[anjuta] Updated German help translation and screen-shots
- From: Christian Kirbach <ckirbach src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [anjuta] Updated German help translation and screen-shots
- Date: Sun, 4 Jan 2015 20:27:22 +0000 (UTC)
commit ebfd1f854dfd3fe6c1ed42b91e4015d8185573bf
Author: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>
Date: Sun Jan 4 21:25:49 2015 +0100
Updated German help translation and screen-shots
manuals/anjuta-manual/de/de.po | 341 +++++++++-----------
.../anjuta-manual/de/figures/anjuta-in-action.png | Bin 0 -> 134861 bytes
2 files changed, 152 insertions(+), 189 deletions(-)
---
diff --git a/manuals/anjuta-manual/de/de.po b/manuals/anjuta-manual/de/de.po
index 4327481..60fa95c 100644
--- a/manuals/anjuta-manual/de/de.po
+++ b/manuals/anjuta-manual/de/de.po
@@ -25,16 +25,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anjuta doc\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-30 20:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-01 17:03+0100\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-03 03:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-03 16:13+0100\n"
+"Last-Translator: Benjamin Steinwender <b stbe at>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@@ -44,77 +44,61 @@ msgstr ""
"Jonas Rebmann <jonas rebmann googlemail com>, 2010\n"
"Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013"
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:23
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/anjuta_logo.png' md5='82636133d39ac4a688facd76954b8b29'"
-msgstr "original"
-
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/index.page:7
+#: C/index.page:8
msgid "Help for Anjuta DevStudio."
msgstr "Hilfe zu Anjuta DevStudio."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:8
+#: C/index.page:9
msgctxt "link"
msgid "Anjuta"
msgstr "Anjuta"
#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:9
+#: C/index.page:10
msgctxt "text"
msgid "Anjuta DevStudio"
msgstr "Anjuta Entwicklungsstudio"
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:13 C/anjuta-code-assist.page:13 C/anjuta-code-help.page:14
+#: C/index.page:14 C/anjuta-code-assist.page:13 C/anjuta-code-help.page:14
#: C/anjuta-code-indentation.page:14 C/anjuta-code-symbols.page:13
-#: C/anjuta-glade-signals.page:10 C/anjuta-glade-start.page:10
msgid "Johannes Schmid"
msgstr "Johannes Schmid"
+#. (itstool) path: media/span
+#: C/index.page:24
+msgid "Anjuta logo"
+msgstr "Logo von Anjuta"
+
#. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:22
-msgid ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/anjuta_logo.png"
-"\">Anjuta logo</media> Anjuta DevStudio"
-msgstr ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/anjuta_logo.png"
-"\">Anjuta-Logo</media> Anjuta DevStudio"
+#: C/index.page:23
+msgid "<_:media-1/> Anjuta DevStudio"
+msgstr "<_:media-1/> Anjuta Entwicklungsstudio"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:28
+#: C/index.page:29
msgid "Project Management"
msgstr "Projektverwaltung"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:32
+#: C/index.page:33
msgid "Coding and code navigation"
msgstr "Coding und Navigieren durch den Code"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:36
+#: C/index.page:37
msgid "Building Project"
msgstr "Projekt erstellen"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:40
+#: C/index.page:41
msgid "Debugging Program"
msgstr "Fehlerdiagnoseprogramm"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:44
-msgid "User interface editor"
-msgstr "Editor für Benutzeroberflächen"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:48
+#: C/index.page:51
msgid "Reference"
msgstr "Referenz"
@@ -362,7 +346,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/anjuta-code-symbols.page:9
-msgid "Efficient ways to nagivate through source code"
+msgid "Efficient ways to navigate through source code"
msgstr "Effiziente Möglichkeiten zum Navigieren durch den Quellcode"
#. (itstool) path: page/title
@@ -445,162 +429,15 @@ msgstr "<gui>Symboldeklaration</gui>"
#. (itstool) path: section/p
#: C/anjuta-code-symbols.page:47
-#, fuzzy
msgid ""
"If you want to go back to the position in the editor where you used the "
"shown items in the <gui>Goto</gui> menu you can use the <gui>Previous "
"history</gui> (and <gui>Next history</gui>) items in the same menu."
