[gtksourceview] Updated Lithuanian translation



commit 26660e88ac1c1a1b710f32596e0d9b8d31663d36
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sat Feb 28 21:40:20 2015 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po | 1801 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 801 insertions(+), 1000 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index d104cf5..2e92ab9 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,15 +7,15 @@
 # Žygimantas Beručka <zygis gnome org>, 2003-2006.
 # Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>, 2006, 2007, 2008.
 # Vytautas Liuolia <vytautas liuolia gmail com>, 2007.
-# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2013, 2014.
+# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2013, 2014, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gtksourceview&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-20 09:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-20 21:39+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-28 10:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-28 21:39+0200\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -68,8 +68,6 @@ msgid "Leading"
 msgstr "Priekinis"
 
 #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:12
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:262
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:409
 msgid "Text"
 msgstr "Tekstas"
 
@@ -80,7 +78,7 @@ msgstr "Galinis"
 #. Translators: "All" is used as a label in the status bar of the
 #. popup, telling that all completion pages are shown.
 #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:14
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:788
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:830
 msgid "All"
 msgstr "Visi"
 
@@ -111,7 +109,7 @@ msgstr "Visi"
 #: ../data/language-specs/objc.lang.h:1 ../data/language-specs/objj.lang.h:1
 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:1 ../data/language-specs/ooc.lang.h:1
 #: ../data/language-specs/opal.lang.h:1 ../data/language-specs/opencl.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:1 ../data/language-specs/pig.lang.h:1
 #: ../data/language-specs/prolog.lang.h:1
 #: ../data/language-specs/scala.lang.h:1
 #: ../data/language-specs/scheme.lang.h:1 ../data/language-specs/sml.lang.h:1
@@ -141,14 +139,15 @@ msgstr "ActionScript"
 #: ../data/language-specs/forth.lang.h:3
 #: ../data/language-specs/fortran.lang.h:3
 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:3 ../data/language-specs/gap.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/go.lang.h:3 ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/genie.lang.h:3 ../data/language-specs/go.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:3
 #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:4
 #: ../data/language-specs/html.lang.h:3
 #: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:3
 #: ../data/language-specs/idl.lang.h:3 ../data/language-specs/ini.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/j.lang.h:4 ../data/language-specs/latex.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/llvm.lang.h:3 ../data/language-specs/lua.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/matlab.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/java.lang.h:3 ../data/language-specs/j.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/latex.lang.h:3 ../data/language-specs/llvm.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/lua.lang.h:3 ../data/language-specs/matlab.lang.h:3
 #: ../data/language-specs/modelica.lang.h:3
 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:3
 #: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:6
@@ -156,15 +155,18 @@ msgstr "ActionScript"
 #: ../data/language-specs/ocl.lang.h:3 ../data/language-specs/octave.lang.h:3
 #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:3 ../data/language-specs/opal.lang.h:4
 #: ../data/language-specs/pascal.lang.h:3 ../data/language-specs/perl.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/php.lang.h:4 ../data/language-specs/po.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:3 ../data/language-specs/rst.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:4 ../data/language-specs/scala.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/php.lang.h:4 ../data/language-specs/pig.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/po.lang.h:3 ../data/language-specs/prolog.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:2
+#: ../data/language-specs/rst.lang.h:8 ../data/language-specs/ruby.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/scala.lang.h:5
 #: ../data/language-specs/scheme.lang.h:3
 #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:3 ../data/language-specs/sh.lang.h:3
 #: ../data/language-specs/sml.lang.h:3 ../data/language-specs/sql.lang.h:3
 #: ../data/language-specs/sweave.lang.h:3 ../data/language-specs/t2t.lang.h:3
 #: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/vala.lang.h:3 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/thrift.lang.h:3 ../data/language-specs/vala.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:3
 #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:3
 #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:3 ../data/language-specs/xml.lang.h:3
 #: ../data/language-specs/yaml.lang.h:4
@@ -204,12 +206,13 @@ msgstr "Klaida"
 #: ../data/language-specs/forth.lang.h:4
 #: ../data/language-specs/fortran.lang.h:4
 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:8 ../data/language-specs/go.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/genie.lang.h:5 ../data/language-specs/go.lang.h:5
 #: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:4
 #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:9
 #: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:7
 #: ../data/language-specs/idl.lang.h:7 ../data/language-specs/imagej.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/ini.lang.h:5 ../data/language-specs/java.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/ini.lang.h:5 ../data/language-specs/java.lang.h:5
 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:13
 #: ../data/language-specs/j.lang.h:17 ../data/language-specs/json.lang.h:4
 #: ../data/language-specs/julia.lang.h:3 ../data/language-specs/llvm.lang.h:4
@@ -224,7 +227,7 @@ msgstr "Klaida"
 #: ../data/language-specs/pascal.lang.h:4 ../data/language-specs/perl.lang.h:6
 #: ../data/language-specs/php.lang.h:10 ../data/language-specs/po.lang.h:5
 #: ../data/language-specs/prolog.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:7
 #: ../data/language-specs/python3.lang.h:6
 #: ../data/language-specs/python.lang.h:6
 #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:14 ../data/language-specs/scala.lang.h:6
@@ -232,7 +235,8 @@ msgstr "Klaida"
 #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:5 ../data/language-specs/sh.lang.h:5
 #: ../data/language-specs/sml.lang.h:7 ../data/language-specs/sql.lang.h:5
 #: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/vala.lang.h:6 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/thrift.lang.h:6 ../data/language-specs/vala.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:4
 #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:4
 #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:4 ../data/language-specs/yaml.lang.h:5
 msgid "String"
@@ -241,26 +245,26 @@ msgstr "Seka"
 #. Translators: refered to some specific keywords of the language that
 #. allow to get external functionalities
 #: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:8 ../data/language-specs/ooc.lang.h:7
+#: ../data/language-specs/java.lang.h:9 ../data/language-specs/ooc.lang.h:7
 #: ../data/language-specs/scala.lang.h:4
 msgid "External"
 msgstr "Išorinis"
 
