[gthumb] Updated Brazilian Portuguese translation



commit fec85aca18c6c22cf4645a81a20f7d4da6e2c934
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date:   Sat Jan 3 22:13:39 2015 +0000

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po | 1741 ++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 708 insertions(+), 1033 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 443fe42..ccd3432 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -14,10 +14,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gthumb\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=gthumb&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-29 20:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-30 00:15-0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gthumb&keywords=I18N";
+"+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-03 21:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-03 20:12-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -25,67 +25,57 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
 
 #: ../data/appdata/gthumb.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
-"gThumb is an image viewer, editor, browser and organizer. It is designed to "
-"be well integrated with the GNOME 3 desktop."
+"gThumb is an image viewer, editor, browser and organizer. It is designed to be well integrated with the 
GNOME 3 "
+"desktop."
 msgstr ""
-"gThumb é um visualizador, editor, navegador e organizador de imagens. Ele é "
-"projetado para ser bem integrado ao GNOME 3."
+"gThumb é um visualizador, editor, navegador e organizador de imagens. Ele é projetado para ser bem 
integrado ao "
+"GNOME 3."
 
 #: ../data/appdata/gthumb.appdata.xml.in.h:2
 msgid ""
-"As an image viewer gThumb allows to view common image file formats such as "
-"BMP, JPEG, GIF (including the animations), PNG, TIFF, TGA and RAW images. It "
-"is also possible to view various metadata types embedded inside an image "
-"such as EXIF, IPTC and XMP."
+"As an image viewer gThumb allows to view common image file formats such as BMP, JPEG, GIF (including the "
+"animations), PNG, TIFF, TGA and RAW images. It is also possible to view various metadata types embedded 
inside "
+"an image such as EXIF, IPTC and XMP."
 msgstr ""
-"Como um visualizador de imagens o gThumb permite visualizar formatos de "
-"arquivos de imagens comuns, como BMP, JPEG, GIF (incluindo a animação), PNG, "
-"TIFF, TGA, e imagens RAW. É também possível visualizar vários tipos de "
+"Como um visualizador de imagens o gThumb permite visualizar formatos de arquivos de imagens comuns, como 
BMP, "
+"JPEG, GIF (incluindo a animação), PNG, TIFF, TGA, e imagens RAW. É também possível visualizar vários tipos 
de "
 "metadados incorporados dentro de uma imagem, como EXIF, IPTC e XMP."
 
 #: ../data/appdata/gthumb.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
-"As an image editor gThumb allows to scale, rotate and crop the images; "
-"change the saturation, lightness, contrast as well as other color "
-"trasformations."
+"As an image editor gThumb allows to scale, rotate and crop the images; change the saturation, lightness, "
+"contrast as well as other color trasformations."
 msgstr ""
-"Como um editor de imagens o gThumb permite ajustar, girar e recortar as "
-"imagens; altera a saturação, brilho, contraste, bem como outras "
-"transformações de cores."
+"Como um editor de imagens o gThumb permite ajustar, girar e recortar as imagens; altera a saturação, 
brilho, "
+"contraste, bem como outras transformações de cores."
 
 #: ../data/appdata/gthumb.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
-"As an image browser gThumb shows the thumbnails of the images saved on your "
-"disk, allows to perform the common operations of a file manager such as "
-"copy, move and delete files and folders. Furthermore there is a series of "
-"image specific tools such as JPEG lossless transformations; image resize; "
-"format conversion; slideshow; setting an image as desktop background and "
-"several others."
+"As an image browser gThumb shows the thumbnails of the images saved on your disk, allows to perform the 
common "
+"operations of a file manager such as copy, move and delete files and folders. Furthermore there is a series 
of "
+"image specific tools such as JPEG lossless transformations; image resize; format conversion; slideshow; 
setting "
+"an image as desktop background and several others."
 msgstr ""
-"Como um navegador de imagens o gThumb mostra as miniaturas das imagens "
-"salvas no seu disco, permite realizar as operações comuns de um gerenciador "
-"de arquivos, como copiar, mover e excluir arquivos e pastas. Além disso, há "
-"uma série de ferramentas específicas de imagens, como transformações em JPEG "
-"sem perda; redimensionamento de imagens, conversão de formatos, apresentação "
-"de slides, definir uma imagem como fundo de tela e vários outros."
+"Como um navegador de imagens o gThumb mostra as miniaturas das imagens salvas no seu disco, permite 
realizar as "
+"operações comuns de um gerenciador de arquivos, como copiar, mover e excluir arquivos e pastas. Além disso, 
há "
+"uma série de ferramentas específicas de imagens, como transformações em JPEG sem perda; redimensionamento 
de "
+"imagens, conversão de formatos, apresentação de slides, definir uma imagem como fundo de tela e vários 
outros."
 
 #: ../data/appdata/gthumb.appdata.xml.in.h:5
 msgid ""
-"As an image organizer gThumb allows to add comments and other metadata to "
-"images; organize images in catalogs and catalogs in libraries; search for "
-"images and save the result as a catalog."
+"As an image organizer gThumb allows to add comments and other metadata to images; organize images in 
catalogs "
+"and catalogs in libraries; search for images and save the result as a catalog."
 msgstr ""
-"Como um organizador de imagens o gThumb permite adicionar comentários e "
-"outros metadados nas imagens; organiza imagens em catálogos e catálogos em "
-"bibliotecas; pesquisa por imagens e salva o resultado como um catálogo."
+"Como um organizador de imagens o gThumb permite adicionar comentários e outros metadados nas imagens; 
organiza "
+"imagens em catálogos e catálogos em bibliotecas; pesquisa por imagens e salva o resultado como um catálogo."
 
 #. manually set name and icon
-#: ../data/gthumb.desktop.in.in.h:1 ../gthumb/gth-browser.c:358
-#: ../gthumb/gth-progress-dialog.c:393 ../gthumb/main.c:201
+#: ../data/gthumb.desktop.in.in.h:1 ../gthumb/gth-browser.c:382 ../gthumb/gth-progress-dialog.c:393
+#: ../gthumb/main.c:201
 msgid "gThumb"
 msgstr "gThumb"
 
@@ -101,6 +91,10 @@ msgstr "Visualizador de imagens gThumb"
 msgid "View and organize your images"
 msgstr "Veja e organize as suas imagens"
 
+#: ../data/gthumb.desktop.in.in.h:5
+msgid "Image;Viewer;"
+msgstr "Imagens;Image;Visualizador;Viewer;"
+
 #: ../data/gthumb-import.desktop.in.in.h:1
 msgid "Import with gThumb"
 msgstr "Importar com gThumb"
@@ -119,11 +113,11 @@ msgstr "Importe fotos do cartão da sua câmera"
 
 #: ../data/org.gnome.gthumb.gschema.xml.in.h:1
 msgid ""
-"Images over this size (in bytes) will not be thumbnailed. Use 0 if you want "
-"to generate thumbnails for all images."
+"Images over this size (in bytes) will not be thumbnailed. Use 0 if you want to generate thumbnails for all "
+"images."
 msgstr ""
-"Imagens além deste tamanho (em bytes) não terão miniaturas. Use 0 se você "
-"quiser gerar miniaturas para todas as imagens."
+"Imagens além deste tamanho (em bytes) não terão miniaturas. Use 0 se você quiser gerar miniaturas para 
todas as "
+"imagens."
 
 #: ../data/org.gnome.gthumb.gschema.xml.in.h:2
 msgid "Open files in the active window"
@@ -143,11 +137,63 @@ msgstr "Valores possíveis são: tiff, tif."
 
 #: ../data/org.gnome.gthumb.rename-series.gschema.xml.in.h:1
 msgid ""
-"Possible values include: general::unsorted, file::name, file::size, file::"
-"mtime, exif::photo::datetimeoriginal"
+"Possible values include: general::unsorted, file::name, file::size, file::mtime, 
exif::photo::datetimeoriginal"
 msgstr ""
-"Valores possíveis inclui: general::unsorted, file::name, file::size, file::"
-"mtime, exif::photo::datetimeoriginal"
+"Valores possíveis inclui: general::unsorted, file::name, file::size, file::mtime, 
exif::photo::datetimeoriginal"
+
+#: ../data/ui/browser-preferences.ui.h:1 ../extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-theme.c:34
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:18
+msgid "Caption"
+msgstr "Legenda"
+
+#: ../data/ui/browser-preferences.ui.h:2 ../data/ui/preferences.ui.h:15
+#: ../extensions/exiv2_tools/gth-edit-iptc-page.c:198 ../extensions/gstreamer_tools/main.c:34
+msgid "Other"
+msgstr "Outros"
+
+#: ../data/ui/browser-preferences.ui.h:3
+msgid "Thumbnail _size:"
+msgstr "_Tamanho da miniatura:"
+
+#: ../data/ui/browser-preferences.ui.h:4
+msgid "48"
+msgstr "48"
+
+#: ../data/ui/browser-preferences.ui.h:5
+msgid "64"
+msgstr "64"
+
+#: ../data/ui/browser-preferences.ui.h:6
+msgid "85"
+msgstr "85"
+
+#: ../data/ui/browser-preferences.ui.h:7
+msgid "95"
+msgstr "95"
+
+#: ../data/ui/browser-preferences.ui.h:8
+msgid "112"
+msgstr "112"
+
+#: ../data/ui/browser-preferences.ui.h:9
+msgid "128"
+msgstr "128"
+
+#: ../data/ui/browser-preferences.ui.h:10
+msgid "164"
+msgstr "164"
+
+#: ../data/ui/browser-preferences.ui.h:11
+msgid "200"
+msgstr "200"
+
+#: ../data/ui/browser-preferences.ui.h:12
+msgid "256"
+msgstr "256"
+
+#: ../data/ui/browser-preferences.ui.h:13
+msgid "D_etermine image type from content (slower)"
+msgstr "D_eterminar tipo de imagem pelo conteúdo (lento)"
 
 #: ../data/ui/extensions-preferences.ui.h:1
 msgid "_Extensions:"
@@ -162,14 +208,12 @@ msgstr "Mais extensões..."
 msgid "Filter _Name:"
 msgstr "_Nome do filtro:"
 
-#: ../data/ui/filter-editor.ui.h:2
-#: ../extensions/search/data/ui/search-editor.ui.h:3
+#: ../data/ui/filter-editor.ui.h:2 ../extensions/search/data/ui/search-editor.ui.h:3
 msgid "_Match"
 msgstr "C_orresponder a"
 
 #. limit label
-#: ../data/ui/filter-editor.ui.h:3 ../gthumb/gth-filter.c:269
-#: ../gthumb/gth-filter.c:337
+#: ../data/ui/filter-editor.ui.h:3 ../gthumb/gth-filter.c:269 ../gthumb/gth-filter.c:337
 msgid "_Limit to"
 msgstr "_Limitar a"
 
@@ -227,8 +271,7 @@ msgstr "Arquivo antigo:"
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nome do arquivo:"
 
-#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:4
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:23
+#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:4 ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:23
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamanho:"
 
@@ -285,129 +328,68 @@ msgid "gThumb Preferences"
 msgstr "Preferências do gThumb"
 
 #: ../data/ui/preferences.ui.h:4
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aparência"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:5
 msgid "T_humbnails in viewer:"
 msgstr "_Miniaturas no visualizador:"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:5
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:6
 msgid "on the bottom"
 msgstr "embaixo"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:6
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:7
 msgid "on the side"
 msgstr "lateral"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:7
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:8
 msgid "File _properties in browser:"
 msgstr "_Propriedades do arquivo no navegador:"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:8
-msgid "Appearance"
-msgstr "Aparência"
-
 #: ../data/ui/preferences.ui.h:9
+msgid "On startup:"
+msgstr "Ao iniciar:"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:10
 msgid "Go to last _visited location"
 msgstr "_Vai para a última localização visitada"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:10
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:11
 msgid "Go to this _folder:"
 msgstr "Va_i para esta pasta:"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:11
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:12
 msgid "Choose startup folder"
 msgstr "Escolha a pasta de inicial"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:12
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:13
 msgid "Set to C_urrent"
 msgstr "Usar a _atual"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:13
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:14
 msgid "_Reuse the active window to open files"
 msgstr "_Usar a janela ativa para abrir arquivos"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:14
-msgid "On startup:"
-msgstr "Ao iniciar:"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:15
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:16
 msgid "As_k confirmation before deleting files or catalogs"
 msgstr "Pedir confirmação antes de e_xcluir imagens ou catálogos"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:16
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:17
 msgid "Ask whether to save _modified files"
 msgstr "Perguntar quando for _salvar imagens modificadas"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:17
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:18
 msgid "_Store metadata inside files if possible"
 msgstr "Arma_zenar metadados dentro de arquivos, se possível"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:18
-#: ../extensions/exiv2_tools/gth-edit-iptc-page.c:198
-#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:33
-msgid "Other"
-msgstr "Outros"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:19
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:2
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:19 ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:2
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:22
 #: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:481
 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:23
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:20
-#: ../extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-theme.c:34
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:18
-msgid "Caption"
-msgstr "Legenda"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:21
-msgid "Thumbnail _size:"
-msgstr "_Tamanho da miniatura:"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:22
-msgid "48"
-msgstr "48"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:23
-msgid "64"
-msgstr "64"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:24
-msgid "85"
-msgstr "85"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:25
-msgid "95"
-msgstr "95"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:26
-msgid "112"
-msgstr "112"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:27
-msgid "128"
-msgstr "128"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:28
-msgid "164"
-msgstr "164"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:29
-msgid "200"
-msgstr "200"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:30
-msgid "256"
-msgstr "256"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:31
-msgid "D_etermine image type from content (slower)"
-msgstr "D_eterminar tipo de imagem pelo conteúdo (lento)"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:32 ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:72
-msgid "Browser"
-msgstr "Navegador"
-
 #: ../data/ui/sort-order.ui.h:1
 msgid "Sort By"
 msgstr "Ordenar por"
@@ -424,46 +406,43 @@ msgstr "23"
 msgid "Upload images to 23hq.com"
 msgstr "Envia imagens para o 23hq.com"
 