msgstr ""
-"Wen Sie zu der Position im Editor zurückspringen wollen, an der Sie die "
+"Wenn Sie zu der Position im Editor zurückspringen wollen, an der Sie die "
"gezeigten Einträge im Menü <gui>Gehe zu</gui> verwendet haben, nutzen Sie "
-"die Einträge <gui>Previous history</gui> (und <gui>Next history</gui>) im "
-"gleichen Menü."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/anjuta-glade-signals.page:15
-msgid "Autoconnecting signals"
-msgstr "Signale automatisch verbinden"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/anjuta-glade-signals.page:18
-msgid "Add signals to the signal editor"
-msgstr "Signale zum Signaleditor hinzufügen"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/anjuta-glade-signals.page:22
-msgid "Create the signal handler"
-msgstr "Die Signalsteuerung erstellen"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/anjuta-glade-signals.page:25
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/anjuta-glade-signals.page:29
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/anjuta-glade-signals.page:33
-msgid "Vala"
-msgstr "Vala"
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/anjuta-glade-start.page:15
-msgid "Getting started with the user interface editor"
-msgstr "Erste Schritte mit dem Editor für grafische Benutzeroberflächen"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/anjuta-glade-start.page:18
-msgid "Start the user-interface editor"
-msgstr "Den Editor für grafische Benutzeroberflächen starten"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/anjuta-glade-start.page:21
-msgid "Create a new user-interface file"
-msgstr "Eine neue Oberflächendatei erstellen"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/anjuta-glade-start.page:25
-msgid "Open an existing user-interface file"
-msgstr "Keine vorhandene Oberflächendatei öffnen"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/anjuta-glade-start.page:31
-msgid "Add widgets"
-msgstr "Widgets hinzufügen"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/anjuta-glade-start.page:34
-msgid "Organize widgets in containers"
-msgstr "Widgets in Containern organisieren"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/anjuta-glade-start.page:38
-msgid "Common widgets and what they are used for"
-msgstr "Häufige Widgets und deren Zweck"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/anjuta-glade-start.page:44
-msgid "Add widget properties"
-msgstr "Widget-Eigenschaften hinzufügen"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/anjuta-glade-start.page:48
-msgid "Generating code for widgets"
-msgstr "Code-Erzeugung für Widgets"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#. (itstool) path: info/title
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/anjuta-glade-start.page:51 C/introduction.page:7 C/introduction.page:12
-msgid "Introduction"
-msgstr "Einführung"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/anjuta-glade-start.page:52
-msgid ""
-"In a GUI program, sometimes, some widgets are only important for generating "
-"events (eg: static buttons) while other ones are needed to get or show data "
-"to the user (eg: a text entry). In this later case, some code has to be "
-"generated so that these widgets can be accessed at runtime. With the glade "
-"plug-in, <app>Anjuta</app> is able to automatically generate such code."
-msgstr ""
-"In einer grafischen Oberfläche eines Programms sind manchmal einige Widgets "
-"nur zum Erzeugen von Ereignissen wichtig (z.B: statische Knöpfe), während "
-"andere notwendig sind, um Daten vom Benutzer zu erfragen oder diesem "
-"darzustellen (z.B: ein Texteingabefeld). In letzterem Fall muss einiger Code "
-"erstellt werden, so dass auf diese Widgets zur Laufzeit zugegriffen werden "
-"kann. Mit dem glade-Plugin ist <app>Anjuta</app> in der Lage, automatisch "
-"sochen Code zu erzeugen."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/anjuta-glade-start.page:62
-msgid "Automatic generation"
-msgstr "Automatische Erstellung"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/anjuta-glade-start.page:63
-msgid ""
-"To automatically generate code for a widget, some conditions must be met: "
-"the glade plug-in must be running and the source file that will hold the "
-"code must be opened. To make sure that the glade plug-in is running, it is "
-"enough to open the <file>.ui</file> file that holds the UI for the current "
-"project. By default, the file that will hold the code for the widgets is the "
-"same one where callbacks will be created (eg: <file>application.c</file>). "
-"Both files can easily be found in the project file list and are "
-"automatically created by the project template."
-msgstr ""
-"Zum automatischen Erstellen von Code für ein Widget müssen einige "
-"Bedingungen erfüllt sein: das glade-Plugin muss laufen und die Quelldatei "
-"muss geöffnet sein, die den Code aufnehmen soll. Um sicher zu stellen, dass "
-"das glade-Plugin läuft ist es ausreichend die <file>.ui</file>-Datei zu "
-"öffnen, welche die grafische Oberfläche für das aktuelle Projekt beschreibt. "
-"Per Voreinstellung ist die Datei, die den Code für die Widgets enthält, die "
-"gleiche, wo die Callbacks erstellt werden (z.B. <file>Anwendung.c</file>). "
-"Beide Dateien können leicht in der Liste der Projektdateien gefunden werden "
-"und sie werden automatisch durch die Projektvorlage erstellt."
