[bijiben] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [bijiben] Updated Czech translation
- Date: Sun, 4 Jan 2015 15:49:05 +0000 (UTC)
commit 3165c2c92a72dd13dd338bc6a6c1e808d8c26d7f
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Sun Jan 4 16:48:58 2015 +0100
Updated Czech translation
help/cs/cs.po | 446 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 256 insertions(+), 190 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index 4e03ec2..f6c64bd 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Czech translation for bijiben.
# Copyright (C) 2014 bijiben's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the bijiben package.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2014.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2014, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bijiben\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-27 03:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-27 09:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-04 03:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-04 16:48+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -23,61 +23,63 @@ msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/colors.page:13 C/create.page:11 C/delete.page:11 C/formatting.page:11
-#: C/index.page:13 C/introduction.page:16 C/listing.page:11
+#: C/colors.page:13 C/create.page:11 C/delete.page:11 C/format-list.page:11
+#: C/format-text.page:11 C/index.page:13 C/introduction.page:16
#: C/notebooks.page:11 C/search.page:11 C/share.page:11
msgid "Pierre-Yves Luyten"
msgstr "Pierre-Yves Luyten"
#. (itstool) path: credit/years
-#: C/colors.page:14 C/create.page:12 C/delete.page:12 C/formatting.page:12
-#: C/index.page:15 C/introduction.page:18 C/listing.page:12
+#: C/colors.page:14 C/create.page:12 C/delete.page:12 C/format-list.page:12
+#: C/format-text.page:12 C/index.page:15 C/introduction.page:18
#: C/notebooks.page:12 C/search.page:12 C/share.page:12
msgid "2012"
msgstr "2012"
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/colors.page:17 C/create.page:15 C/delete.page:15 C/formatting.page:15
-#: C/listing.page:15 C/notebooks.page:15 C/search.page:15 C/share.page:15
+#: C/colors.page:17 C/create.page:15 C/cut-copy-paste.page:21 C/delete.page:15
+#: C/delete-restore.page:16 C/format-list.page:15 C/format-text.page:15
+#: C/notebooks.page:15 C/search.page:15 C/share.page:15
msgid "Ekaterina Gerasimova"
msgstr "Ekaterina Gerasimova"
#. (itstool) path: credit/years
-#: C/colors.page:19
+#: C/colors.page:19 C/create.page:17 C/notebooks.page:17 C/share.page:17
msgid "2013, 2014"
msgstr "2013, 2014"
#. (itstool) path: credit/name
#: C/colors.page:22 C/create.page:25 C/cut-copy-paste.page:11 C/delete.page:20
-#: C/delete.page:30 C/formatting.page:20 C/index.page:18
-#: C/introduction.page:11 C/introduction.page:26 C/listing.page:20
-#: C/notebooks.page:20 C/rename.page:11 C/search.page:20 C/search.page:30
-#: C/share.page:20 C/view-trash.page:11
+#: C/delete.page:30 C/delete-permanent.page:11 C/delete-restore.page:11
+#: C/format-list.page:20 C/format-text.page:20 C/index.page:18
+#: C/introduction.page:11 C/introduction.page:26 C/notebooks.page:20
+#: C/rename.page:11 C/search.page:20 C/search.page:30 C/share.page:20
msgid "Shobha Tyagi"
msgstr "Shobha Tyagi"
#. (itstool) path: credit/years
-#: C/colors.page:24 C/create.page:17 C/delete.page:17 C/delete.page:22
-#: C/formatting.page:17 C/index.page:20 C/introduction.page:13
-#: C/listing.page:17 C/listing.page:22 C/notebooks.page:17 C/rename.page:13
-#: C/search.page:17 C/search.page:22 C/share.page:17
+#: C/colors.page:24 C/delete.page:17 C/delete.page:22 C/format-list.page:17
+#: C/format-list.page:22 C/format-text.page:17 C/index.page:20
+#: C/introduction.page:13 C/rename.page:13 C/search.page:22
msgid "2013"
msgstr "2013"
#. (itstool) path: credit/name
#: C/colors.page:27 C/create.page:20 C/cut-copy-paste.page:16 C/delete.page:25
-#: C/formatting.page:25 C/introduction.page:21 C/listing.page:25