 #: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:9 ../data/language-specs/ooc.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/java.lang.h:10 ../data/language-specs/ooc.lang.h:8
 #: ../data/language-specs/scala.lang.h:8
 msgid "Declaration"
 msgstr "Deklaravimas"
 
 #: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:8
 #: ../data/language-specs/ada.lang.h:8 ../data/language-specs/cg.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/c.lang.h:12 ../data/language-specs/java.lang.h:10
+#: ../data/language-specs/c.lang.h:12 ../data/language-specs/java.lang.h:11
 #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:9
 msgid "Storage Class"
 msgstr "Saugojimo klasė"
 
 #: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:11 ../data/language-specs/ooc.lang.h:10
+#: ../data/language-specs/java.lang.h:12 ../data/language-specs/ooc.lang.h:10
 msgid "Scope Declaration"
 msgstr "Galiojimo srities apibrėžtis"
 
@@ -282,12 +286,12 @@ msgstr "Galiojimo srities apibrėžtis"
 #: ../data/language-specs/forth.lang.h:6
 #: ../data/language-specs/fortran.lang.h:6
 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:8 ../data/language-specs/gap.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:5 ../data/language-specs/go.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/genie.lang.h:10 ../data/language-specs/glsl.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/go.lang.h:7 ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:5
 #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:7
 #: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:6
 #: ../data/language-specs/idl.lang.h:6 ../data/language-specs/imagej.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/ini.lang.h:6 ../data/language-specs/java.lang.h:12
+#: ../data/language-specs/ini.lang.h:6 ../data/language-specs/java.lang.h:13
 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:7
 #: ../data/language-specs/julia.lang.h:10 ../data/language-specs/lex.lang.h:4
 #: ../data/language-specs/llvm.lang.h:5 ../data/language-specs/lua.lang.h:5
@@ -302,7 +306,7 @@ msgstr "Galiojimo srities apibrėžtis"
 #: ../data/language-specs/pascal.lang.h:5 ../data/language-specs/perl.lang.h:7
 #: ../data/language-specs/php.lang.h:13 ../data/language-specs/po.lang.h:7
 #: ../data/language-specs/prolog.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:5
 #: ../data/language-specs/python3.lang.h:4
 #: ../data/language-specs/python.lang.h:4 ../data/language-specs/R.lang.h:3
 #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:7 ../data/language-specs/scala.lang.h:10
@@ -312,7 +316,8 @@ msgstr "Galiojimo srities apibrėžtis"
 #: ../data/language-specs/sql.lang.h:6
 #: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:5
 #: ../data/language-specs/tcl.lang.h:4 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/vala.lang.h:7 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/thrift.lang.h:5 ../data/language-specs/vala.lang.h:7
+#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:6
 #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:11
 #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:6
 msgid "Keyword"
@@ -322,7 +327,8 @@ msgstr "Raktas"
 #: ../data/language-specs/boo.lang.h:12
 #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:13 ../data/language-specs/d.lang.h:9
 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:21
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:13
+#: ../data/language-specs/genie.lang.h:12
+#: ../data/language-specs/java.lang.h:14
 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:4
 #: ../data/language-specs/json.lang.h:5
 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:10
@@ -340,12 +346,12 @@ msgstr "Nulinė vertė"
 #: ../data/language-specs/def.lang.h:34
 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:19 ../data/language-specs/go.lang.h:16
 #: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:10 ../data/language-specs/ini.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:14 ../data/language-specs/llvm.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/lua.lang.h:10
+#: ../data/language-specs/java.lang.h:15 ../data/language-specs/llvm.lang.h:11
+#: ../data/language-specs/lua.lang.h:11
 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:11
 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:19 ../data/language-specs/ooc.lang.h:13
 #: ../data/language-specs/opal.lang.h:9 ../data/language-specs/php.lang.h:18
-#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:5 ../data/language-specs/R.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:6 ../data/language-specs/R.lang.h:8
 #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:9 ../data/language-specs/sml.lang.h:11
 #: ../data/language-specs/vala.lang.h:8 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:9
 #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:8
@@ -357,9 +363,10 @@ msgstr "Loginė reikšmė"
 #: ../data/language-specs/asp.lang.h:14 ../data/language-specs/boo.lang.h:14
 #: ../data/language-specs/cobol.lang.h:9 ../data/language-specs/def.lang.h:22
 #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/forth.lang.h:8 ../data/language-specs/java.lang.h:15
-#: ../data/language-specs/j.lang.h:14 ../data/language-specs/julia.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/llvm.lang.h:12
+#: ../data/language-specs/forth.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/genie.lang.h:14
+#: ../data/language-specs/java.lang.h:16 ../data/language-specs/j.lang.h:14
+#: ../data/language-specs/julia.lang.h:5 ../data/language-specs/llvm.lang.h:12
 #: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:16
 #: ../data/language-specs/prolog.lang.h:7
 #: ../data/language-specs/scala.lang.h:12
@@ -368,7 +375,7 @@ msgid "Number"
 msgstr "Skaičius"
 
