-
-#: src/photos/TiffSupport.vala:86
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: src/Page.vala:1268
-msgid "No photos/videos"
-msgstr "Nicio fotografie/niciun clip video"
-
-#: src/Page.vala:1272
-msgid "No photos/videos found"
-msgstr "Nicio fotografie/niciun clip video nu a fost găsit"
-
-#: src/Page.vala:2569
-msgid "Photos cannot be exported to this directory."
-msgstr "Fotografiile nu pot fi exportate în acest director"
-
-#: src/MediaMonitor.vala:400
-#, c-format
-msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
-msgstr "Nu se pot procesa actualizările monitorizate: %s"
-
-#: src/Printing.vala:255
+#: ../src/Printing.vala:255
 msgid "Fill the entire page"
 msgstr "Pe toată pagina"
 
-#: src/Printing.vala:256
+#: ../src/Printing.vala:256
 msgid "2 images per page"
 msgstr "2 imagini pe pagină"
 
-#: src/Printing.vala:257
+#: ../src/Printing.vala:257
 msgid "4 images per page"
 msgstr "4 imagini pe pagină"
 
-#: src/Printing.vala:258
+#: ../src/Printing.vala:258
 msgid "6 images per page"
 msgstr "6 imagini pe pagină"
 
-#: src/Printing.vala:259
+#: ../src/Printing.vala:259
 msgid "8 images per page"
 msgstr "8 imagini pe pagină"
 
-#: src/Printing.vala:260
+#: ../src/Printing.vala:260
 msgid "16 images per page"
-msgstr "16 "
+msgstr "16 imagini pe pagină"
 
-#: src/Printing.vala:261
+#: ../src/Printing.vala:261
 msgid "32 images per page"
 msgstr "32 imagini pe pagină"
 
-#: src/Printing.vala:348
+#: ../src/Printing.vala:348
 msgid "in."
 msgstr "in."
 
-#: src/Printing.vala:349
+#: ../src/Printing.vala:349
 msgid "cm"
 msgstr "cm"
 
-#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757
+#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761
 msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
 msgstr "Portofel (2 × 3 in.)"
 
-#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758
+#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762
 msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
 msgstr "Carnet notițe (3 × 5 in.)"
 
-#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759
+#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763
 msgid "4 x 6 in."
 msgstr "4 × 6 in."
 
-#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764
 msgid "5 x 7 in."
 msgstr "5 × 7 in."
 
-#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761
+#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765
 msgid "8 x 10 in."
 msgstr "8 × 10 in."
 
-#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763
+#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767
 msgid "11 x 14 in."
 msgstr "11 × 14 in."
 
-#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765
+#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769
 msgid "16 x 20 in."
 msgstr "16 x 20 in."
 
-#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767
+#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771
 msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
 msgstr "Portofel metric (9 × 13 cm)"
 
-#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768
+#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772
 msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
 msgstr "Carte poștală (10 × 15 cm)"
 
-#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769
+#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773
 msgid "13 x 18 cm"
 msgstr "13 x 18 cm"
 
-#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770
+#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774
 msgid "18 x 24 cm"
 msgstr "18 x 24 cm"
 
-#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772
+#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776
 msgid "20 x 30 cm"
 msgstr "20 x 30 cm"
 
-#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773
+#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777
 msgid "24 x 40 cm"
 msgstr "24 x 40 cm"
 
-#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774
+#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778
 msgid "30 x 40 cm"
 msgstr "30 x 40 cm"
 
-#: src/Printing.vala:875
+#: ../src/Printing.vala:875
 msgid "Image Settings"
 msgstr "Configurări imagine"
 
-#: src/Printing.vala:888
+#: ../src/Printing.vala:888
 msgid "Printing..."
 msgstr "Se tipărește..."
 
-#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111
+#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to print photo:\n"
@@ -2241,1528 +2879,1833 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/db/DatabaseTable.vala:37
-#, c-format
-msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
-msgstr "Nu se poate deschide/crea baza de date %s cu fotografii: cod eroare %d"
+#: ../src/Properties.vala:84
+msgid "Today"
+msgstr "Azi"
 
-#: src/db/DatabaseTable.vala:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to write to photo database file:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Nu se poate scrie în baza de date a fotografiilor:\n"
-" %s"
+#: ../src/Properties.vala:86
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Ieri"
 
-#: src/db/DatabaseTable.vala:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Error accessing database file:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Error was: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Eroare la accesarea fișierului bazei de date:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Eroarea a fost: \n"
-"%s"
+#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312
+msgid "RAW+JPEG"
+msgstr "RAW+JPEG"
 
-#: src/VideoSupport.vala:464
-msgid "Export Videos"
-msgstr "Exportă clipurile"
+#: ../src/Properties.vala:343
+msgid "Items:"
+msgstr "Elemente:"
 
-#: src/DesktopIntegration.vala:118
+#: ../src/Properties.vala:346
 #, c-format
-msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
-msgstr "Nu se poate lansa Nautilus Send-To: %s"
-
-#: src/DesktopIntegration.vala:126
-msgid "Send To"
-msgstr "Trimite la"
+msgid "%d Event"
+msgid_plural "%d Events"
+msgstr[0] "%d eveniment"
+msgstr[1] "%d evenimente"
+msgstr[2] "%d de evenimente"
 
-#: src/DesktopIntegration.vala:171
+#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87
 #, c-format
-msgid "Unable to export background to %s: %s"
-msgstr "Fundalul desktopului nu poate fi exportat către %s: %s"
+msgid "%d Photo"
+msgid_plural "%d Photos"
+msgstr[0] "%d fotografie"
+msgstr[1] "%d fotografii"
+msgstr[2] "%d de fotografii"
 
-#: src/DesktopIntegration.vala:299
+#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85
 #, c-format
-msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
-msgstr "Nu se poate pregăti prezentarea de diapozitive: %s"
-
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587
-#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990
-msgid "Flagged"
-msgstr "Marcate"
-
-#: src/library/TrashPage.vala:8
-msgid "Trash"
-msgstr "Coș de gunoi"
-
-#: src/library/TrashPage.vala:108
-msgid "Trash is empty"
-msgstr "Coșul de gunoi este gol"
-
-#: src/library/TrashPage.vala:112
-msgid "Delete"
-msgstr "Şterge"
-
-#: src/library/TrashPage.vala:113
-msgid "Deleting Photos"
-msgstr "Se șterg fotografiile"
-
-#: src/library/OfflinePage.vala:8
-msgid "Missing Files"
-msgstr "Fișiere lipsă"
-
-#: src/library/OfflinePage.vala:106
-msgid "Deleting..."
-msgstr "Se șterge..."
-
-#: src/library/LastImportPage.vala:8
-msgid "Last Import"
-msgstr "Ultimul import"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:301
-msgid "_Import From Folder..."
-msgstr "_Importă din dosar..."
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:302
-msgid "Import photos from disk to library"
-msgstr "Importă fotografiile de pe disc în colecție"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:309
-msgid "Import From _Application..."
-msgstr "Importare din _aplicație..."
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:313
-msgid "Sort _Events"
-msgstr "Sortează _evenimente"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:323
-msgid "Empty T_rash"
-msgstr "_Golește coșul de gunoi"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:324
-msgid "Delete all photos in the trash"
-msgstr "Șterge toate fotografiile din coșul de gunoi"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:329
-msgid "View Eve_nt for Photo"
-msgstr "Vizualizare eve_niment pentru fotografie"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:334
-msgid "_Find"
-msgstr "_Caută"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:335
-msgid "Find photos and videos by search criteria"
-msgstr "Căutați fotografii și clipuri video după criterii de căutare"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46
-msgid "_File"
-msgstr "_Fișier"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editare"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77
-msgid "_Photo"
-msgstr "F_otografie"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:368
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Fotografii"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:372
-msgid "Even_ts"
-msgstr "Evenimen_te"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "Etichete"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ajutor"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:391
-msgid "_Basic Information"
-msgstr "Informații de _bază"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:392
-msgid "Display basic information for the selection"
-msgstr "Afișează informații de bază pentru selecție"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:397
-msgid "E_xtended Information"
-msgstr "Informații e_xtinse"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:398
-msgid "Display extended information for the selection"
-msgstr "Afișează informații extinse despre selecție"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:403
-msgid "_Search Bar"
-msgstr "_Bară căutare"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:404
-msgid "Display the search bar"
-msgstr "Afișează bara de căutare"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:409
-msgid "S_idebar"
-msgstr "Bară laterală"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:410
-msgid "Display the sidebar"
-msgstr "Afișează bara laterală"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Crescător"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495
-msgid "Sort photos in an ascending order"
-msgstr "Sortează fotografiile în ordine crescătoare"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500
-msgid "D_escending"
-msgstr "D_escrescător"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501
-msgid "Sort photos in a descending order"
-msgstr "Sortează fotografiile în ordine descrescătoare"
+msgid "%d Video"
+msgid_plural "%d Videos"
+msgstr[0] "Un video"
+msgstr[1] "%d videouri"
+msgstr[2] "%d de videouri"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:668
-msgid "Import From Folder"
-msgstr "Importă din dosar"
+#. display only one date if start and end are the same
+#: ../src/Properties.vala:377
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:737
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "Golește coșul de gunoi"
+#. display only one time if start and end are the same
+#: ../src/Properties.vala:381
+msgid "Time:"
+msgstr "Oră:"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:737
-msgid "Emptying Trash..."
-msgstr "Se golește coșul de gunoi..."
+#. display time range
+#. display date range
+#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389
+msgid "From:"
+msgstr "De la:"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:896
-msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-msgstr ""
-"Shotwell este configurat să importe fotografiile în directorul personal.\n"
+#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390
+msgid "To:"
+msgstr "În:"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:899
-msgid "Library Location"
-msgstr "Amplasare colecție"
+#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890
+msgid "Size:"
+msgstr "Dimensiune:"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:912
-msgid "Photos cannot be imported from this directory."
-msgstr "Fotografiile din acest director nu pot fi importate."
+#: ../src/Properties.vala:404
+msgid "Duration:"
+msgstr "Durată:"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1200
+#: ../src/Properties.vala:404
 #, c-format
-msgid "%s (%d%%)"
-msgstr "%s (%d%%)"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255
-msgid "Updating library..."
-msgstr "Se actualizează colecția..."
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1261
-msgid "Preparing to auto-import photos..."
-msgstr "Se pregătește importul automat al fotografiilor..."
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1266
-msgid "Auto-importing photos..."
-msgstr "Se importă automat fotografiile..."
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1274
-msgid "Writing metadata to files..."
-msgstr "Se scriu metadatele fișierelor..."
-
-#: src/library/Branch.vala:37
-msgid "Library"
-msgstr "Colecție"
+msgid "%.1f seconds"
+msgstr "%.1f secunde"
 
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
-msgid "Importing..."
-msgstr "Se importă..."
+#: ../src/Properties.vala:408
+msgid "Developer:"
+msgstr "Programator:"
 
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
-msgid "_Stop Import"
-msgstr "_Oprește importul"
+#. fit both on the top line, emit and move on
+#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440
+#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Expunere:"
 
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
-msgid "Stop importing photos"
-msgstr "Oprește importul fotografiilor"
+#. nothing special to be done for now for Events
+#: ../src/Properties.vala:583
+msgid "Location:"
+msgstr "Loc:"
 
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
-msgid "Preparing to import..."
-msgstr "Se pregătește importul..."
+#: ../src/Properties.vala:586
+msgid "File size:"
+msgstr "Dimensiune fișier:"
 
