[accerciser] Updated Turkish translation



commit d95ada49d22e4253f70861fb39436931b9f5f9a6
Author: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>
Date:   Mon Jan 5 08:42:19 2015 +0000

    Updated Turkish translation

 po/tr.po |  116 +++++++++++++++++++-------------------------------------------
 1 files changed, 35 insertions(+), 81 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index ddb4d42..a874609 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -4,22 +4,24 @@
 #
 # Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2008, 2009.
 # Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2011, 2014.
+# Necdet Yücel <necdetyucel gmail com>, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: accerciser\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=accerciser&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-08 15:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-08 22:19+0200\n"
-"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-04 15:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-05 00:53+0000\n"
+"Last-Translator: Necdet Yücel <necdetyucel gmail com>\n"
 "Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1420419208.000000\n"
 
 #: ../accerciser.desktop.in.in.h:1
 msgid "Accerciser"
@@ -42,7 +44,6 @@ msgid "A list of plugins that are disabled by default"
 msgstr "Öntanımlı olarak etkisizleştirilmiş eklentilerin bir listesi"
 
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:2
-#| msgid "A list of plugins that are disabled by default"
 msgid "A list of plugins that are disabled by default."
 msgstr "Öntanımlı olarak etkisizleştirilmiş eklentilerin bir listesi."
 
@@ -51,7 +52,6 @@ msgid "Highlight duration"
 msgstr "Vurgulama süresi"
 
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:4
-#| msgid "The duration of the highlight box when selecting accessible nodes"
 msgid "The duration of the highlight box when selecting accessible nodes."
 msgstr "Erişilebilir düğümler seçilirken vurgulama kutusunun süresi."
 
@@ -72,22 +72,20 @@ msgid "The color and opacity of the highlight border."
 msgstr "Vurgulama kenarlığının rengi ve matlığı."
 
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal split"
-msgstr "ayrık panel"
+msgstr "Yatay bölünmüş"
 
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Position of the horizontal split of the main window."
-msgstr ""
+msgstr "Ana pencerenin yatay bölünmesinin konumu."
 
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Vertical split"
-msgstr "ayrık panel"
+msgstr "Dikey bölünmüş"
 
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:12
 msgid "Position of the vertical split of the main window."
-msgstr ""
+msgstr "Ana pencerenin dikey bölünmesinin konumu."
 
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Default window height"
@@ -106,87 +104,68 @@ msgid "The window width value."
 msgstr "Pencerenin genişlik değeri."
 
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:17
-#, fuzzy
-#| msgid "The default plugin layout for the bottom panel"
 msgid "The layout for the bottom panel"
-msgstr "Düzen göstergesi için yazıtipi ailesi"
+msgstr "Alt panel için yerleşim"
 
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:18
-#, fuzzy
-#| msgid "The default plugin layout for the bottom panel"
 msgid "The layout for the bottom panel pluginview."
-msgstr "Alt panel için öntanımlı eklenti yerleşimi"
+msgstr "Alt panel eklenti görünümü için yerleşim."
 
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:19
-#, fuzzy
-#| msgid "The default plugin layout for the top panel"
 msgid "The layout for the top panel"
-msgstr "Düzen göstergesi için yazıtipi ailesi"
+msgstr "Üst panel için yerleşim"
 
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:20
-#, fuzzy
-#| msgid "The default plugin layout for the top panel"
 msgid "The layout for the top panel pluginview."
-msgstr "Üst panel için öntanımlı eklenti yerleşimi"
+msgstr "Üst panel eklenti görünümü için yerleşim."
 
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:21
-#, fuzzy
-#| msgid "_Single plugins view"
 msgid "Single layout view"
-msgstr "_Sadece eklenti görünümü"
+msgstr "Tek yerleşim görünümü"
 
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:22
 msgid "View plugins in a single layout."
-msgstr ""
+msgstr "Eklentileri tek yerleşimde göster."
 
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:23
-#, fuzzy
-#| msgid "_Single plugins view"
 msgid "Available new pluginviews"
-msgstr "'%s' yeni eklentisi kullanıma hazır"
+msgstr "Kullanılabilir yeni eklenti görünümleri"
 
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:24
 msgid "This list contains all the new available pluginviews"
-msgstr ""
+msgstr "Bu liste kullanılabilir tüm yeni eklenti görünümlerini içerir"
 
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:25
-#, fuzzy
 msgid "The pluginview layout"
-msgstr "_Yatay Yerleşim"
+msgstr "Eklenti görünümü yerleşimi"
 
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:26
-#, fuzzy
-#| msgid "The default plugin layout for the top panel"
 msgid "The default plugin layout for the top panel."
-msgstr "Üst panel için öntanımlı eklenti yerleşimi"
+msgstr "Üst panel için öntanımlı eklenti yerleşimi."
 
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:27
 msgid "Window height"
 msgstr "Pencere yüksekliği"
 
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Window height value."
-msgstr "Ana pencerenin yüksekliği"
+msgstr "Pencere yüksekliği değeri."
 
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:29
 msgid "Window width"
 msgstr "Pencere genişliği"
 
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:30
-#, fuzzy
 msgid "Window width value."
-msgstr "Ana pencerenin genişliği"
+msgstr "Pencere genişliği değeri."
 
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:31
-#, fuzzy
 msgid "Hotkey combination"
-msgstr "yeni satır işaretlerinin geçersiz kombinasyonu"
+msgstr "Kısayol kombinasyonu"
 
 #: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Hotkey combination for related action."
-msgstr "Özel eylem için tuş kombinasyonu"
+msgstr "İlgili eylem için kısayol kombinasyonu."
 
