[polari] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [polari] Updated Slovenian translation
- Date: Sat, 28 Feb 2015 20:39:01 +0000 (UTC)
commit f0f1689998656df6038329566f1845a6f7ccdca2
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Sat Feb 28 21:38:57 2015 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 168 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 97 insertions(+), 71 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 34a4060..e5ade70 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: polari master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=polari&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-16 11:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-16 21:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-28 11:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-28 21:21+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -24,6 +24,17 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Bookmarks: 77,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#: ../data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:1
+#: ../data/resources/main-window.ui.h:3
+msgid "Polari"
+msgstr "Polari"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:2 ../src/application.js:412
+msgid "An Internet Relay Chat Client for GNOME"
+msgstr "Odjemalec za IRC za GNOME"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"A simple Internet Relay Chat (IRC) client that is designed to integrate "
"seamlessly with GNOME; it features a simple and beautiful interface which "
@@ -32,7 +43,7 @@ msgstr ""
"Enostaven odjemalec IRC, zasnovan za okolje GNOME. Program ima enostaven in "
"pregleden vmesnikč"
-#: ../data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"You can use Polari to publicly chat with people in a channel, and to have "
"private one-to-one conversations. Notifications make sure that you never "
@@ -43,15 +54,6 @@ msgstr ""
"Opomniki obveščajo o pomembnih dogodkih in omogočajo hitro odgovarjanje "
"preko obvestilnega polja programa."
-#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:1
-#: ../data/resources/main-window.ui.h:3
-msgid "Polari"
-msgstr "Polari"
-
-#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:2 ../src/application.js:447
-msgid "An Internet Relay Chat Client for GNOME"
-msgstr "Odjemalec za IRC za GNOME"
-
#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:3
msgid "IRC;Internet;Relay;Chat;"
msgstr "IRC;Internet;Klepet;Sobe;"
@@ -60,60 +62,55 @@ msgstr "IRC;Internet;Klepet;Sobe;"
msgid "Show connections"
msgstr "Pokaži povezave"
-#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:1
+#: ../data/org.gnome.Polari.gschema.xml.h:1
msgid "Saved channel list"
msgstr "Shranjen seznam kanalov"
-#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:2
+#: ../data/org.gnome.Polari.gschema.xml.h:2
msgid "List of channels to restore on startup"
msgstr "Seznam kanalov, ki naj se obnovijo ob zagonu"
-#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:3
+#: ../data/org.gnome.Polari.gschema.xml.h:3
msgid "Window size"
msgstr "Velikost okna"
-#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:4
+#: ../data/org.gnome.Polari.gschema.xml.h:4
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Velikost okna (širina in višina)."
-#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:5
+#: ../data/org.gnome.Polari.gschema.xml.h:5
msgid "Window position"
msgstr "Položaj okna"
-#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:6
+#: ../data/org.gnome.Polari.gschema.xml.h:6
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "Položaj okna (osi x in y)."