+#: C/format-list.page:25 C/format-text.page:25 C/introduction.page:21
#: C/notebooks.page:25 C/rename.page:16 C/search.page:25 C/share.page:25
msgid "Michael Hill"
msgstr "Michael Hill"
#. (itstool) path: credit/years
-#: C/colors.page:29 C/create.page:22 C/cut-copy-paste.page:13
-#: C/cut-copy-paste.page:18 C/delete.page:27 C/formatting.page:22
-#: C/formatting.page:27 C/introduction.page:23 C/introduction.page:28
-#: C/listing.page:27 C/new-window.page:13 C/notebooks.page:22
-#: C/notebooks.page:27 C/rename.page:18 C/search.page:27 C/search.page:32
-#: C/share.page:22 C/share.page:27 C/view-trash.page:13
+#: C/colors.page:29 C/create.page:22 C/create.page:27 C/cut-copy-paste.page:13
+#: C/cut-copy-paste.page:18 C/cut-copy-paste.page:23 C/delete.page:27
+#: C/delete-permanent.page:13 C/delete-restore.page:13
+#: C/delete-restore.page:18 C/format-list.page:27 C/format-text.page:22
+#: C/format-text.page:27 C/introduction.page:23 C/introduction.page:28
+#: C/new-window.page:13 C/notebooks.page:22 C/notebooks.page:27
+#: C/rename.page:18 C/search.page:27 C/search.page:32 C/share.page:22
+#: C/share.page:27
msgid "2014"
msgstr "2014"
@@ -106,8 +108,8 @@ msgid "To change the color of an individual note:"
msgstr "Abyste změnili barvu jedné poznámky:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/colors.page:45 C/delete.page:45 C/notebooks.page:40 C/rename.page:31
-#: C/share.page:40
+#: C/colors.page:45 C/delete.page:45 C/notebooks.page:43 C/rename.page:31
+#: C/share.page:43
msgid "Click on the note to open it."
msgstr "Kliknutím poznámku otevřete."
@@ -137,7 +139,7 @@ msgid "To change the color of multiple notes:"
msgstr "Abyste změnili barvu více poznámek:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/colors.page:62 C/delete.page:61 C/notebooks.page:58
+#: C/colors.page:62 C/delete.page:61 C/notebooks.page:61
msgid ""
"In the <gui>New and Recent</gui> view, click the <gui style=\"button"
"\">Selection mode</gui> button."
@@ -150,11 +152,6 @@ msgstr ""
msgid "Select the notes you want to change."
msgstr "Vyberte poznámky, které chcete změnit."
-#. (itstool) path: credit/years
-#: C/create.page:27
-msgid "31 Aug 2014"
-msgstr "31. srpen 2014"
-
#. (itstool) path: info/desc
#: C/create.page:32
msgid ""
@@ -204,40 +201,57 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: note/p
#: C/create.page:55
msgid ""
-"To open a new note using the keyboard shortcut press <keyseq><key>Ctrl</"
+"To open a new note using the keyboard shortcut, press <keyseq><key>Ctrl</"
"key><key>N</key></keyseq>."
msgstr ""
"Pro otevření nové poznámky pomocí klávesové zkratky zmáčkněte "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/cut-copy-paste.page:23
-msgid "Cut, copy and paste is simple to use."
-msgstr "Jak jednoduše použít vyjmutí, kopírování a vložení."
+#: C/cut-copy-paste.page:28
+msgid "Move text inside a note or to a different note."
+msgstr "Jak přesunout text v rámci poznámky nebo do jiné poznámky."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/cut-copy-paste.page:26
+#: C/cut-copy-paste.page:31
msgid "Cut, copy and paste"
msgstr "Vyjmutí, kopírování a vložení"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/cut-copy-paste.page:33
+msgid ""
+"You can move text inside a note or to another note by cutting or copying it "
+"and pasting it somewhere else."
+msgstr ""
+"Přesunout text v rámci poznámky, nebo do jiné pozvánky, můžete jeho vyjmutím "
+"nebo zkopírováním a následným vložením kdekoliv jinde."
+
#. (itstool) path: steps/title
-#: C/cut-copy-paste.page:29
+#: C/cut-copy-paste.page:37
msgid "To cut, copy or paste in a note:"
msgstr "Když chcete v poznámce vyjmout, kopírovat nebo vložit:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/cut-copy-paste.page:31
+#: C/cut-copy-paste.page:39
msgid "Select the text."
msgstr "Vyberte text."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/cut-copy-paste.page:33
+#: C/cut-copy-paste.page:42
+msgid ""
+"Press <gui style=\"button\">Cut</gui> or <gui style=\"button\">Copy</gui>."
