[polari] Updated Slovenian translation



commit f0f1689998656df6038329566f1845a6f7ccdca2
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Sat Feb 28 21:38:57 2015 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  168 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 97 insertions(+), 71 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 34a4060..e5ade70 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: polari master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=polari&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-16 11:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-16 21:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-28 11:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-28 21:21+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
@@ -24,6 +24,17 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Bookmarks: 77,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:1
+#: ../data/resources/main-window.ui.h:3
+msgid "Polari"
+msgstr "Polari"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:2 ../src/application.js:412
+msgid "An Internet Relay Chat Client for GNOME"
+msgstr "Odjemalec za IRC za GNOME"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "A simple Internet Relay Chat (IRC) client that is designed to integrate "
 "seamlessly with GNOME; it features a simple and beautiful interface which "
@@ -32,7 +43,7 @@ msgstr ""
 "Enostaven odjemalec IRC, zasnovan za okolje GNOME. Program ima enostaven in "
 "pregleden vmesnikč"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "You can use Polari to publicly chat with people in a channel, and to have "
 "private one-to-one conversations. Notifications make sure that you never "
@@ -43,15 +54,6 @@ msgstr ""
 "Opomniki obveščajo o pomembnih dogodkih in omogočajo hitro odgovarjanje "
 "preko obvestilnega polja programa."
 
-#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:1
-#: ../data/resources/main-window.ui.h:3
-msgid "Polari"
-msgstr "Polari"
-
-#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:2 ../src/application.js:447
-msgid "An Internet Relay Chat Client for GNOME"
-msgstr "Odjemalec za IRC za GNOME"
-
 #: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:3
 msgid "IRC;Internet;Relay;Chat;"
 msgstr "IRC;Internet;Klepet;Sobe;"
@@ -60,60 +62,55 @@ msgstr "IRC;Internet;Klepet;Sobe;"
 msgid "Show connections"
 msgstr "Pokaži povezave"
 
-#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:1
+#: ../data/org.gnome.Polari.gschema.xml.h:1
 msgid "Saved channel list"
 msgstr "Shranjen seznam kanalov"
 
-#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:2
+#: ../data/org.gnome.Polari.gschema.xml.h:2
 msgid "List of channels to restore on startup"
 msgstr "Seznam kanalov, ki naj se obnovijo ob zagonu"
 
-#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:3
+#: ../data/org.gnome.Polari.gschema.xml.h:3
 msgid "Window size"
 msgstr "Velikost okna"
 
-#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:4
+#: ../data/org.gnome.Polari.gschema.xml.h:4
 msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "Velikost okna (širina in višina)."
 
-#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:5
+#: ../data/org.gnome.Polari.gschema.xml.h:5
 msgid "Window position"
 msgstr "Položaj okna"
 
-#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:6
+#: ../data/org.gnome.Polari.gschema.xml.h:6
 msgid "Window position (x and y)."
 msgstr "Položaj okna (osi x in y)."
 
-#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:7
+#: ../data/org.gnome.Polari.gschema.xml.h:7
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Razpeto okno"
 
-#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:8
+#: ../data/org.gnome.Polari.gschema.xml.h:8
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "Razpeto stanje okna"
 
-#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:1
-#: ../src/connections.js:326
-msgid "New Connection"
-msgstr "Nova povezava"
-
-#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:2
+#: ../data/resources/connection-details.ui.h:1
 msgid "_Address"
 msgstr "_Naslov"
 
-#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:3
+#: ../data/resources/connection-details.ui.h:2
 msgid "_Description"
 msgstr "_Opis"
 
-#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:4
+#: ../data/resources/connection-details.ui.h:3
 msgid "_Nickname"
 msgstr "_Vzdevek"
 
-#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:5
+#: ../data/resources/connection-details.ui.h:4
 msgid "_Real Name"
 msgstr "_Pravo ime"
 
-#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:6
+#: ../data/resources/connection-details.ui.h:5
 #: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:4
 msgid "optional"
 msgstr "dodatno"
@@ -170,8 +167,8 @@ msgid "Message a User"
 msgstr "Pošlji sporočilo uporabnku"
 
 #: ../data/resources/main-window.ui.h:4
-msgid "_Leave"
-msgstr "Z_apusti"
+msgid "Join room"
+msgstr "Pridruži se klepetalnici"
 