-#: ../extensions/bookmarks/bookmarks.extension.in.in.h:1
-#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:326
-#: ../extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui.h:1
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Marcadores"
-
-#: ../extensions/bookmarks/bookmarks.extension.in.in.h:2
-msgid "Add bookmarks support."
-msgstr "Adiciona suporte a marcadores."
-
-#: ../extensions/bookmarks/bookmarks.extension.in.in.h:3
-#: ../extensions/burn_disc/burn_disc.extension.in.in.h:3
-#: ../extensions/catalogs/catalogs.extension.in.in.h:3
-#: ../extensions/change_date/change_date.extension.in.in.h:3
-#: ../extensions/comments/comments.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/23hq/23hq.extension.in.in.h:3 ../extensions/bookmarks/bookmarks.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/burn_disc/burn_disc.extension.in.in.h:3 ../extensions/catalogs/catalogs.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/change_date/change_date.extension.in.in.h:3 
../extensions/comments/comments.extension.in.in.h:3
 #: ../extensions/contact_sheet/contact_sheet.extension.in.in.h:3
 #: ../extensions/convert_format/convert_format.extension.in.in.h:3
 #: ../extensions/desktop_background/desktop_background.extension.in.in.h:3
 #: ../extensions/edit_metadata/edit_metadata.extension.in.in.h:3
-#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2_tools.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2_tools.extension.in.in.h:3 
../extensions/facebook/facebook.extension.in.in.h:3
 #: ../extensions/file_manager/file_manager.extension.in.in.h:3
 #: ../extensions/file_tools/file_tools.extension.in.in.h:3
 #: ../extensions/find_duplicates/find_duplicates.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/flicker/flicker.extension.in.in.h:3
 #: ../extensions/gstreamer_tools/gstreamer_tools.extension.in.in.h:3
 #: ../extensions/image_print/image_print.extension.in.in.h:3
 #: ../extensions/image_rotation/image_rotation.extension.in.in.h:3
 #: ../extensions/image_viewer/image_viewer.extension.in.in.h:3
-#: ../extensions/list_tools/list_tools.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/list_tools/list_tools.extension.in.in.h:3 
../extensions/map_view/map_view.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/photobucket/photobucket.extension.in.in.h:3
 #: ../extensions/photo_importer/photo_importer.extension.in.in.h:3
-#: ../extensions/raw_files/raw_files.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/picasaweb/picasaweb.extension.in.in.h:3 
../extensions/raw_files/raw_files.extension.in.in.h:3
 #: ../extensions/red_eye_removal/red_eye_removal.extension.in.in.h:3
 #: ../extensions/rename_series/rename_series.extension.in.in.h:3
-#: ../extensions/resize_images/resize_images.extension.in.in.h:3
-#: ../extensions/search/search.extension.in.in.h:3
-#: ../extensions/selections/selections.extension.in.in.h:3
-#: ../extensions/slideshow/slideshow.extension.in.in.h:3
-#: ../extensions/webalbums/webalbums.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/resize_images/resize_images.extension.in.in.h:3 
../extensions/search/search.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/selections/selections.extension.in.in.h:3 
../extensions/slideshow/slideshow.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/webalbums/webalbums.extension.in.in.h:3 ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:489
 msgid "gthumb development team"
 msgstr "equipe de desenvolvimento do gThumb"
 
+#: ../extensions/bookmarks/bookmarks.extension.in.in.h:1 ../extensions/bookmarks/callbacks.c:327
+#: ../extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui.h:1
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Marcadores"
+
+#: ../extensions/bookmarks/bookmarks.extension.in.in.h:2
+msgid "Add bookmarks support."
+msgstr "Adiciona suporte a marcadores."
+
 #: ../extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks-menu.ui.h:1
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "_Adicionar marcador"
@@ -484,8 +463,7 @@ msgstr "Ma_rcadores:"
 msgid "Go to this location"
 msgstr "Vai para esta localização"
 
-#: ../extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui.h:4
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:72
+#: ../extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui.h:4 ../extensions/catalogs/callbacks.c:72
 msgid "Remove"
 msgstr "Remove"
 
@@ -534,8 +512,7 @@ msgstr "Arquivos _selecionados"
 msgid "Source"
 msgstr "Fonte"
 
-#: ../extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:238
-#: ../extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:259
+#: ../extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:238 ../extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:259
 #: ../extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:393
 msgid "Write to Disc"
 msgstr "Gravar em disco"
@@ -550,13 +527,11 @@ msgstr "Erro ao interpretar o arquivo de imagem JPEG: %s"
 msgid "Unknown JPEG color space (%d)"
 msgstr "Espaço de cores JPEG desconhecido (%d)"
 
-#: ../extensions/cairo_io/data/ui/jpeg-options.ui.h:1
-#: ../extensions/cairo_io/data/ui/tiff-options.ui.h:1
+#: ../extensions/cairo_io/data/ui/jpeg-options.ui.h:1 ../extensions/cairo_io/data/ui/tiff-options.ui.h:1
 msgid "_Default extension:"
 msgstr "_Extensão padrão:"
 
-#: ../extensions/cairo_io/data/ui/jpeg-options.ui.h:2
-#: ../extensions/cairo_io/data/ui/webp-options.ui.h:1
+#: ../extensions/cairo_io/data/ui/jpeg-options.ui.h:2 ../extensions/cairo_io/data/ui/webp-options.ui.h:1
 msgid "_Quality:"
 msgstr "_Qualidade:"
 
@@ -626,18 +601,15 @@ msgstr "_Método:"
 msgid "_Lossless"
 msgstr "_Sem perda"
 
-#: ../extensions/cairo_io/gth-image-saver-jpeg.c:516
-#: ../extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:140
+#: ../extensions/cairo_io/gth-image-saver-jpeg.c:516 
../extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:140
 msgid "JPEG"
 msgstr "JPEG"
 
-#: ../extensions/cairo_io/gth-image-saver-png.c:353
-#: ../extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:110
+#: ../extensions/cairo_io/gth-image-saver-png.c:353 
../extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:110
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
-#: ../extensions/cairo_io/gth-image-saver-tga.c:257
-#: ../extensions/cairo_io/gth-image-saver-tiff.c:439
+#: ../extensions/cairo_io/gth-image-saver-tga.c:257 ../extensions/cairo_io/gth-image-saver-tiff.c:439
 #: ../gthumb/gth-buffer-data.c:84
 msgid "Insufficient memory"
 msgstr "Memória insuficiente"
@@ -650,69 +622,56 @@ msgstr "TGA"
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
 
-#: ../extensions/cairo_io/gth-image-saver-webp.c:382
-#: ../extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:165
+#: ../extensions/cairo_io/gth-image-saver-webp.c:382 
../extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:165
 msgid "WebP"
 msgstr "WebP"
 
-#: ../extensions/cairo_io/preferences.c:134
-#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:17
-#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:8
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1343
+#: ../extensions/cairo_io/preferences.c:134 ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:17
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:8 
../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1332
 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:21
 msgid "Saving"
 msgstr "Salvar"
 
 #: ../extensions/catalogs/actions.c:85 ../extensions/catalogs/actions.c:208
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:368
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:488
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:72
-#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:289
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:368 ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:488
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:72 ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:289
 #: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:461 ../gthumb/gth-folder-tree.c:1829
 #, c-format
 msgid "No name specified"
 msgstr "Nenhum nome especificado"
 
 #: ../extensions/catalogs/actions.c:92 ../extensions/catalogs/actions.c:215
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:375
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:495
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:375 ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:495
 #: ../extensions/file_manager/actions.c:79 ../gthumb/gth-folder-tree.c:1836
 #, c-format
 msgid "Invalid name. The following characters are not allowed: %s"
 msgstr "Nome inválido. Os caracteres a seguir não são permitidos: %s"
 
 #: ../extensions/catalogs/actions.c:148 ../extensions/catalogs/actions.c:262
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:432
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:542
-#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:508
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:110
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:432 ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:542
+#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:508 ../extensions/file_manager/actions.c:110
 msgid "Name already used"
 msgstr "Nome já usado"
 
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:173
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:453
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:173 ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:453
 msgid "New catalog"
 msgstr "Novo catálogo"
 
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:174
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:454
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:174 ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:454
 msgid "Enter the catalog name:"
 msgstr "Digite o nome do catálogo:"
 
 #: ../extensions/catalogs/actions.c:176 ../extensions/catalogs/actions.c:290
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:456
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:568
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:456 ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:568
 #: ../extensions/file_manager/actions.c:140
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_riar"
 
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:287
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:565
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:287 ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:565
 msgid "New library"
 msgstr "Nova biblioteca"
 
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:288
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:566
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:288 ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:566
 msgid "Enter the library name:"
 msgstr "Digite o nome da biblioteca:"
 
@@ -729,8 +688,7 @@ msgstr "Você tem certeza de que quer remover \"%s\"?"
 msgid "Add to Catalog…"
 msgstr "Adicionar ao catálogo…"
 
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:57
-#: ../extensions/selections/callbacks.c:57
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:57 ../extensions/selections/callbacks.c:57
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Abrir pasta"
 
@@ -746,22 +704,18 @@ msgstr "Criar catálogo"
 msgid "Create Library"
 msgstr "Criar biblioteca"
 
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:73
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:77
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:104
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:1
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:73 ../extensions/file_manager/callbacks.c:77
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:104 ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:1
 #: ../gthumb/gth-folder-tree.c:1880
 msgid "Rename"
 msgstr "Renomear"
 
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:78
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:1
-#: ../gthumb/gth-browser.c:4182 ../gthumb/gth-file-properties.c:246
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:78 ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:1
+#: ../gthumb/gth-browser.c:4376 ../gthumb/gth-file-properties.c:256
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriedades"
 
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:201
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:204
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:201 ../extensions/catalogs/callbacks.c:204
 msgid "Command Line"
 msgstr "Linha de comando"
 
@@ -777,10 +731,8 @@ msgstr "Organizar"
 msgid "Automatically organize files by date"
 msgstr "Organiza automaticamente os arquivos por data"
 
-#: ../extensions/catalogs/catalogs.extension.in.in.h:1
-#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:611
-#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:662
-#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1016
+#: ../extensions/catalogs/catalogs.extension.in.in.h:1 ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:611
+#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:662 ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1016
 #: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1017
 msgid "Catalogs"
 msgstr "Catálogos"
@@ -795,7 +747,6 @@ msgid "Add to Catalog"
 msgstr "Adicionar ao catálogo"
 
 #: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:2
-#| msgid "Sa_ve and Close"
 msgid "A_dd and Close"
 msgstr "A_dicionar e fechar"
 
@@ -811,8 +762,7 @@ msgstr "_Novo catálogo"
 msgid "New _Library"
 msgstr "Nova _biblioteca"
 
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:6
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:685
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:6 ../extensions/file_manager/actions.c:685
 #: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1842
 msgid "_View the destination"
 msgstr "_Ver o destino"
@@ -835,8 +785,7 @@ msgstr "_Data:"
 msgid "Catalog"
 msgstr "Catálogo"
 
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:1
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:1
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:1 
../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:1
 msgid "Organize Files"
 msgstr "Organizar arquivos"
 
@@ -865,8 +814,7 @@ msgid "_Group files by:"
 msgstr "A_grupar por:"
 
 #: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:3
-#: ../extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates.ui.h:3
-#: ../extensions/search/data/ui/search-editor.ui.h:2
+#: ../extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates.ui.h:3 
../extensions/search/data/ui/search-editor.ui.h:2
 msgid "_Include sub-folders"
 msgstr "Incluir _subpastas"
 
@@ -882,13 +830,11 @@ msgstr "Colocar arquivos singulares no catálogo:"
 msgid "Singles"
 msgstr "Singulares"
 
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:149
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:183
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:149 ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:183
 msgid "Could not add the files to the catalog"
 msgstr "Não foi possível adicionar os arquivos ao catálogo"
 
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:311
-#: ../extensions/search/gth-search-task.c:360
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:311 ../extensions/search/gth-search-task.c:360
 msgid "Could not create the catalog"
 msgstr "Não foi possível criar o catálogo"
 
@@ -902,33 +848,27 @@ msgstr "Não foi possível carregar o catálogo"
 
 #: ../extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:112
 msgid "Files will be organized in catalogs. No file will be moved on disk."
-msgstr ""
-"Arquivos serão organizados em catálogos. Nenhum arquivo será movido no disco."
+msgstr "Arquivos serão organizados em catálogos. Nenhum arquivo será movido no disco."
 
-#: ../extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:124
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:558
+#: ../extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:124 ../extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:558
 #: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:321
 msgid "Date photo was taken"
 msgstr "Data na qual a foto foi tirada"
 
-#: ../extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:131
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:313
+#: ../extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:131 ../gthumb/gth-main-default-tests.c:313
 msgid "File modified date"
 msgstr "Data de modificação do arquivo"
 
-#: ../extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:138
-#: ../extensions/comments/main.c:182
+#: ../extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:138 ../extensions/comments/main.c:182
 msgid "Tag"
 msgstr "Etiqueta"
 
-#: ../extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:145
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:354
+#: ../extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:145 ../gthumb/gth-main-default-tests.c:354
 msgid "Tag (embedded)"
 msgstr "Etiqueta (embutida)"
 
 #: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1114 ../extensions/comments/main.c:45
-#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:51
-#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:85
+#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:51 ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:85
 #: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:62
 msgid "Tags"
 msgstr "Etiquetas"
@@ -968,12 +908,9 @@ msgstr "Copiando os arquivos para \"%s\""
 msgid "Could not remove the files from the catalog"
 msgstr "Não foi possível remover os arquivos do catálogo"
 
-#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1380
-#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:861
-#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:870
-#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:900
-#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:1431
-#: ../extensions/search/gth-search.c:265
+#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1380 ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:873
+#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:882 ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:912
+#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:1443 ../extensions/search/gth-search.c:265
 msgid "Invalid file format"
 msgstr "Formato de arquivo inválido"
 
@@ -995,13 +932,11 @@ msgstr "Alterar data"
 msgid "Change the files date"
 msgstr "Altera a data dos arquivos."
 
-#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:1
-#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:6
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:1 ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:6
 msgid "+"
 msgstr "+"
 
-#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:2
-#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:7
+#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:2 ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:7
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
@@ -1072,7 +1007,8 @@ msgid "Add comments and tags to any file type."
 msgstr "Adiciona comentários e etiquetas a qualquer tipo de arquivo."
 
 #: ../extensions/comments/data/ui/comments-preferences.ui.h:1
-#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:318
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/media-viewer-preferences.ui.h:1
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:318 ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:481
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferências"
 
@@ -1090,19 +1026,15 @@ msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
 #: ../extensions/comments/main.c:42 ../extensions/comments/main.c:166
-#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:5
-#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:7
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:8
-#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:6
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:5 
../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:7
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:8 
../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:6
 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:11
 #: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:12
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:9
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:61
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:9 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:61
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
-#: ../extensions/comments/main.c:43 ../extensions/comments/main.c:174
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:60
+#: ../extensions/comments/main.c:43 ../extensions/comments/main.c:174 
../gthumb/gth-main-default-metadata.c:60
 msgid "Place"
 msgstr "Lugar"
 
@@ -1131,14 +1063,11 @@ msgstr "Folha de contato"
 # Descrição de extensão
 #: ../extensions/contact_sheet/contact_sheet.extension.in.in.h:2
 msgid "Create an index image displaying the thumbnails of the selected files."
-msgstr ""
-"Cria uma imagem de índice exibindo as miniaturas dos arquivos selecionados."
+msgstr "Cria uma imagem de índice exibindo as miniaturas dos arquivos selecionados."
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:1
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:460
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:490
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:588
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:430
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:434 ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:464
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:579 ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:393
 #: ../extensions/slideshow/main.c:291
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
@@ -1203,7 +1132,7 @@ msgstr "Texto"
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:19
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:11
 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:3
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui.h:2
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui.h:3
 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:15
 msgid "_Header:"
 msgstr "Cabeçal_ho:"
@@ -1215,33 +1144,29 @@ msgstr "Selecione uma fonte"
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:21
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:10
 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:4
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui.h:3
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui.h:4
 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:14
 msgid "_Footer:"
 msgstr "_Rodapé:"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:22
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:32
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui.h:1
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui.h:2
 msgid "Caption:"
 msgstr "Legenda:"
 
-#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:2
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:5
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:2 
../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:5
 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:6
 msgid "The current page number"
 msgstr "O número atual de páginas"
 
-#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:3
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:6
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:3 
../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:6
 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:7
 msgid "The total number of pages"
 msgstr "O número total de páginas"
 