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/anjuta-glade-start.page:73
-msgid ""
-"Once the glade plug-in is running and the file that will hold the code is "
-"open, simply double click a widget in the glade inspector. The associated "
-"file will then be scanned for some marker comments (/* ANJUTA: Widgets "
-"declaration for application.ui - DO NOT REMOVE */ and /* ANJUTA: Widgets "
-"initialization for application.ui - DO NOT REMOVE */) and, if found, code "
-"will be added right after such comments. So, for this feature to work "
-"correctly, it is important not to modify such marker comments."
-msgstr ""
-"Sobald das glade Plug-in läuft und die Datei geöffnet ist, die den Code "
-"enthalten wird, klicken Sie einfach zweimal auf ein Widget im glade-"
-"Inspektor. Die zugehörige Datei in Durchsicht wird dann nach bestimmten "
-"Kommentaren durchsucht (/* ANJUTA: Widget-Deklaration für application.ui - "
-"DO NOT REMOVE */ und /* ANJUTA: Widgets-Initialisierung für application.ui - "
-"DO NOT REMOVE */) und sofern gefunden, wird Code unmittelbar nach solchen "
-"Kommentaren hinzugefügt. Damit diese Funktion richtig funktioniert ist es "
-"wichtig, dass solche Kommentare nicht verändert werden."
+"die Einträge <gui>Vorheriger Eintrag in der Chronik</gui> (und <gui>Nächster "
+"Eintrag in der Chronik</gui>) im gleichen Menü."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/autotools-project-backend.page:8
@@ -4212,7 +4049,13 @@ msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/anjuta-in-action.png' "
"md5='a31f1c85a4a14032fcd30ab6f6d6b3c0'"
-msgstr ""
+msgstr "ok"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/introduction.page:7 C/introduction.page:12
+msgid "Introduction"
+msgstr "Einführung"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/introduction.page:8
@@ -5975,6 +5818,126 @@ msgstr "Alle Fenster und Dialoge."
msgid "Windows and dialogs"
msgstr "Fenster und Dialoge"
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/anjuta_logo.png' "
+#~ "md5='82636133d39ac4a688facd76954b8b29'"
+#~ msgstr "original"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/anjuta_logo.png"
+#~ "\">Anjuta logo</media> Anjuta DevStudio"
+#~ msgstr ""
+#~ "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/anjuta_logo.png"
+#~ "\">Anjuta-Logo</media> Anjuta DevStudio"
+
+#~ msgid "User interface editor"
+#~ msgstr "Editor für Benutzeroberflächen"
+
+#~ msgid "Autoconnecting signals"
+#~ msgstr "Signale automatisch verbinden"
+
+#~ msgid "Add signals to the signal editor"
+#~ msgstr "Signale zum Signaleditor hinzufügen"
+
+#~ msgid "Create the signal handler"
+#~ msgstr "Die Signalsteuerung erstellen"
+
+#~ msgid "C"
+#~ msgstr "C"
+
+#~ msgid "Python"
+#~ msgstr "Python"
+
+#~ msgid "Vala"
+#~ msgstr "Vala"
+
+#~ msgid "Getting started with the user interface editor"
+#~ msgstr "Erste Schritte mit dem Editor für grafische Benutzeroberflächen"
+
+#~ msgid "Start the user-interface editor"
+#~ msgstr "Den Editor für grafische Benutzeroberflächen starten"
+
+#~ msgid "Create a new user-interface file"
+#~ msgstr "Eine neue Oberflächendatei erstellen"
+
+#~ msgid "Open an existing user-interface file"
+#~ msgstr "Keine vorhandene Oberflächendatei öffnen"
+
+#~ msgid "Add widgets"
+#~ msgstr "Widgets hinzufügen"
+
+#~ msgid "Organize widgets in containers"
+#~ msgstr "Widgets in Containern organisieren"
+
+#~ msgid "Common widgets and what they are used for"
+#~ msgstr "Häufige Widgets und deren Zweck"
+
+#~ msgid "Add widget properties"
+#~ msgstr "Widget-Eigenschaften hinzufügen"
+
+#~ msgid "Generating code for widgets"
+#~ msgstr "Code-Erzeugung für Widgets"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In a GUI program, sometimes, some widgets are only important for "
+#~ "generating events (eg: static buttons) while other ones are needed to get "
+#~ "or show data to the user (eg: a text entry). In this later case, some "
+#~ "code has to be generated so that these widgets can be accessed at "
+#~ "runtime. With the glade plug-in, <app>Anjuta</app> is able to "
+#~ "automatically generate such code."