+msgstr ""
+"Klikněte na <gui style=\"button\">Vyjmout</gui> nebo <gui style=\"button"
+"\">Kopírovat</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/cut-copy-paste.page:46
msgid ""
-"Click <gui style=\"button\">Cut</gui>, <gui style=\"button\">Copy</gui> or "
-"<gui style=\"button\">Paste</gui>."
+"Select where you want to paste the text and press <gui style=\"button"
+"\">Paste</gui>."
msgstr ""
-"Klikněte na <gui style=\"button\">Vyjmout</gui>, <gui style=\"button"
-"\">Kopírovat</gui> nebo <gui style=\"button\">Vložit</gui>."
+"Vyberte, kam chcete text vložit, a klikněte na tlačítko <gui style=\"button"
+"\">Vložit</gui>."
#. (itstool) path: credit/years
#: C/delete.page:32
@@ -293,27 +307,160 @@ msgid "Click the <gui style=\"button\">Move to Trash</gui> button."
msgstr "Klikněte na tlačítko <gui style=\"button\">Přesunout do koše</gui>."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/formatting.page:32
+#: C/delete-permanent.page:18
+msgid "Permanently delete notes from the <gui>Trash</gui> view."
+msgstr "Jak trvale smazat poznámky v zobrazení <gui>Koš</gui>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/delete-permanent.page:21
+msgid "Empty the Trash"
+msgstr "Vyprázdnění koše"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/delete-permanent.page:23
+msgid "You can permanently delete notes from the <gui>Trash</gui>."
+msgstr "Poznámky v <gui>koši</gui> si můžete smazat trvale."
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/delete-permanent.page:28
+msgid "To permanently delete all the notes in Trash:"
+msgstr "Když chcete trvale smazat všechny poznámky v koši:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/delete-permanent.page:30
+msgid "Click on the <gui>Notes</gui> icon near <gui>Activities</gui>."
+msgstr "Klikněte na ikonu <gui>Poznámky</gui> vedle <gui>Činnosti</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/delete-permanent.page:33
+msgid "Select <gui>View Trash</gui>."
+msgstr "Vyberte <gui>Zobrazit koš</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/delete-permanent.page:36
+msgid "Click on <gui style=\"button\">Empty</gui> button in the toolbar."
+msgstr ""
+"Klikněte na tlačítko <gui style=\"button\">Vyprázdnit</gui> na nástrojové "
+"liště."
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/delete-permanent.page:41
+msgid "To delete selected notes from Trash:"
+msgstr "Když chcete z koše smazat vybrané poznámky:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/delete-permanent.page:43
+msgid "In the <gui>Trash</gui> view click <gui>Selection mode</gui> button."
+msgstr ""
+"V zobrazení <gui>koše</gui> klikněte na tlačítko <gui>Režim výběru</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/delete-permanent.page:47
+msgid "Select all the notes that you want to delete permanently."
+msgstr "Vyberte všechny poznámky, které chcete trvale smazat."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/delete-permanent.page:50
+msgid "Click on <gui style=\"button\">Permanently Delete</gui> button."
+msgstr "Klikněte na tlačítko <gui style=\"button\">Smazat trvale</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/delete-restore.page:23
+msgid "Restore a deleted note."
+msgstr "Jak obnovit smazanou poznámku."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/delete-restore.page:26
+msgid "Restore notes"
+msgstr "Obnovení poznámek"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/delete-restore.page:28
+msgid ""
+"If you think that you have accidentally deleted a note, you can view and "
+"restore it from <gui>Trash</gui>"
+msgstr ""
+"Když zjistíte, že jste některou poznámku smazali nechtěně, můžete si ji "
+"zobrazit v <gui>koši</gui> a obnovit ji z něj."
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/delete-restore.page:32
+msgid "To restore trashed notes:"
+msgstr "Když chcete obnovit vyhozené poznámky:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/delete-restore.page:34
+msgid "In the <gui>Trash</gui> view, click <gui>Selection mode</gui> button."
+msgstr ""
+"V zobrazení <gui>koše</gui> klikněte na tlačítko <gui>Režim výběru</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/delete-restore.page:38
+msgid "Select all the notes that you want to restore."
+msgstr "Vyberte všechny poznámky, které chcete obnovit."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/delete-restore.page:41
+msgid "Click on <gui style=\"button\">Restore</gui> button."