-#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:4
-#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:6
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:7
-#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:5
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:4 
../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:6
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:7 
../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:5
 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:10
 #: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:11
 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:8
@@ -1264,8 +1189,7 @@ msgid "The current date"
 msgstr "A data atual"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:12
-#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:2
-#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:5
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:2 
../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:5
 #: ../extensions/facebook/data/ui/import-from-facebook.ui.h:6
 #: ../extensions/flicker_utils/data/ui/import-from-flickr.ui.h:5
 #: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:6
@@ -1288,8 +1212,7 @@ msgid "File_name:"
 msgstr "_Nome do arquivo:"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:15
-#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:5
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:8
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:5 
../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:8
 msgid "New enumerator digit"
 msgstr "Novo dígito enumerador"
 
@@ -1315,8 +1238,7 @@ msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:23
-#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:9
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:16
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:9 
../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:16
 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:26
 msgid "Columns:"
 msgstr "Colunas:"
@@ -1338,8 +1260,7 @@ msgid "_All pages with the same size"
 msgstr "_Todas as páginas com o mesmo tamanho"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:27
-#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:12
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:15
+#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:12 
../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:15
 msgid "Layout"
 msgstr "Disposição"
 
@@ -1373,8 +1294,7 @@ msgstr "Miniaturas"
 msgid "Image Wall"
 msgstr "Parede de imagens"
 
-#: ../extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:495
-#: ../extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:506
+#: ../extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:495 ../extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:506
 #: ../extensions/contact_sheet/dlg-contact-sheet.c:520
 msgid "Could not save the theme"
 msgstr "Não foi possível salvar o tema"
@@ -1448,12 +1368,9 @@ msgstr "Convertendo imagens"
 
 #: ../extensions/desktop_background/actions.c:207
 msgid "Could not show the desktop background properties"
-msgstr ""
-"Não foi possível mostrar as propriedades de plano de fundo da área de "
-"trabalho"
+msgstr "Não foi possível mostrar as propriedades de plano de fundo da área de trabalho"
 
-#: ../extensions/desktop_background/actions.c:248
-#: ../gthumb/resources/app-menu.ui.h:2
+#: ../extensions/desktop_background/actions.c:248 ../gthumb/resources/app-menu.ui.h:2
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferências"
 
@@ -1461,14 +1378,12 @@ msgstr "_Preferências"
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Desfazer"
 
-#: ../extensions/desktop_background/actions.c:276
-#: ../extensions/desktop_background/actions.c:331
+#: ../extensions/desktop_background/actions.c:276 ../extensions/desktop_background/actions.c:331
 #: ../extensions/desktop_background/actions.c:350
 msgid "Could not set the desktop background"
 msgstr "Não foi possível definir o plano de fundo da área de trabalho"
 
-#: ../extensions/desktop_background/callbacks.c:47
-#: ../extensions/desktop_background/callbacks.c:53
+#: ../extensions/desktop_background/callbacks.c:47 ../extensions/desktop_background/callbacks.c:53
 msgid "Set as Background"
 msgstr "Definir como plano de fundo"
 
@@ -1482,12 +1397,8 @@ msgid "Set the image as desktop background"
 msgstr "Define a imagem como plano de fundo da área de trabalho."
 
 #: ../extensions/edit_metadata/actions.c:75
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the metadata of the selected "
-"files?"
-msgstr ""
-"Você tem certeza que quer excluir permanentemente os metadados dos arquivos "
-"selecionados?"
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the metadata of the selected files?"
+msgstr "Você tem certeza que quer excluir permanentemente os metadados dos arquivos selecionados?"
 
 #: ../extensions/edit_metadata/actions.c:82
 msgid "If you delete the metadata, it will be permanently lost."
@@ -1524,8 +1435,7 @@ msgstr "_Título:"
 msgid "Could not save the file metadata"
 msgstr "Não foi possível salvar os metadados do arquivo"
 
-#: ../extensions/edit_metadata/dlg-edit-metadata.c:229
-#: ../gthumb/gth-overwrite-dialog.c:137
+#: ../extensions/edit_metadata/dlg-edit-metadata.c:229 ../gthumb/gth-overwrite-dialog.c:137
 msgid "Cannot read file information"
 msgstr "Não foi possível ler informações"
 
@@ -1544,10 +1454,8 @@ msgstr "Permite editar metadados de arquivos."
 msgid "%s Metadata"
 msgstr "Metadados de %s"
 
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-dialog.c:66
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-tags-dialog.c:83
-#: ../extensions/facebook/dlg-import-from-facebook.c:319
-#: ../extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:320
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-dialog.c:66 
../extensions/edit_metadata/gth-edit-tags-dialog.c:83
+#: ../extensions/facebook/dlg-import-from-facebook.c:319 
../extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:320
 #, c-format
 msgid "%d file"
 msgid_plural "%d files"
@@ -1598,8 +1506,7 @@ msgstr "Etiquetas de %s"
 msgid "Assign Tags"
 msgstr "Atribuir etiquetas"
 
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:119
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:136
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:119 ../extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:136
 msgid "Assigning tags to the selected files"
 msgstr "Atribuindo etiquetas aos arquivos selecionados"
 
@@ -1677,7 +1584,11 @@ msgstr "Suporte a EXIF, IPTC e XMP"
 msgid "Read and write exif, iptc and xmp metadata."
 msgstr "Leia e escreva metadados exif, iptc e xmp."
 
-#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:698
+#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:42 ../gthumb/glib-utils.c:1115
+msgid "(invalid value)"
+msgstr "(valor inválido)"
+
+#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:710
 msgid "Exposure"
 msgstr "Exposição"
 
@@ -1863,84 +1774,69 @@ msgstr "_Conta:"
 msgid "_Album:"
 msgstr "Á_lbum:"
 
-#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:123
-#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:326
-#: ../extensions/facebook/dlg-import-from-facebook.c:226
-#: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:138
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:123 ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:326
+#: ../extensions/facebook/dlg-import-from-facebook.c:226 
../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:138
 #: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:410
-#: ../extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:227
-#: ../extensions/oauth/web-service.c:376
+#: ../extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:227 ../extensions/oauth/web-service.c:376
 #: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:131
 #: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:371
 #: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:124
 msgid "Could not connect to the server"
 msgstr "Não foi possível conectar ao servidor"
 
-#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:175
-#: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:246
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:175 ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:246
 #: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:182
 #: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:176
 msgid "Could not upload the files"
 msgstr "Não foi possível enviar os arquivos"
 
-#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:397
-#: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:188
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:397 ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:188
 #: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:223
 #: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:453
 #: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:309
 msgid "Could not create the album"
 msgstr "Não foi possível criar o álbum"
 
-#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:465
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:524
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:465 
../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:524
 #: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:375
 msgid "New Album"
 msgstr "Novo álbum"
 
-#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:557
-#: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:579
-#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1739
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:603
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:557 ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:579
+#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1739 
../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:603
 #: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:597
 msgid "No valid file selected."
 msgstr "Nenhum arquivo válido selecionado."
 
-#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:558
-#: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:580
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:558 ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:580
 #: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:604
 #: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:598
 msgid "Could not export the files"
 msgstr "Não foi possível exportar os arquivos"
 
-#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:566
-#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:277
-#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:470
-#: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:588
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:566 
../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:277
+#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:470 
../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:588
 #: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:612
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:605
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:254
-#: ../gthumb/gth-browser.c:803
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:605 
../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:254
+#: ../gthumb/gth-browser.c:827
 #, c-format
 msgid "%d file (%s)"
 msgid_plural "%d files (%s)"
 msgstr[0] "%d arquivo (%s)"
 msgstr[1] "%d arquivos (%s)"
 
-#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:587
-#: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:611
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:587 ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:611
 #: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:631
 #, c-format
 msgid "Export to %s"
 msgstr "Exportar para %s"
 
-#: ../extensions/facebook/dlg-import-from-facebook.c:344
-#: ../extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:345
+#: ../extensions/facebook/dlg-import-from-facebook.c:344 
../extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:345
 #: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:279
 msgid "Could not get the photo list"
 msgstr "Não foi possível obter a lista de fotos"
 
-#: ../extensions/facebook/dlg-import-from-facebook.c:378
-#: ../extensions/facebook/dlg-import-from-facebook.c:534
+#: ../extensions/facebook/dlg-import-from-facebook.c:378 
../extensions/facebook/dlg-import-from-facebook.c:534
 #: ../extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:382
 #: ../extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:548
 #: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:313
@@ -1948,14 +1844,12 @@ msgstr "Não foi possível obter a lista de fotos"
 msgid "No album selected"
 msgstr "Nenhum álbum selecionado"
 
-#: ../extensions/facebook/dlg-import-from-facebook.c:552
-#: ../extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:566
+#: ../extensions/facebook/dlg-import-from-facebook.c:552 
../extensions/flicker_utils/dlg-import-from-flickr.c:566
 #, c-format
 msgid "Import from %s"
 msgstr "Importar do %s"
 
-#: ../extensions/facebook/dlg-import-from-facebook.c:552
-#: ../extensions/facebook/facebook.extension.in.in.h:1
+#: ../extensions/facebook/dlg-import-from-facebook.c:552 ../extensions/facebook/facebook.extension.in.in.h:1
 msgid "Facebook"
 msgstr "Facebook"
 
@@ -1963,48 +1857,36 @@ msgstr "Facebook"
 msgid "Upload images to Facebook"
 msgstr "Envia imagens para o Facebook"
 
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:494
-#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:863
-#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:310
-#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:711
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:494 ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:863
+#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:310 ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:711
 msgid "Getting the album list"
 msgstr "Obtendo a lista de álbuns"
 
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:616
-#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:965
-#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1087
-#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1126
-#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:423
-#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:805
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:616 ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:965
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1087 ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1126
+#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:423 ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:805
 msgid "Creating the new album"
 msgstr "Criando o novo álbum"
 
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:677
-#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1176
-#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:485
-#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:860
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:677 ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1176
+#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:485 ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:860
 #, c-format
 msgid "Could not upload '%s': %s"
 msgstr "Não foi possível enviar \"%s\": %s"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:742
-#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1287
-#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:542
-#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:917
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:742 ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1287
+#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:542 ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:917
 #, c-format
 msgid "Uploading '%s'"
 msgstr "Enviando \"%s\""
 
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:955
-#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1482
-#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:714
-#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:1138
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:955 ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1482
+#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:714 ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:1138
 msgid "Uploading the files to the server"
 msgstr "Enviando os arquivos para o servidor"
 
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:1054
-#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1651
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:1054 ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1651
 #: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:1257
 msgid "Getting the photo list"
 msgstr "Obtendo a lista de fotos"
@@ -2017,26 +1899,18 @@ msgstr "Nova pasta"
 msgid "Enter the folder name:"
 msgstr "Digite o nome da pasta:"
 
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:410
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:263
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:410 ../extensions/file_manager/callbacks.c:263
 #: ../extensions/file_manager/callbacks.c:717
 msgid "Could not move the files"
 msgstr "Não foi possível mover os aqruivos"
 
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:411
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:264
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:411 ../extensions/file_manager/callbacks.c:264
 #: ../extensions/file_manager/callbacks.c:718
-msgid ""
-"Files cannot be moved to the current location, as alternative you can choose "
-"to copy them."
-msgstr ""
-"Arquivos não podem ser movidos da localização atual, mas você pode optar por "
-"copiá-los."
+msgid "Files cannot be moved to the current location, as alternative you can choose to copy them."
+msgstr "Arquivos não podem ser movidos da localização atual, mas você pode optar por copiá-los."
 
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:413
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:664
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:69
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:98 ../gthumb/gtk-utils.h:38
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:413 ../extensions/file_manager/actions.c:664
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:69 ../extensions/file_manager/callbacks.c:98 
../gthumb/gtk-utils.h:38
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
@@ -2057,43 +1931,32 @@ msgid "Could not open the location"
 msgstr "Não foi possível abrir a localização"
 
 #: ../extensions/file_manager/actions.c:935
-msgid ""
-"The folder is not empty, do you want to delete the folder and its content "
-"permanently?"
-msgstr ""
-"As imagens não podem ser movidas para a Lixeira. Deseja excluí-las "
-"permanentemente?"
+msgid "The folder is not empty, do you want to delete the folder and its content permanently?"
+msgstr "As imagens não podem ser movidas para a Lixeira. Deseja excluí-las permanentemente?"
 
 #: ../extensions/file_manager/actions.c:951
 msgid "Could not delete the folder"
 msgstr "Não foi possível excluir a pasta"
 
 #: ../extensions/file_manager/actions.c:1014
-msgid ""
-"The folder cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it "
-"permanently?"
-msgstr ""
-"As imagens não podem ser movidas para a lixeira. Deseja excluí-las "
-"permanentemente?"
+msgid "The folder cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it permanently?"
+msgstr "As imagens não podem ser movidas para a lixeira. Deseja excluí-las permanentemente?"
 
 #: ../extensions/file_manager/actions.c:1021
 msgid "Could not move the folder to the Trash"
 msgstr "Não foi possível mover a pasta para a lixeira"
 
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:1059
-#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:853
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:1059 ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:857
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
 msgstr "Você tem certeza de que quer excluir \"%s\" permanentemente?"
 
 # Traduzi "permanently" para "para sempre" para não repetir "permanentemente", o que já era óbvio da string 
acima.
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:1069
-#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:866
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:1069 ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:870
 msgid "If you delete a file, it will be permanently lost."
 msgstr "Se você excluir um arquivo, ele será perdido para sempre."
 