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
-#, c-format
-msgid "Imported %s"
-msgstr "Importate %s"
+#: ../src/Properties.vala:590
+msgid "Current Development:"
+msgstr "Dezvoltare curentă:"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
-msgid "_Save"
-msgstr "_Salvează"
+#: ../src/Properties.vala:592
+msgid "Original dimensions:"
+msgstr "Dimensiune originală:"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
-msgid "Save photo"
-msgstr "Salvează fotografia"
+#: ../src/Properties.vala:595
+msgid "Camera make:"
+msgstr "Marcă aparat foto:"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Salvează c_a..."
+#: ../src/Properties.vala:598
+msgid "Camera model:"
+msgstr "Model aparat foto:"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
-msgid "Save photo with a different name"
-msgstr "Salvează fotografia sub un alt nume"
+#: ../src/Properties.vala:601
+msgid "Flash:"
+msgstr "Bliț:"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
-msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
-msgstr "Tipărește fotografia utilizând o imprimantă conectată la calculator"
+#: ../src/Properties.vala:603
+msgid "Focal length:"
+msgstr "Distanța focală:"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
-#, c-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s nu există."
+#: ../src/Properties.vala:606
+msgid "Exposure date:"
+msgstr "Data expunerii:"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
-#, c-format
-msgid "%s is not a file."
-msgstr "%s nu este un fișier."
+#: ../src/Properties.vala:609
+msgid "Exposure time:"
+msgstr "Timp de expunere:"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not support the file format of\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"%s nu recunoaște formatul fișierului\n"
-"%s."
+#: ../src/Properties.vala:612
+msgid "Exposure bias:"
+msgstr "Expunere:"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
-msgid "_Save a Copy"
-msgstr "_Salvează o copie"
+#: ../src/Properties.vala:614
+msgid "GPS latitude:"
+msgstr "Latitudine GPS:"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416
-#, c-format
-msgid "Lose changes to %s?"
-msgstr "Pierdeți modificările pentru %s?"
+#: ../src/Properties.vala:617
+msgid "GPS longitude:"
+msgstr "Longitudine GPS:"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "Înc_hide fără salvare"
+#: ../src/Properties.vala:620
+msgid "Artist:"
+msgstr "Autor:"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450
-#, c-format
-msgid "Error while saving to %s: %s"
-msgstr "Eroare la salvarea în %s: %s"
+#: ../src/Properties.vala:622
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Drepturi de autor:"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499
-msgid "Save As"
-msgstr "Salvează ca"
+#: ../src/Properties.vala:624
+msgid "Software:"
+msgstr "Software:"
 
-#: src/DirectoryMonitor.vala:889
-#, c-format
-msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
-msgstr "%s nu poate fi monitorizat: nu este un dosar (%s)"
+#: ../src/Properties.vala:639
+msgid "Extended Information"
+msgstr "Informații extinse"
 
-#: src/Resources.vala:17
+#: ../src/Resources.vala:17
 msgid "Photo Manager"
-msgstr "Administrator fotografii"
+msgstr "Administrator de fotografii"
 
-#: src/Resources.vala:18
+#: ../src/Resources.vala:18
 msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Vizualizator fotografii"
-
-#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
-msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
-msgstr "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
-
-#: src/Resources.vala:144
+msgstr "Vizualizator de fotografii"
+
+#: ../src/Resources.vala:142
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Rotește la _dreapta"
 
-#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150
+#: ../src/Resources.vala:143 ../src/Resources.vala:148
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotire"
 
-#: src/Resources.vala:146
+#: ../src/Resources.vala:144
 msgid "Rotate Right"
 msgstr "Rotește la dreapta"
 
-#: src/Resources.vala:147
+#: ../src/Resources.vala:145
 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
 msgstr ""
 "Rotește fotografiile către dreapta (apăsați Ctrl pentru a roti către stânga)"
 
-#: src/Resources.vala:149
+#: ../src/Resources.vala:147
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Rotește la _stânga"
 
-#: src/Resources.vala:151
+#: ../src/Resources.vala:149
 msgid "Rotate Left"
 msgstr "Rotește la stânga"
 
-#: src/Resources.vala:152
+#: ../src/Resources.vala:150
 msgid "Rotate the photos left"
 msgstr "Rotește fotografia la stânga"
 
-#: src/Resources.vala:154
+#: ../src/Resources.vala:152
 msgid "Flip Hori_zontally"
 msgstr "Inversează pe ori_zontală"
 
-#: src/Resources.vala:155
+#: ../src/Resources.vala:153
 msgid "Flip Horizontally"
 msgstr "Inversează pe orizontală"
 
-#: src/Resources.vala:157
+#: ../src/Resources.vala:155
 msgid "Flip Verti_cally"
 msgstr "Inversează pe _verticală"
 
-#: src/Resources.vala:158
+#: ../src/Resources.vala:156
 msgid "Flip Vertically"
 msgstr "Inversează pe verticală"
 
-#: src/Resources.vala:160
+#: ../src/Resources.vala:158
 msgid "_Enhance"
 msgstr "Î_mbunătățește"
 
-#: src/Resources.vala:161
+#: ../src/Resources.vala:159
 msgid "Enhance"
 msgstr "Îmbunătățire"
 
-#: src/Resources.vala:162
+#: ../src/Resources.vala:160
 msgid "Automatically improve the photo's appearance"
 msgstr "Îmbunătățește automat aspectul fotografiei"
 
-#: src/Resources.vala:164
+#: ../src/Resources.vala:162
 msgid "_Copy Color Adjustments"
 msgstr "_Copiază ajustările de culoare"
 
-#: src/Resources.vala:165
+#: ../src/Resources.vala:163
 msgid "Copy Color Adjustments"
-msgstr "_Copiază ajustările de culoare"
+msgstr "Copiază ajustările de culoare"
 
-#: src/Resources.vala:166
+#: ../src/Resources.vala:164
 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
-msgstr "_Copiază ajustările de culoare aplicate fotografiei"
+msgstr "Copiază ajustările de culoare aplicate fotografiei"
 
-#: src/Resources.vala:168
+#: ../src/Resources.vala:166
 msgid "_Paste Color Adjustments"
-msgstr "Lipește ajustările de culoare"
+msgstr "Li_pește ajustările de culoare"
 
-#: src/Resources.vala:169
+#: ../src/Resources.vala:167
 msgid "Paste Color Adjustments"
 msgstr "Lipește ajustările de culoare"
 
-#: src/Resources.vala:170
+#: ../src/Resources.vala:168
 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
 msgstr "Aplică ajustările de culoare copiate fotografiilor selectate"
 
-#: src/Resources.vala:172
+#: ../src/Resources.vala:170
 msgid "_Crop"
 msgstr "De_cupare"
 
-#: src/Resources.vala:173
+#: ../src/Resources.vala:171
 msgid "Crop"
 msgstr "Trunchiere"
 
-#: src/Resources.vala:174
+#: ../src/Resources.vala:172
 msgid "Crop the photo's size"
 msgstr "Decupează dimensiunea fotografiei"
 
-#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
+#: ../src/Resources.vala:174 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
 msgid "_Straighten"
 msgstr "Î_mbunătățire"
 
-#: src/Resources.vala:177
+#: ../src/Resources.vala:175
 msgid "Straighten"
 msgstr "Îmbunătățire"
 
-#: src/Resources.vala:178
+#: ../src/Resources.vala:176
 msgid "Straighten the photo"
 msgstr "Îmbunătățire fotografie"
 
-#: src/Resources.vala:180
+#: ../src/Resources.vala:178
 msgid "_Red-eye"
 msgstr "Ochi _roșii"
 
-#: src/Resources.vala:181
+#: ../src/Resources.vala:179
 msgid "Red-eye"
 msgstr "Ochi roșii"
 
-#: src/Resources.vala:182
+#: ../src/Resources.vala:180
 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
 msgstr "Reduce sau elimină efectul de ochi roșii din fotografie"
 
-#: src/Resources.vala:184
+#: ../src/Resources.vala:182
 msgid "_Adjust"
 msgstr "_Modifică"
 
-#: src/Resources.vala:185
+#: ../src/Resources.vala:183
 msgid "Adjust"
 msgstr "Modifică"
 
-#: src/Resources.vala:186
+#: ../src/Resources.vala:184
 msgid "Adjust the photo's color and tone"
 msgstr "Modifică culorile și nuanțele fotografiei"
 
-#: src/Resources.vala:188
+#: ../src/Resources.vala:186
 msgid "Re_vert to Original"
 msgstr "Re_vino la original"
 
-#: src/Resources.vala:189
+#: ../src/Resources.vala:187
 msgid "Revert to Original"
 msgstr "Revenire la original"
 
-#: src/Resources.vala:191
+#: ../src/Resources.vala:189
 msgid "Revert External E_dits"
 msgstr "Anulează e_ditările externe"
 
-#: src/Resources.vala:192
+#: ../src/Resources.vala:190
 msgid "Revert to the master photo"
 msgstr "Revenire la fotografia de bază"
 
-#: src/Resources.vala:194
+#: ../src/Resources.vala:192
 msgid "Set as _Desktop Background"
-msgstr "Configurează ca fundal des_ktop"
+msgstr "Stabilește ca fundal _desktop"
 
-#: src/Resources.vala:195
+#: ../src/Resources.vala:193
 msgid "Set selected image to be the new desktop background"
-msgstr "Configurează imaginea aleasă ca fundal nou pentru spațiul de lucru"
+msgstr "Stabilețe imaginea aleasă ca fundal nou pentru desktop"
 
-#: src/Resources.vala:196
+#: ../src/Resources.vala:194
 msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
-msgstr "Configurează prezentare diapozitive ca fundal des_ktop..."
+msgstr "Stabilește ca prezentare diapozitive pentru _desktop..."
 
-#: src/Resources.vala:198
+#: ../src/Resources.vala:196
 msgid "_Undo"
 msgstr "An_ulează"
 
-#: src/Resources.vala:199
+#: ../src/Resources.vala:197
 msgid "Undo"
 msgstr "Anulează"
 
-#: src/Resources.vala:201
+#: ../src/Resources.vala:199
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Refă"
 
-#: src/Resources.vala:202
+#: ../src/Resources.vala:200
 msgid "Redo"
 msgstr "Refacere"
 
-#: src/Resources.vala:204
+#: ../src/Resources.vala:202
 msgid "Re_name Event..."
-msgstr "Rede_numește eveniment..."
+msgstr "Rede_numește evenimentul..."
 
-#: src/Resources.vala:207
+#: ../src/Resources.vala:205
 msgid "Make _Key Photo for Event"
 msgstr "S_tabilește miniatură pentru eveniment"
 
-#: src/Resources.vala:208
+#: ../src/Resources.vala:206
 msgid "Make Key Photo for Event"
 msgstr "Stabilește miniatură pentru eveniment"
 
-#: src/Resources.vala:210
+#: ../src/Resources.vala:208
 msgid "_New Event"
 msgstr "Eveniment _nou"
 
-#: src/Resources.vala:211
+#: ../src/Resources.vala:209
 msgid "New Event"
 msgstr "Eveniment nou"
 
-#: src/Resources.vala:213
+#: ../src/Resources.vala:211
 msgid "Move Photos"
 msgstr "Mută fotografiile"
 
-#: src/Resources.vala:214
+#: ../src/Resources.vala:212
 msgid "Move photos to an event"
 msgstr "Mută fotografiile către un eveniment"
 
-#: src/Resources.vala:216
+#: ../src/Resources.vala:214
 msgid "_Merge Events"
 msgstr "Unește eveni_mentele"
 
-#: src/Resources.vala:217
+#: ../src/Resources.vala:215
 msgid "Merge"
 msgstr "Unește"
 
-#: src/Resources.vala:218
+#: ../src/Resources.vala:216
 msgid "Combine events into a single event"
 msgstr "Combină evenimentele într-un singur eveniment"
 
-#: src/Resources.vala:220
+#: ../src/Resources.vala:218
 msgid "_Set Rating"
-msgstr "_Stabilește apreciere"
+msgstr "_Stabilește aprecierea"
 
-#: src/Resources.vala:221
+#: ../src/Resources.vala:219
 msgid "Set Rating"
 msgstr "Stabilește apreciere"
 
-#: src/Resources.vala:222
+#: ../src/Resources.vala:220
 msgid "Change the rating of your photo"
 msgstr "Schimbă aprecierea pentru fotografie"
 
-#: src/Resources.vala:224
+#: ../src/Resources.vala:222
 msgid "_Increase"
 msgstr "_Mărește"
 
-#: src/Resources.vala:225
+#: ../src/Resources.vala:223
 msgid "Increase Rating"
 msgstr "Mărește aprecierea"
 
-#: src/Resources.vala:227
+#: ../src/Resources.vala:225
 msgid "_Decrease"
 msgstr "M_icșorează"
 
-#: src/Resources.vala:228
+#: ../src/Resources.vala:226
 msgid "Decrease Rating"
 msgstr "Micșorează aprecierea"
 
-#: src/Resources.vala:230
+#: ../src/Resources.vala:228
 msgid "_Unrated"
 msgstr "_Fără apreciere"
 
-#: src/Resources.vala:231
+#: ../src/Resources.vala:229
 msgid "Unrated"
 msgstr "Necotate"
 
-#: src/Resources.vala:232
+#: ../src/Resources.vala:230
 msgid "Rate Unrated"
 msgstr "Apreciează fotografia ca necotată"
 
-#: src/Resources.vala:233
+#: ../src/Resources.vala:231
 msgid "Setting as unrated"
-msgstr "Configurează ca necotată"
+msgstr "Se stabilește ca necotată"
 
-#: src/Resources.vala:234
+#: ../src/Resources.vala:232
 msgid "Remove any ratings"
 msgstr "Șterge toate aprecierile"
 