 #: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:14
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:16
+#: ../data/language-specs/java.lang.h:17
 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:12
 #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:18
 msgid "Future Reserved Keywords"
@@ -384,12 +391,12 @@ msgstr "Ateičiai rezervuoti žodžiai"
 #: ../data/language-specs/forth.lang.h:7
 #: ../data/language-specs/fortran.lang.h:10
 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:4 ../data/language-specs/go.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:7
+#: ../data/language-specs/genie.lang.h:8 ../data/language-specs/glsl.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/go.lang.h:8 ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:7
 #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:8
 #: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:4
 #: ../data/language-specs/idl.lang.h:4 ../data/language-specs/ini.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:17
+#: ../data/language-specs/java.lang.h:18
 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:8
 #: ../data/language-specs/llvm.lang.h:10
 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:9
@@ -398,10 +405,12 @@ msgstr "Ateičiai rezervuoti žodžiai"
 #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:19 ../data/language-specs/opal.lang.h:11
 #: ../data/language-specs/opencl.lang.h:4
 #: ../data/language-specs/pascal.lang.h:7 ../data/language-specs/php.lang.h:16
-#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/pig.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:4
 #: ../data/language-specs/scala.lang.h:14 ../data/language-specs/sml.lang.h:5
 #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:4 ../data/language-specs/sql.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/vala.lang.h:5 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:7
+#: ../data/language-specs/thrift.lang.h:4 ../data/language-specs/vala.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:7
 msgid "Data Type"
 msgstr "Duomenų tipas"
 
@@ -461,7 +470,7 @@ msgstr "Realusis skaičius"
 #: ../data/language-specs/fortran.lang.h:14
 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:18 ../data/language-specs/go.lang.h:10
 #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/java.lang.h:4
 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:3
 #: ../data/language-specs/json.lang.h:3 ../data/language-specs/lua.lang.h:6
 #: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:3
@@ -493,7 +502,7 @@ msgstr "Įspėjimas"
 #: ../data/language-specs/def.lang.h:15 ../data/language-specs/erlang.lang.h:8
 #: ../data/language-specs/gap.lang.h:4 ../data/language-specs/go.lang.h:6
 #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:5 ../data/language-specs/julia.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/java.lang.h:6 ../data/language-specs/julia.lang.h:4
 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:6
 #: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:5 ../data/language-specs/sml.lang.h:6
 #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:5
@@ -525,7 +534,7 @@ msgstr "Konstanta"
 #: ../data/language-specs/perl.lang.h:13 ../data/language-specs/php.lang.h:6
 #: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:3
 #: ../data/language-specs/prolog.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:2
+#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:3
 #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:22 ../data/language-specs/sh.lang.h:7
 #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:14 ../data/language-specs/tcl.lang.h:3
 msgid "Variable"
@@ -560,7 +569,7 @@ msgstr "ASP"
 #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:10
 #: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:10
 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/llvm.lang.h:6 ../data/language-specs/lua.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/llvm.lang.h:6 ../data/language-specs/lua.lang.h:9
 #: ../data/language-specs/scheme.lang.h:7
 #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:7 ../data/language-specs/sh.lang.h:4
 #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:5 ../data/language-specs/sql.lang.h:7
@@ -654,7 +663,8 @@ msgid "Pattern"
 msgstr "Raštas"
 