+msgstr "Klikněte na tlačítko <gui style=\"button\">Obnovit</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/format-list.page:32
+msgid "format a note with ordered and unordered lists."
+msgstr "Jak formátovat poznámku jak číslovaný nebo odrážkový seznam."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/format-list.page:35
+msgid "Create a list"
+msgstr "Vytvoření seznamu"
+
+#. (itstool) path: list/title
+#: C/format-list.page:38
+msgid "While the note is open:"
+msgstr "Když je poznámka otevřená:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/format-list.page:40
+msgid ""
+"To create an unordered list, click <guiseq><gui style=\"button\">More "
+"options…</gui> <gui style=\"menuitem\">Bullets</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Klikněte na <guiseq><gui style=\"button\">Další volby…</gui> <gui style="
+"\"menuitem\">Odrážky</gui></guiseq>, aby se vytvořil nečíslovaný seznam s "
+"odrážkami."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/format-list.page:45
+msgid ""
+"To create an ordered list, click <guiseq><gui style=\"button\">More options…"
+"</gui> <gui>Numbered List</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Klikněte na <guiseq><gui style=\"button\">Další volby…</gui> <gui style="
+"\"menuitem\">Číslovaný seznam</gui></guiseq>, aby se vytvořil číslovaný "
+"seznam."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/format-text.page:32
msgid "Apply different formatting options to the text."
msgstr "Jak použít jiné formátování textu."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/formatting.page:35
+#: C/format-text.page:35
msgid "Change the text style"
msgstr "Změna stylu textu"
#. (itstool) path: steps/title
-#: C/formatting.page:38
+#: C/format-text.page:38
msgid "To change the formatting options of text in your note:"
msgstr "Když chcete změnit formátování textu ve své poznámce:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/formatting.page:40
+#: C/format-text.page:40
msgid "Select the text that you want to format."
msgstr "Vyberte text, u kterého chcete formát změnit."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/formatting.page:43
+#: C/format-text.page:43
msgid ""
"Click <gui style=\"button\">Bold</gui>, <gui style=\"button\">Italic</gui> "
"or <gui style=\"button\">Strike</gui>."
@@ -333,23 +480,28 @@ msgctxt "text"
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
-#. (itstool) path: page/title
+#. (itstool) path: info/desc
#: C/index.page:25
+msgid "Learn how to use and manage your notes."
+msgstr "Naučte se, jak používat a spravovat své poznámky."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:28
msgid "<_:media-1/> Notes"
msgstr "<_:media-1/> Poznámky"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:32
+#: C/index.page:35
msgid "Create notes"
msgstr "Vytváření poznámek"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:35
+#: C/index.page:38
msgid "Edit and share notes"
msgstr "Úpravy a sdílení poznámek"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:38
+#: C/index.page:41
msgid "Delete notes"
msgstr "Mazání poznámek"
@@ -387,41 +539,6 @@ msgstr ""
"<gui>Činností</gui>. <app>Poznámky</app> umí jednoduše spolupracovat s "
"<app>Účty on-line</app>."
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/listing.page:32
-msgid "format a note with ordered and unordered lists."
-msgstr "Jak formátovat poznámku jak číslovaný nebo odrážkový seznam."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/listing.page:35
-msgid "Create a list"
-msgstr "Vytvoření seznamu"
-
-#. (itstool) path: list/title
-#: C/listing.page:38
-msgid "While the note is open:"
-msgstr "Když je poznámka otevřená:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/listing.page:40
-msgid ""
-"To create an unordered list, click <guiseq><gui style=\"button\">More "
-"options…</gui> <gui style=\"menuitem\">Bullets</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Klikněte na <guiseq><gui style=\"button\">Další volby…</gui> <gui style="
-"\"menuitem\">Odrážky</gui></guiseq>, aby se vytvořil nečíslovaný seznam s "
-"odrážkami."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/listing.page:45
-msgid ""
-"To create an ordered list, click <guiseq><gui style=\"button\">More options…"
-"</gui> <gui>Numbered List</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Klikněte na <guiseq><gui style=\"button\">Další volby…</gui> <gui style="
-"\"menuitem\">Číslovaný seznam</gui></guiseq>, aby se vytvořil číslovaný "
-"seznam."
-
#. (itstool) path: credit/name
#: C/new-window.page:11
msgid "Lisa Hui"
@@ -475,13 +592,22 @@ msgstr ""
msgid "Notebooks"
msgstr "Sešity"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/notebooks.page:37
+msgid ""
+"You can use notebooks to group your notes together to make it easier to "
+"search and sort through your notes."