-#: src/Resources.vala:236
+#: ../src/Resources.vala:234
 msgid "_Rejected"
 msgstr "_Respinsă"
 
-#: src/Resources.vala:237
+#: ../src/Resources.vala:235
 msgid "Rejected"
 msgstr "Respins"
 
-#: src/Resources.vala:238
+#: ../src/Resources.vala:236
 msgid "Rate Rejected"
 msgstr "Apreciază ca respinsă"
 
-#: src/Resources.vala:239
+#: ../src/Resources.vala:237
 msgid "Setting as rejected"
-msgstr "Configurare ca respinsă"
+msgstr "Se stabilește ca respinsă"
 
-#: src/Resources.vala:240
+#: ../src/Resources.vala:238
 msgid "Set rating to rejected"
-msgstr "Configurează aprecierea ca respinsă"
+msgstr "Stabilește aprecierea ca respinsă"
 
-#: src/Resources.vala:242
+#: ../src/Resources.vala:240
 msgid "Rejected _Only"
 msgstr "D_oar cele respinse"
 
-#: src/Resources.vala:243
+#: ../src/Resources.vala:241
 msgid "Rejected Only"
 msgstr "Numai fotografiile respinse"
 
-#: src/Resources.vala:244
+#: ../src/Resources.vala:242
 msgid "Show only rejected photos"
 msgstr "Arată doar fotografiile respinse"
 
-#: src/Resources.vala:246
+#: ../src/Resources.vala:244
 msgid "All + _Rejected"
 msgstr "Toate + _Respinse"
 
-#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248
+#: ../src/Resources.vala:245 ../src/Resources.vala:246
 msgid "Show all photos, including rejected"
 msgstr "Arată toate fotografiile, inclusiv cele respinse"
 
-#: src/Resources.vala:250
+#: ../src/Resources.vala:248
 msgid "_All Photos"
 msgstr "To_ate fotografiile"
 
-#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252
+#. Button label
+#. Button tooltip
+#: ../src/Resources.vala:250 ../src/Resources.vala:252
 msgid "Show all photos"
 msgstr "Arată toate fotografiile"
 
-#: src/Resources.vala:254
+#: ../src/Resources.vala:254
 msgid "_Ratings"
 msgstr "Ap_recieri"
 
-#: src/Resources.vala:255
+#: ../src/Resources.vala:255
 msgid "Display each photo's rating"
 msgstr "Afișează aprecierea fiecărei fotografii"
 
-#: src/Resources.vala:257
+#: ../src/Resources.vala:257
 msgid "_Filter Photos"
 msgstr "_Filtrează fotografiile"
 
-#: src/Resources.vala:258
+#: ../src/Resources.vala:258
 msgid "Filter Photos"
 msgstr "Filtrează fotografiile"
 
-#: src/Resources.vala:259
+#: ../src/Resources.vala:259
 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
 msgstr "Limitează numărul fotografiilor afișate pe baza unui filtru"
 
-#: src/Resources.vala:261
+#: ../src/Resources.vala:261
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "_Duplicare"
 
-#: src/Resources.vala:262
+#: ../src/Resources.vala:262
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplicare"
 
-#: src/Resources.vala:263
+#: ../src/Resources.vala:263
 msgid "Make a duplicate of the photo"
 msgstr "Creează un duplicat al fotografiei"
 
-#: src/Resources.vala:265
+#: ../src/Resources.vala:265
 msgid "_Export..."
 msgstr "_Exportă..."
 
-#: src/Resources.vala:267
+#: ../src/Resources.vala:267
 msgid "_Print..."
-msgstr "Ti_părește ..."
+msgstr "Ti_părește..."
 
-#: src/Resources.vala:269
+#: ../src/Resources.vala:269
 msgid "Pu_blish..."
 msgstr "Pu_blică..."
 
-#: src/Resources.vala:270
-msgid "Publish"
-msgstr "Publică"
-
-#: src/Resources.vala:271
+#: ../src/Resources.vala:271
 msgid "Publish to various websites"
 msgstr "Publică pe diferite site-uri web"
 
-#: src/Resources.vala:273
+#: ../src/Resources.vala:273
 msgid "Edit _Title..."
 msgstr "Edi_tare nume..."
 
-#: src/Resources.vala:276
+#: ../src/Resources.vala:277
 msgid "Edit _Comment..."
 msgstr "Modifică_Comentariu..."
 
-#: src/Resources.vala:277
+#. Button label
+#: ../src/Resources.vala:279
 msgid "Edit Comment"
 msgstr "Modifică comentariu"
 
-#: src/Resources.vala:279
+#: ../src/Resources.vala:281
 msgid "Edit Event _Comment..."
-msgstr "Editează _comentariu despre eveniment"
+msgstr "Editează _comentariu despre eveniment..."
 
-#: src/Resources.vala:282
+#: ../src/Resources.vala:284
 msgid "_Adjust Date and Time..."
-msgstr "Regle_ază ora și data.."
+msgstr "Regle_ază ora și data..."
 
-#: src/Resources.vala:283
+#: ../src/Resources.vala:285
 msgid "Adjust Date and Time"
 msgstr "Reglează ora și data"
 
-#: src/Resources.vala:285
+#: ../src/Resources.vala:287
 msgid "Add _Tags..."
 msgstr "Adaugă e_tichete..."
 
-#: src/Resources.vala:286
+#: ../src/Resources.vala:288
 msgid "_Add Tags..."
-msgstr "_Adaugă etichete"
+msgstr "_Adaugă etichete..."
 
-#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318
+#. Dialog title
+#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
+#: ../src/Resources.vala:290 ../src/Resources.vala:323
 msgid "Add Tags"
 msgstr "Adaugă etichete"
 
-#: src/Resources.vala:289
+#: ../src/Resources.vala:292
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferințe"
 
-#: src/Resources.vala:291
+#: ../src/Resources.vala:294
 msgid "Open With E_xternal Editor"
 msgstr "Deschide cu editor e_xtern"
 
-#: src/Resources.vala:293
+#: ../src/Resources.vala:296
 msgid "Open With RA_W Editor"
 msgstr "Deschide cu un editor RA_W"
 
-#: src/Resources.vala:295
+#: ../src/Resources.vala:298
 msgid "Send _To..."
 msgstr "_Trimite la..."
 
-#: src/Resources.vala:296
+#: ../src/Resources.vala:299
 msgid "Send T_o..."
 msgstr "_Trimite la..."
 
-#: src/Resources.vala:298
+#: ../src/Resources.vala:301
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Caută..."
 
-#: src/Resources.vala:299
+#: ../src/Resources.vala:302
 msgid "Find"
 msgstr "Căutare"
 
-#: src/Resources.vala:300
+#: ../src/Resources.vala:303
 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
 msgstr "Căutați o imagine după textul care apare în denumire sau în etichete"
 
-#: src/Resources.vala:302
+#: ../src/Resources.vala:305
 msgid "_Flag"
 msgstr "Ma_rcare"
 
-#: src/Resources.vala:304
+#: ../src/Resources.vala:307
 msgid "Un_flag"
 msgstr "Dema_rcare"
 
-#: src/Resources.vala:307
+#: ../src/Resources.vala:310
 #, c-format
 msgid "Unable to launch editor: %s"
 msgstr "Nu se poate lansa editorul: %s"
 
-#: src/Resources.vala:312
+#: ../src/Resources.vala:315
 #, c-format
 msgid "Add Tag \"%s\""
-msgstr "Adaugă eticheta \"%s\""
+msgstr "Adaugă eticheta „%s”"
 
-#: src/Resources.vala:314
+#. Used when adding two tags to photo(s)
+#: ../src/Resources.vala:318
 #, c-format
 msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
-msgstr "Adaugă etichetele \"%s\" și \"%s\""
+msgstr "Adaugă etichetele „%s” și „%s”"
 
-#: src/Resources.vala:322
+#: ../src/Resources.vala:328
 #, c-format
 msgid "_Delete Tag \"%s\""
-msgstr "Șter_ge eticheta \"%s\""
+msgstr "Șter_ge eticheta „%s”"
 
-#: src/Resources.vala:326
+#: ../src/Resources.vala:332
 #, c-format
 msgid "Delete Tag \"%s\""
-msgstr "Șterge eticheta \"%s\""
+msgstr "Șterge eticheta „%s”"
 
-#: src/Resources.vala:329
+#: ../src/Resources.vala:335
 msgid "Delete Tag"
 msgstr "Șterge eticheta"
 
-#: src/Resources.vala:332
+#: ../src/Resources.vala:338
 msgid "_New"
 msgstr "_Nou"
 
-#: src/Resources.vala:335
+#: ../src/Resources.vala:341
 #, c-format
 msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
-msgstr "Rede_numește eticheta \"%s\"..."
+msgstr "Rede_numește eticheta „%s”..."
 
-#: src/Resources.vala:339
+#: ../src/Resources.vala:345
 #, c-format
 msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Redenumește eticheta \"%s\" în \"%s\""
+msgstr "Redenumește eticheta „%s” în „%s”"
 
-#: src/Resources.vala:342
+#: ../src/Resources.vala:348
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Redenumește..."
 
-#: src/Resources.vala:344
+#: ../src/Resources.vala:350
 msgid "Modif_y Tags..."
 msgstr "Mod_ifică etichetele..."
 
-#: src/Resources.vala:345
+#: ../src/Resources.vala:351
 msgid "Modify Tags"
 msgstr "Modifică etichetele"
 
-#: src/Resources.vala:348
+#: ../src/Resources.vala:354
 #, c-format
 msgid "Tag Photo as \"%s\""
-msgstr "Etichetează fotografiile ca \"%s\""
+msgstr "Etichetează fotografia ca „%s”"
 
-#: src/Resources.vala:348
+#: ../src/Resources.vala:354
 #, c-format
 msgid "Tag Photos as \"%s\""
-msgstr "Etichetează fotografia ca \"%s\""
+msgstr "Etichetează fotografiile ca „%s”"
 
-#: src/Resources.vala:352
+#: ../src/Resources.vala:358
 #, c-format
 msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
-msgstr "Etichetează fotografiile selectate ca \"%s\""
+msgstr "Etichetează fotografia selectată ca „%s”"
 
-#: src/Resources.vala:353
+#: ../src/Resources.vala:359
 #, c-format
 msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
-msgstr "Etichetează fotografiile salvate ca \"%s\""
+msgstr "Etichetează fotografiile selectate ca „%s”"
 
-#: src/Resources.vala:357
+#: ../src/Resources.vala:363
 #, c-format
 msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
-msgstr "Șterge eticheta \"%s\" din _fotografii"
+msgstr "Șterge eticheta „%s” din _fotografie"
 
-#: src/Resources.vala:358
+#: ../src/Resources.vala:364
 #, c-format
 msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
-msgstr "Șterge eticheta \"%s\" din fo_tografii"
+msgstr "Șterge eticheta „%s” din _fotografii"
 
-#: src/Resources.vala:362
+#: ../src/Resources.vala:368
 #, c-format
 msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
-msgstr "Șterge eticheta \"%s\" din fotografii"
+msgstr "Șterge eticheta „%s” din fotografie"
 
-#: src/Resources.vala:363
+#: ../src/Resources.vala:369
 #, c-format
 msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
-msgstr " Șterge eticheta \"%s\" din fotografii"
+msgstr "Șterge eticheta „%s” din fotografii"
 
-#: src/Resources.vala:367
+#: ../src/Resources.vala:373
 #, c-format
 msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
-msgstr "Nu se poate redenumi eticheta în \"%s\" deoarece există deja."
+msgstr "Nu se poate redenumi eticheta în „%s” deoarece există deja."
 
-#: src/Resources.vala:371
+#: ../src/Resources.vala:377
 #, c-format
 msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
-msgstr "Nu se poate redenumi căutarea în \"%s\" deoarece căutarea există deja."
+msgstr "Nu se poate redenumi căutarea în „%s” deoarece căutarea există deja."
 
-#: src/Resources.vala:374
+#: ../src/Resources.vala:380
 msgid "Saved Search"
 msgstr "Căutare salvată"
 
-#: src/Resources.vala:376
+#: ../src/Resources.vala:382
 msgid "Delete Search"
 msgstr "Șterge căutarea"
 
-#: src/Resources.vala:379
+#: ../src/Resources.vala:385
 msgid "_Edit..."
 msgstr "_Editare..."
 
-#: src/Resources.vala:380
+#: ../src/Resources.vala:386
 msgid "Re_name..."
 msgstr "Rede_numește..."
 