 #: ../data/language-specs/awk.lang.h:6 ../data/language-specs/boo.lang.h:15
-#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:6 ../data/language-specs/go.lang.h:18
+#: ../data/language-specs/genie.lang.h:15 ../data/language-specs/glsl.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/go.lang.h:18
 #: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:15
 #: ../data/language-specs/perl.lang.h:8
 #: ../data/language-specs/python3.lang.h:17
@@ -709,8 +719,6 @@ msgstr "Šešioliktainis skaičius"
 #: ../data/language-specs/sweave.lang.h:1 ../data/language-specs/t2t.lang.h:1
 #: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:1 ../data/language-specs/xml.lang.h:1
 #: ../data/language-specs/xslt.lang.h:1
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:249
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:401
 msgid "Markup"
 msgstr "Žymėjimas"
 
@@ -760,27 +768,29 @@ msgstr "Tipas"
 msgid "Boo"
 msgstr "Boo"
 
-#: ../data/language-specs/boo.lang.h:4 ../data/language-specs/python3.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/boo.lang.h:4 ../data/language-specs/genie.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/python3.lang.h:5
 #: ../data/language-specs/python.lang.h:5
 msgid "Multiline string"
 msgstr "Suskaidyta eilutėmis seka"
 
-#: ../data/language-specs/boo.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/boo.lang.h:6 ../data/language-specs/genie.lang.h:6
 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:14
 #: ../data/language-specs/perl.lang.h:16 ../data/language-specs/ruby.lang.h:25
 msgid "Regular Expression"
 msgstr "Reguliarusis reiškinys"
 
-#: ../data/language-specs/boo.lang.h:7 ../data/language-specs/sparql.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/xml.lang.h:12 ../data/language-specs/xslt.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/boo.lang.h:7 ../data/language-specs/genie.lang.h:7
+#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:8 ../data/language-specs/xml.lang.h:12
+#: ../data/language-specs/xslt.lang.h:4
 msgid "Namespace"
 msgstr "Vardų erdvė"
 
-#: ../data/language-specs/boo.lang.h:9
+#: ../data/language-specs/boo.lang.h:9 ../data/language-specs/genie.lang.h:9
 msgid "Definition"
 msgstr "Apibrėžimas"
 
-#: ../data/language-specs/boo.lang.h:11
+#: ../data/language-specs/boo.lang.h:11 ../data/language-specs/genie.lang.h:11
 #: ../data/language-specs/python3.lang.h:9
 #: ../data/language-specs/python.lang.h:10
 #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:20
@@ -789,6 +799,7 @@ msgstr "Specialus kintamasis"
 
 #: ../data/language-specs/boo.lang.h:13
 #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:9 ../data/language-specs/d.lang.h:10
+#: ../data/language-specs/genie.lang.h:13
 #: ../data/language-specs/imagej.lang.h:4
 #: ../data/language-specs/julia.lang.h:6
 #: ../data/language-specs/libtool.lang.h:4
@@ -903,8 +914,8 @@ msgstr "C"
 msgid "Common Defines"
 msgstr "Įprastinės apibrėžtys"
 
-#: ../data/language-specs/c.lang.h:13 ../data/language-specs/go.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/c.lang.h:13 ../data/language-specs/genie.lang.h:16
+#: ../data/language-specs/go.lang.h:9 ../data/language-specs/verilog.lang.h:5
 msgid "printf Conversion"
 msgstr "printf konvertavimas"
 
@@ -1156,8 +1167,6 @@ msgid "Exec parameter"
 msgstr "Paleidimo parametras"
 
 #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:11
-#: ../gtksourceview/gtksourcefile.c:183
-#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:390
 msgid "Encoding"
 msgstr "Koduotė"
 
@@ -1198,9 +1207,6 @@ msgstr "Specialus atvejis"
 
 #. String
 #: ../data/language-specs/diff.lang.h:11 ../data/language-specs/po.lang.h:4
-#: ../gtksourceview/gtksourcefile.c:167
-#: ../gtksourceview/gtksourcefileloader.c:350
-#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:373
 msgid "Location"
 msgstr "Vieta"
 
@@ -1492,6 +1498,16 @@ msgstr "Nepilna seka"
 msgid "Prompt"
 msgstr "Pranešimas"
 
+#: ../data/language-specs/genie.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/thrift.lang.h:1
+#| msgid "Source"
+msgid "Sources"
+msgstr "Šaltiniai"
+
+#: ../data/language-specs/genie.lang.h:2
+msgid "Genie"
+msgstr "Genie"
+
 #: ../data/language-specs/glsl.lang.h:2
 msgid "OpenGL Shading Language"
 msgstr "OpenGL šešėliavimo kalba"
@@ -1911,7 +1927,12 @@ msgstr "Lua"
 msgid "Reserved Identifier"
 msgstr "Rezervuotas identifikatorius"
 
-#: ../data/language-specs/lua.lang.h:9 ../data/language-specs/ruby.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/lua.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:10
+msgid "Label"
+msgstr "Etiketė"
+
+#: ../data/language-specs/lua.lang.h:10 ../data/language-specs/ruby.lang.h:8
 msgid "Nil Constant"
 msgstr "Nil konstanta"
 
@@ -2027,11 +2048,6 @@ msgstr "Blockquote žymeklis"
 msgid "Link Text"
 msgstr "Saito tekstas"
 