 #: ../data/resources/menus.ui.h:2
 msgid "Preferences"
@@ -197,11 +194,23 @@ msgstr "_Nedavno"
 msgid "_Name"
 msgstr "_Ime"
 
-#: ../src/application.js:389
+#: ../data/resources/user-list-details.ui.h:1
+msgid "Loading details"
+msgstr "Nalaganje podrobnosti"
+
+#: ../data/resources/user-list-details.ui.h:2 ../src/userList.js:228
+msgid "Last Activity:"
+msgstr "Zadnja dejavnost:"
+
+#: ../data/resources/user-list-details.ui.h:3
+msgid "Message"
+msgstr "Sporočilo"
+
+#: ../src/application.js:349
 msgid "Good Bye"
 msgstr "Na svidenje"
 
-#: ../src/application.js:446
+#: ../src/application.js:411
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Matej Urbančič <mateju svn gnome org>"
 
@@ -210,113 +219,113 @@ msgstr "Matej Urbančič <mateju svn gnome org>"
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Povezovanje s strežnikom %s"
 
-#: ../src/chatView.js:402
+#: ../src/chatView.js:408
 msgid "Open Link"
 msgstr "Odpri povezavo"
 
-#: ../src/chatView.js:409
+#: ../src/chatView.js:415
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Kopiraj naslov povezave"
 
-#: ../src/chatView.js:542
+#: ../src/chatView.js:574
 #, javascript-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s je preimenovan v %s"
 
-#: ../src/chatView.js:547
+#: ../src/chatView.js:579
 #, javascript-format
 msgid "%s has disconnected"
 msgstr "%s je prekinil povezavo"
 
-#: ../src/chatView.js:555
+#: ../src/chatView.js:587
 #, javascript-format
 msgid "%s has been kicked by %s"
 msgstr "%s je bil odstranjen s strani %s"
 
-#: ../src/chatView.js:557
+#: ../src/chatView.js:589
 #, javascript-format
 msgid "%s has been kicked"
 msgstr "%s je bil odstranjen"
 
-#: ../src/chatView.js:563
+#: ../src/chatView.js:595
 #, javascript-format
 msgid "%s has been banned by %s"
 msgstr "%s je dobil prepoved s strani %s"
 
-#: ../src/chatView.js:565
+#: ../src/chatView.js:597
 #, javascript-format
 msgid "%s has been banned"
 msgstr "%s je dobil prepoved"
 
-#: ../src/chatView.js:570
+#: ../src/chatView.js:602
 #, javascript-format
 msgid "%s joined"
 msgstr "%s je vstopil v klepetalnico."
 
-#: ../src/chatView.js:574
+#: ../src/chatView.js:606
 #, javascript-format
 msgid "%s left"
 msgstr "%s preostalo"
 
 #. Translators: Time in 24h format */
-#: ../src/chatView.js:613
+#: ../src/chatView.js:645
 msgid "%H∶%M"
 msgstr "%H∶%M"
 
 #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" */
-#: ../src/chatView.js:618
+#: ../src/chatView.js:650
 msgid "Yesterday, %H∶%M"
 msgstr "Včeraj, %H:%M"
 
 #. Translators: this is the week day name followed by a time
 #. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30" */
-#: ../src/chatView.js:623
+#: ../src/chatView.js:655
 msgid "%A, %H∶%M"
 msgstr "%A, %H∶%M"
 
 #. Translators: this is the month name and day number
 #. followed by a time string in 24h format.
 #. i.e. "May 25, 14:30" */
-#: ../src/chatView.js:629
+#: ../src/chatView.js:661
 msgid "%B %d, %H∶%M"
 msgstr "%B %d, %H∶%M"
 
 #. Translators: this is the month name, day number, year
 #. number followed by a time string in 24h format.
 #. i.e. "May 25 2012, 14:30" */
-#: ../src/chatView.js:635
+#: ../src/chatView.js:667
 msgid "%B %d %Y, %H∶%M"
 msgstr "%B %d %Y, %H∶%M"
 
 #. Translators: Time in 12h format */
-#: ../src/chatView.js:640
+#: ../src/chatView.js:672
 msgid "%l∶%M %p"
 msgstr "%l∶%M %p"
 
 #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm" */
-#: ../src/chatView.js:645
+#: ../src/chatView.js:677
 msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
 msgstr "Včeraj, %l:%M %p"
 
 #. Translators: this is the week day name followed by a time
 #. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm" */
-#: ../src/chatView.js:650
+#: ../src/chatView.js:682
 msgid "%A, %l∶%M %p"
 msgstr "%A, %l∶%M %p"
 