+msgstr ""
+"Sešity můžete použít k seskupení svých poznámek dohromady, aby se vám v nich "
+"snadněji hledalo a abyste v nich měli větší pořádek."
+
#. (itstool) path: steps/title
-#: C/notebooks.page:38
+#: C/notebooks.page:41
msgid "To create a notebook with a single note:"
msgstr "Pro vytvoření sešitu s jednou poznámkou:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/notebooks.page:43
+#: C/notebooks.page:46
msgid ""
"Click <guiseq><gui style=\"button\">More options…</gui><gui style=\"menuitem"
"\">Notebooks</gui></guiseq>."
@@ -490,7 +616,7 @@ msgstr ""
"\"menuitem\">Sešity</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/notebooks.page:47
+#: C/notebooks.page:50
msgid ""
"Type a suitable name for the notebook and click the <gui style=\"button"
"\">New notebook</gui> button."
@@ -499,27 +625,27 @@ msgstr ""
"\">Nový sešit</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/notebooks.page:51 C/notebooks.page:72
+#: C/notebooks.page:54 C/notebooks.page:75
msgid "Click the <gui style=\"button\">Close</gui> button."
msgstr "Klikněte na tlačítko <gui style=\"button\">Zavřít</gui>."
#. (itstool) path: steps/title
-#: C/notebooks.page:56
+#: C/notebooks.page:59
msgid "To create a notebook with multiple notes:"
msgstr "Pro vytvoření sešitu s více poznámkami:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/notebooks.page:62
+#: C/notebooks.page:65
msgid "Select all the notes which you want to add to the notebook."
msgstr "Vyberte všechny poznámky, které chcete do sešitu přidat."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/notebooks.page:65
+#: C/notebooks.page:68
msgid "Click the <gui style=\"button\">Notebooks</gui> button."
msgstr "Klikněte na tlačítko <gui style=\"button\">Sešity</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/notebooks.page:68
+#: C/notebooks.page:71
msgid ""
"Type a suitable name for the notebook and click <gui style=\"button\">New "
"notebook</gui> button."
@@ -547,6 +673,11 @@ msgstr "Když chcete poznámku přejmenovat:"
msgid "Change the text in the first line of the note."
msgstr "Změňte text na prvním řádku poznámky."
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/search.page:17
+msgid "2013, 3014"
+msgstr "2013, 2014"
+
#. (itstool) path: info/desc
#: C/search.page:37
msgid "Search for an existing note, note content and notebooks."
@@ -559,40 +690,41 @@ msgstr "Vyhledání poznámky"
#. (itstool) path: page/p
#: C/search.page:42
-msgid "The default <em>New and Recent</em> view shows recently used notes."
-msgstr "Zobrazení <em>Nové a nedávné</em> zobrazuje nedávno použité poznámky."
+msgid ""
+"You can search your note in the <gui>New and Recent</gui> view in "
+"<app>Notes</app> or find them from your <gui href=\"help:gnome-help/shell-"
+"terminology\">Activities</gui> overview."
+msgstr ""
+"Svoji poznámku můžete hledat v zobrazení <gui>Nové a nedávné</gui> přímo v "
+"<app>Poznámkách</app> nebo ji vyhledat v přehledu <gui href=\"help:gnome-"
+"help/shell-terminology\">Činností</gui>."
#. (itstool) path: steps/title
-#: C/search.page:45
-msgid "To find notes while in <em>New and Recent</em>:"
+#: C/search.page:47
+msgid "To find notes while in <gui>New and Recent</gui>:"
msgstr ""
-"Když máte zobrazeny <em>Nové a nedávné</em> a chcete vyhledat poznámku:"
+"Když máte zobrazeny <gui>Nové a nedávné</gui> a chcete vyhledat poznámku:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/search.page:47
+#: C/search.page:49
msgid "Click the <gui>Search</gui> button."
msgstr "Klikněte na tlačítko <gui>Hledat</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/search.page:50
+#: C/search.page:52
msgid "Type your search term. Search results will appear instantly."
msgstr ""
"Pište výraz, který chcete najít. Výsledky se budou zobrazovat průběžně."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/search.page:53
+#: C/search.page:57
msgid ""
-"You can directly start typing the search string in the <em>New and Recent</"
-"em> view to search notes."