-#: src/Resources.vala:383
+#: ../src/Resources.vala:389
 #, c-format
 msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Redenumește căutarea \"%s\" în \"%s\""
+msgstr "Redenumește căutarea „%s” în „%s”"
 
-#: src/Resources.vala:387
+#: ../src/Resources.vala:393
 #, c-format
 msgid "Delete Search \"%s\""
-msgstr "Șterge căutarea \"%s\""
+msgstr "Șterge căutarea „%s”"
 
-#: src/Resources.vala:545
+#: ../src/Resources.vala:551
 #, c-format
 msgid "Rate %s"
 msgstr "Apreciere %s"
 
-#: src/Resources.vala:546
+#: ../src/Resources.vala:552
 #, c-format
 msgid "Set rating to %s"
-msgstr "Configurează aprecierea la %s"
+msgstr "Stabilește aprecierea la %s"
 
-#: src/Resources.vala:547
+#: ../src/Resources.vala:553
 #, c-format
 msgid "Setting rating to %s"
-msgstr "Configurare apreciere la %s"
+msgstr "Se stabilește apreciere la %s"
 
-#: src/Resources.vala:549
+#: ../src/Resources.vala:555
 #, c-format
 msgid "Display %s"
 msgstr "Afișează %s"
 
-#: src/Resources.vala:550
+#: ../src/Resources.vala:556
 #, c-format
 msgid "Only show photos with a rating of %s"
 msgstr "Afișează numai fotografiile cu aprecierea %s"
 
-#: src/Resources.vala:551
+#: ../src/Resources.vala:557
 #, c-format
 msgid "%s or Better"
 msgstr "%s sau mai mare"
 
-#: src/Resources.vala:552
+#: ../src/Resources.vala:558
 #, c-format
 msgid "Display %s or Better"
 msgstr "Afișează %s sau mai mare"
 
-#: src/Resources.vala:553
+#: ../src/Resources.vala:559
 #, c-format
 msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
 msgstr "Afișează numai fotografiile cu aprecierea %s sau mai mare"
 
-#: src/Resources.vala:644
+#: ../src/Resources.vala:650
 msgid "Remove the selected photos from the trash"
 msgstr "Șterge fotografiile selectate din coșul de gunoi"
 
-#: src/Resources.vala:645
+#: ../src/Resources.vala:651
 msgid "Remove the selected photos from the library"
 msgstr "Șterge fotografiile selectate din colecție"
 
-#: src/Resources.vala:647
+#: ../src/Resources.vala:653
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Restaurează"
 
-#: src/Resources.vala:648
+#: ../src/Resources.vala:654
 msgid "Move the selected photos back into the library"
 msgstr "Mută fotografiile selectate înapoi în colecție"
 
-#: src/Resources.vala:650
+#: ../src/Resources.vala:656
 msgid "Show in File Mana_ger"
 msgstr "Arată în a_dministratorul de fișiere"
 
-#: src/Resources.vala:651
+#: ../src/Resources.vala:657
 msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
 msgstr "Deschide dosarul fotografiei selectate în administratorul de fișiere"
 
-#: src/Resources.vala:654
+#: ../src/Resources.vala:660
 #, c-format
 msgid "Unable to open in file manager: %s"
 msgstr "Nu se poate deschide în administratorul de fișiere: %s"
 
-#: src/Resources.vala:657
+#: ../src/Resources.vala:663
 msgid "R_emove From Library"
 msgstr "Șt_erge din colecție"
 
-#: src/Resources.vala:659
+#: ../src/Resources.vala:665
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "_Mută la coșul de gunoi"
 
-#: src/Resources.vala:661
+#: ../src/Resources.vala:667
 msgid "Select _All"
 msgstr "Selecte_ază tot"
 
-#: src/Resources.vala:662
+#: ../src/Resources.vala:668
 msgid "Select all items"
 msgstr "Selectează toate articolele"
 
-#: src/Resources.vala:740
+#. ...precache the timestamp string...
+#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
+#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:749
 msgid "%-I:%M %p"
 msgstr "%-I:%M %p"
 
-#: src/Resources.vala:741
+#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
+#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:754
 msgid "%-I:%M:%S %p"
 msgstr "%-I:%M:%S %p"
 
-#: src/Resources.vala:742
+#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:758
 msgid "%a %b %d, %Y"
 msgstr "%a %d %b %Y"
 
-#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745
+#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:763 ../src/Resources.vala:773
 msgid "%a %b %d"
 msgstr "%a %b %d"
 
-#: src/Resources.vala:744
+#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
+#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:768
 msgid "%d, %Y"
 msgstr "%d, %Y"
 
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
-msgid "Angle:"
-msgstr "Unghi:"
+#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Prezentare diapozitive"
 
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Restabilește"
+#. Flagged label and toggle
+#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588
+#: ../src/SearchFilter.vala:970 ../src/library/FlaggedPage.vala:8
+msgid "Flagged"
+msgstr "Marcate"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594
+msgid "Photos"
+msgstr "Fotografii"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600
+msgid "Videos"
+msgstr "Videouri"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:605
+msgid "RAW Photos"
+msgstr "Fotografii RAW"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:606
+msgid "RAW photos"
+msgstr "Fotografii RAW"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:932
+#, c-format
+msgid "Error loading UI file %s: %s"
+msgstr "Eroare la încărcarea fișierului UI %s: %s"
+
+#. Type label and toggles
+#: ../src/SearchFilter.vala:949
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#. Rating label and button
+#: ../src/SearchFilter.vala:983 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184
+msgid "Rating"
+msgstr "Cotare"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182
+msgid "Settings"
+msgstr "Opțiuni"
+
+#. Set up toolbar
+#. add toolbar buttons
+#: ../src/SlideshowPage.vala:161
+msgid "Back"
+msgstr "Înapoi"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:162
+msgid "Go to the previous photo"
+msgstr "Mergi la fotografia anterioară"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauză"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274
+msgid "Pause the slideshow"
+msgstr "Pune prezentarea de diapozitive în așteptare"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:175
+msgid "Next"
+msgstr "Următoarea"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:176
+msgid "Go to the next photo"
+msgstr "Mergi la fotografia următoare"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:183
+msgid "Change slideshow settings"
+msgstr "Modificați configurările prezentării de diapozitive"
+
+#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
+#: ../src/SlideshowPage.vala:237
+msgid "All photo source files are missing."
+msgstr "Toate fișierele sursă ale fotografiilor lipsesc."
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:269
+msgid "Play"
+msgstr "Redă"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:270
+msgid "Continue the slideshow"
+msgstr "Reia prezentarea de diapozitive"
+
+#: ../src/Tag.vala:817
+msgid "untitled"
+msgstr "fără nume"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661
+#. multiple videos
+#: ../src/VideoSupport.vala:489
+msgid "Export Videos"
+msgstr "Exportă videourile"
+
+#: ../src/camera/Branch.vala:87
+msgid "Cameras"
+msgstr "Aparate foto"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:459
+msgid ""
+"Unable to unmount camera.  Try unmounting the camera from the file manager."
+msgstr ""
+"Aparatul foto nu poate fi demontat.  Încercați să demontați dispozitivul din "
+"administratorul de fișiere."
+
+#. hide duplicates checkbox
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:776
+msgid "Hide photos already imported"
+msgstr "Ascunde fotografiile importate deja"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:777
+msgid "Only display photos that have not been imported"
+msgstr "Afișează doar fotografiile care nu au fost importate"
+
+#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message
+#. prior to import.
+#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera,
+#. please wait" once new strings are being accepted.
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:845
+msgid "Starting import, please wait..."
+msgstr "Se pornește importarea, așteptați..."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:884
+msgid "Import _Selected"
+msgstr "Importă _selecția"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:885
+msgid "Import the selected photos into your library"
+msgstr "Importați fotografiile selectate în colecția dumneavoastră"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:890
+msgid "Import _All"
+msgstr "Importă _tot"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:891
+msgid "Import all the photos into your library"
+msgstr "Importați toate fotografiile în colecția dumneavoastră"
+
+#. it's mounted, offer to unmount for the user
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012
+msgid ""
+"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
+"it.  Continue?"
+msgstr ""
+"Shotwell trebuie să demonteze aparatul foto din sistemul de fișiere pentru a-"
+"l accesa.  Continuați?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Demontează"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023
+msgid "Please unmount the camera."
+msgstr "Demontați aparatul foto."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028
+msgid ""
+"The camera is locked by another application.  Shotwell can only access the "
+"camera when it's unlocked.  Please close any other application using the "
+"camera and try again."
+msgstr ""
+"Aparatul foto este blocat de o altă aplicație.  Shotwell poate accesa "
+"aparatul foto numai dacă acesta nu este blocat.  Închideți orice altă "
+"aplicație care folosește aparatul foto și încercați din nou."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038
+msgid "Please close any other application using the camera."
+msgstr "Închideți orice aplicație care folosește aparatul foto."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to fetch previews from the camera:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nu se poate realiza previzualizarea fotografiilor din aparatul foto:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060
+msgid "Unmounting..."
+msgstr "Se demontează..."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166
+msgid "Fetching photo information"
+msgstr "Se aduc informațiile despre fotografii"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521
+#, c-format
+msgid "Fetching preview for %s"
+msgstr "Previzualizare pentru %s"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637
+#, c-format
+msgid "Unable to lock camera: %s"
+msgstr "Aparatul foto nu poate fi blocat: %s"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722
+#, c-format
+msgid "Delete this photo from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
+msgstr[0] "Ștergeți această fotografie din aparatul foto?"
+msgstr[1] "Ștergeți aceste %d fotografii din aparatul foto?"
+msgstr[2] "Ștergeți aceste %d de fotografii din aparatul foto?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725
+#, c-format
+msgid "Delete this video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
+msgstr[0] "Ștergeți acest video din aparatul foto?"
+msgstr[1] "Ștergeți aceste %d videouri din aparatul foto?"
+msgstr[2] "Ștergeți aceste %d de videouri din aparatul foto?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728
+#, c-format
+msgid "Delete this photo/video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
+msgstr[0] "Ștergeți această fotografie/acest video din aparatul foto?"
+msgstr[1] "Ștergeți aceste %d fotografii/videouri din aparatul foto?"
+msgstr[2] "Ștergeți aceste %d de fotografii/videouri din aparatul foto?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731
+#, c-format
+msgid "Delete these files from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
+msgstr[0] "Ștergeți acest fișier din aparatul foto?"
+msgstr[1] "Ștergeți aceste %d fișiere din aparatul foto?"
+msgstr[2] "Ștergeți aceste %d de fișiere din aparatul foto?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758
+msgid "Removing photos/videos from camera"
+msgstr "Se șterg fotografiile/videourile din aparatul foto"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762
+#, c-format
+msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgstr[0] ""
+"O fotografie/un video nu poate fi ștearsă/șters din aparatul foto din cauza "
+"unor erori."
+msgstr[1] ""
+"%d fotografii/videouri nu pot fi șterse din aparatul foto din cauza unor "
+"erori."
+msgstr[2] ""
+"%d de fotografii/videouri nu pot fi șterse din aparatul foto din cauza unor "
+"erori."
+
+#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22
+msgid "Data Imports"
+msgstr "Importare date"
+
+#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
+#, c-format
+msgid "%s Database"
+msgstr "Baza de date %s"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
+#, c-format
+msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
+msgstr "Importarea din %s nu poate continua din cauza unei erori:"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
+msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"Pentru a încerca importarea din alt serviciu, alegeți unul din meniul de mai "
+"jos."
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
+msgid ""
+"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
+"\n"
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Nu ați activat niciun modul pentru importarea datelor.\n"
+"\n"
+"Pentru a utiliza funcția de importare din aplicație, trebuie să activați cel "
+"puțin un modul pentru importarea datelor. Modulele pot fi activate din "
+"dialogul Preferințe."
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
+msgid "Database file:"
+msgstr "Fișierul bazei de date:"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importă"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
+msgid "Import From Application"
+msgstr "Importare din aplicație"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:369
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:470
+msgid "_Close"
+msgstr "În_chide"
+
+#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37
+#, c-format
+msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
+msgstr "Nu se poate deschide/crea baza de date %s cu fotografii: cod eroare %d"
+
+#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to write to photo database file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Nu se poate scrie în baza de date a fotografiilor:\n"
+" %s"
+
+#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing database file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Error was: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Eroare la accesarea fișierului bazei de date:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Eroarea a fost: \n"
+"%s"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352
+msgid "_File"
+msgstr "_Fișier"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422
+msgid "_Save"
+msgstr "_Salvează"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
+msgid "Save photo"
+msgstr "Salvează fotografia"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Salvează c_a..."
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
+msgid "Save photo with a different name"
+msgstr "Salvează fotografia sub un alt nume"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
+msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
+msgstr "Tipărește fotografia utilizând o imprimantă conectată la calculator"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editare"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364
+msgid "_Photo"
+msgstr "F_otografie"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajutor"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
+#, c-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s nu există."
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
+#, c-format
+msgid "%s is not a file."
+msgstr "%s nu este un fișier."
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not support the file format of\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%s nu recunoaște formatul fișierului\n"
+"%s."
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422
+msgid "_Save a Copy"
+msgstr "_Salvează o copie"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:425
+#, c-format
+msgid "Lose changes to %s?"
+msgstr "Pierdeți modificările pentru %s?"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:426
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Înc_hide fără salvare"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:459
+#, c-format
+msgid "Error while saving to %s: %s"
+msgstr "Eroare la salvarea în %s: %s"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:487
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:508
+msgid "Save As"
+msgstr "Salvează ca"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665
 msgid "Return to current photo dimensions"
 msgstr "Restabilește dimensiunile originale ale fotografiei"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668
 msgid "Set the crop for this photo"
 msgstr "Stabilește aria de selecție pentru această fotografie"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680
 msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
 msgstr "Rotește aria de selecție între orientările portret și peisaj"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753
 msgid "Unconstrained"
 msgstr "Fără limitări"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754
 msgid "Square"
 msgstr "Pătrat"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755
 msgid "Screen"
 msgstr "Ecran"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
-msgid "Original Size"
-msgstr "Dimensiune originală"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758
 msgid "SD Video (4 : 3)"
 msgstr "Video SD (4 : 3)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759
 msgid "HD Video (16 : 9)"
 msgstr "Video HD (16 : 9)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766
 msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
 msgstr "Scrisoare (215.9 mm × 279.4 mm)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768
 msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
 msgstr "Tablou (11 x 17 in.)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775
 msgid "A4 (210 x 297 mm)"
 msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779
 msgid "A3 (297 x 420 mm)"
 msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905
 msgid "Close the red-eye tool"
 msgstr "Închide utilitarul pentru ochi roșii"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908
 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
 msgstr "Șterge toate efectele de ochi roșii din selecție"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244
+#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Restabilește"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266
 msgid "Saturation:"
 msgstr "Culoare:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274
 msgid "Tint:"
 msgstr "Nuanță:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283
 msgid "Temperature:"
 msgstr "Temperatură:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291
 msgid "Shadows:"
 msgstr "Umbre:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299
 msgid "Highlights:"
 msgstr "Evidențieri:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353
 msgid "Reset Colors"
 msgstr "Restabilește culorile"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353
 msgid "Reset all color adjustments to original"
 msgstr "Restabilește toate modificările culorilor la original"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperatură"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718
 msgid "Tint"
 msgstr "Nuanță"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731
 msgid "Saturation"
 msgstr "Culoare"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744
 msgid "Exposure"
 msgstr "Expunere"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757
 msgid "Shadows"
 msgstr "Umbre"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770
 msgid "Highlights"
 msgstr "Evidențieri"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780
 msgid "Contrast Expansion"
 msgstr "Expansiune contrast"
 