-#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:7
+#: ../data/org.gnome.Polari.gschema.xml.h:7
msgid "Window maximized"
msgstr "Razpeto okno"
-#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:8
+#: ../data/org.gnome.Polari.gschema.xml.h:8
msgid "Window maximized state"
msgstr "Razpeto stanje okna"
-#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:1
-#: ../src/connections.js:326
-msgid "New Connection"
-msgstr "Nova povezava"
-
-#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:2
+#: ../data/resources/connection-details.ui.h:1
msgid "_Address"
msgstr "_Naslov"
-#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:3
+#: ../data/resources/connection-details.ui.h:2
msgid "_Description"
msgstr "_Opis"
-#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:4
+#: ../data/resources/connection-details.ui.h:3
msgid "_Nickname"
msgstr "_Vzdevek"
-#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:5
+#: ../data/resources/connection-details.ui.h:4
msgid "_Real Name"
msgstr "_Pravo ime"
-#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:6
+#: ../data/resources/connection-details.ui.h:5
#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:4
msgid "optional"
msgstr "dodatno"
@@ -170,8 +167,8 @@ msgid "Message a User"
msgstr "Pošlji sporočilo uporabnku"
#: ../data/resources/main-window.ui.h:4
-msgid "_Leave"
-msgstr "Z_apusti"
+msgid "Join room"
+msgstr "Pridruži se klepetalnici"
#: ../data/resources/menus.ui.h:2
msgid "Preferences"
@@ -197,11 +194,23 @@ msgstr "_Nedavno"
msgid "_Name"
msgstr "_Ime"
-#: ../src/application.js:389
+#: ../data/resources/user-list-details.ui.h:1
+msgid "Loading details"
+msgstr "Nalaganje podrobnosti"
+
+#: ../data/resources/user-list-details.ui.h:2 ../src/userList.js:228
+msgid "Last Activity:"
+msgstr "Zadnja dejavnost:"
+
+#: ../data/resources/user-list-details.ui.h:3
+msgid "Message"
+msgstr "Sporočilo"
+
+#: ../src/application.js:349
msgid "Good Bye"
msgstr "Na svidenje"
-#: ../src/application.js:446
+#: ../src/application.js:411
msgid "translator-credits"
msgstr "Matej Urbančič <mateju svn gnome org>"
@@ -210,113 +219,113 @@ msgstr "Matej Urbančič <mateju svn gnome org>"
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Povezovanje s strežnikom %s"
-#: ../src/chatView.js:402
+#: ../src/chatView.js:408
msgid "Open Link"
msgstr "Odpri povezavo"
-#: ../src/chatView.js:409
+#: ../src/chatView.js:415
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopiraj naslov povezave"
-#: ../src/chatView.js:542
+#: ../src/chatView.js:574
#, javascript-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s je preimenovan v %s"
-#: ../src/chatView.js:547
+#: ../src/chatView.js:579
#, javascript-format
msgid "%s has disconnected"
msgstr "%s je prekinil povezavo"
-#: ../src/chatView.js:555
+#: ../src/chatView.js:587
#, javascript-format
msgid "%s has been kicked by %s"
msgstr "%s je bil odstranjen s strani %s"
-#: ../src/chatView.js:557
+#: ../src/chatView.js:589
#, javascript-format
msgid "%s has been kicked"
msgstr "%s je bil odstranjen"
-#: ../src/chatView.js:563
+#: ../src/chatView.js:595
#, javascript-format
msgid "%s has been banned by %s"
msgstr "%s je dobil prepoved s strani %s"
-#: ../src/chatView.js:565
+#: ../src/chatView.js:597
#, javascript-format
msgid "%s has been banned"
msgstr "%s je dobil prepoved"
-#: ../src/chatView.js:570
+#: ../src/chatView.js:602
#, javascript-format
msgid "%s joined"
msgstr "%s je vstopil v klepetalnico."
-#: ../src/chatView.js:574
+#: ../src/chatView.js:606
#, javascript-format
msgid "%s left"
msgstr "%s preostalo"
#. Translators: Time in 24h format */
-#: ../src/chatView.js:613
+#: ../src/chatView.js:645
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" */
-#: ../src/chatView.js:618
+#: ../src/chatView.js:650
msgid "Yesterday, %H∶%M"
msgstr "Včeraj, %H:%M"
#. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30" */
-#: ../src/chatView.js:623