-#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:10
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:236
-msgid "Label"
-msgstr "Etiketė"
-
 #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:12
 msgid "Image Marker"
 msgstr "Paveikslėlio žymeklis"
@@ -2319,6 +2335,29 @@ msgstr "Procesoriaus žymos"
 msgid "Common Function"
 msgstr "Dažna funkcija"
 
+#: ../data/language-specs/pig.lang.h:2
+msgid "Pig"
+msgstr "Pig"
+
+#: ../data/language-specs/pig.lang.h:4
+#| msgid "Reserved Keywords"
+msgid "Reserved Words"
+msgstr "Rezervuoti žodžiai"
+
+#: ../data/language-specs/pig.lang.h:5
+#| msgid "Builtin Function"
+msgid "Built In Functions"
+msgstr "Integruotos funkcijos"
+
+#: ../data/language-specs/pig.lang.h:6
+#| msgid "Boolean value"
+msgid "Boolean values"
+msgstr "Loginės reikšmės"
+
+#: ../data/language-specs/pig.lang.h:7 ../data/language-specs/yaml.lang.h:11
+msgid "Null"
+msgstr "Null"
+
 #: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:2
 msgid "pkg-config"
 msgstr "pkg-config"
@@ -2533,7 +2572,7 @@ msgstr "Kintamojo aprašymas"
 
 #. *
 #. * SECTION:language
-#. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language
+#. * @Short_description: Represents a syntax highlighted language
 #. * @Title: GtkSourceLanguage
 #. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager
 #. *
@@ -2635,13 +2674,11 @@ msgstr "Sekcija 4"
 msgid "Section 5"
 msgstr "Sekcija 5"
 
-#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:14 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:121
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:122
+#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:14
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursyvas"
 
-#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:15 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:113
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:114
+#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:15
 msgid "Bold"
 msgstr "Pusjuodis"
 
@@ -2669,6 +2706,10 @@ msgstr "Failų požymiai"
 msgid "Generated Content"
 msgstr "Sugeneruotas turinys"
 
+#: ../data/language-specs/thrift.lang.h:2
+msgid "Thrift"
+msgstr "Thrift"
+
 #: ../data/language-specs/vala.lang.h:2
 msgid "Vala"
 msgstr "Vala"
@@ -2753,10 +2794,6 @@ msgstr "Alt. pavadinimas"
 msgid "Map key"
 msgstr "Susiejimo klavišas"
 
-#: ../data/language-specs/yaml.lang.h:11
-msgid "Null"
-msgstr "Null"
-
 #: ../data/language-specs/yaml.lang.h:13
 msgid "Integer"
 msgstr "Sveikasis skaičius"
@@ -2821,155 +2858,16 @@ msgstr "Tango"
 msgid "Color scheme using Tango color palette"
 msgstr "Spalvų schema, naudojanti Tango paletę"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:327
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:328
 msgid "Document Words"
 msgstr "Dokumento žodžiai"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:429
-msgctxt "Object"
-msgid "Name"
-msgstr "Vardas"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:430
-msgid "The provider name"
-msgstr "Tiekėjo pavadinimas"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:437
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:275
-msgid "Icon"
-msgstr "Piktograma"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:438
-msgid "The provider icon"
-msgstr "Tiekėjo piktograma"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:445
-msgid "Proposals Batch Size"
-msgstr "Pasiūlymo rinkinio dydis"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:446
-msgid "Number of proposals added in one batch"
-msgstr "Pasiūlymų skaičius, pridėtas į vieną rinkinį"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:455
-msgid "Scan Batch Size"
-msgstr "Nuskaityti rinkinio dydį"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:456
-msgid "Number of lines scanned in one batch"
-msgstr "Eilučių skaičius, nuskaitytas į vieną rinkinį"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:465
-msgid "Minimum Word Size"
-msgstr "Minimalus žodžio dydis"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:466
-msgid "The minimum word size to complete"
-msgstr "Minimalus žodžio dydis užbaigimui"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:475
-msgid "Interactive Delay"
-msgstr "Interaktyvus uždelsimas"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:476
-msgid "The delay before initiating interactive completion"
-msgstr "Uždelsimas prieš pradedant interaktyvų užbaigimą"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:485
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioritetas"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:486
-msgid "Provider priority"
-msgstr "Tiekėjo prioritetas"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:502
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:298
-msgid "Activation"
-msgstr "Aktyvavimas"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:503
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:299
-msgid "The type of activation"
-msgstr "Aktyvavimo tipas"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:277
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:505
-msgid "Highlight Syntax"
-msgstr "Ryškinti sintaksę"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:278
-msgid "Whether to highlight syntax in the buffer"
-msgstr "Ar sužymėti buferyje išvedamo kodo sintaksę"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:291
-msgid "Highlight Matching Brackets"
-msgstr "Ryškinti skliaustus"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:292
-msgid "Whether to highlight matching brackets"
-msgstr "Ar ryškinti skliaustus"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:305
-#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:411
-msgid "Maximum Undo Levels"
-msgstr "Atšaukimo lygių skaičius"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:306
-#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:412
-msgid "Number of undo levels for the buffer"
-msgstr "Buferyje galimas didžiausias atgalinių žingsnių skaičius"
-
-#. Translators: throughout GtkSourceView "language" stands
-#. * for "programming language", not "spoken language"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:318
-msgid "Language"
-msgstr "Kalba"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:319
-msgid "Language object to get highlighting patterns from"
-msgstr "Kalbos objektas, kuris nurodo žymėjimo požymius"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:327
-msgid "Can undo"
-msgstr "Įmanoma atšaukti"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:328
-msgid "Whether Undo operation is possible"
-msgstr "Ar įmanoma atšaukti veiksmą"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:335
-msgid "Can redo"
-msgstr "Įmanoma grąžinti"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:336
-msgid "Whether Redo operation is possible"
-msgstr "Ar įmanoma grąžinti atšaukimą"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:350
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:351
-msgid "Style scheme"
-msgstr "Stiliaus schema"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:358
-msgid "Undo manager"
-msgstr "Atšaukimų tvarkytuvė"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:359
-msgid "The buffer undo manager"
-msgstr "Buferio atšaukimų tvarkytuvė"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:373
-msgid "Implicit trailing newline"
-msgstr "Numatyta eilutės pabaiga gale"
-
 #: ../gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:838
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Netinkama baitų seka konvertavimo įvestyje"
 