-#: src/AppWindow.vala:49
-msgid "Pin Toolbar"
-msgstr "Fixează bară de unelte"
+#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
+msgid "Angle:"
+msgstr "Unghi:"
 
-#: src/AppWindow.vala:50
-msgid "Pin the toolbar open"
-msgstr "Fixează bara de unelte deschisă"
+#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83
+#, c-format
+msgid "%d Photo/Video"
+msgid_plural "%d Photos/Videos"
+msgstr[0] "O fotografie/Un video"
+msgstr[1] "%d fotografii/videouri"
+msgstr[2] "%d de fotografii/videouri"
 
-#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Ieșire din modul pe tot ecranul"
+#: ../src/events/EventPage.vala:129
+msgid "No Event"
+msgstr "Fără eveniment"
 
-#: src/AppWindow.vala:130
-msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr "_Fereastră normală"
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
+msgid "Display the comment of each event"
+msgstr "Afișează comentariul fiecărui eveniment"
 
-#: src/AppWindow.vala:491
-msgid "_Quit"
-msgstr "Ieșire"
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
+msgid "No events"
+msgstr "Niciun eveniment"
 
-#: src/AppWindow.vala:496
-msgid "_About"
-msgstr "Despre"
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
+msgid "No events found"
+msgstr "Nu a fost găsit niciun eveniment"
 
-#: src/AppWindow.vala:501
-msgid "Fulls_creen"
-msgstr "Pe tot e_cranul"
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
+msgid "Events"
+msgstr "Evenimente"
 
-#: src/AppWindow.vala:506
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Cuprins"
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
+msgid "Undated"
+msgstr "Fără dată"
 
-#: src/AppWindow.vala:511
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "Întrebări _frecvente"
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
 
-#: src/AppWindow.vala:516
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "_Raportează o Problemă..."
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
 
-#: src/AppWindow.vala:663
-#, c-format
-msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library.  Shotwell cannot "
-"continue.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"În timpul accesării colecției Shotwell a apărut o eroare majoră. Shotwell nu "
-"poate continua.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../src/folders/Branch.vala:141
+msgid "Folders"
+msgstr "Dosare"
 
-#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
-msgid "Visit the Yorba web site"
-msgstr "Vizitați site-ul web Yorba"
+#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:32
+msgid "Library"
+msgstr "Colecție"
 
-#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-" Marian Vasile <marianvasile upcmail ro>, Corneliu Dascălu <corneliu."
-"dascalu gmail com>"
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8
+msgid "Importing..."
+msgstr "Se importă..."
 
-#: src/AppWindow.vala:695
-#, c-format
-msgid "Unable to display help: %s"
-msgstr "Nu se poate afișa pagina de ajutor: %s"
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66
+msgid "_Stop Import"
+msgstr "_Oprește importul"
 
-#: src/AppWindow.vala:703
-#, c-format
-msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
-msgstr "Nu se poate naviga la baza de date cu bug-uri: %s"
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67
+msgid "Stop importing photos"
+msgstr "Oprește importul fotografiilor"
 
-#: src/AppWindow.vala:711
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123
+msgid "Preparing to import..."
+msgstr "Se pregătește importul..."
+
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150
 #, c-format
-msgid "Unable to display FAQ: %s"
-msgstr "Nu se pot afișa întrebările frecvente FAQ: %s"
+msgid "Imported %s"
+msgstr "Importate %s"
 
-#: src/Tag.vala:817
-msgid "untitled"
-msgstr "fără nume"
+#: ../src/library/LastImportPage.vala:8
+msgid "Last Import"
+msgstr "Ultimul import"
 
-#: src/Dimensions.vala:17
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
-msgid "Original size"
-msgstr "Dimensiune originală"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301
+msgid "_Import From Folder..."
+msgstr "_Importă din dosar..."
 
-#: src/Dimensions.vala:20
-msgid "Width or height"
-msgstr "Lățime sau înălțime"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302
+msgid "Import photos from disk to library"
+msgstr "Importă fotografiile de pe disc în colecție"
 
-#: src/Dimensions.vala:23
-msgid "Width"
-msgstr "Lățime"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309
+msgid "Import From _Application..."
+msgstr "Importare din _aplicație..."
 
-#: src/Dimensions.vala:26
-msgid "Height"
-msgstr "Înalțime"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313
+msgid "Sort _Events"
+msgstr "Sortează _evenimente"
 
-#: src/MediaPage.vala:143
-msgid "Adjust the size of the thumbnails"
-msgstr "Modificați dimensiunea miniaturilor"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323
+msgid "Empty T_rash"
+msgstr "_Golește coșul de gunoi"
 
-#: src/MediaPage.vala:326
-msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
-msgstr "Mărește dimensiunile miniaturilor"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324
+msgid "Delete all photos in the trash"
+msgstr "Șterge toate fotografiile din coșul de gunoi"
 
-#: src/MediaPage.vala:332
-msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
-msgstr "Micșorează dimensiunile miniaturilor"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329
+msgid "View Eve_nt for Photo"
+msgstr "Vizualizare eve_niment pentru fotografie"
 
-#: src/MediaPage.vala:399
-msgid "Sort _Photos"
-msgstr "Sortează _fotografiile"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334
+msgid "_Find"
+msgstr "_Caută"
 
-#: src/MediaPage.vala:408
-msgid "_Play Video"
-msgstr "Redă cli_pul"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335
+msgid "Find photos and videos by search criteria"
+msgstr "Căutați fotografii și videouri după criterii de căutare"
 
-#: src/MediaPage.vala:409
-msgid "Open the selected videos in the system video player"
-msgstr "Deschide clipurile selectate cu playerul video implicit al sistemului"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77
+#: ../src/sidebar/Tree.vala:194
+msgid "Ne_w Saved Search..."
+msgstr "Căutare salvată no_uă..."
 
-#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
-msgid "_Comments"
-msgstr "_Comentarii"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Fotografii"
 
-#: src/MediaPage.vala:443
-msgid "Display the comment of each photo"
-msgstr "Afișează comentariul fiecărei fotografii"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372
+msgid "Even_ts"
+msgstr "Evenimen_te"
 
-#: src/MediaPage.vala:455
-msgid "Display each photo's tags"
-msgstr "Afișează eticheta fiecărei fotografii"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391
+msgid "_Basic Information"
+msgstr "Informații de _bază"
 
-#: src/MediaPage.vala:471
-msgid "By _Title"
-msgstr "După _nume"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392
+msgid "Display basic information for the selection"
+msgstr "Afișează informații de bază pentru selecție"
 
-#: src/MediaPage.vala:472
-msgid "Sort photos by title"
-msgstr "Sortează fotografiile după nume"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397
+msgid "E_xtended Information"
+msgstr "Informații e_xtinse"
 
-#: src/MediaPage.vala:477
-msgid "By Exposure _Date"
-msgstr "După _dată"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398
+msgid "Display extended information for the selection"
+msgstr "Afișează informații extinse despre selecție"
 
-#: src/MediaPage.vala:478
-msgid "Sort photos by exposure date"
-msgstr "Sortează fotografiile după data expunerii"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403
+msgid "_Search Bar"
+msgstr "_Bară căutare"
 
-#: src/MediaPage.vala:483
-msgid "By _Rating"
-msgstr "După ap_reciere"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404
+msgid "Display the search bar"
+msgstr "Afișează bara de căutare"
 
-#: src/MediaPage.vala:484
-msgid "Sort photos by rating"
-msgstr "Sortează fotografiile după apreciere"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409
+msgid "S_idebar"
+msgstr "Bară _laterală"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410
+msgid "Display the sidebar"
+msgstr "Afișează bara laterală"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668
+msgid "Import From Folder"
+msgstr "Importă din dosar"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Golește coșul de gunoi"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737
+msgid "Emptying Trash..."
+msgstr "Se golește coșul de gunoi..."
 
-#: src/MediaPage.vala:702
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896
 #, c-format
 msgid ""
-"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
-"%s"
+"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
+"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
+"span>.\n"
+"Do you want to continue importing photos?"
 msgstr ""
-"Shotwell nu poate reda clipul selectat:\n"
-"%s"
+"Shotwell este configurat să importe fotografii în dosarul dumneavoastră "
+"personal.\n"
+"Vă recomandăm să schimbați acest lucru în <span weight=\"bold\">Editare %s "
+"Preferințe</span>.\n"
+"Doriți să continuați importarea fotografiilor?"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:18
+msgid "Library Location"
+msgstr "Amplasare colecție"
+
+#. TODO: Specify which directory/file.
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912
+msgid "Photos cannot be imported from this directory."
+msgstr "Fotografiile din acest director nu pot fi importate."
 