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:68
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:97
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:68 ../extensions/file_manager/callbacks.c:97
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
@@ -2101,23 +1964,19 @@ msgstr "Cortar"
 msgid "Paste"
 msgstr "Colar"
 
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:75
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:105
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:75 ../extensions/file_manager/callbacks.c:105
 msgid "Copy to…"
 msgstr "Copiar para…"
 
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:76
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:106
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:76 ../extensions/file_manager/callbacks.c:106
 msgid "Move to…"
 msgstr "Mover para…"
 
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:82
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:107
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:82 ../extensions/file_manager/callbacks.c:107
 msgid "Move to Trash"
 msgstr "Mover para a lixeira"
 
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:83
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:108
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:83 ../extensions/file_manager/callbacks.c:108
 msgid "Delete"
 msgstr "Excluir"
 
@@ -2137,15 +1996,12 @@ msgstr "Colar para a pasta"
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplicado"
 
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:511
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:514
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:511 ../extensions/file_manager/callbacks.c:514
 msgid "Open _With"
 msgstr "_Abrir com"
 
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:883
-#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:766
-#: ../gthumb/gth-browser.c:5068 ../gthumb/gth-browser.c:5101
-#: ../gthumb/gth-progress-dialog.c:409
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:883 ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:766
+#: ../gthumb/gth-browser.c:5323 ../gthumb/gth-browser.c:5356 ../gthumb/gth-progress-dialog.c:409
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "Não foi possível executar a operação"
 
@@ -2162,7 +2018,7 @@ msgid "Deleting files"
 msgstr "Excluindo arquivos"
 
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:1
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/grayscale-options.ui.h:5
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/sharpen-options.ui.h:1
 msgid "_Preview"
 msgstr "_Visualização"
 
@@ -2198,97 +2054,66 @@ msgstr "Amar_elo-azul:"
 msgid "Color Levels"
 msgstr "Níveis de cor"
 
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/adjust-colors-options.ui.h:10
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:15
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/sharpen-options.ui.h:5
-msgid "Reset"
-msgstr "Restaurar"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:1 
../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:1
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:1 ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:656
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:749 ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:616
+#: ../gthumb/gth-file-chooser-dialog.c:252
+msgid "Options"
+msgstr "Opções"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:2
+msgid "_Grid:"
+msgstr "_Grade:"
 
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:1
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:3
 #: ../extensions/red_eye_removal/data/ui/red-eye-removal-options.ui.h:1
 msgid "Selection"
 msgstr "Seleção"
 
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:2
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:7
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:4 
../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:7
 #: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:6
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Largura:"
 
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:3
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:8
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:5 
../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:8
 msgid "Heigh_t:"
 msgstr "Al_tura:"
 
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:4
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:6
 msgid "_Position:"
 msgstr "_Posição:"
 
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:5
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:7
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maximizar"
 
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:6
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:8
 msgid "Center"
 msgstr "Centralizar"
 
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:7
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:10
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:9 
../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:10
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Proporção"
 
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:8
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:11
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:10 
../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:11
 msgid "I_nvert aspect ratio"
 msgstr "I_nverter proporção"
 
 #. after the colon there is a control to select the size in pixels
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:10
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:12
 msgid "M_ultiple of:"
 msgstr "_Múltiplo de:"
 
 #. abbreviation of pixel
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:12
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:14
 msgid "px"
 msgstr "px"
 
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:13
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:1
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:1
-#: ../gthumb/gth-file-chooser-dialog.c:252
-msgid "Options"
-msgstr "Opções"
-
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:14
-msgid "C_rop"
-msgstr "_Recortar"
-
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:15
-msgid "_Grid:"
-msgstr "_Grade:"
-
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/grayscale-options.ui.h:1
-msgid "Method"
-msgstr "Método"
-
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/grayscale-options.ui.h:2
-msgid "_Brightness"
-msgstr "_Brilho"
-
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/grayscale-options.ui.h:3
-msgid "_Saturation"
-msgstr "_Saturação"
-
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/grayscale-options.ui.h:4
-msgid "_Average"
-msgstr "_Médio"
-
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:2
 msgid "High _quality"
 msgstr "_Alta qualidade"
 
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:3
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:29
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:3 
../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:29
 msgid "pixels"
 msgstr "pixeis"
 
@@ -2298,8 +2123,7 @@ msgstr "pixeis"
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:6
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:46
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:6 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:46
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Dimensões"
 
@@ -2371,7 +2195,7 @@ msgstr "Ponto 2:"
 msgid "Keep aspect ratio"
 msgstr "Manter a proporção"
 
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:16
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:15
 msgid ""
 "Draw a line on the image \n"
 "to set the alignment."
@@ -2379,23 +2203,18 @@ msgstr ""
 "Desenhe uma linha na imagem \n"
 "para definir o alinhamento."
 
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:18
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:17
 msgid "Parallel"
 msgstr "Paralelo"
 
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:19
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:18
 msgid "Perpendicular"
 msgstr "Perpendicular"
 
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:20
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:19
 msgid "Alignment"
 msgstr "Alinhamento"
 
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/sharpen-options.ui.h:1
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:28
-msgid "_Preview:"
-msgstr "_Visualização:"
-
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/sharpen-options.ui.h:2
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Limite:"
@@ -2416,135 +2235,128 @@ msgstr "Ferramentas de imagem"
 msgid "Basic tools to modify images."
 msgstr "Ferramentas básicas para modificar imagens."
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:346
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:227
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:121
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-flip.c:63
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-grayscale.c:239
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-mirror.c:63
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-negative.c:109
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:262
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-left.c:63
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:335
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:388 
../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:627
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-flip.c:63 ../extensions/file_tools/gth-file-tool-grayscale.c:227
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-mirror.c:63 ../extensions/file_tools/gth-file-tool-negative.c:109
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:568 
../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-left.c:63
 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-right.c:63
 msgid "Applying changes"
 msgstr "Aplicando alterações"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:588
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:554 
../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:603
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-sharpen.c:365
+msgid "Reset"
+msgstr "Restaurar"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:595
 msgid "Adjust Colors"
 msgstr "Ajustar cores"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:589
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:596
 msgid "Change brightness, contrast, saturation and gamma level of the image"
 msgstr "Altera os níveis de brilho, contraste, saturação e gama da imagem"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:244
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:528
+msgid "Stretch"
+msgstr "Esticar"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:528
+msgid "Stretch the histogram trimming the 0.5%"
+msgstr "Estica o intervalo do histograma em 0,5%"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:529
+msgid "Equalize"
+msgstr "Equalizar"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:529
+msgid "Equalize the histogram using the square root function"
+msgstr "Equaliza o histograma usando a função raiz quadrada"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:530 
../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:468
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:397
+msgid "Uniform"
+msgstr "Uniformizar"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:530
+msgid "Equalize the histogram using the linear function"
+msgstr "Equaliza o histograma usando a função linear"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:653
 msgid "Adjust Contrast"
 msgstr "Ajustar contraste"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:245
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-contrast.c:655
 msgid "Automatic contrast adjustment"
 msgstr "Ajuste automático de contraste"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:460
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:588
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:434 ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:579
 msgid "Square"
 msgstr "Quadrado"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:461
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:589
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:435 ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:580
 #, c-format
 msgid "%d x %d (Image)"
 msgstr "%d x %d (imagem)"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:464
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:593
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:438 ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:584
 #, c-format
 msgid "%d x %d (Screen)"
 msgstr "%d x %d (tela)"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:468
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:598
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:442 ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:589
 msgid "5:4"
 msgstr "5:4"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:469
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:599
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:443 ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:590
 msgid "4:3 (DVD, Book)"
 msgstr "4 x 3 (DVD, livro)"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:470
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:600
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:444 ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:591
 msgid "7:5"
 msgstr "7:5"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:471
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:601
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:445 ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:592
 msgid "3:2 (Postcard)"
 msgstr "3:2 (cartão postal)"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:472
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:602
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:446 ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:593
 msgid "16:10"
 msgstr "16:10"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:473
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:603
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:447 ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:594
 msgid "16:9 (DVD)"
 msgstr "16:9 (DVD)"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:474
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:604
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:448 ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:595
 msgid "1.85:1"
 msgstr "1.85:1"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:475
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:605
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:449 ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:596
 msgid "2.39:1"
 msgstr "2.39:1"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:476
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:606
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:2
-#: ../extensions/rename_series/gth-template-selector.c:234
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:450 ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:597
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:2 
../extensions/rename_series/gth-template-selector.c:234
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:491
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:431
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:465 ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:394
 msgid "Rule of Thirds"
 msgstr "Regra de três"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:492
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:432
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:466 ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:395
 msgid "Golden Sections"
 msgstr "Proporção áurea"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:493
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:433
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:467 ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:396
 msgid "Center Lines"
 msgstr "Linhas centrais"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:494
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:434
-msgid "Uniform"
-msgstr "Uniforme"
-
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:667
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:682
 msgid "Crop"
 msgstr "Recortar"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-equalize.c:158
-msgid "Equalizing image histogram"
-msgstr "Equalizando o histograma da imagem"
-
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-equalize.c:185
-msgid "Equalize"
-msgstr "Equalizar"
-
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-equalize.c:186
-msgid "Equalize image histogram"
-msgstr "Equaliza o histograma da imagem"
-
 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-flip.c:90
 msgid "Flip"
 msgstr "Virar"
@@ -2553,7 +2365,19 @@ msgstr "Virar"
 msgid "Flip the image vertically"
 msgstr "Vira verticalmente a imagem"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-grayscale.c:475
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-grayscale.c:367
+msgid "_Brightness"
+msgstr "_Brilho"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-grayscale.c:368
+msgid "_Saturation"
+msgstr "_Saturação"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-grayscale.c:369
+msgid "_Average"
+msgstr "_Médio"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-grayscale.c:493
 msgid "Grayscale"
 msgstr "Escala de cinza"
 
@@ -2573,21 +2397,21 @@ msgstr "Negativo"
 msgid "Redo"
 msgstr "Refazer"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:189
-#: ../extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:172
+#. resize the original image
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:180 ../extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:172
+#: ../gthumb/gth-filter-grid.c:530
 msgid "Resizing images"
 msgstr "Redimensionando imagens"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:814
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:832
 msgid "Resize"
 msgstr "Redimensionar"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:662
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:683
 msgid "Rotate"
 msgstr "Girar"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-left.c:90
-#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:46
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-left.c:90 ../extensions/image_rotation/callbacks.c:46
 #: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:150
 msgid "Rotate Left"
 msgstr "Girar para esquerda"
@@ -2596,8 +2420,7 @@ msgstr "Girar para esquerda"
 msgid "Rotate the image by 90 degrees counterclockwise"
 msgstr "Gira a imagem 90 graus no sentido anti-horário"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-right.c:90
-#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:47
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-right.c:90 ../extensions/image_rotation/callbacks.c:47
 #: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:158
 msgid "Rotate Right"
 msgstr "Girar para direita"
@@ -2606,21 +2429,19 @@ msgstr "Girar para direita"
 msgid "Rotate the image by 90 degrees clockwise"
 msgstr "Gira a imagem 90 graus no sentido horário"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-save-as.c:70
-#: ../gthumb/resources/gears-menu.ui.h:4
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-save-as.c:70 ../gthumb/resources/gears-menu.ui.h:4
 msgid "Save As"
 msgstr "Salvar como"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-save.c:66
-#: ../gthumb/resources/gears-menu.ui.h:3
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-save.c:66 ../gthumb/resources/gears-menu.ui.h:3
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-sharpen.c:121
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-sharpen.c:333
 msgid "Sharpening image"
 msgstr "Nitidez da imagem"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-sharpen.c:420
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-sharpen.c:438
 msgid "Enhance Focus"
 msgstr "Realçar foco"
 
@@ -2652,8 +2473,8 @@ msgstr "Arquivos:"
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui.h:5
-#: ../gthumb/gth-tags-entry.c:1187 ../gthumb/gtk-utils.h:39
+#: ../extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates-dialog.ui.h:5 ../gthumb/gth-tags-entry.c:1187
+#: ../gthumb/gtk-utils.h:39
 msgid "_Delete"
 msgstr "E_xcluir"
 
@@ -2667,8 +2488,7 @@ msgid "Find Duplicates"
 msgstr "Localizar duplicados"
 
 #: ../extensions/find_duplicates/data/ui/find-duplicates.ui.h:2
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:3
-#: ../extensions/search/data/ui/search-editor.ui.h:1
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:3 ../extensions/search/data/ui/search-editor.ui.h:1
 msgid "Start _at:"
 msgstr "_Iniciar em:"
 
@@ -2716,8 +2536,7 @@ msgstr "Pesquisa concluída"
 msgid "Searching for duplicates"
 msgstr "Pesquisando por duplicados"
 
-#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:728
-#: ../gthumb/gth-load-file-data-task.c:106
+#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:728 ../gthumb/gth-load-file-data-task.c:106
 #: ../gthumb/gth-save-file-data-task.c:100
 #, c-format
 msgid "%d file remaining"
@@ -2801,26 +2620,18 @@ msgstr "C_ontinuar"
 msgid "_Authorize..."
 msgstr "_Autorizar..."
 
-#: ../extensions/flicker_utils/flickr-consumer.c:124
-#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:237
-#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:348
-#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:672
-#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:937
-#: ../extensions/oauth/oauth-service.c:154
-#: ../extensions/photobucket/photobucket-consumer.c:74
-#: ../extensions/photobucket/photobucket-consumer.c:82
-#: ../extensions/photobucket/photobucket-consumer.c:149
-#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:132
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-consumer.c:124 ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:237
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:348 ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:672
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:937 ../extensions/oauth/oauth-service.c:154
+#: ../extensions/photobucket/photobucket-consumer.c:74 ../extensions/photobucket/photobucket-consumer.c:82
+#: ../extensions/photobucket/photobucket-consumer.c:149 ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:132
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erro desconhecido"
 
 #: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:502
 #, c-format
-msgid ""
-"Return to this window when you have finished the authorization process on %s"
-msgstr ""
-"Retorne a esta janela quando você tiver terminado o processo de autorização "
-"no %s"
+msgid "Return to this window when you have finished the authorization process on %s"
+msgstr "Retorne a esta janela quando você tiver terminado o processo de autorização no %s"
 
 #: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:503
 msgid "Once you're done, click the 'Continue' button below."
@@ -2834,36 +2645,34 @@ msgstr "gThumb precisa da sua autorização para enviar as fotos para o %s"
 #: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:572
 #, c-format
 msgid ""
-"Click 'Authorize' to open your web browser and authorize gthumb to upload "
-"photos to %s. When you're finished, return to this window to complete the "
-"authorization."
+"Click 'Authorize' to open your web browser and authorize gthumb to upload photos to %s. When you're 
finished, "
+"return to this window to complete the authorization."
 msgstr ""
-"Clique em \"Autorizar\" para abrir seu navegador de internet e autorize que "
-"o gThumb envie fotos para o %s. Quando você tiver terminado, retorne a esta "
-"janela para concluir a autorização."
+"Clique em \"Autorizar\" para abrir seu navegador de internet e autorize que o gThumb envie fotos para o %s. 
"
+"Quando você tiver terminado, retorne a esta janela para concluir a autorização."
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:67
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1273
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1867
+#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:69 ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1262
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1891
 msgid "Could not save the file"
 msgstr "Não foi possível salvar o arquivo"
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:132
-msgid "Could not take a screenshot"
-msgstr "Não foi possível capturar uma imagem"
-
-#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:138
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1446
-msgid "Save Image"
-msgstr "Salvar imagem"
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:75
+#, c-format
+msgid "Image saved as %s"
+msgstr "Imagem salva como %s"
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:166
+#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:101
 msgctxt "Filename"
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Captura de tela"
 
+#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:137 ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:148
+msgid "Could not take a screenshot"
+msgstr "Não foi possível capturar uma imagem"
+
 #: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:1
-#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:588
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:593
 msgid "Play"
 msgstr "Reproduzir"
 
@@ -2883,6 +2692,10 @@ msgstr "Tempo:"
 msgid "--:--"
 msgstr "--:--"
 
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/media-viewer-preferences.ui.h:2
+msgid "_Screenshots location:"
+msgstr "Localização de captura_s de tela:"
+
 #: ../extensions/gstreamer_tools/gstreamer_tools.extension.in.in.h:1
 msgid "Audio/Video support"
 msgstr "Suporte a áudio/vídeo"
@@ -2891,69 +2704,63 @@ msgstr "Suporte a áudio/vídeo"
 msgid "Play audio and video files."
 msgstr "Reproduz arquivos de áudio e vídeo."
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:558
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:563
 msgid "Playing video"
 msgstr "Reproduzindo vídeo"
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:571
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:576
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausar"
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:623
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:628
 msgid "Take a screenshot"
 msgstr "Obtém uma captura de tela"
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:31
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:268
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:32 ../gthumb/gth-main-default-tests.c:268
 msgid "Video"
 msgstr "Vídeo"
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:32
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:275
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:33 ../gthumb/gth-main-default-tests.c:275
 msgid "Audio"
 msgstr "Áudio"
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:39
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:40
 msgid "Artist"
 msgstr "Artista"
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:40
-#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:16
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:41 ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:16
 msgid "Album"
 msgstr "Álbum"
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:41
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:42
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Taxa de bits"
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:42
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:43
 msgid "Encoder"
 msgstr "Codificador"
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:44
-#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:49
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:45 ../extensions/gstreamer_tools/main.c:50
 msgid "Codec"
 msgstr "Codec"
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:45
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:46
 msgid "Framerate"
 msgstr "Taxa de quadros"
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:46
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:24
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:47 ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:24
 msgid "Width"
 msgstr "Largura"
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:47
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:25
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:48 ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:25
 msgid "Height"
 msgstr "Altura"
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:50
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:51
 msgid "Channels"
 msgstr "Canais"
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:51
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:52
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Taxa de amostragem"
 