 #: ../gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:844
 #, c-format
-#| msgid "String Conversion"
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Klaida konvertuojant: %s"
 
@@ -2989,131 +2887,14 @@ msgstr "Netinkamas objektas, neįnicializuota"
 
 #: ../gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:1178
 #, c-format
-#| msgid "Incomplete Sequence"
 msgid "Incomplete UTF-8 sequence in input"
 msgstr "Nepilna UTF-8 seka įvestyje"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2162
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:549
-msgid "View"
-msgstr "Rodymas"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2163
-msgid "The GtkSourceView bound to the completion"
-msgstr "GtkSourceView riba užbaigimui"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2177
-msgid "Remember Info Visibility"
-msgstr "Įsiminti informacijos matomumą"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2178
-msgid "Remember the last info window visibility state"
-msgstr "Atsiminti paskutinę informacijos lango matomumo būseną"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2190
-msgid "Select on Show"
-msgstr "Pažymėti parodant"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2191
-msgid "Select first proposal when completion is shown"
-msgstr "Pažymėti pirmą pasiūlymą, kai užbaigimas yra rodomas"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2204
-msgid "Show Headers"
-msgstr "Rodyti antraštes"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2205
-msgid ""
-"Show provider headers when proposals from multiple providers are available"
-msgstr "Rodyti tiekėjų antraštes, kai yra pasiūlymų iš daugelio tiekėjų"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2218
-msgid "Show Icons"
-msgstr "Rodyti piktogramas"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2219
-msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup"
-msgstr "Rodyti tiekėjo ir pasiūlymo piktogramas iššokančiame užbaigimo lange"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2233
-msgid "Accelerators"
-msgstr "Prieigos klavišai"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2234
-msgid "Number of proposal accelerators to show"
-msgstr "Rodytinų pasiūlymų prieigos klavišų skaičius"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2249
-msgid "Auto Complete Delay"
-msgstr "Automatinio užbaigimo uždelsimas"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2250
-msgid "Completion popup delay for interactive completion"
-msgstr "Užbaigimo iššokančio lango uždelsimas interaktyviam užbaigimui"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2266
-msgid "Provider Page Size"
-msgstr "Tiekėjo puslapio dydis"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2267
-msgid "Provider scrolling page size"
-msgstr "Tiekėjo slenkamo puslapio dydis"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2287
-msgid "Proposal Page Size"
-msgstr "Pasiūlymo puslapio dydis"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2288
-msgid "Proposal scrolling page size"
-msgstr "Pasiūlymo slenkamo puslapio dydis"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:271
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:309
-msgid "Completion"
-msgstr "Užbaigimas"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:272
-msgid "The completion object to which the context belongs"
-msgstr "Konteksto užbaigimo objektas"
-
-#. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:285
-msgid "Iterator"
-msgstr "Iteratorius"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:286
-msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked"
-msgstr "GtkTextIter, kuriame buvo iššauktas užbaigimas"
-
 #. Tooltip style
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:253
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:264
 msgid "Completion Info"
 msgstr "Užbaigimo informacija"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:237
-msgid "Label to be shown for this item"
-msgstr "Etiketė šiam elementui"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:250
-msgid "Markup to be shown for this item"
-msgstr "Žymėjimas šiam elementui"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:263
-msgid "Item text"
-msgstr "Elemento tekstas"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:276
-msgid "Icon to be shown for this item"
-msgstr "Piktograma šiam elementui"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:288
-msgid "Info"
-msgstr "Informacija"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:289
-msgid "Info to be shown for this item"
-msgstr "Informacija šiam elementui"
-
 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionmodel.c:491
 msgid "Provider"
 msgstr "Tiekėjas"
@@ -3130,7 +2911,7 @@ msgstr "_Detalės..."
 #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is
 #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming
 #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.)
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3139
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3167
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
@@ -3141,26 +2922,26 @@ msgstr ""
 "lėtesnis nei įprasta.\n"
 "Klaida buvo: %s"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4462
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4490
 msgid ""
 "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be "
 "disabled"
 msgstr ""
 "Vienos eilutės ryškinimas užtruko per ilgai, sintaksės ryškinimas išjungiamas"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5706
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5734
 #, c-format
 msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{    start} command"
 msgstr "kontekstas „%s“ negali turėti komandos \\%%{    start}"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5867
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5956
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5895
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5984
 #, c-format
 msgid "duplicated context id '%s'"
 msgstr "susidvejinęs konteksto identifikatorius „%s“"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6070
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6130
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6098
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6158
 #, c-format
 msgid ""
 "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
@@ -3169,850 +2950,870 @@ msgstr ""
 "stiliaus nepaisymas naudojamas su pakaitinio konteksto nuoroda kalboje „%s“ "
 "nuorodoje „%s“"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6144
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6172
 #, c-format
 msgid "invalid context reference '%s'"
 msgstr "netaisyklinga konteksto nuoroda „%s“"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6163
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6173
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6191
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6201
 #, c-format
 msgid "unknown context '%s'"
 msgstr "nežinomas kontekstas „%s“"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6272
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6300
 #, c-format
 msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
 msgstr "Trūksta kalbos apibrėžimo (id = \"%s\".)"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:136
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:179
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:181
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:183
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:185
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:187
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:189
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:191
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:137
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:180
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:182
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:184
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:186