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200
 #, c-format
-msgid "%d Photo/Video"
-msgid_plural "%d Photos/Videos"
-msgstr[0] "%d fotografii/clipuri"
-msgstr[1] "%d de fotografii/de clipuri"
-msgstr[2] "%d fotografie/clip"
+msgid "%s (%d%%)"
+msgstr "%s (%d%%)"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
-msgid "Display the comment of each event"
-msgstr "Afișează comentariul fiecărui eveniment"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255
+msgid "Updating library..."
+msgstr "Se actualizează colecția..."
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
-msgid "No events"
-msgstr "Niciun eveniment"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261
+msgid "Preparing to auto-import photos..."
+msgstr "Se pregătește importul automat al fotografiilor..."
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
-msgid "No events found"
-msgstr "Nu a fost găsit niciun eveniment"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266
+msgid "Auto-importing photos..."
+msgstr "Se importă automat fotografiile..."
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
-msgid "Events"
-msgstr "Evenimente"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274
+msgid "Writing metadata to files..."
+msgstr "Se scriu metadatele fișierelor..."
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
-msgid "Undated"
-msgstr "Fără dată"
+#: ../src/library/OfflinePage.vala:8
+msgid "Missing Files"
+msgstr "Fișiere lipsă"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
+#: ../src/library/OfflinePage.vala:106
+msgid "Deleting..."
+msgstr "Se șterge..."
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
-msgid "%B"
-msgstr "%B"
+#: ../src/library/TrashPage.vala:8
+msgid "Trash"
+msgstr "Coș de gunoi"
 
-#: src/events/EventPage.vala:129
-msgid "No Event"
-msgstr "Fără eveniment"
+#: ../src/library/TrashPage.vala:108
+msgid "Trash is empty"
+msgstr "Coșul de gunoi este gol"
 
-#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99
-#, c-format
-msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
-msgstr "Nu se poate crea directorul cache %s: %s"
+#: ../src/library/TrashPage.vala:112
+msgid "Delete"
+msgstr "Șterge"
+
+#: ../src/library/TrashPage.vala:113
+msgid "Deleting Photos"
+msgstr "Se șterg fotografiile"
 
-#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88
+#: ../src/main.vala:54
 #, c-format
-msgid "Unable to create data directory %s: %s"
-msgstr "Nu se poate crea dosarul de date %s: %s"
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
+"(schema %d).  Please use the latest version of Shotwell."
+msgstr ""
+"Colecția dumneavoastră de fotografii nu este compatibilă cu această versiune "
+"de Shotwell.  Se pare că a fost creată cu Shotwell %s (schema %d).  "
+"Versiunea curentă este %s (schema %d).  Vă rugăm să utilizați ultima veriune "
+"de Shotwell."
 
-#: src/AppDirs.vala:152
-msgid "Pictures"
-msgstr "Fotografii"
+#: ../src/main.vala:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
+"%d) to %s (schema %d).  For more information please check the Shotwell Wiki "
+"at %s"
+msgstr ""
+"Shotwell nu poate actualiza colecția de fotografii, de la versiunea %s "
+"(schema %d) la %s (schema %d).  Pentru mai multe informații, vă rugăm să "
+"consultați Shotwell Wiki la %s"
 
-#: src/AppDirs.vala:190
+#: ../src/main.vala:65
 #, c-format
-msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
-msgstr "Nu se poate crea directorul temporar %s: %s"
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
+"(schema %d).  Please clear your library by deleting %s and re-import your "
+"photos."
+msgstr ""
+"Colecția de fotografii nu este compatibilă cu această versiune Shotwell.  Se "
+"pare că a fost creată cu Shotwell %s (schema %d).  Versiunea curentă este %s "
+"(schema %d).  Actualizați colecția prin ștergerea %s și reluați importul "
+"fotografiilor."
 
-#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223
+#: ../src/main.vala:71
 #, c-format
-msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
-msgstr "Nu se poate crea subdosarul de date %s: %s"
+msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
+msgstr "Eroare necunoscută la verificarea bazei de date Shotwell: %s"
 
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
-msgid "(None)"
-msgstr "(Nimic)"
+#: ../src/main.vala:104
+msgid "Loading Shotwell"
+msgstr "Se încarcă Shotwell"
 
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
-msgid "None"
-msgstr "Nimic"
+#: ../src/main.vala:294
+msgid "Path to Shotwell's private data"
+msgstr "Calea către informațiile private Shotwell"
 
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
-msgid "Random"
-msgstr "Aleator"
+#: ../src/main.vala:294
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "DIRECTOR"
 
-#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
-msgid "Slideshow Transitions"
-msgstr "Tranziție prezentare diapozitive"
+#: ../src/main.vala:298
+msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
+msgstr ""
+"Nu monitoriza directorul librăriei la inițializare pentru a detecta "
+"modificările"
+
+#: ../src/main.vala:302
+msgid "Don't display startup progress meter"
+msgstr "Nu afișa indicatorul de progres pentru inițializare"
+
+#: ../src/main.vala:306
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Arată versiunea aplicației"
 
-#: src/Exporter.vala:232
+#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
+#: ../src/main.vala:338
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[FIȘIER]"
+
+#: ../src/main.vala:342
 #, c-format
-msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
-msgstr "Nu se poate genera fișierul temporar pentru %s: %s"
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr "Rulați „%s --help” pentru a consulta lista completă a comenzilor.\n"
 
-#: src/Exporter.vala:299
-msgid "Exporting"
-msgstr "Se exportă"
+#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
+
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
 
-#: src/Exporter.vala:317
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185
 #, c-format
-msgid "File %s already exists.  Replace?"
-msgstr "Fișierul %s există deja. Înlocuiți?"
+msgid "Low (%d%%)"
+msgstr "Mică (%d%%)"
 
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "_Skip"
-msgstr "_Omite"
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188
+#, c-format
+msgid "Medium (%d%%)"
+msgstr "Medie (%d%%)"
 
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "_Replace"
-msgstr "Î_nlocuiește"
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191
+#, c-format
+msgid "High (%d%%)"
+msgstr "Mare (%d%%)"
 
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "Replace _All"
-msgstr "Înlocuiește _tot"
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:194
+#, c-format
+msgid "Maximum (%d%%)"
+msgstr "Maximă (%d%%)"
 
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "Export"
-msgstr "Exportă"
+#: ../src/photos/PngSupport.vala:30
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
 
-#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594
-msgid "Photos"
-msgstr "Fotografii"
+#: ../src/photos/RawSupport.vala:134
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
 
-#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600
-msgid "Videos"
-msgstr "Clipuri"
+#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
 
-#: src/SearchFilter.vala:605
-msgid "RAW Photos"
-msgstr "Fotografii RAW"
+#: ../src/publishing/Publishing.vala:16
+msgid "Publishing"
+msgstr "Se publică"
 
-#: src/SearchFilter.vala:606
-msgid "RAW photos"
-msgstr "Fotografii RAW"
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
+msgid "Preparing for upload"
+msgstr "Pregătire pentru încărcare"
 
-#: src/SearchFilter.vala:952
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
 #, c-format
-msgid "Error loading UI file %s: %s"
-msgstr "Eroare la încărcarea fișierului UI %s: %s"
+msgid "Uploading %d of %d"
+msgstr "Se încarcă %d din %d"
 
-#: src/SearchFilter.vala:969
-msgid "Type"
-msgstr "Tip"
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
+msgstr "Publicarea pe %s nu poate continua din cauza unei erori:"
 
-#: src/publishing/Publishing.vala:16
-msgid "Publishing"
-msgstr "Se publică"
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
+msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
+msgstr "Pentru a încerca publicarea pe alt serviciu, alegeți unul din meniu."
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:105
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105
 msgid "The selected photos/videos were successfully published."
-msgstr "Fotografiile/clipurile selectate au fost publicate cu succes."
+msgstr "Fotografiile/videourile selectate au fost publicate cu succes."
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:107
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107
 msgid "The selected videos were successfully published."
-msgstr "Clipurile selectate au fost publicate cu succes."
+msgstr "Videourile selectate au fost publicate cu succes."
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109
 msgid "The selected photos were successfully published."
 msgstr "Fotografiile selectate au fost publicate cu succes."
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:112
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112
 msgid "The selected video was successfully published."
-msgstr "Clipul video selectat a fost publicat cu succes."
+msgstr "Videoul selectat a fost publicat cu succes."
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:114
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114
 msgid "The selected photo was successfully published."
 msgstr "Fotografia selectată a fost publicată cu succes."
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:122
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122
 msgid "Fetching account information..."
 msgstr "Se aduc informațiile contului..."
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:128
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Autentificare..."
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:183
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:185
 msgid "Publish Photos"
 msgstr "Publică fotografiile"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:184
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186
 msgid "Publish photos _to:"
 msgstr "Publică fo_tografiile pe:"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:186
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:188
 msgid "Publish Videos"
-msgstr "Publică clipurile"
+msgstr "Publică videourile"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:187
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189
 msgid "Publish videos _to"
-msgstr "_Publică clipurile pe"
+msgstr "_Publică videourile pe"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:189
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191
 msgid "Publish Photos and Videos"
-msgstr "Publicare fotografii și clipuri"
+msgstr "Publicare fotografii și videouri"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:190
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192
 msgid "Publish photos and videos _to"
-msgstr "Publică fo_tografiile și clipurile pe"
+msgstr "Publică fo_tografiile și videourile pe"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
+#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
+#. warn the user.
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:360
 msgid "Unable to publish"
 msgstr "Nu se poate publica"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:361
 #, c-format
 msgid ""
 "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
@@ -3770,989 +4713,444 @@ msgid ""
 "Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
 "<b>Plugins</b> tab."
 msgstr ""
-"Shotwell nu poate publica obiectele selectate deoarece nu ai nici un plugin "
+"Shotwell nu poate publica obiectele selectate deoarece nu ai niciun plugin "
 "de publicare compatibil activat. Pentru a corecta acest lucru, alege "
 "<b>Editare %s Preferințe</b> și activează unul sau mai multe din plugin-"
 "urile de publicare din tab-ul <b>Plugins</b>."
 