@@ -2966,11 +2773,10 @@ msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
 #. Translators: this is an image size, such as 1024 × 768
-#: ../extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:401
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1508
+#: ../extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:401 
../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1497
 #: ../extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:243
-#: ../extensions/raw_files/gth-metadata-provider-raw.c:112
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2448 ../gthumb/gtk-utils.c:967
+#: ../extensions/raw_files/gth-metadata-provider-raw.c:112 ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2448
+#: ../gthumb/gtk-utils.c:967
 #, c-format
 msgid "%d × %d"
 msgstr "%d × %d"
@@ -2979,8 +2785,7 @@ msgstr "%d × %d"
 msgid "Could not print the selected files"
 msgstr "Não foi possível imprimir os arquivos selecionados"
 
-#: ../extensions/image_print/callbacks.c:53
-#: ../extensions/image_print/callbacks.c:59
+#: ../extensions/image_print/callbacks.c:53 ../extensions/image_print/callbacks.c:59
 #: ../extensions/image_print/preferences.c:79
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
@@ -3038,43 +2843,39 @@ msgstr "milímetros"
 msgid "inches"
 msgstr "polegadas"
 
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui.h:4
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui.h:1
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fontes"
+
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui.h:5
 msgid "Select Caption Font"
 msgstr "Selecionar fonte das legendas"
 
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui.h:5
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui.h:6
 msgid "Select Header Font"
 msgstr "Selecionar fonte dos cabeçalhos"
 
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui.h:6
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui.h:7
 msgid "Select Footer Font"
 msgstr "Selecionar fontes dos rodapés"
 
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui.h:7
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fontes"
-
-#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:914
-#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:31
+#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:914 ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:31
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Página %d de %d"
 
-#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1680
-#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1845
+#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1680 ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1845
 #: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1888
 msgid "Could not print"
 msgstr "Não foi possível imprimir"
 
-#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1746
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:261
+#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1746 ../gthumb/gth-main-default-tests.c:261
 msgid "Images"
 msgstr "Imagens"
 
 # carregador é o mais apropriado?
-#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1847
-#: ../gthumb/gth-image-loader.c:204 ../gthumb/gth-image-loader.c:322
-#: ../gthumb/gth-image-utils.c:131 ../gthumb/gth-image-utils.c:137
+#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1847 ../gthumb/gth-image-loader.c:204
+#: ../gthumb/gth-image-loader.c:322 ../gthumb/gth-image-utils.c:131 ../gthumb/gth-image-utils.c:137
 msgid "No suitable loader available for this file type"
 msgstr "Nenhum carregador adequado para esse tipo de arquivo"
 
@@ -3084,8 +2885,7 @@ msgstr "Nenhum carregador adequado para esse tipo de arquivo"
 msgid "Loading \"%s\""
 msgstr "Carregando \"%s\""
 
-#: ../extensions/image_print/gth-load-image-info-task.c:167
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2722
+#: ../extensions/image_print/gth-load-image-info-task.c:167 ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2722
 msgid "Loading images"
 msgstr "Carregando imagens"
 
@@ -3106,8 +2906,7 @@ msgid "Reset the EXIF Orientation"
 msgstr "Restaurar a orientação EXIF"
 
 #: ../extensions/image_rotation/gth-reset-orientation-task.c:111
-#: ../extensions/image_rotation/gth-transform-task.c:143
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2340
+#: ../extensions/image_rotation/gth-transform-task.c:143 ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2340
 #: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2425
 msgid "Saving images"
 msgstr "Salvando imagens"
@@ -3127,27 +2926,23 @@ msgstr "Problema ao transformar a imagem: %s"
 
 #: ../extensions/image_rotation/rotation-utils.c:110
 msgid ""
-"This transformation may introduce small image distortions along one or more "
-"edges, because the image dimensions are not multiples of 8.\n"
+"This transformation may introduce small image distortions along one or more edges, because the image 
dimensions "
+"are not multiples of 8.\n"
 "\n"
-"The distortion is reversible, however. If the resulting image is "
-"unacceptable, simply apply the reverse transformation to return to the "
-"original image.\n"
+"The distortion is reversible, however. If the resulting image is unacceptable, simply apply the reverse "
+"transformation to return to the original image.\n"
 "\n"
-"You can also choose to discard (or trim) any untransformable edge pixels. "
-"For practical use, this mode gives the best looking results, but the "
-"transformation is not strictly lossless anymore."
+"You can also choose to discard (or trim) any untransformable edge pixels. For practical use, this mode 
gives "
+"the best looking results, but the transformation is not strictly lossless anymore."
 msgstr ""
-"Essa transformação pode introduzir pequenas distorções na imagem em uma ou "
-"mais extremidades, porque as dimensões dela não são múltiplas de 8.\n"
+"Essa transformação pode introduzir pequenas distorções na imagem em uma ou mais extremidades, porque as "
+"dimensões dela não são múltiplas de 8.\n"
 "\n"
-"Entretanto, a distorção é reversível. Se a imagem resultante for "
-"inaceitável, basta aplicar a transformação reversa para retornar à imagem "
-"original.\n"
+"Entretanto, a distorção é reversível. Se a imagem resultante for inaceitável, basta aplicar a transformação 
"
+"reversa para retornar à imagem original.\n"
 "\n"
-"Você também pode escolher descartar (ou aparar) quaisquer pixeis não "
-"transformáveis nas extremidades. Por praticidade, esse modo oferece os "
-"melhores resultados visuais, mas a transformação não é mais estritamente sem "
+"Você também pode escolher descartar (ou aparar) quaisquer pixeis não transformáveis nas extremidades. Por "
+"praticidade, esse modo oferece os melhores resultados visuais, mas a transformação não é mais estritamente 
sem "
 "perdas."
 
 #: ../extensions/image_rotation/rotation-utils.c:116
@@ -3159,62 +2954,71 @@ msgid "_Accept distortion"
 msgstr "Distorção _aceita"
 
 #: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:1
+msgid "After loading an image:"
+msgstr "Após carregar uma imagem:"
+
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:2
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:831
 msgid "Set to actual size"
 msgstr "Utilizar tamanho original"
 
-#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:2
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:3
 msgid "Keep previous zoom"
 msgstr "Manter zoom anterior"
 
-#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:3
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:4
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:838
 msgid "Fit to window"
 msgstr "Ajustar à janela"
 
-#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:4
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:5
 msgid "Fit to window if larger"
 msgstr "Ajustar à janela se for maior"
 
-#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:5
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:6
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:845
 msgid "Fit to width"
 msgstr "Ajustar à largura"
 
-#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:6
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:7
 msgid "Fit to width if larger"
 msgstr "Ajustar à largura se for maior"
 
-#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:7
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:8
 msgid "Reset scrollbar positions"
 msgstr "Restaurar as posições da barra de rolagem"
 
-#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:8
-msgid "After loading an image:"
-msgstr "Após carregar uma imagem:"
-
 #: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:9
-msgid "High"
-msgstr "Alta"
+msgid "Zoom quality:"
+msgstr "Qualidade do zoom:"
 
 #: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:10
-msgid "Low"
-msgstr "Baixa"
+msgctxt "zoom quality"
+msgid "_High"
+msgstr "_Alta"
 
 #: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:11
-msgid "Zoom quality:"
-msgstr "Qualidade do zoom:"
+msgctxt "zoom quality"
+msgid "_Low"
+msgstr "_Baixa"
 
 #: ../extensions/image_viewer/gth-image-histogram.c:85
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histograma"
 
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:70
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:72
 msgid "Copy Image"
 msgstr "Copiar imagem"
 
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:71
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:73
 msgid "Paste Image"
 msgstr "Colar imagem"
 
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:2014
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1435
+msgid "Save Image"
+msgstr "Salvar imagem"
+
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:2003
 msgid "Loading the original image"
 msgstr "Copiando a imagem original"
 
@@ -3226,7 +3030,7 @@ msgstr "Visualizador de imagens"
 msgid "Basic image viewing."
 msgstr "Visualização básica de imagem."
 
-#: ../extensions/image_viewer/preferences.c:111
+#: ../extensions/image_viewer/preferences.c:117
 msgid "Viewer"
 msgstr "Visualizador"
 
@@ -3298,8 +3102,7 @@ msgstr "ano"
 msgid "custom format"
 msgstr "formato personalizado"
 
-#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:426
-#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:461
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:426 ../extensions/importer/gth-import-task.c:461
 #: ../extensions/importer/gth-import-task.c:671
 msgid "Importing files"
 msgstr "Importando arquivos"
@@ -3312,8 +3115,7 @@ msgstr "Nenhum arquivo importado"
 msgid "The selected files are already present in the destination."
 msgstr "Os arquivos selecionados já se encontram no destino."
 
-#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:644
-#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:706
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:644 ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:710
 msgid "Could not delete the files"
 msgstr "Não foi possível excluir os arquivos"
 
@@ -3453,8 +3255,7 @@ msgstr "Script"
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Atalho"
 
-#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:285
-#: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:252
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:285 ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:252
 msgid "Show"
 msgstr "Mostrar"
 
@@ -3478,10 +3279,8 @@ msgstr "Você tem certeza que quer excluir o comando selecionado?"
 msgid "Enter a value:"
 msgstr "Digite um valor:"
 
-#: ../extensions/list_tools/gth-script.c:750
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:558
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:570
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:578
+#: ../extensions/list_tools/gth-script.c:750 ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:558
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:570 ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:578
 msgid "Malformed command"
 msgstr "Comando mal formado"
 
@@ -3532,16 +3331,14 @@ msgctxt "Cardinal point"
 msgid "E"
 msgstr "L"
 
-#: ../extensions/map_view/gth-map-view.c:205
-#: ../extensions/map_view/map_view.extension.in.in.h:1
+#: ../extensions/map_view/gth-map-view.c:205 ../extensions/map_view/map_view.extension.in.in.h:1
 msgid "Map"
 msgstr "Mapa"
 
 #. No GPS label
 #: ../extensions/map_view/gth-map-view.c:276
 msgid "The geographical position information is not available for this image."
-msgstr ""
-"As informações da posição geográfica não estão disponíveis para esta imagem."
+msgstr "As informações da posição geográfica não estão disponíveis para esta imagem."
 
 # Descrição de extensão - ponto final acrescentado propositalmente.
 #: ../extensions/map_view/map_view.extension.in.in.h:2
@@ -3556,8 +3353,7 @@ msgstr "_Contas:"
 msgid "Loading..."
 msgstr "Carregando..."
 
-#: ../extensions/oauth/oauth-account-chooser-dialog.c:153
-#: ../extensions/oauth/oauth-account-manager-dialog.c:140
+#: ../extensions/oauth/oauth-account-chooser-dialog.c:153 
../extensions/oauth/oauth-account-manager-dialog.c:140
 #: ../gthumb/gtk-utils.h:41
 msgid "_New"
 msgstr "_Nova"
@@ -3667,8 +3463,7 @@ msgstr "PhotoBucket"
 msgid "Upload images to PhotoBucket"
 msgstr "Envia imagens para o PhotoBucket"
 
-#: ../extensions/photo_importer/actions.c:71
-#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:612
+#: ../extensions/photo_importer/actions.c:71 ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:612
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Escolha uma pasta"
 
@@ -3689,16 +3484,15 @@ msgid "I_mport From"
 msgstr "_Importar de"
 
 #: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer-options.ui.h:1
-msgid "_Rotate the images physically"
-msgstr "_Girar as imagens fisicamente"
-
-#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer-options.ui.h:2
 msgid "After importing from a device:"
 msgstr "Após importar de um dispositivo:"
 
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer-options.ui.h:2
+msgid "_Rotate the images physically"
+msgstr "_Girar as imagens fisicamente"
+
 #. view label
-#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:3
-#: ../gthumb/gth-filterbar.c:404
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:3 ../gthumb/gth-filterbar.c:404
 msgid "S_how:"
 msgstr "_Mostrar:"
 
@@ -3714,8 +3508,7 @@ msgstr "_Evento:"
 msgid "_Delete the imported files from the source"
 msgstr "E_xcluir da fonte os arquivos importados"
 
-#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:227
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:149
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:227 
../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:149
 msgid "Could not import the files"
 msgstr "Não foi possível importar os arquivos"
 
@@ -3729,14 +3522,12 @@ msgstr "Arquivos para importar: %d (%s)"
 msgid "Could not load the folder"
 msgstr "Não foi possível remover a pasta"
 
-#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:356
-#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:396
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:356 
../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:396
 #: ../gthumb/gth-file-list.c:43 ../gthumb/gth-folder-tree.c:1097
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Vazio)"
 
-#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:361
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1778
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:361 ../gthumb/gth-browser.c:1802
 msgid "Getting the folder content…"
 msgstr "Obtendo o conteúdo da pasta…"
 
@@ -3760,8 +3551,7 @@ msgstr "Importar fotos"
 msgid "Import photos from removable devices."
 msgstr "Importa fotos de dispositivos removíveis."
 
-#: ../extensions/picasaweb/callbacks.c:50
-#: ../extensions/picasaweb/callbacks.c:56
+#: ../extensions/picasaweb/callbacks.c:50 ../extensions/picasaweb/callbacks.c:56
 msgid "_Picasa Web Album…"
 msgstr "Álbum da web do _Picasa…"
 
@@ -3778,8 +3568,7 @@ msgstr "Ál_buns:"
 msgid "Public"
 msgstr "Público"
 
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:458
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:470
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:458 
../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:470
 msgid "Could not get the album list"
 msgstr "Não foi possível obter a lista de álbuns"
 
@@ -3811,11 +3600,11 @@ msgstr "_X:"
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
-#: ../extensions/red_eye_removal/gth-file-tool-red-eye.c:498
+#: ../extensions/red_eye_removal/gth-file-tool-red-eye.c:470
 msgid "Red Eye Removal"
 msgstr "Remoção de olho vermelho"
 
-#: ../extensions/red_eye_removal/gth-file-tool-red-eye.c:499
+#: ../extensions/red_eye_removal/gth-file-tool-red-eye.c:471
 msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
 msgstr "Remove o efeito de olho vermelho causado por flashes da câmera"
 
@@ -3843,8 +3632,7 @@ msgstr "remover"
 msgid "add"
 msgstr "adicionar"
 
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:2
-#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:1883
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:2 ../gthumb/gth-folder-tree.c:1883
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renomear"
 
@@ -3902,6 +3690,10 @@ msgstr "Mo_delo:"
 msgid "Re_verse Order"
 msgstr "In_verter ordem"
 
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:28
+msgid "_Preview:"
+msgstr "_Visualização:"
+
 #: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:58
 msgid "Enumerator"
 msgstr "Enumerador"
@@ -3930,8 +3722,7 @@ msgstr "Data de digitalização"
 msgid "File attribute"
 msgstr "Atributo do arquivo"
 
-#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:558
-#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:685
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:558 ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:685
 msgid "Could not rename the files"
 msgstr "Não foi possível renomear os arquivos"
 
@@ -4000,8 +3791,8 @@ msgstr "_Altura:"
 msgid "_Preserve original aspect ratios"
 msgstr "_Preservar as proporções originais"
 
-#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:12
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:45 ../gthumb/gth-toolbox.c:126
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:12 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:45
+#: ../gthumb/gth-toolbox.c:146
 msgid "Format"
 msgstr "Formato"
 
@@ -4017,8 +3808,7 @@ msgstr "Redimensionar imagens"
 msgid "Resize series of images."
 msgstr "Redimensiona séries de imagens."
 