 #. Translators: this is the month name and day number
 #. followed by a time string in 12h format.
 #. i.e. "May 25, 2:30 pm" */
-#: ../src/chatView.js:656
+#: ../src/chatView.js:688
 msgid "%B %d, %l∶%M %p"
 msgstr "%B %d, %l∶%M %p"
 
 #. Translators: this is the month name, day number, year
 #. number followed by a time string in 12h format.
 #. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"*/
-#: ../src/chatView.js:662
+#: ../src/chatView.js:694
 msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
 msgstr "%B %d %Y, %l∶%M %p"
 
@@ -324,6 +333,10 @@ msgstr "%B %d %Y, %l∶%M %p"
 msgid "Edit Connection"
 msgstr "Uredi povezavo"
 
+#: ../src/connections.js:326
+msgid "New Connection"
+msgstr "Nova povezava"
+
 #: ../src/connections.js:339
 msgid "A_pply"
 msgstr "_Uveljavi"
@@ -428,19 +441,33 @@ msgstr "Dodaj povezavo"
 msgid "_Save"
 msgstr "_Shrani"
 
+#: ../src/mainWindow.js:304
+#, javascript-format
+msgid "%d user"
+msgid_plural "%d users"
+msgstr[0] "%d uporabnikov"
+msgstr[1] "%d uporabnik"
+msgstr[2] "%d uporabnika"
+msgstr[3] "%d uporabniki"
+
 #: ../src/messageDialog.js:92
 msgid "No recent users"
 msgstr "Ni nedavnih uporabnikov"
 
-#: ../src/userList.js:174
-msgid "Loading details"
-msgstr "Nalaganje podrobnosti"
+#: ../src/pasteManager.js:291
+#, javascript-format
+msgid "Uploading %s"
+msgstr "Pošiljanje %s"
 
-#: ../src/userList.js:183
-msgid "Message"
-msgstr "Sporočilo"
+#: ../src/roomList.js:22
+msgid "Leave chatroom"
+msgstr "Zapusti klepetalnico"
+
+#: ../src/roomList.js:23
+msgid "End conversation"
+msgstr "Končaj pogovor"
 
-#: ../src/userList.js:201
+#: ../src/userList.js:184
 #, javascript-format
 msgid "%d second ago"
 msgid_plural "%d seconds ago"
@@ -449,7 +476,7 @@ msgstr[1] "Pred %d sekundo"
 msgstr[2] "Pred %d sekundama"
 msgstr[3] "Pred %d sekundami"
 
-#: ../src/userList.js:206
+#: ../src/userList.js:189
 #, javascript-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -458,7 +485,7 @@ msgstr[1] "Pred %d minuto"
 msgstr[2] "Pred %d minutama"
 msgstr[3] "Pred %d minutami"
 
-#: ../src/userList.js:211
+#: ../src/userList.js:194
 #, javascript-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
@@ -467,7 +494,7 @@ msgstr[1] "Pred %d uro"
 msgstr[2] "Pred %d urama"
 msgstr[3] "Pred %d urami"
 
-#: ../src/userList.js:216
+#: ../src/userList.js:199
 #, javascript-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
@@ -476,7 +503,7 @@ msgstr[1] "Pred %d dnevom"
 msgstr[2] "Pred %d dnevoma"
 msgstr[3] "Pred %d dnevi"
 
-#: ../src/userList.js:221
+#: ../src/userList.js:204
 #, javascript-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -485,7 +512,7 @@ msgstr[1] "Pred %d tednom"
 msgstr[2] "Pred %d tednoma"
 msgstr[3] "Pred %d tedni"
 
-#: ../src/userList.js:225
+#: ../src/userList.js:208
 #, javascript-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
@@ -494,14 +521,13 @@ msgstr[1] "Pred %d mesecem"
 msgstr[2] "Pred %d mesecema"
 msgstr[3] "Pred %d meseci"
 
-#: ../src/userList.js:251
-msgid "Last Activity:"
-msgstr "Zadnja dejavnost:"
-
-#: ../src/userList.js:464
+#: ../src/userList.js:514
 msgid "All"
 msgstr "Vse"
 
+#~ msgid "_Leave"
+#~ msgstr "Z_apusti"
+
 #~ msgid "_Close"
 #~ msgstr "_Zapri"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]