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
-msgid "Preparing for upload"
-msgstr "Pregătire pentru încărcare"
-
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
-#, c-format
-msgid "Uploading %d of %d"
-msgstr "Se încarcă %d din %d"
-
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
-#, c-format
-msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr "Publicarea pe %s nu poate continua din cauza unei erori:"
-
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
-msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
-msgstr "Pentru a încerca publicarea pe alt serviciu, alegeți unul din meniu."
-
-#: src/sidebar/Tree.vala:199
-msgid "New _Tag..."
-msgstr "E_tichetă nouă..."
-
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
-msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
-msgstr "Un fișier temporar necesar pentru publicare nu este disponibil"
-
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
-msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
-"session.\n"
-"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
-"try publishing again."
-msgstr ""
-"V-ați autentificat și ați ieșit deja dintr-un serviciu Google pe parcursul "
-"acestei sesiuni\n"
-"\n"
-"Pentru a continua publicarea pe serviciile Google, ieșiți din Shotwell și "
-"reporniți programul, apoi încercați din nou să publicați."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
-msgid ""
-"You are not currently logged into YouTube.\n"
-"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
-"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
-"to log into the YouTube site at least once."
-msgstr ""
-"Nu sunteți autentificat pe YouTube.\n"
-"\n"
-"Trebuie să aveți un cont Google configurat deja pentru a fi utilizat cu "
-"YouTube pentru a continua. Puteți configura conturile utilizând navigatorul "
-"de Internet, autentificându-vă apoi pe YouTube."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
-"continue."
-msgstr ""
-"Un fișier necesar pentru publicare este indisponibil. Publicare către "
-"Youtube nu poate continua."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
-#, c-format
-msgid "You are logged into YouTube as %s."
-msgstr "Sunteți autentificat pe YouTube ca %s."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
-#, c-format
-msgid "Videos will appear in '%s'"
-msgstr "  '%s'"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
-msgid "Public listed"
-msgstr "Listare publică"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
-msgid "Public unlisted"
-msgstr "Delistare publică"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
-msgid "Private"
-msgstr "Privat"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
-msgid "Core Publishing Services"
-msgstr "Servicii de bază pentru publicare"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
-msgid ""
-"You are not currently logged into Flickr.\n"
-"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser.  You will have to "
-"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
-msgstr ""
-"Acum nu sunteți autentificat pe Flickr.\n"
-"\n"
-"Efectuați clic pe Flickr pentru a vă autentifica în navigatorul de Internet. "
-"Va trebui să autorizați Shotwell pentru a se conecta la contul dumneavoastră "
-"Flickr."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
-msgid ""
-"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
-msgstr ""
-"V-ați autentificat și ați ieșit din Flickr deja pe parcursul acestei "
-"sesiuni\n"
-"Pentru a continua publicarea pe Flickr, ieșiți din Shotwell și reporniți "
-"programul, apoi încercați din nou să publicați."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
-msgid "Preparing for login..."
-msgstr "Pregătire pentru autentificare..."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
-"continue."
-msgstr ""
-"Un fișier necesar pentru publicare este indisponibil. Publicare către Flickr "
-"nu poate continua."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
-msgid "Verifying authorization..."
-msgstr "Se verifică autorizarea..."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Flickr as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Sunteți autentificat pe Flickr ca %s.\n"
-"\n"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
-#, c-format
-msgid ""
-"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr ""
-"Contul gratuit Flickr limitează cantitatea de date pe care o puteți "
-"încărca.\n"
-"Pentru această lună mai aveți la dispoziție %d MO."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
-msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
-msgstr ""
-"Contul Flickr Pro vă permite încărcarea a cât de multe fotografii doriți."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
-msgid "Photos _visible to:"
-msgstr "Fotografii _vizibile pentru:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
-msgid "Videos _visible to:"
-msgstr "Clipuri _vizibile pentru:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
-msgid "Photos and videos _visible to:"
-msgstr "Fotografiile și clipurile _vizibile pentru:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182
-msgid "Everyone"
-msgstr "Toți"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
-msgid "Friends & family only"
-msgstr "Numai pentru familie și prieteni"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
-msgid "Family only"
-msgstr "Doar familia"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
-msgid "Friends only"
-msgstr "Doar prietenii"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
-msgid "Just me"
-msgstr "Numai pentru mine"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
-msgid "500 x 375 pixels"
-msgstr "500 x 375 pixeli"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
-msgid "1024 x 768 pixels"
-msgstr "1024 x 768 pixeli"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
-msgid "2048 x 1536 pixels"
-msgstr "2048 x 1536 pixeli"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
-msgid "4096 x 3072 pixels"
-msgstr "4096 x 3072 pixeli"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
-#, c-format
-msgid "Creating album %s..."
-msgstr "Se creează albumul %s..."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
-msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
-msgstr ""
-"A fost întâmpinată o problemă încercând publicarea către Piwigo. Vă rugăm să "
-"încercați din nou."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
-msgid ""
-"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
-"password associated with your Piwigo account for that library."
-msgstr ""
-"Introdu URL-ul librăriei foto Piwigo, precum si username-ul și parola "
-"asociate cu contul Piwigo pentru această librărie."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
-msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
-"entered"
-msgstr ""
-"Shotwell nu poate contacta librăria ta foto Piwigo. Te rog verifică URL-ul "
-"pe care l-ai introdus"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
-msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
-msgstr "Username și/sau parolă invalide. Te rog încearcă din nou"
+#: ../src/searches/Branch.vala:68
+msgid "Saved Searches"
+msgstr "Căutări salvate"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
-#, c-format
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "URL invalid"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
+msgid "contains"
+msgstr "conține"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
-#, c-format
-msgid "Invalid User Name or Password"
-msgstr "Utilizator sau parolă invalide"
+#. Ordering must correspond with Context
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:496
+msgid "is exactly"
+msgstr "este exact"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
-msgid "Shotwell Connect"
-msgstr "Shotwell Connect"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+msgid "starts with"
+msgstr "începe cu"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
-msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
-msgstr "Admini, Familie, Prieteni, Contacte"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
+msgid "ends with"
+msgstr "se termină cu"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
-msgid "Admins, Family, Friends"
-msgstr "Admini, Familie, Prieteni"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+msgid "does not contain"
+msgstr "nu conține"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
-msgid "Admins, Family"
-msgstr "Admini, Familie"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
+msgid "is not set"
+msgstr "nu este stabilit"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
-msgid "Admins"
-msgstr "Admini"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:244
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:375
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:440
+msgid "is"
+msgstr "este"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
-msgid ""
-"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
-"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
-"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr ""
-"Momentan nu ești autentificat în Picasa Web Albums.\n"
-"\n"
-"Apasă Login pentru a te autentifica în Picasa Web Albums în browserul web. "
-"Va trebui să autorizezi Shotwell Connect pentru a se conecta la contul tău "
-"Picasa Web Albums."
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245
+msgid "is not"
+msgstr "nu este"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
-"continue."
-msgstr ""
-"Un fișier necesar pentru publicare este indisponibil. Publicare către Picasa "
-"nu poate continua."
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
+msgid "any photo"
+msgstr "orice fotografie"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
-msgid "Creating album..."
-msgstr "Se creează album..."
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
+msgid "a raw photo"
+msgstr "o fotografie raw"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
-#, c-format
-msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
-msgstr "Sunteți autentificat pe Picasa Web Album ca %s."
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253
+msgid "a video"
+msgstr "un video"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
-msgid "Videos will appear in:"
-msgstr "Clipurile video vor apărea în:"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:307
+msgid "has"
+msgstr "are"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
-msgid "Photos will appear in:"
-msgstr "Fotografiile vor apărea în:"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308
+msgid "has no"
+msgstr "nu are"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
-msgid "Small (640 x 480 pixels)"
-msgstr "Mică (640 x 480 pixeli)"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:313
+msgid "modifications"
+msgstr "modificări"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
-msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
-msgstr "Medie (1024 x 768 pixeli)"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
+msgid "internal modifications"
+msgstr "modificări interne"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
-msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
-msgstr "Recomandată (1600 x 1200 pixeli)"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315
+msgid "external modifications"
+msgstr "modificări externe"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
-msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
-msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:369
+msgid "flagged"
+msgstr "marcate"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
-msgid ""
-"You are not currently logged into Facebook.\n"
-"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
-"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
-"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
-"Shotwell Connect to function."
-msgstr ""
-"Acum nu sunteți autentificat pe Facebook.\n"
-"\n"
-"Dacă nu aveți un cont Facebook, puteți crea unul în timpul procesului de "
-"autentificare. La conectare, Shotwell Connect poate cere permisiunea de a "
-"publica fotografiile. Permisiunea este necesară pentru funcționarea Shotwell "
-"Connect."
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
+msgid "not flagged"
+msgstr "fără marcaje"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
-msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
-"session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
-msgstr ""
-"V-ați autentificat și ați ieșit din Facebook deja pe parcursul acestei "
-"sesiuni Shotwell.\n"
-"Pentru a continua publicarea pe Facebook, ieșiți din Shotwell și reporniți "
-"programul, apoi încercați din nou să publicați."
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:433
+msgid "and higher"
+msgstr "și mai mult"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
-msgid "Standard (720 pixels)"
-msgstr "Standard (720 pixeli)"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
+msgid "only"
+msgstr "doar"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
-msgid "Large (2048 pixels)"
-msgstr "Mare (2048 pixeli)"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
+msgid "and lower"
+msgstr "și mai mic"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
-msgid "Testing connection to Facebook..."
-msgstr "Se testează conexiunea la Facebook..."
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
+msgid "is after"
+msgstr "este după"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
-"continue."
-msgstr ""
-"Un fișier necesar pentru publicare este indisponibil. Publicare către "
-"Facebook nu poate continua."
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
+msgid "is before"
+msgstr "este înainte"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Facebook as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Sunteți autentificat pe Flickr ca %s.\n"
-"\n"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499
+msgid "is between"
+msgstr "este între"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
-msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
-msgstr "Unde doriți să publicați fotografiile selectate?"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:512
+msgid "and"
+msgstr "și"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
-msgid "Upload _size:"
-msgstr "Dimen_siune încărcare:"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:691
+msgid "Search"
+msgstr "Caută"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181
-msgid "Friends"
-msgstr "Prieteni"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:696
+#| msgid "_Cancel"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anulează"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
-msgid "Crumble"
-msgstr "Fărâmițare"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:697
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
-msgid "Chess"
-msgstr "Șah"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:715
+msgid "any"
+msgstr "orice"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
-msgid "Circles"
-msgstr "Cercuri"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:716
+msgid "all"
+msgstr "tot"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
-msgid "Blinds"
-msgstr "Jaluzele"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:717
+msgid "none"
+msgstr "nimic"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
-msgid "Stripes"
-msgstr "Dungi"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157
+msgid "Any text"
+msgstr "Orice text"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
-msgid "Clock"
-msgstr "Ceas"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160
+msgid "Title"
+msgstr "Titlu"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
-msgid "Circle"
-msgstr "Cerc"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163
+msgid "Tag"
+msgstr "Etichetă"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
-msgid "Core Slideshow Transitions"
-msgstr "Tranziție principală pentru prezentare diapozitive "
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentariu"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
-msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
-msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169
+msgid "Event name"
+msgstr "Nume eveniment"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
-msgid "Slide"
-msgstr "Diapozitiv"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172
+msgid "File name"
+msgstr "Nume fișier"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
-msgid "Fade"
-msgstr "Atenuare"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175
+msgid "Media type"
+msgstr "Tip media"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
-msgid "Squares"
-msgstr "Pătrate"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178
+msgid "Flag state"
+msgstr "Stare marcaj"
 
-#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
-msgid "Core Data Import Services"
-msgstr "Servicii de import de date centrale"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181
+msgid "Photo state"
+msgstr "Stare fotografie"
 
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
-msgid ""
-"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
-"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
-"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
-"file."
-msgstr ""
-"Bine ai venit la serviciul de import din libraria F-Spot\n"
-"\n"
-"Te rog selectează o librărie pentru import, fie selectând una din librăriile "
-"deja existente găsite de Shotwell sau selectând o bază de date F-Spot "
-"alternativă"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187
+msgid "Date"
+msgstr "Dată"
 
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
-msgid ""
-"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
-"\n"
-"Please select an F-Spot database file."
-msgstr ""
-"Bine ai venit la serviciul de import din libraria F-Spot\n"
-"\n"
-"Te rog selectează o bază de date F-Spot."
+#: ../src/sidebar/Tree.vala:198
+msgid "New _Tag..."
+msgstr "E_tichetă nouă..."
 
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
-msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
-msgstr "Selectează manual o bază de date F-Spot pentru import:"
+#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22
+msgid "Slideshow Transitions"
+msgstr "Tranziție prezentare diapozitive"
 
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
-msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
-"not an F-Spot database"
-msgstr ""
-"Nu poate fi deschisă baza de date F-Spot selectată: fișierul nu există sau "
-"nu este o bază de date F-Spot"
+#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
+msgid "(None)"
+msgstr "(Nimic)"
 
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
-msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
-"database is not supported by Shotwell"
-msgstr ""
-"Nu poate fi deschisă baza de date F-Spot selectată: această versiune a bazei "
-"de date F-Spot nu este suportată de Shotwell"
+#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
+msgid "None"
+msgstr "Nimic"
 
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
-msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
-msgstr ""
-"Nu poate fi citită baza de date F-Spot: eroare în timpul citirii tabelul cu "
-"etichete"
+#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
+msgid "Random"
+msgstr "Aleator"
 
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
-msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
-"table"
-msgstr ""
-"Nu poate fi citită baza de date F-Spot selectată: eroare în timpul citirii "
-"tabelului cu fotografii"
+#: ../src/tags/Branch.vala:127
+msgid "Tags"
+msgstr "Etichete"
 
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
-"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
-"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
-"taking place in the background."
-msgstr ""
-"Shotwell a găsit %d fotografii în librăria F-Spot și le importează. "
-"Duplicatele vor fi detectate automat și șterse.\n"
-"\n"
-"Poți închide acest dialog și începe să folosești Shotwell cât timp import-ul "
-"are loc în fundal."
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1
+msgid "Set as Desktop Background"
+msgstr "Stabilește ca fundal desktop"
 
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
-#, c-format
-msgid "F-Spot library: %s"
-msgstr "Librăria F-Spot: %s"
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6
+msgid "Use for Desktop"
+msgstr "Folosește pentru fundalul biroului"
 
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
-msgid "Preparing to import"
-msgstr "Se pregătește importul"
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7
+msgid "Use for Lock Screen"
+msgstr "Folosește pentru fundalul ecranului de blocare"
 
-#: ui/set_background_dialog.glade:14
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1
 msgid "Set as Desktop Slideshow"
-msgstr "Configurează prezentarea de diapozitive ca fundal desktop"
-
-#: ui/set_background_dialog.glade:55
-msgid "Generate desktop background slideshow"
-msgstr "Generare prezentare diapozitive ca fundal pentru desktop"
+msgstr "Stabilește ca prezentarea de diapozitive pentru desktop"
 
-#: ui/set_background_dialog.glade:82
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2
 msgid "Show each photo for"
 msgstr "Arată fiecare fotografie pentru"
 
-#: ui/set_background_dialog.glade:94
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3
 msgid "period of time"
 msgstr "perioadă de timp"
 
-#: ui/set_background_dialog.glade:116
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4
+msgid "Generate desktop background slideshow"
+msgstr "Generare prezentare diapozitive ca fundal pentru desktop"
+
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5
 msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
 msgstr "Cât de mult va fi arătată fotografia pe fundalul desktopului"
 
-#: ui/shotwell.glade:7
-msgid "Search"
-msgstr "Caută"
-
-#: ui/shotwell.glade:47
+#: ../ui/shotwell.glade.h:1
 msgid "_Name of search:"
 msgstr "_Nume căutare:"
 
-#: ui/shotwell.glade:108
+#: ../ui/shotwell.glade.h:2
 msgid "_Match"
 msgstr "Potr_ivire"
 
-#: ui/shotwell.glade:137
+#: ../ui/shotwell.glade.h:3
 msgid "of the following:"
 msgstr "din următoarele:"
 