-#: ../extensions/search/actions.c:50 ../extensions/search/actions.c:120
-#: ../extensions/search/actions.c:126
+#: ../extensions/search/actions.c:50 ../extensions/search/actions.c:120 ../extensions/search/actions.c:126
 msgid "Could not perform the search"
 msgstr "Não foi possível realizar a pesquisa"
 
@@ -4043,18 +3833,15 @@ msgid "Search again"
 msgstr "Pesquisar novamente"
 
 #. Translators: This is not a verb, it's a name as in "the search properties".
-#: ../extensions/search/callbacks.c:147
-#: ../extensions/search/search.extension.in.in.h:1
+#: ../extensions/search/callbacks.c:147 ../extensions/search/search.extension.in.in.h:1
 msgid "Search"
 msgstr "Pesquisar"
 
-#: ../extensions/search/gth-search-editor.c:112
-#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:165
+#: ../extensions/search/gth-search-editor.c:112 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:165
 msgid "all the following rules"
 msgstr "todos os critérios a seguir"
 
-#: ../extensions/search/gth-search-editor.c:113
-#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:166
+#: ../extensions/search/gth-search-editor.c:113 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:166
 msgid "any of the following rules"
 msgstr "qualquer um dos critérios a seguir"
 
@@ -4086,19 +3873,15 @@ msgstr "Mostrar seleção %d"
 
 #: ../extensions/selections/callbacks.c:329
 #, c-format
-msgid ""
-"Use Alt-%d to add files to this selection, Ctrl-%d to view this selection."
-msgstr ""
-"Use Alt-%d para adicionar arquivos a esta seleção, Ctrl-%d para ver esta "
-"seleção."
+msgid "Use Alt-%d to add files to this selection, Ctrl-%d to view this selection."
+msgstr "Use Alt-%d para adicionar arquivos a esta seleção, Ctrl-%d para ver esta seleção."
 
 #: ../extensions/selections/gth-selections-manager.c:228
 #, c-format
 msgid "Selection %d"
 msgstr "Seleção %d"
 
-#: ../extensions/selections/gth-selections-manager.c:231
-#: ../extensions/selections/selections.extension.in.in.h:1
+#: ../extensions/selections/gth-selections-manager.c:231 
../extensions/selections/selections.extension.in.in.h:1
 msgid "Selections"
 msgstr "Seleções"
 
@@ -4110,10 +3893,8 @@ msgstr "Seleção avançada de arquivos."
 msgid "Presentation"
 msgstr "Apresentação"
 
-#: ../extensions/slideshow/callbacks.c:348
-#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:2
-#: ../extensions/slideshow/preferences.c:162
-#: ../extensions/slideshow/slideshow.extension.in.in.h:1
+#: ../extensions/slideshow/callbacks.c:348 ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:2
+#: ../extensions/slideshow/preferences.c:162 ../extensions/slideshow/slideshow.extension.in.in.h:1
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Apresentação de slides"
 
@@ -4321,8 +4102,7 @@ msgstr "Não foi possível abrir o destino"
 msgid "The album has been created successfully."
 msgstr "O álbum foi criado com sucesso."
 
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2106
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2134
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2106 ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2134
 msgid "Saving thumbnails"
 msgstr "Salvando miniaturas"
 
@@ -4354,9 +4134,8 @@ msgstr "Álbuns web"
 msgid "Create static web albums."
 msgstr "Cria álbuns web estáticos."
 
-#: ../gthumb/dlg-location.c:200 ../gthumb/gth-browser.c:1083
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1658 ../gthumb/gth-browser.c:6004
-#: ../gthumb/gth-browser.c:6023 ../gthumb/gth-browser.c:6047
+#: ../gthumb/dlg-location.c:200 ../gthumb/gth-browser.c:1107 ../gthumb/gth-browser.c:1682
+#: ../gthumb/gth-browser.c:6271 ../gthumb/gth-browser.c:6290 ../gthumb/gth-browser.c:6314
 #, c-format
 msgid "Could not load the position \"%s\""
 msgstr "Não foi possível carregar a posição: \"%s\""
@@ -4377,79 +4156,82 @@ msgstr "Novo filtro"
 msgid "Edit Filter"
 msgstr "Editar filtro"
 
+#. add the page to the preferences dialog
+#: ../gthumb/dlg-preferences-browser.c:150 ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:65
+msgid "Browser"
+msgstr "Navegador"
+
 # Referente a extensões
-#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:68 ../gthumb/gth-filterbar.c:270
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:61 ../gthumb/gth-filterbar.c:270
 msgid "All"
 msgstr "Todas"
 
 # Referente a extensões
-#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:69
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:62
 msgid "Enabled"
 msgstr "Habilitadas"
 
 # Referente a extensões
-#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:70
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:63
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desabilitadas"
 
 # Referente a extensões
-#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:73
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:66
 msgid "Viewers"
 msgstr "Visualização"
 
 # Referente a extensões
-#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:74
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:33
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:67 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:33
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadados"
 
 # Referente a extensões
-#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:75
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:68
 msgid "File tools"
 msgstr "Ferramentas de arquivos"
 
 # Referente a extensões
-#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:76
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:69
 msgid "List tools"
 msgstr "Ferramentas de lista"
 
 # Referente a extensões
-#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:77
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:70
 msgid "Importers"
 msgstr "Importação"
 
 # Referente a extensões
-#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:78
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:71
 msgid "Exporters"
 msgstr "Exportação"
 
-#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:437
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:361
 msgid "Could not activate the extension"
 msgstr "Não foi possível ativar a extensão"
 
-#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:449
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:373
 msgid "Could not deactivate the extension"
 msgstr "Não foi possível desativar a extensão"
 
 #. add the page to the preferences dialog
-#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:739
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:664
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensões"
 
-#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:786
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:713
 msgid "Restart required"
 msgstr "Reinicialização necessária"
 
-#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:787
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:714
 msgid "You need to restart gthumb for these changes to take effect"
-msgstr ""
-"Você precisa reiniciar o gthumb para que essas alterações tenham efeito"
+msgstr "Você precisa reiniciar o gthumb para que essas alterações tenham efeito"
 
-#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:788
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:715
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Continuar"
 
-#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:789
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:716
 msgid "_Restart"
 msgstr "_Reiniciar"
 
@@ -4487,7 +4269,7 @@ msgstr "Obtendo informações do arquivo"
 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../gthumb/glib-utils.c:3111
+#: ../gthumb/glib-utils.c:3231
 #, c-format
 msgctxt "long time format"
 msgid "%d:%02d:%02d"
@@ -4499,7 +4281,7 @@ msgstr "%d:%02d:%02d"
 #. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
 #. * "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../gthumb/glib-utils.c:3120
+#: ../gthumb/glib-utils.c:3240
 #, c-format
 msgctxt "short time format"
 msgid "%d:%02d"
@@ -4507,35 +4289,31 @@ msgstr "%d:%02d"
 
 #: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:141
 msgid ""
-"gThumb is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version."
+"gThumb is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public 
"
+"License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) 
any "
+"later version."
 msgstr ""
-"O gThumb é um software livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo sob "
-"os termos da Licença Pública Geral GNU (GNU GPL) como publicada pela Free "
-"Software Foundation; tanto a versão 2 da Licença ou (a sua escolha) qualquer "
-"versão posterior."
+"O gThumb é um software livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo sob os termos da Licença Pública 
Geral "
+"GNU (GNU GPL) como publicada pela Free Software Foundation; tanto a versão 2 da Licença ou (a sua escolha) "
+"qualquer versão posterior."
 
 #: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:145
 msgid ""
-"gThumb is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"gThumb is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the 
implied "
+"warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for 
more "
 "details."
 msgstr ""
-"O gThumb é distribuído na esperança de que será útil, mas SEM NENHUMA "
-"GARANTIA; até mesmo sem a garantia implícita de COMERCIALIZAÇÃO ou ADEQUAÇÃO "
-"A UM PROPÓSITO EM PARTICULAR. Veja a Licença Pública Geral GNU (GNU GPL) "
-"para mais detalhes."
+"O gThumb é distribuído na esperança de que será útil, mas SEM NENHUMA GARANTIA; até mesmo sem a garantia "
+"implícita de COMERCIALIZAÇÃO ou ADEQUAÇÃO A UM PROPÓSITO EM PARTICULAR. Veja a Licença Pública Geral GNU 
(GNU "
+"GPL) para mais detalhes."
 
 #: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:149
 msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"gThumb.  If not, see http://www.gnu.org/licenses/.";
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with gThumb.  If not, see 
http://www.";
+"gnu.org/licenses/."
 msgstr ""
-"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU junto com este "
-"programa. Caso contrário, veja http://www.gnu.org/licenses/.";
+"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU junto com este programa. Caso contrário, veja 
"
+"http://www.gnu.org/licenses/.";
 
 #: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:169
 msgid "An image viewer and browser for GNOME."
@@ -4552,74 +4330,78 @@ msgstr ""
 "Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
 "Enrico Nicoletto <liverig gmail com>."
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:344
+#: ../gthumb/gth-browser.c:367
 msgid "[modified]"
 msgstr "[modificado]"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:804
+#: ../gthumb/gth-browser.c:828
 #, c-format
 msgid "%d file selected (%s)"
 msgid_plural "%d files selected (%s)"
 msgstr[0] "%d arquivo selecionado (%s)"
 msgstr[1] "%d arquivos selecionados (%s)"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:839
+#: ../gthumb/gth-browser.c:863
 #, c-format
 msgid "%s of free space"
 msgstr "%s de espaço livre"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1762 ../gthumb/gth-browser.c:1789
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1786 ../gthumb/gth-browser.c:1813
 #, c-format
 msgid "No suitable module found for %s"
 msgstr "Não foi encontrado um módulo adequado para %s"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1911
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1935
 #, c-format
 msgid "Save changes to file '%s'?"
 msgstr "Salvar alterações do arquivo \"%s\"?"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1916
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1940
 msgid "If you don't save, changes to the file will be permanently lost."
 msgstr "Se você não salvar, as alterações serão permanentemente perdidas."
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1917
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1941
 msgid "Do _Not Save"
 msgstr "_Não salvar"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:2739 ../gthumb/gth-source-tree.c:182
+#: ../gthumb/gth-browser.c:2885 ../gthumb/gth-source-tree.c:182
 msgid "Could not change name"
 msgstr "Não foi possível alterar o nome"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:3155 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:41
+#: ../gthumb/gth-browser.c:3329 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:41
 msgid "Modified"
 msgstr "Modificado"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:4139
+#: ../gthumb/gth-browser.c:4338
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "Vai para o local visitado anteriormente"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:4145
+#: ../gthumb/gth-browser.c:4344
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "Vai para o próximo local visitado"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:4157
+#: ../gthumb/gth-browser.c:4352
 msgid "History"
 msgstr "Histórico"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:4173
+#: ../gthumb/gth-browser.c:4367
 msgid "View the folders"
 msgstr "Veja as pastas"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:4188
+#: ../gthumb/gth-browser.c:4382
 msgid "Edit file"
 msgstr "Edita o arquivo"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:6005
+#: ../gthumb/gth-browser.c:4399
+msgid "Accept"
+msgstr "Aceitar"
+
+#: ../gthumb/gth-browser.c:6272
 #, c-format
 msgid "File type not supported"
 msgstr "Não há suporte ao tipo de arquivo"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:6048
+#: ../gthumb/gth-browser.c:6315
 #, c-format
 msgid "No suitable module found"
 msgstr "Não foi encontrado um módulo adequado"
@@ -4638,73 +4420,62 @@ msgstr "A extensão \"%1$s\" é necessária pela extensão \"%2$s\""
 msgid "All Supported Files"
 msgstr "Todos os arquivos suportados"
 
-#: ../gthumb/gth-file-properties.c:416
+#: ../gthumb/gth-file-details.c:43
 msgid "Details"
 msgstr "Detalhes"
 
-#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:213
+#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:216
 msgid "Computer"
 msgstr "Computador"
 
-#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:220
+#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:223
 msgid "Home Folder"
 msgstr "Pasta pessoal"
 
-#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:751
-msgid ""
-"The files cannot be moved to the Trash. Do you want to delete them "
-"permanently?"
-msgstr ""
-"As imagens não podem ser movidas para a lixeira. Deseja excluí-las "
-"permanentemente?"
+#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:755
+msgid "The files cannot be moved to the Trash. Do you want to delete them permanently?"
+msgstr "As imagens não podem ser movidas para a lixeira. Deseja excluí-las permanentemente?"
 
-#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:762
+#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:766
 msgid "Could not move the files to the Trash"
 msgstr "Não foi possível mover os arquivos para a lixeira"
 
-#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:809
+#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:813
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to move \"%s\" to trash?"
 msgstr "Você realmente deseja mover \"%s\" para a lixeira?"
 
-#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:813
+#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:817
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to move to trash the %'d selected file?"
 msgid_plural "Are you sure you want to move to trash the %'d selected files?"
 msgstr[0] "Você realmente deseja mover %'d imagem selecionada para a lixeira?"
-msgstr[1] ""
-"Você realmente deseja mover %'d imagens selecionadas para a lixeira?"
+msgstr[1] "Você realmente deseja mover %'d imagens selecionadas para a lixeira?"
 
-#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:825
+#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:829
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "Mo_ver para a lixeira"
 
-#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:856
+#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:860
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected file?"
-msgid_plural ""
-"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected files?"
-msgstr[0] ""
-"Você tem certeza que quer excluir permanentemente %'d imagem selecionada?"
-msgstr[1] ""
-"Você tem certeza que quer excluir permanentemente %'d imagens selecionadas?"
+msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected files?"
+msgstr[0] "Você tem certeza que quer excluir permanentemente %'d imagem selecionada?"
+msgstr[1] "Você tem certeza que quer excluir permanentemente %'d imagens selecionadas?"
 