+"You can directly start typing the search string in the <gui>New and Recent</"
+"gui> view to search notes."
msgstr ""
-"Pokud chcete hledat poznámky v zobrazení <em>Nové a nedávné</em>, můžete "
+"Pokud chcete hledat poznámky v zobrazení <gui>Nové a nedávné</gui>, můžete "
"začít psát hledaný text i přímo."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/search.page:56
-msgid "You can also search for notes from the <gui>Activities</gui> overview."
-msgstr "Poznámku můžete hledat také v přehledu <gui>Činností</gui>."
-
#. (itstool) path: info/desc
#: C/share.page:32
msgid "Email a note to your contacts."
@@ -603,13 +735,21 @@ msgstr "Jak poslat poznámku e-mailem svým kontatkům."
msgid "Share a note"
msgstr "Sdílení poznámky"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share.page:37
+msgid ""
+"You can share a note with your friends or colleagues by emailing it to them."
+msgstr ""
+"Poznámku můžete sdílet se svými přáteli nebo kolegy tak, že jim ji zašlete e-"
+"mailem."
+
#. (itstool) path: steps/title
-#: C/share.page:38
+#: C/share.page:41
msgid "To share a note:"
msgstr "Když chcete poznámku sdílet:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share.page:43
+#: C/share.page:46
msgid ""
"Click <guiseq><gui style=\"button\">More options…</gui><gui style=\"menuitem"
"\">Email this Note</gui></guiseq>."
@@ -618,84 +758,10 @@ msgstr ""
"\"menuitem\">Poslat tuto poznámku e-mailem</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share.page:47
+#: C/share.page:50
msgid "Send the note by email."
msgstr "Odešlete poznámku e-mailem."
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/view-trash.page:18
-msgid "View Trash to delete or restore notes."
-msgstr "Jak si zobrazit koš kvůli smazání nebo obnovení poznámek."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/view-trash.page:21
-msgid "Access trashed notes"
-msgstr "Přístup k vyhozeným poznámkám"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-trash.page:23
-msgid "You can view, restore or delete notes in the <gui>Trash</gui>."
-msgstr ""
-"Poznámky v <gui>koši</gui> si můžete zobrazit, obnovit je nebo trvale smazat."
-
-#. (itstool) path: steps/title
-#: C/view-trash.page:26
-msgid "To restore trashed notes:"
-msgstr "Když chcete obnovit vyhozené poznámky:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/view-trash.page:28 C/view-trash.page:55
-msgid "In the <gui>Trash</gui> view click <gui>Selection mode</gui> button."
-msgstr ""
-"V zobrazení <gui>koše</gui> klikněte na tlačítko <gui>Režim výběru</gui>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/view-trash.page:32
-msgid "Select all the notes that you want to restore."
-msgstr "Vyberte všechny poznámky, které chcete obnovit."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/view-trash.page:35
-msgid "Click on <gui style=\"button\">Restore</gui> button."
-msgstr "Klikněte na tlačítko <gui style=\"button\">Obnovit</gui>."
-
-#. (itstool) path: steps/title
-#: C/view-trash.page:40
-msgid "To permanently delete all the notes in Trash:"
-msgstr "Když chcete trvale smazat všechny poznámky v koši:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/view-trash.page:42
-msgid "Click on the <gui>Notes</gui> icon near <gui>Activities</gui>."
-msgstr "Klikněte na ikonu <gui>Poznámky</gui> vedle <gui>Činnosti</gui>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/view-trash.page:45
-msgid "Select <gui>View Trash</gui>."
-msgstr "Vyberte <gui>Zobrazit koš</gui>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/view-trash.page:48
-msgid "Click on <gui style=\"button\">Empty</gui> button in the toolbar."
-msgstr ""
-"Klikněte na tlačítko <gui style=\"button\">Vyprázdnit</gui> na nástrojové "
-"liště."
-
-#. (itstool) path: steps/title
-#: C/view-trash.page:53
-msgid "To delete selected notes from Trash:"
-msgstr "Když chcete z koše smazat vybrané poznámky:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/view-trash.page:59
-msgid "Select all the notes that you want to delete permanently."
-msgstr "Vyberte všechny poznámky, které chcete trvale smazat."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/view-trash.page:62
-msgid "Click on <gui style=\"button\">Permanently Delete</gui> button."
-msgstr "Klikněte na tlačítko <gui style=\"button\">Smazat trvale</gui>."
-
#. (itstool) path: p/link
#: C/legal.xml:5
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]