-#: ui/shotwell.glade:218
+#: ../ui/shotwell.glade.h:4
 msgid "<b>Printed Image Size</b>"
 msgstr "<b>Dimensiune imagine tipărită</b>"
 
-#: ui/shotwell.glade:235
+#: ../ui/shotwell.glade.h:5
 msgid "Use a _standard size:"
-msgstr "Utilizează dimensiune _standard"
+msgstr "Utilizează dimensiune _standard:"
 
-#: ui/shotwell.glade:278
+#: ../ui/shotwell.glade.h:6
 msgid "Use a c_ustom size:"
 msgstr "_Utilizează dimensiune personalizată:"
 
-#: ui/shotwell.glade:368
+#: ../ui/shotwell.glade.h:7
 msgid "_Match photo aspect ratio"
 msgstr "Pă_strează proporțiile fotografiei"
 
-#: ui/shotwell.glade:392
+#: ../ui/shotwell.glade.h:8
 msgid "_Autosize:"
 msgstr "Potrivire _automată:"
 
-#: ui/shotwell.glade:432
+#: ../ui/shotwell.glade.h:9
 msgid "<b>Titles</b>"
 msgstr "<b>Titluri</b>"
 
-#: ui/shotwell.glade:449
+#: ../ui/shotwell.glade.h:10
 msgid "Print image _title"
 msgstr "_Tipărește denumirea imaginii"
 
-#: ui/shotwell.glade:493
+#: ../ui/shotwell.glade.h:11
 msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
 msgstr "<b>Rezoluție pixeli</b>"
 
-#: ui/shotwell.glade:513
+#: ../ui/shotwell.glade.h:12
 msgid "_Output photo at:"
 msgstr "Adu f_otografia la:"
 
-#: ui/shotwell.glade:548
+#: ../ui/shotwell.glade.h:13
 msgid "pixels per inch"
 msgstr "pixeli pe inch"
 
-#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
-msgid "label"
-msgstr "etichetă"
-
-#: ui/shotwell.glade:719
+#: ../ui/shotwell.glade.h:15
 msgid "Shotwell Preferences"
 msgstr "Preferințe Shotwell"
 
-#: ui/shotwell.glade:796
+#: ../ui/shotwell.glade.h:16
 msgid "white"
 msgstr "alb"
 
-#: ui/shotwell.glade:823
+#: ../ui/shotwell.glade.h:17
 msgid "black"
 msgstr "negru"
 
-#: ui/shotwell.glade:871
+#: ../ui/shotwell.glade.h:19
 msgid "_Watch library directory for new files"
 msgstr "Ca_ută în colecția de fotografii după fișiere noi"
 
-#: ui/shotwell.glade:900
+#: ../ui/shotwell.glade.h:20
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadate"
 
-#: ui/shotwell.glade:920
+#: ../ui/shotwell.glade.h:21
 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
 msgstr "Scriere etichete, nume și alte _metadate în fișierele foto"
 
-#: ui/shotwell.glade:946
+#: ../ui/shotwell.glade.h:22
 msgid "Display"
 msgstr "Afișare"
 
-#: ui/shotwell.glade:967
+#: ../ui/shotwell.glade.h:23
 msgid "_Import photos to:"
 msgstr "_Importă fotografiile în:"
 
-#: ui/shotwell.glade:990
+#: ../ui/shotwell.glade.h:24
 msgid "_Background:"
 msgstr "_Fundal:"
 
-#: ui/shotwell.glade:1013
+#: ../ui/shotwell.glade.h:25
 msgid "Importing"
 msgstr "Se importă"
 
-#: ui/shotwell.glade:1036
+#: ../ui/shotwell.glade.h:26
 msgid "_Directory structure:"
 msgstr "Structură _dosare:"
 
-#: ui/shotwell.glade:1075
+#: ../ui/shotwell.glade.h:27
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Model:"
 
-#: ui/shotwell.glade:1157
+#: ../ui/shotwell.glade.h:28
 msgid "Example:"
 msgstr "Exemplu:"
 
-#: ui/shotwell.glade:1174
+#: ../ui/shotwell.glade.h:29
 msgid "R_ename imported files to lowercase"
 msgstr "R_edenumește fișierele importate folosind litere mici"
 
-#: ui/shotwell.glade:1203
+#: ../ui/shotwell.glade.h:30
 msgid "RAW Developer"
 msgstr "Programator RAW"
 
-#: ui/shotwell.glade:1238
+#: ../ui/shotwell.glade.h:31
 msgid "De_fault:"
-msgstr "Implicit:"
+msgstr "I_mplicit:"
 
-#: ui/shotwell.glade:1292
+#: ../ui/shotwell.glade.h:33
 msgid "E_xternal photo editor:"
 msgstr "Editor foto e_xtern:"
 
-#: ui/shotwell.glade:1308
+#: ../ui/shotwell.glade.h:34
 msgid "External _RAW editor:"
 msgstr "Editor _RAW extern:"
 
-#: ui/shotwell.glade:1373
+#: ../ui/shotwell.glade.h:35
 msgid "External Editors"
 msgstr "Editoare externe"
 
-#: ui/shotwell.glade:1400
+#: ../ui/shotwell.glade.h:36
 msgid "Plugins"
 msgstr "Module"
 
-#: ui/shotwell.glade:1469
+#: ../ui/shotwell.glade.h:37
 msgid "_Delay:"
 msgstr "_Decalaj:"
 
-#: ui/shotwell.glade:1485
+#: ../ui/shotwell.glade.h:38
 msgid "_Transition effect:"
 msgstr "Efecte _tranziție:"
 
-#: ui/shotwell.glade:1501
+#: ../ui/shotwell.glade.h:39
 msgid "Transition d_elay:"
 msgstr "D_ecalaj tranziție:"
 
-#: ui/shotwell.glade:1513
+#: ../ui/shotwell.glade.h:40
 msgid "Show t_itle"
 msgstr "Afișează t_itlu"
 
-#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616
+#: ../ui/shotwell.glade.h:41
 msgid "seconds"
 msgstr "secunde"
 
-#: ui/shotwell.glade:1696
-msgid "_Login"
-msgstr "_Autentificare"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21
-msgid ""
-" (text depends on fb username and is modified in the app - \n"
-"anything put into this field won't display)"
-msgstr ""
-" (textul depinde de username-ul fb și este modificat în aplicație - \n"
-"orice puneți în acest câmp nu va fi afișat)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39
-msgid "Publish to an e_xisting album:"
-msgstr "Publică într-un album e_xistent:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57
-msgid "Create a _new album named:"
-msgstr "Creează un album _nou numit:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139
-msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
-msgstr "Albumele noi cu fotografii și clipuri _vizibile pentru: "
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226
-msgid ""
-"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
-msgstr ""
-"Elimină locația, tipul camerei sau alte informații care pot fi folosite "
-"pentru identificare, înainte de upload"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
-msgid "_Logout"
-msgstr "Înc_hidere sesiune"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
-msgid "_Publish"
-msgstr "_Publică"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16
-msgid ""
-"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
-"your Web browser."
-msgstr ""
-"Introduceți numărul de confirmare care apare imediat după autentificarea pe "
-"Flicker în navigatorul de Internet."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37
-msgid "Authorization _Number:"
-msgstr "_Număr autorizare:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19
-msgid ""
-"You are logged into Flickr as (name).\n"
-"\n"
-"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
-"so changes made here will not display)"
-msgstr ""
-"Ești conectat în Flickr ca (nume).\n"
-"\n"
-"(această etichetă este populată în interiorul codului, \n"
-"așa că modficările făcute aici nu vor fi afișate)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44
-msgid "_visibility label (populated in the code)"
-msgstr "etichetă _vizibilitate (populată în cod)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
-msgid "Photo _size:"
-msgstr "_Dimensiune fotografie:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18
-msgid ""
-"'you are logged in as $name'\n"
-"(populated in the application code)"
-msgstr ""
-"'ești conectat ca $nume'\n"
-"(populat în codul aplicației)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75
-msgid "An _existing album:"
-msgstr "Un album _existent:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52
-msgid "A _new album named:"
-msgstr "Un album _nou denumit:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113
-msgid "L_ist album in public gallery"
-msgstr "L_istează albumele în galeria publică"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134
-msgid ""
-"$mediatype will appear in\n"
-"(populated in code)"
-msgstr ""
-"$mediatype va apărea în\n"
-"(populat în cod)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150
-msgid "Photo _size preset:"
-msgstr "Dimen_siune prestabilită:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49
-msgid "_URL of your Piwigo photo library"
-msgstr "_URL-ul colecției dumneavoastră Piwigo"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59
-msgid "User _name"
-msgstr "_Nume utilizator"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
-msgid "_Password"
-msgstr "_Parolă"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130
-msgid "_Remember Password"
-msgstr "_Reține parola"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
-msgid "Login"
-msgstr "Autentificare"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40
-msgid "An _existing category:"
-msgstr "O categorie _existentă:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121
-msgid "Photos will be _visible by:"
-msgstr "Fotografiilr vor fi _vizibile pentru:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149
-msgid "Photo size:"
-msgstr "Dimensiune fotografie:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176
-msgid "within category:"
-msgstr "în interiorul categoriei:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210
-msgid "Album comment:"
-msgstr "Comentariu album:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242
-msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
-msgstr ""
-"Dacă un titlu este setat și comentariul nu, folosește titlul drept comentariu"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258
-msgid "_Do no upload tags"
-msgstr "Nu uploada etichete"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278
-msgid "Logout"
-msgstr "Deconectare"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
-msgid "Video privacy _setting:"
-msgstr "Configurări acce_s pentru clipuri:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
-msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
-msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
-msgid "1280 x 853 pixels"
-msgstr "1280 x 853 pixeli"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
-#, c-format
-msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
-msgstr "'%s' nu este un răspuns valid pentru un request de autentificare OAuth"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
-msgid ""
-"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
-msgstr ""
-"TumblrPublisher: start( ): nu se poate porni; acest publisher nu poate fi "
-"repornit"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
-msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
-msgstr "Introdu username-ul și parola asociate cu contul tău Tumblr"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
-#, c-format
-msgid "Could not load UI: %s"
-msgstr "Nu a putut fi încărcat UI-ul: %s"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Tumblr as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ești conectat pe Tumblr ca %s.\n"
-"\n"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
-msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
-msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
-msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
-msgstr "Vizitați site-ul web Yandex.Fotki"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
-msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
-msgstr "Nu sunteți autentificat pe Yandex.Fotki."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
-msgid "_Email address"
-msgstr "Adresă _email"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
-msgid ""
-"You are logged into Tumblr as (name).\n"
-"\n"
-"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
-"so changes made here will not display)"
-msgstr ""
-"Ești conectat la Tumblr ca (nume).\n"
-"\n"
-"(această etichetă este populată în interiorul codului,\n"
-"deci modificările făcute aici nu vor fi afișate)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
-msgid "Blogs:"
-msgstr "Bloguri:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
-msgid "_Albums (or write new):"
-msgstr "_Albume (sau scrieți nou):"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
-msgid "Access _type:"
-msgstr "_Tip acces:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
-msgid "Disable _comments"
-msgstr "Dezactivează _comentarii"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
-msgid "_Forbid downloading original photo"
-msgstr "Interzice descărcarea _fotografiilor originale"
+#~ msgid "Import media _from:"
+#~ msgstr "Im_portare media din:"
+
+#~ msgid "Only _Remove"
+#~ msgstr "Doar ște_rge"
+
+#~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Shotwell este configurat să importe fotografiile în directorul personal.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " (text depends on fb username and is modified in the app - \n"
+#~ "anything put into this field won't display)"
+#~ msgstr ""
+#~ " (textul depinde de username-ul fb și este modificat în aplicație - \n"
+#~ "orice puneți în acest câmp nu va fi afișat)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are logged into Flickr as (name).\n"
+#~ "\n"
+#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+#~ "so changes made here will not display)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ești conectat în Flickr ca (nume).\n"
+#~ "\n"
+#~ "(această etichetă este populată în interiorul codului, \n"
+#~ "așa că modficările făcute aici nu vor fi afișate)"
+
+#~ msgid "_visibility label (populated in the code)"
+#~ msgstr "etichetă _vizibilitate (populată în cod)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "$mediatype will appear in\n"
+#~ "(populated in code)"
+#~ msgstr ""
+#~ "$mediatype va apărea în\n"
+#~ "(populat în cod)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are logged into Tumblr as (name).\n"
+#~ "\n"
+#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+#~ "so changes made here will not display)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ești conectat la Tumblr ca (nume).\n"
+#~ "\n"
+#~ "(această etichetă este populată în interiorul codului,\n"
+#~ "deci modificările făcute aici nu vor fi afișate)"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]