 #: ../gthumb/gth-filterbar.c:304
 msgid "Personalize…"
 msgstr "Personalizar…"
 
-#: ../gthumb/gth-filter.c:43 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:178
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:77
+#: ../gthumb/gth-filter.c:43 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:178 ../gthumb/gth-test-simple.c:77
 msgid "kB"
 msgstr "kB"
 
-#: ../gthumb/gth-filter.c:44 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:179
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:78
+#: ../gthumb/gth-filter.c:44 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:179 ../gthumb/gth-test-simple.c:78
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../gthumb/gth-filter.c:45 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:180
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:79
+#: ../gthumb/gth-filter.c:45 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:180 ../gthumb/gth-test-simple.c:79
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
 
@@ -4735,7 +4506,6 @@ msgid "(Open Parent)"
 msgstr "(Abrir pai)"
 
 #: ../gthumb/gth-folder-tree.c:1881
-#| msgid "Enter the new name: "
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Digite o novo nome:"
 
@@ -4786,9 +4556,7 @@ msgstr "Nenhum opção disponível para esse tipo de arquivo"
 #: ../gthumb/gth-image-saver.c:185
 #, c-format
 msgid "Could not find a suitable module to save the image as \"%s\""
-msgstr ""
-"Não foi possível localizar um módulo adequado para salvar a imagem como \"%s"
-"\""
+msgstr "Não foi possível localizar um módulo adequado para salvar a imagem como \"%s\""
 
 #: ../gthumb/gth-load-file-data-task.c:108
 msgid "Reading file information"
@@ -4802,8 +4570,7 @@ msgstr "Arquivo"
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:40
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:305
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:40 ../gthumb/gth-main-default-tests.c:305
 msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
@@ -4978,8 +4745,7 @@ msgstr "Astronomia"
 msgid "Family"
 msgstr "Família"
 
-#: ../gthumb/gth-test-category.c:46 ../gthumb/gth-test-simple.c:49
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:66
+#: ../gthumb/gth-test-category.c:46 ../gthumb/gth-test-simple.c:49 ../gthumb/gth-test-simple.c:66
 msgid "is"
 msgstr "é"
 
@@ -4987,13 +4753,12 @@ msgstr "é"
 msgid "is only"
 msgstr "é apenas"
 
-#: ../gthumb/gth-test-category.c:48 ../gthumb/gth-test-simple.c:50
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:67
+#: ../gthumb/gth-test-category.c:48 ../gthumb/gth-test-simple.c:50 ../gthumb/gth-test-simple.c:67
 msgid "is not"
 msgstr "não é"
 
-#: ../gthumb/gth-test-category.c:407 ../gthumb/gth-test-simple.c:908
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:929 ../gthumb/gth-test-simple.c:955
+#: ../gthumb/gth-test-category.c:407 ../gthumb/gth-test-simple.c:908 ../gthumb/gth-test-simple.c:929
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:955
 #, c-format
 msgid "The test definition is incomplete"
 msgstr "A definição de teste está incompleta"
@@ -5062,11 +4827,11 @@ msgstr "Hoje"
 msgid "Now"
 msgstr "Agora"
 
-#: ../gthumb/gth-toolbox.c:124
+#: ../gthumb/gth-toolbox.c:144
 msgid "Colors"
 msgstr "Cores:"
 
-#: ../gthumb/gth-toolbox.c:125
+#: ../gthumb/gth-toolbox.c:145
 msgid "Rotation"
 msgstr "Rotação"
 
@@ -5154,8 +4919,7 @@ msgstr "S_obre"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Sair"
 
-#: ../gthumb/resources/file-list-menu.ui.h:1
-#: ../gthumb/resources/file-menu.ui.h:1
+#: ../gthumb/resources/file-list-menu.ui.h:1 ../gthumb/resources/file-menu.ui.h:1
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Tela cheia"
 
@@ -5187,6 +4951,21 @@ msgstr "Arquivos ocultos"
 msgid "_Delete History"
 msgstr "_Excluir histórico"
 
+#~ msgid "C_rop"
+#~ msgstr "_Recortar"
+
+#~ msgid "Method"
+#~ msgstr "Método"
+
+#~ msgid "Equalizing image histogram"
+#~ msgstr "Equalizando o histograma da imagem"
+
+#~ msgid "Equalize image histogram"
+#~ msgstr "Equaliza o histograma da imagem"
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Baixa"
+
 #~ msgid "File is not a valid .desktop file"
 #~ msgstr "O arquivo não é um arquivo .desktop válido"
 
@@ -5203,9 +4982,7 @@ msgstr "_Excluir histórico"
 #~ msgstr "Opção de inicialização desconhecida: %d"
 
 #~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-#~ msgstr ""
-#~ "Não é possível passar URIs de documentos para uma entrada de desktop "
-#~ "\"Type=Link\""
+#~ msgstr "Não é possível passar URIs de documentos para uma entrada de desktop \"Type=Link\""
 
 #~ msgid "Not a launchable item"
 #~ msgstr "Não é um item inicializável"
@@ -5321,11 +5098,8 @@ msgstr "_Excluir histórico"
 #~ msgid "Change images last modified date"
 #~ msgstr "Altera a data da última modificação das imagens"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Import the metadata stored inside files into the gThumb comment system"
-#~ msgstr ""
-#~ "Importa os metadados armazenados dentro de arquivos para o sistema de "
-#~ "comentários do gThumb"
+#~ msgid "Import the metadata stored inside files into the gThumb comment system"
+#~ msgstr "Importa os metadados armazenados dentro de arquivos para o sistema de comentários do gThumb"
 
 #~ msgid "Contact _Sheet..."
 #~ msgstr "Folha de _contato..."
@@ -5355,8 +5129,7 @@ msgstr "_Excluir histórico"
 #~ msgstr "Define as etiquetas dos arquivos selecionados"
 
 #~ msgid "Delete the comment and the embedded metadata of the selected files"
-#~ msgstr ""
-#~ "Exclui a comentário e os metadados embutidos dos arquivos selecionados"
+#~ msgstr "Exclui a comentário e os metadados embutidos dos arquivos selecionados"
 
 #~ msgid "Share"
 #~ msgstr "Compartilhar"
@@ -5738,12 +5511,9 @@ msgstr "_Excluir histórico"
 #~ msgid "_E-Mail:"
 #~ msgstr "_E-mail:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Type the characters you see in the picture below. Letters are not case-"
-#~ "sensitive."
+#~ msgid "Type the characters you see in the picture below. Letters are not case-sensitive."
 #~ msgstr ""
-#~ "Digite os caracteres que você vê na imagem abaixo. Não há diferenciação "
-#~ "de letras maiúsculas e minúsculas."
+#~ "Digite os caracteres que você vê na imagem abaixo. Não há diferenciação de letras maiúsculas e 
minúsculas."
 
 #~ msgid "_Password:"
 #~ msgstr "_Senha:"
@@ -5773,14 +5543,12 @@ msgstr "_Excluir histórico"
 #~ msgstr "Extensão(ões)"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The program was not able to find out the file format you want to use for `"
-#~ "%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
-#~ "choose a file format from the list below."
+#~ "The program was not able to find out the file format you want to use for `%s'. Please make sure to use a 
"
+#~ "known extension for that file or manually choose a file format from the list below."
 #~ msgstr ""
-#~ "O programa não foi capaz de descobrir o formato de arquivo que deseja "
-#~ "usar para \"%s\". Por favor, certifique-se de que você usa uma extensão "
-#~ "conhecida para eque arquivo ou escolha manualmente um formato de arquivo "
-#~ "na lista abaixo."
+#~ "O programa não foi capaz de descobrir o formato de arquivo que deseja usar para \"%s\". Por favor, "
+#~ "certifique-se de que você usa uma extensão conhecida para eque arquivo ou escolha manualmente um formato 
de "
+#~ "arquivo na lista abaixo."
 
 #~ msgid "File format not recognized"
 #~ msgstr "Formato de arquivo não reconhecido"
@@ -5835,9 +5603,7 @@ msgstr "_Excluir histórico"
 #~ msgstr "..."
 
 #~ msgid "<small>Click \"Help\" for format code information.</small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<small>Clique em \"Ajuda\" para informações sobre o código de formatação."
-#~ "</small>"
+#~ msgstr "<small>Clique em \"Ajuda\" para informações sobre o código de formatação.</small>"
 
 #~ msgid "Custom subfolder:"
 #~ msgstr "Subpasta personalizada:"
@@ -5994,12 +5760,8 @@ msgstr "_Excluir histórico"
 #~ msgid "<small><i><b>Note:</b> # (enumerator)</i>.</small>"
 #~ msgstr "<small><i><b>Nota:</b> # (enumerador)</i>.</small>"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<small><i><b>Note:</b> %p (page number), %n (total number of pages)</i>.</"
-#~ "small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<small><i><b>Nota:</b> %p (número da página), %n (número total de "
-#~ "páginas)</i>.</small>"
+#~ msgid "<small><i><b>Note:</b> %p (page number), %n (total number of pages)</i>.</small>"
+#~ msgstr "<small><i><b>Nota:</b> %p (número da página), %n (número total de páginas)</i>.</small>"
 
 #~ msgid "Co_mment"
 #~ msgstr "_Comentário"
@@ -6082,13 +5844,11 @@ msgstr "_Excluir histórico"
 #~ msgstr "<b>Visualizador</b>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "By default, gThumb lists all files that are likely to be found on a "
-#~ "digital camera - photos, videos, and audio files. You can omit the audio "
-#~ "and video files by deselecting this checkbox."
+#~ "By default, gThumb lists all files that are likely to be found on a digital camera - photos, videos, and 
"
+#~ "audio files. You can omit the audio and video files by deselecting this checkbox."
 #~ msgstr ""
-#~ "Por padrão, o gThumb lista todos os arquivos que poderiam ser encontrados "
-#~ "em uma câmera digital - arquivos de fotos, vídeos e áudio. Você pode "
-#~ "omitir os arquivos de áudio e vídeo desmarcando esta caixa de seleção."
+#~ "Por padrão, o gThumb lista todos os arquivos que poderiam ser encontrados em uma câmera digital - 
arquivos "
+#~ "de fotos, vídeos e áudio. Você pode omitir os arquivos de áudio e vídeo desmarcando esta caixa de 
seleção."
 
 #~ msgid "C_lick policy:"
 #~ msgstr "Po_lítica de clique:"
@@ -6113,24 +5873,18 @@ msgstr "_Excluir histórico"
 #~ msgstr "A_lta"
 
 #~ msgid ""
-#~ "If this checkbox is enabled and the imported photo contains an Exif "
-#~ "orientation tag, the image data will be physically transformed "
-#~ "(losslessly) so that the viewed image looks the same as before but the "
-#~ "orientation tag is reset to \"top left\". If this checkbox is not "
-#~ "enabled, the image data and the orientation tag are both left unchanged. "
-#~ "The image will be displayed identically by gthumb for both possibilities, "
-#~ "but for maximum compatibility with other applications this checkbox "
-#~ "should be enabled."
+#~ "If this checkbox is enabled and the imported photo contains an Exif orientation tag, the image data will 
be "
+#~ "physically transformed (losslessly) so that the viewed image looks the same as before but the 
orientation "
+#~ "tag is reset to \"top left\". If this checkbox is not enabled, the image data and the orientation tag 
are "
+#~ "both left unchanged. The image will be displayed identically by gthumb for both possibilities, but for "
+#~ "maximum compatibility with other applications this checkbox should be enabled."
 #~ msgstr ""
-#~ "Se esta caixa de verificação estiver habilitada e a foto importada "
-#~ "contiver uma etiqueta de orientação Exif, os dados da imagem serão "
-#~ "fisicamente transformados (sem perdas) para que a imagem vista aparente "
-#~ "ser a mesma de antes, mas a etiqueta de orientação será restaurada para "
-#~ "\"top left\". Se esta caixa de verificação não estiver habilitada, os "
-#~ "dados da imagem e a etiqueta de orientação permanecerão ambos "
-#~ "inalterados. A imagem será exibida de forma identica pelo gthumb em ambas "
-#~ "possibilidades, mas, para uma maior compatibilidade com outras "
-#~ "aplicações, esta caixa de verificação deve estar habilitada."
+#~ "Se esta caixa de verificação estiver habilitada e a foto importada contiver uma etiqueta de orientação 
Exif, "
+#~ "os dados da imagem serão fisicamente transformados (sem perdas) para que a imagem vista aparente ser a 
mesma "
+#~ "de antes, mas a etiqueta de orientação será restaurada para \"top left\". Se esta caixa de verificação 
não "
+#~ "estiver habilitada, os dados da imagem e a etiqueta de orientação permanecerão ambos inalterados. A 
imagem "
+#~ "será exibida de forma identica pelo gthumb em ambas possibilidades, mas, para uma maior compatibilidade 
com "
+#~ "outras aplicações, esta caixa de verificação deve estar habilitada."
 
 #~ msgid "Include audio clips and movies in browser view"
 #~ msgstr "Incluir clipes de áudio e filmes na visão de navegador"
@@ -6306,8 +6060,7 @@ msgstr "_Excluir histórico"
 #~ "keys to rotate and save losslessly, bypassing this dialog.</i></small>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<small><i><b>Nota:</b>: Transformações JPEG são em geral sem perdas.\n"
-#~ "Ao ver as imagens, você pode usar as teclas de atalho [ e ] para girá-"
-#~ "las\n"
+#~ "Ao ver as imagens, você pode usar as teclas de atalho [ e ] para girá-las\n"
 #~ "e salvá-las sem perdas, evitando este diálogo.</i></small>"
 
 #~ msgid ""
@@ -6348,12 +6101,8 @@ msgstr "_Excluir histórico"
 #~ msgid "Checking image:"
 #~ msgstr "Verificando imagem:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Click OK to reset the Exif orientation tag for the selected images to Top-"
-#~ "Left."
-#~ msgstr ""
-#~ "Clique em OK para restaurar a etiqueta de orientação Exif das imagens "
-#~ "selecionadas para \"Top-Left\"."
+#~ msgid "Click OK to reset the Exif orientation tag for the selected images to Top-Left."
+#~ msgstr "Clique em OK para restaurar a etiqueta de orientação Exif das imagens selecionadas para 
\"Top-Left\"."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Click inside the name or script fields to edit them.\n"
@@ -6369,18 +6118,15 @@ msgstr "_Excluir histórico"
 #~ "<i>[text] = a user prompt, refreshed for each iteration</i>\n"
 #~ "<i>[TEXT] = a user prompt, used for all iterations</i>\n"
 #~ "<i>{..code..} = a strftime date format code</i>\n"
-#~ "<i>{TEXT} = a user prompt used for all iterations matching previous date</"
-#~ "i>\n"
-#~ "Scripts with the %F code will be executed just once, regardless of the "
-#~ "number of files selected. All other scripts will be executed once per "
-#~ "selected file.\n"
+#~ "<i>{TEXT} = a user prompt used for all iterations matching previous date</i>\n"
+#~ "Scripts with the %F code will be executed just once, regardless of the number of files selected. All 
other "
+#~ "scripts will be executed once per selected file.\n"
 #~ "The default scripts are explained in the Help file.</small>"
 #~ msgstr ""
 #~ "Clique dentro dos campos de nome ou scripts para editá-los.\n"
 #~ "<small><i><b>\n"
 #~ "Caracteres especiais:</b>\n"
-#~ "%F = todos os nomes de arquivos selecionados em uma linha, delimitados "
-#~ "por espaços\n"
+#~ "%F = todos os nomes de arquivos selecionados em uma linha, delimitados por espaços\n"
 #~ "%f = um único nome de arquivo, incluindo o caminho\n"
 #~ "%b = um único nome de arquivo, excluindo o caminho\n"
 #~ "%n = um único nome de arquivo, incluindo o caminho, sem a extensão\n"
@@ -6390,11 +6136,9 @@ msgstr "_Excluir histórico"
 #~ "<i>[text] = uma janela para o usuário, atualizada a cada iteração</i>\n"
 #~ "<i>[TEXT] = uma janela para o usuário, usada para todas as iterações</i>\n"
 #~ "<i>{..code..} = um código no formato de data da strftime</i>\n"
-#~ "<i>{TEXT} = uma janela para o usuário, usada para todas as iterações que "
-#~ "coincidam com a data anterior</i>\n"
-#~ "Scripts com o código %F serão executados apenas uma vez, independente do "
-#~ "número de arquivos selecionados. Todos os outros scripts serão executados "
-#~ "uma vez por arquivo selecionado.\n"
+#~ "<i>{TEXT} = uma janela para o usuário, usada para todas as iterações que coincidam com a data 
anterior</i>\n"
+#~ "Scripts com o código %F serão executados apenas uma vez, independente do número de arquivos 
selecionados. "
+#~ "Todos os outros scripts serão executados uma vez por arquivo selecionado.\n"
 #~ "Os scripts padrão estão explicados no arquivo de Ajuda.</small>"
 
 #~ msgid "Date p_hoto taken (from EXIF metadata)"
@@ -6437,31 +6181,24 @@ msgstr "_Excluir histórico"
 #~ msgstr "Pesquisa finalizada, nenhuma duplicata encontrada."
 