+#: ../src/chatView.js:655
msgid "%A, %H∶%M"
msgstr "%A, %H∶%M"
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25, 14:30" */
-#: ../src/chatView.js:629
+#: ../src/chatView.js:661
msgid "%B %d, %H∶%M"
msgstr "%B %d, %H∶%M"
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25 2012, 14:30" */
-#: ../src/chatView.js:635
+#: ../src/chatView.js:667
msgid "%B %d %Y, %H∶%M"
msgstr "%B %d %Y, %H∶%M"
#. Translators: Time in 12h format */
-#: ../src/chatView.js:640
+#: ../src/chatView.js:672
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm" */
-#: ../src/chatView.js:645
+#: ../src/chatView.js:677
msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
msgstr "Včeraj, %l:%M %p"
#. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm" */
-#: ../src/chatView.js:650
+#: ../src/chatView.js:682
msgid "%A, %l∶%M %p"
msgstr "%A, %l∶%M %p"
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25, 2:30 pm" */
-#: ../src/chatView.js:656
+#: ../src/chatView.js:688
msgid "%B %d, %l∶%M %p"
msgstr "%B %d, %l∶%M %p"
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"*/
-#: ../src/chatView.js:662
+#: ../src/chatView.js:694
msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
msgstr "%B %d %Y, %l∶%M %p"
@@ -324,6 +333,10 @@ msgstr "%B %d %Y, %l∶%M %p"
msgid "Edit Connection"
msgstr "Uredi povezavo"
+#: ../src/connections.js:326
+msgid "New Connection"
+msgstr "Nova povezava"
+
#: ../src/connections.js:339
msgid "A_pply"
msgstr "_Uveljavi"
@@ -428,19 +441,33 @@ msgstr "Dodaj povezavo"
msgid "_Save"
msgstr "_Shrani"
+#: ../src/mainWindow.js:304
+#, javascript-format
+msgid "%d user"
+msgid_plural "%d users"
+msgstr[0] "%d uporabnikov"
+msgstr[1] "%d uporabnik"
+msgstr[2] "%d uporabnika"
+msgstr[3] "%d uporabniki"
+
#: ../src/messageDialog.js:92
msgid "No recent users"
msgstr "Ni nedavnih uporabnikov"
-#: ../src/userList.js:174
-msgid "Loading details"
-msgstr "Nalaganje podrobnosti"
+#: ../src/pasteManager.js:291
+#, javascript-format
+msgid "Uploading %s"
+msgstr "Pošiljanje %s"
-#: ../src/userList.js:183
-msgid "Message"
-msgstr "Sporočilo"
+#: ../src/roomList.js:22
+msgid "Leave chatroom"
+msgstr "Zapusti klepetalnico"
+
+#: ../src/roomList.js:23
+msgid "End conversation"
+msgstr "Končaj pogovor"
-#: ../src/userList.js:201
+#: ../src/userList.js:184
#, javascript-format
msgid "%d second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
@@ -449,7 +476,7 @@ msgstr[1] "Pred %d sekundo"
msgstr[2] "Pred %d sekundama"
msgstr[3] "Pred %d sekundami"
-#: ../src/userList.js:206
+#: ../src/userList.js:189
#, javascript-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -458,7 +485,7 @@ msgstr[1] "Pred %d minuto"
msgstr[2] "Pred %d minutama"
msgstr[3] "Pred %d minutami"
-#: ../src/userList.js:211
+#: ../src/userList.js:194
#, javascript-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
@@ -467,7 +494,7 @@ msgstr[1] "Pred %d uro"
msgstr[2] "Pred %d urama"
msgstr[3] "Pred %d urami"
-#: ../src/userList.js:216
+#: ../src/userList.js:199
#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -476,7 +503,7 @@ msgstr[1] "Pred %d dnevom"
msgstr[2] "Pred %d dnevoma"
msgstr[3] "Pred %d dnevi"
-#: ../src/userList.js:221
+#: ../src/userList.js:204
#, javascript-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -485,7 +512,7 @@ msgstr[1] "Pred %d tednom"
msgstr[2] "Pred %d tednoma"
msgstr[3] "Pred %d tedni"
-#: ../src/userList.js:225
+#: ../src/userList.js:208
#, javascript-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
@@ -494,14 +521,13 @@ msgstr[1] "Pred %d mesecem"
msgstr[2] "Pred %d mesecema"
msgstr[3] "Pred %d meseci"
-#: ../src/userList.js:251
-msgid "Last Activity:"
-msgstr "Zadnja dejavnost:"
-
-#: ../src/userList.js:464
+#: ../src/userList.js:514
msgid "All"
msgstr "Vse"
+#~ msgid "_Leave"
+#~ msgstr "Z_apusti"
+
#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "_Zapri"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]