+#~ msgstr ""
+#~ "In einer grafischen Oberfläche eines Programms sind manchmal einige "
+#~ "Widgets nur zum Erzeugen von Ereignissen wichtig (z.B: statische Knöpfe), "
+#~ "während andere notwendig sind, um Daten vom Benutzer zu erfragen oder "
+#~ "diesem darzustellen (z.B: ein Texteingabefeld). In letzterem Fall muss "
+#~ "einiger Code erstellt werden, so dass auf diese Widgets zur Laufzeit "
+#~ "zugegriffen werden kann. Mit dem glade-Plugin ist <app>Anjuta</app> in "
+#~ "der Lage, automatisch sochen Code zu erzeugen."
+
+#~ msgid "Automatic generation"
+#~ msgstr "Automatische Erstellung"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To automatically generate code for a widget, some conditions must be met: "
+#~ "the glade plug-in must be running and the source file that will hold the "
+#~ "code must be opened. To make sure that the glade plug-in is running, it "
+#~ "is enough to open the <file>.ui</file> file that holds the UI for the "
+#~ "current project. By default, the file that will hold the code for the "
+#~ "widgets is the same one where callbacks will be created (eg: "
+#~ "<file>application.c</file>). Both files can easily be found in the "
+#~ "project file list and are automatically created by the project template."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zum automatischen Erstellen von Code für ein Widget müssen einige "
+#~ "Bedingungen erfüllt sein: das glade-Plugin muss laufen und die Quelldatei "
+#~ "muss geöffnet sein, die den Code aufnehmen soll. Um sicher zu stellen, "
+#~ "dass das glade-Plugin läuft ist es ausreichend die <file>.ui</file>-Datei "
+#~ "zu öffnen, welche die grafische Oberfläche für das aktuelle Projekt "
+#~ "beschreibt. Per Voreinstellung ist die Datei, die den Code für die "
+#~ "Widgets enthält, die gleiche, wo die Callbacks erstellt werden (z.B. "
+#~ "<file>Anwendung.c</file>). Beide Dateien können leicht in der Liste der "
+#~ "Projektdateien gefunden werden und sie werden automatisch durch die "
+#~ "Projektvorlage erstellt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Once the glade plug-in is running and the file that will hold the code is "
+#~ "open, simply double click a widget in the glade inspector. The associated "
+#~ "file will then be scanned for some marker comments (/* ANJUTA: Widgets "
+#~ "declaration for application.ui - DO NOT REMOVE */ and /* ANJUTA: Widgets "
+#~ "initialization for application.ui - DO NOT REMOVE */) and, if found, code "
+#~ "will be added right after such comments. So, for this feature to work "
+#~ "correctly, it is important not to modify such marker comments."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sobald das glade Plug-in läuft und die Datei geöffnet ist, die den Code "
+#~ "enthalten wird, klicken Sie einfach zweimal auf ein Widget im glade-"
+#~ "Inspektor. Die zugehörige Datei in Durchsicht wird dann nach bestimmten "
+#~ "Kommentaren durchsucht (/* ANJUTA: Widget-Deklaration für application.ui "
+#~ "- DO NOT REMOVE */ und /* ANJUTA: Widgets-Initialisierung für application."
+#~ "ui - DO NOT REMOVE */) und sofern gefunden, wird Code unmittelbar nach "
+#~ "solchen Kommentaren hinzugefügt. Damit diese Funktion richtig "
+#~ "funktioniert ist es wichtig, dass solche Kommentare nicht verändert "
+#~ "werden."
+
#~ msgid ""
#~ "Packages cannot be added directly to a target. You need to put them into "
#~ "a module first and add this module to the target. See <link xref="
diff --git a/manuals/anjuta-manual/de/figures/anjuta-in-action.png
b/manuals/anjuta-manual/de/figures/anjuta-in-action.png
new file mode 100644
index 0000000..55562ea
Binary files /dev/null and b/manuals/anjuta-manual/de/figures/anjuta-in-action.png differ
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]