 #~ msgid ""
-#~ "The number keys on the numeric keypad can be associated with scripts "
-#~ "0-9.\n"
+#~ "The number keys on the numeric keypad can be associated with scripts 0-9.\n"
 #~ "All scripts can be launched from the Scripts menu."
 #~ msgstr ""
-#~ "As teclas numéricas do teclado numérico podem ser associadas aos scripts "
-#~ "0-9.\n"
+#~ "As teclas numéricas do teclado numérico podem ser associadas aos scripts 0-9.\n"
 #~ "Todos os scripts podem ser iniciados a partir do menu Scripts."
 
 #~ msgid ""
-#~ "This checkbox governs the rotation method used for JPEG images that "
-#~ "contain Exif orientation tags. If this checkbox is enabled, the rotation "
-#~ "will be performed using a physical transform, and the Exif orientation "
-#~ "tag will be reset to the default \"top left\" value. If it is not "
-#~ "enabled, the rotation will be performed by changing the Exif orientation "
-#~ "tag only. For maximum compatibility with other applications, this "
-#~ "checkbox should be enabled."
+#~ "This checkbox governs the rotation method used for JPEG images that contain Exif orientation tags. If 
this "
+#~ "checkbox is enabled, the rotation will be performed using a physical transform, and the Exif orientation 
tag "
+#~ "will be reset to the default \"top left\" value. If it is not enabled, the rotation will be performed by 
"
+#~ "changing the Exif orientation tag only. For maximum compatibility with other applications, this checkbox 
"
+#~ "should be enabled."
 #~ msgstr ""
-#~ "Esta caixa de verificação controla o método de rotação usado pelas "
-#~ "imagens JPEG que contêm etiquetas de orientação Exif. Se a caixa de "
-#~ "verificação estiver habilitada, a rotação será realizada através de uma "
-#~ "transformação física e a etiqueta de orientação Exif será restaurada para "
-#~ "o valor padrão \"top left\". Se ela não estiver habilitada, a rotação "
-#~ "será realizada modificando apenas a etiqueta de orientação Exif. Para uma "
-#~ "maior compatibilidade com outras aplicações, esta caixa de verificação "
-#~ "deve estar habilitada."
+#~ "Esta caixa de verificação controla o método de rotação usado pelas imagens JPEG que contêm etiquetas de "
+#~ "orientação Exif. Se a caixa de verificação estiver habilitada, a rotação será realizada através de uma "
+#~ "transformação física e a etiqueta de orientação Exif será restaurada para o valor padrão \"top left\". 
Se "
+#~ "ela não estiver habilitada, a rotação será realizada modificando apenas a etiqueta de orientação Exif. 
Para "
+#~ "uma maior compatibilidade com outras aplicações, esta caixa de verificação deve estar habilitada."
 
 #~ msgid "User-Defined Script Parameter"
 #~ msgstr "Parâmetros de script definidos pelo usuário"
@@ -6569,12 +6306,8 @@ msgstr "_Excluir histórico"
 #~ msgid "rows per page,"
 #~ msgstr "linhas por página,"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Possible values are 0 (portrait), 1 (landscape), 2 (reverse portrait), 3 "
-#~ "(reverse landscape)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Valores possíveis são 0 (retrato), 1 (paisagem), 2 (retrato reverso), 3 "
-#~ "(paisagem reversa)"
+#~ msgid "Possible values are 0 (portrait), 1 (landscape), 2 (reverse portrait), 3 (reverse landscape)"
+#~ msgstr "Valores possíveis são 0 (retrato), 1 (paisagem), 2 (retrato reverso), 3 (paisagem reversa)"
 
 #~ msgid "Possible values are: 1, 2, 3, 4."
 #~ msgstr "Valores possíveis são: 1, 2, 3, 4."
@@ -6582,12 +6315,8 @@ msgstr "_Excluir histórico"
 #~ msgid "Possible values are: 72, 150, 300, 600."
 #~ msgstr "São valores possíveis: 72, 150, 300, 600."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Possible values are: actual_size, fit, keep_prev, fit_if_larger, "
-#~ "fit_width_if_larger."
-#~ msgstr ""
-#~ "Valores possíveis são: actual_size, fit, keep_prev, fit_if_larger, "
-#~ "fit_width_if_larger."
+#~ msgid "Possible values are: actual_size, fit, keep_prev, fit_if_larger, fit_width_if_larger."
+#~ msgstr "Valores possíveis são: actual_size, fit, keep_prev, fit_if_larger, fit_width_if_larger."
 
 #~ msgid "Possible values are: ascending, descending."
 #~ msgstr "Valores possíveis são: ascending, descending."
@@ -6622,24 +6351,14 @@ msgstr "_Excluir histórico"
 #~ msgid "Possible values are: none, deflate, jpeg."
 #~ msgstr "Valores possíveis são: none, deflate, jpeg."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Possible values are: none, name, path, size, time, exifdate, comment."
-#~ msgstr ""
-#~ "Valores possíveis são: none, name, path, size, time, exifdate, comment."
+#~ msgid "Possible values are: none, name, path, size, time, exifdate, comment."
+#~ msgstr "Valores possíveis são: none, name, path, size, time, exifdate, comment."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Possible values are: none, simple, simple_with_shadow, shadow, slide, "
-#~ "shadow_in, shadow_out."
-#~ msgstr ""
-#~ "Valores possíveis são: none, simple, simple_with_shadow, shadow, slide, "
-#~ "shadow_in, shadow_out."
+#~ msgid "Possible values are: none, simple, simple_with_shadow, shadow, slide, shadow_in, shadow_out."
+#~ msgstr "Valores possíveis são: none, simple, simple_with_shadow, shadow, slide, shadow_in, shadow_out."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Possible values are: none, square, image, display, 4x3, 4x6, 5x7, 8x10, "
-#~ "custom."
-#~ msgstr ""
-#~ "Valores possíveis são: none, square, image, display, 4x3, 4x6, 5x7, 8x10, "
-#~ "custom."
+#~ msgid "Possible values are: none, square, image, display, 4x3, 4x6, 5x7, 8x10, custom."
+#~ msgstr "Valores possíveis são: none, square, image, display, 4x3, 4x6, 5x7, 8x10, custom."
 
 #~ msgid "Possible values are: original, lower, upper."
 #~ msgstr "Valores possíveis: original, minúscula, maiúscula."
@@ -6653,12 +6372,8 @@ msgstr "_Excluir histórico"
 #~ msgid "Possible values are: small, medium, large."
 #~ msgstr "Valores possíveis são: small, medium, large."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Possible values are: system, text_below, text_beside, text_only, "
-#~ "icons_only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Valores possíveis são: system, text_below, text_beside, text_only, "
-#~ "icons_only."
+#~ msgid "Possible values are: system, text_below, text_beside, text_only, icons_only."
+#~ msgstr "Valores possíveis são: system, text_below, text_beside, text_only, icons_only."
 
 #~ msgid "%d %B %Y"
 #~ msgstr "%d de %B de %Y"
@@ -6684,27 +6399,20 @@ msgstr "_Excluir histórico"
 #~ msgid "Loading image: %s"
 #~ msgstr "Carregando imagem: %s"
 
-#~ msgid "(Invalid Name)"
-#~ msgstr "(Nome Inválido)"
-
 #~ msgid "%d x %d pixels"
 #~ msgstr "%d x %d pixels"
 
 #~ msgid "Move Catalog to..."
 #~ msgstr "Mover catálogo para..."
 
-#~ msgid ""
-#~ "An image named \"%s\" is already present. Please specify a different name."
-#~ msgstr ""
-#~ "Já existe uma imagem com o nome \"%s\". Por favor, escolha um nome "
-#~ "diferente."
+#~ msgid "An image named \"%s\" is already present. Please specify a different name."
+#~ msgstr "Já existe uma imagem com o nome \"%s\". Por favor, escolha um nome diferente."
 
 #~ msgid "Duplicates Size"
 #~ msgstr "Tamanho das Duplicadas"
 
 #~ msgid "Checked images will be moved to the Trash, are you sure?"
-#~ msgstr ""
-#~ "As imagens selecionadas serão movidas para a Lixeira, você tem certeza?"
+#~ msgstr "As imagens selecionadas serão movidas para a Lixeira, você tem certeza?"
 
 #~ msgid "The destination folder does not exist. Do you want to create it?"
 #~ msgstr "A pasta de destino não existe. Você deseja criá-la?"
@@ -6729,12 +6437,8 @@ msgstr "_Excluir histórico"
 #~ msgid "You didn't enter the new name"
 #~ msgstr "Você não digitou o novo nome"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different "
-#~ "name."
-#~ msgstr ""
-#~ "O nome \"%s\" já está em uso nesta pasta. Por favor, use um nome "
-#~ "diferente."
+#~ msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+#~ msgstr "O nome \"%s\" já está em uso nesta pasta. Por favor, use um nome diferente."
 
 #~ msgid "Could not rename the following images:"
 #~ msgstr "Não foi possível renomear as seguintes imagens:"
@@ -6786,12 +6490,8 @@ msgstr "_Excluir histórico"
 #~ msgid "by comment"
 #~ msgstr "por comentário"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". "
-#~ "Please use a different name."
-#~ msgstr ""
-#~ "O nome \"%s\" não é válido porque contém o caracter \"/\". Por favor use "
-#~ "um nome diferente."
+#~ msgid "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please use a different name."
+#~ msgstr "O nome \"%s\" não é válido porque contém o caracter \"/\". Por favor use um nome diferente."
 
 #~ msgid "Edit with GIMP"
 #~ msgstr "Editar com o GIMP"
@@ -6812,9 +6512,7 @@ msgstr "_Excluir histórico"
 #~ msgstr "Progresso do Script"
 
 #~ msgid "Scripts using the %%F code can not be cancelled. Sorry!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Scripts que estejam usando o código %%F não podem ser cancelados. "
-#~ "Desculpe!"
+#~ msgstr "Scripts que estejam usando o código %%F não podem ser cancelados. Desculpe!"
 
 #~ msgid "Script %d"
 #~ msgstr "Script %d"
@@ -6829,12 +6527,8 @@ msgstr "_Excluir histórico"
 #~ msgid "Enter the new tag name"
 #~ msgstr "Digite o nome da nova categoria"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \",\". "
-#~ "Please use a different name."
-#~ msgstr ""
-#~ "O nome \"%s\" não é válido porque contém o caracter \",\". Por favor use "
-#~ "um nome diferente."
+#~ msgid "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \",\". Please use a different name."
+#~ msgstr "O nome \"%s\" não é válido porque contém o caracter \",\". Por favor use um nome diferente."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "The tag \"%s\" is already present. Please use a different name."
@@ -6850,8 +6544,7 @@ msgstr "_Excluir histórico"
 #~ msgstr "Parar"
 
 #~ msgid "The selected images will be moved to the Trash, are you sure?"
-#~ msgstr ""
-#~ "As imagens selecionadas serão movidas para a Lixeira, você tem certeza?"
+#~ msgstr "As imagens selecionadas serão movidas para a Lixeira, você tem certeza?"
 
 #~ msgid "The name \"%s\" is already used. Please use a different name."
 #~ msgstr "O nome \"%s\" já está em uso. Por favor use um nome diferente."
@@ -6876,11 +6569,8 @@ msgstr "_Excluir histórico"
 #~ msgid "Could not rename the folder \"%s\""
 #~ msgstr "Não foi possível renomear a pasta \"%s\": %s"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it permanently?"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" não pode ser movido para a Lixeira. Deseja excluí-lo "
-#~ "permanentemente?"
+#~ msgid "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it permanently?"
+#~ msgstr "\"%s\" não pode ser movido para a Lixeira. Deseja excluí-lo permanentemente?"
 
 #~ msgid "The selected folder will be moved to the Trash, are you sure?"
 #~ msgstr "A pasta selecionada será movida para a Lixeira, você tem certeza?"
@@ -7259,9 +6949,6 @@ msgstr "_Excluir histórico"
 #~ msgid "Set the image as desktop background (scaled keeping aspect ratio)"
 #~ msgstr "Usa a imagem como plano de fundo (em escala, mantendo proporção)"
 
-#~ msgid "Str_etched"
-#~ msgstr "_Esticado"
-
 #~ msgid "Set the image as desktop background (stretched)"
 #~ msgstr "Usa a imagem como plano de fundo (esticada)"
 
@@ -7277,12 +6964,8 @@ msgstr "_Excluir histórico"
 #~ msgid "Use the viewer mode to view single images"
 #~ msgstr "Usar o modo visualizador para ver imagens avulsas"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Could not move temporary file to local destination. Check folder "
-#~ "permissions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Não foi possível mover o arquivo temporário para o destino local. "
-#~ "Verifique as permissões da pasta."
+#~ msgid "Could not move temporary file to local destination. Check folder permissions."
+#~ msgstr "Não foi possível mover o arquivo temporário para o destino local. Verifique as permissões da 
pasta."
 
 #~ msgid "<b>Categories:</b>"
 #~ msgstr "<b>Categorias:</b>"
@@ -7386,17 +7069,12 @@ msgstr "_Excluir histórico"
 #~ msgid "Deleting old thumbnails, wait please..."
 #~ msgstr "Excluindo miniaturas antigas, aguarde por favor..."
 
-#~ msgid ""
-#~ "You don't have the right permissions to create images in the folder \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Você não possui as devidas permissões para criar imagens na pasta \"%s\""
+#~ msgid "You don't have the right permissions to create images in the folder \"%s\""
+#~ msgstr "Você não possui as devidas permissões para criar imagens na pasta \"%s\""
 
-#~ msgid ""
-#~ "Could not move temporary file to remote location. Check remote "
-#~ "permissions."
+#~ msgid "Could not move temporary file to remote location. Check remote permissions."
 #~ msgstr ""
-#~ "Não foi possível mover o arquivo temporário para a localização remota. "
-#~ "Verifique as permissões remotas."
+#~ "Não foi possível mover o arquivo temporário para a localização remota. Verifique as permissões remotas."
 
 #~ msgid "Import errors detected"
 #~ msgstr "Erros de importação detectados"
@@ -7407,10 +7085,8 @@ msgstr "_Excluir histórico"
 #~ msgid "Transferring '%s' to its destination folder."
 #~ msgstr "Transferindo \"%s\" para a sua pasta de destino."
 
-#~ msgid ""
-#~ "The \"Postr\" software package must be installed to use this function."
-#~ msgstr ""
-#~ "O pacote do software \"Postr\" deve estar instalado para usar essa função."
+#~ msgid "The \"Postr\" software package must be installed to use this function."
+#~ msgstr "O pacote do software \"Postr\" deve estar instalado para usar essa função."
 
 #~ msgid "Ca_tegories..."
 #~ msgstr "Ca_tegorias..."
@@ -7428,8 +7104,7 @@ msgstr "_Excluir histórico"
 #~ msgstr "Ca_tegorias"
 
 #~ msgid "Could not create a local temporary copy of the remote file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Não foi possível criar uma cópia temporária local do arquivo remoto."
+#~ msgstr "Não foi possível criar uma cópia temporária local do arquivo remoto."
 
 #~ msgid "EXIF date"
 #~ msgstr "Data EXIF"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]