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:188
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:190
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:192
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unikodas"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:150
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:174
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:224
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:267
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:151
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:175
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:225
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:268
 msgid "Western"
 msgstr "Vakarų Europos"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:152
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:226
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:263
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:153
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:227
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:264
 msgid "Central European"
 msgstr "Centrinės Europos"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:154
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:155
 msgid "South European"
 msgstr "Pietų Europos"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:156
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:170
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:277
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:157
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:171
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:278
 msgid "Baltic"
 msgstr "Baltijos šalių"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:158
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:228
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:241
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:245
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:247
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:265
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:159
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:229
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:242
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:246
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:248
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:266
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Kirilica"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:160
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:234
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:275
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:161
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:235
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:276
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabų šalių"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:162
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:269
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:163
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:270
 msgid "Greek"
 msgstr "Graikų"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:164
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:165
 msgid "Hebrew Visual"
 msgstr "Hebrajų vizuali"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:166
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:230
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:271
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:167
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:231
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:272
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turkų"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:168
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:169
 msgid "Nordic"
 msgstr "Šiaurės šalių"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:172
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:173
 msgid "Celtic"
 msgstr "Keltų"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:176
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:177
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumunų"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:194
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:195
 msgid "Armenian"
 msgstr "Armėnų"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:196
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:198
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:212
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:197
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:199
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:213
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "Kinų tradicinė"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:200
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:201
 msgid "Cyrillic/Russian"
 msgstr "Kirilica/Rusų"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:203
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:205
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:207
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:237
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:252
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:204
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:206
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:208
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:238
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:253
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonų"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:210
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:239
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:243
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:258
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:211
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:240
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:244
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:259
 msgid "Korean"
 msgstr "Korėjiečių"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:215
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:217
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:219
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:216
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:218
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:220
 msgid "Chinese Simplified"
 msgstr "Kinų supaprastinta"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:221
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:222
 msgid "Georgian"
 msgstr "Gruzinų"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:232
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:273
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:233
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:274
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebrajų"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:249
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:250
 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
 msgstr "Kirilica/Ukrainiečių"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:254
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:260
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:279
-#| msgid "Filename"
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:255
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:261
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:280
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamiečių"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:256
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:257
 msgid "Thai"
 msgstr "Thai"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:487
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:491
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinoma"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcefile.c:199
-#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:407
-#| msgid "Newline"