 #: ../plugins/api_view.py:32
 msgid "API Browser"
@@ -221,7 +200,6 @@ msgid "Interactive console for manipulating currently selected accessible"
 msgstr "Şimdiki seçili erişilebilirliği işlemek için etkileşimli konsol"
 
 #: ../plugins/event_monitor.ui.h:1
-#| msgid "Event Monitor"
 msgid "Event monitor"
 msgstr "Olay izleyici"
 
@@ -270,10 +248,8 @@ msgid "Clear event log"
 msgstr "Olay kaydını temizle"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Child count</b>"
 msgid "Child count"
-msgstr "_Geçiş sayısı:"
+msgstr "Çocuk sayısı"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:2
 msgid "0"
@@ -281,10 +257,8 @@ msgstr "0"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:3 ../plugins/interface_view.py:343
 #: ../plugins/interface_view.py:859
-#, fuzzy
-#| msgid "<no description>"
 msgid "(no description)"
-msgstr "<tanım yok>"
+msgstr "(tanımlama yok)"
 
 #. add description to buffer
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:4 ../plugins/validate.py:229
@@ -293,12 +267,10 @@ msgid "Description"
 msgstr "Tanım"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:5
-#| msgid "<b>States</b>"
 msgid "States"
 msgstr "Durumlar"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:6
-#| msgid "<b>Attributes</b>"
 msgid "Attributes"
 msgstr "Öznitelikler"
 
@@ -307,7 +279,6 @@ msgid "Show"
 msgstr "Göster"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:8
-#| msgid "<b>Relations</b>"
 msgid "Relations"
 msgstr "İlişkiler"
 
@@ -430,12 +401,10 @@ msgid "St_reamable Content"
 msgstr "Akışkan İçe_rik"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:39
-#| msgid "<i>Caption:</i>"
 msgid "Caption:"
 msgstr "Başlık:"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:40
-#| msgid "<i>Summary:</i>"
 msgid "Summary:"
 msgstr "Özet:"
 
@@ -456,7 +425,6 @@ msgid "Rows"
 msgstr "Satırlar"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:45
-#| msgid "<b>Table Information</b>"
 msgid "Table Information"
 msgstr "Tablo Bilgileri"
 
@@ -486,17 +454,14 @@ msgid "Column"
 msgstr "Sütun"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:53
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Selected Cell</b>"
 msgid "Selected Cell"
-msgstr "tablo hücresi"
+msgstr "Seçili Hücre"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:54
 msgid "_Table"
 msgstr "_Tablo"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:55
-#, fuzzy
 msgid "Text"
 msgstr "Metin"
 
@@ -510,17 +475,13 @@ msgstr "Öntanımlıları kapsa"
 
 #. Start character offset of text attributes span
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:59
-#, fuzzy
-#| msgid "Start"
 msgid "Start: 0"
-msgstr "Başla"
+msgstr "Başlangıç: 0"
 
 #. End character offset of text attributes span
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:61
-#, fuzzy
-#| msgid "<i>End: 0</i>"
 msgid "End: 0"
-msgstr "Son"
+msgstr "Son: 0"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:62
 msgid "Te_xt"
@@ -547,8 +508,6 @@ msgid "Val_ue"
 msgstr "Değe_r"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:68
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>unknown</b>"
 msgid "unknown"
 msgstr "bilinmeyen"
 
@@ -590,10 +549,8 @@ msgid "Too many selectable children"
 msgstr "Çok fazla seçilebilir çocuk"
 
 #: ../plugins/interface_view.py:1262 ../plugins/interface_view.py:1265
-#, fuzzy
-#| msgid "<i>(Editable)</i>"
 msgid "(Editable)"
-msgstr "Düzenlenebilir"
+msgstr "(Düzenlenebilir)"
 
 #. Translators: This string appears in Accerciser's Interface Viewer
 #. and refers to a range of characters which has a particular format.
@@ -601,10 +558,9 @@ msgstr "Düzenlenebilir"
 #. the first four letters of some text is bold, the start offset of
 #. that bold formatting is 0.
 #: ../plugins/interface_view.py:1412
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Start"
+#, python-format
 msgid "Start: %d"
-msgstr "Başla"
+msgstr "Başlangıç: %d"
 
 #. Translators: This string appears in Accerciser's Interface Viewer
 #. and refers to a range of characters which has a particular format.
@@ -612,9 +568,9 @@ msgstr "Başla"
 #. first four letters of some text is bold, the end offset of that
 #. bold formatting is 4.
 #: ../plugins/interface_view.py:1418
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "End: %d"
-msgstr "Son"
+msgstr "Son: %d"
 
 #: ../plugins/quick_select.py:16
 msgid "Quick Select"
@@ -815,7 +771,7 @@ msgstr "Çocuklar"
 
 #: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:549
 msgid "_Hide/Show Applications without children"
-msgstr ""
+msgstr "_Alt Süreci Olmayan Uygulamaları Gizle/Göster"
 
 #: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:552
 msgid "_Refresh Registry"
@@ -919,7 +875,6 @@ msgid "An interactive Python accessibility explorer"
 msgstr "Bir interaktif Piton erişilebilirlik gezgini"
 
 #: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:54
-#| msgid "accerciser Copyright © 2006, 2007 IBM Corporation (BSD)"
 msgid "accerciser Copyright (c) 2006, 2007 IBM Corporation (BSD)"
 msgstr "accerciser Telif Hakkı (c) 2006, 2007 IBM Corporation (BSD)"
 
@@ -1009,7 +964,6 @@ msgid "Plugin View (%d)"
 msgstr "Eklenti Görünümü (%d)"
 
 #: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1074
-#| msgid "New View..."
 msgid "_New view..."
 msgstr "Ye_ni Görünüm..."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]