-msgid "Newline type"
-msgstr "Naujos eilutės tipas"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcefile.c:216
-#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:425
-#| msgid "Expression"
-msgid "Compression type"
-msgstr "Suspaudimo tipas"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcefileloader.c:367
-msgid "Input stream"
-msgstr "Įvesties srautas"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:443
-msgid "Flags"
-msgstr "Požymiai"
-
-#. Translators: gutters can be used to display information
-#. * on the left or on the right of the text view. To draw the
-#. * line numbers for example.
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:553
-msgid "The gutters' GtkSourceView"
-msgstr "Kraštinio (gutters) lango GtkSourceView"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:565
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:741
-msgid "Window Type"
-msgstr "Lango tipas"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:566
-msgid "The gutters' text window type"
-msgstr "Kraštinio (gutters) teksto lango tipas"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:582
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:524
-msgid "X Padding"
-msgstr "X tarpai"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:583
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:525
-msgid "The x-padding"
-msgstr "x tarpai"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:600
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:539
-msgid "Y Padding"
-msgstr "Y tarpai"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:601
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:540
-msgid "The y-padding"
-msgstr "y tarpai"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:511
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:512
-msgid "Visible"
-msgstr "Matomas"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:556
-msgid "X Alignment"
-msgstr "X lygiavimas"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:557
-msgid "The x-alignment"
-msgstr "x lygiavimas"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:573
-msgid "Y Alignment"
-msgstr "Y lygiavimas"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:574
-msgid "The y-alignment"
-msgstr "y lygiavimas"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:708
-msgid "The View"
-msgstr "Rodinys"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:709
-msgid "The view"
-msgstr "Rodinys"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:725
-msgid "Alignment Mode"
-msgstr "Lygiavimo veiksena"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:726
-msgid "The alignment mode"
-msgstr "Lygiavimo veiksena"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:742
-msgid "The window type"
-msgstr "Lango tipas"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:750
-msgid "Size"
-msgstr "Dydis"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:751
-msgid "The size"
-msgstr "Dydis"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:298
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:315
-msgid "Pixbuf"
-msgstr "Taškų buferis"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:299
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:316
-msgid "The pixbuf"
-msgstr "Taškų buferis"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:313
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:302
-msgid "Stock Id"
-msgstr "Saugyklos id"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:314
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:303
-msgid "The stock id"
-msgstr "Saugyklos id"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:321
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:328
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Piktogramos pavadinimas"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:322
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:329
-msgid "The icon name"
-msgstr "Piktogramos pavadinimas"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:329
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:341
-msgid "GIcon"
-msgstr "GIcon"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:330
-msgid "The gicon"
-msgstr "GIcon"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:402
-msgid "The markup"
-msgstr "Žymėjimas"
+#. Translators: This is the sorted list of encodings used by
+#. * GtkSourceView for automatic detection of the file encoding. You may
+#. * want to customize it adding encodings that are common in your
+#. * country, for instance the GB18030 encoding for the Chinese
+#. * translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding
+#. * (covering English and most Western European languages) if you think
+#. * people in your country will rarely use it.  "CURRENT" is a magic
+#. * value used by GtkSourceView and it represents the encoding for the
+#. * current locale, so please don't translate the "CURRENT" term.  Only
+#. * recognized encodings are used. See
+#. * https://git.gnome.org/browse/gtksourceview/tree/gtksourceview/gtksourceencoding.c#n147
+#. * for a list of supported encodings.
+#. * Keep the same format: square brackets, single quotes, commas.
+#.
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:650
+msgid "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
+msgstr "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-13', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:410
-msgid "The text"
-msgstr "Tekstas"
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:950
+#, c-format
+msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
+msgstr "Nežinomas identifikatorius „%s“ reguliariajame reiškinyje „%s“"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:227
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:228
-msgid "Language id"
-msgstr "Kalbos identifikatorius"
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1178
+#, c-format
+msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
+msgstr "reguliariajame reiškinyje „%s“: kartotinės nuorodos nepalaikomos"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:235
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:236
-msgid "Language name"
-msgstr "Kalbos pavadinimas"
+#: ../gtksourceview/gtksourceregex.c:125
+msgid "using \\C is not supported in language definitions"
+msgstr "\\C naudojimas nepalaikomas kalbų aprašyme"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:243
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:244
-msgid "Language section"
-msgstr "Kalbos sekcija"
+#. TODO: have a ChooserDialog?
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:182
+#| msgid "Select on Show"
+msgid "Select a Style"
+msgstr "Pasirinkite stilių"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:251
-msgid "Hidden"
-msgstr "Paslėptas"
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:186
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Atsisakyti"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252
-msgid "Whether the language should be hidden from the user"
-msgstr "Ar slėpti kalbą nuo naudotojo"
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:187
+#| msgid "ID Selector"
+msgid "_Select"
+msgstr "_Pasirinkti"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:149
-msgid "Language specification directories"
-msgstr "Kalbų specifikacijų aplankai"
+#. create redo menu_item.
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1448
+msgid "_Redo"
+msgstr "Paka_rtoti"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150
-msgid ""
-"List of directories where the language specification files (.lang) are "
-"located"
-msgstr "Aplankų, kuriuose yra kalbų specifikacijų failo (.lang), vieta"
+#. create undo menu_item.
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1459
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Atšaukti"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:159
-msgid "Language ids"
-msgstr "Kalbos identifikatoriai"
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1477
+msgid "All _Upper Case"
+msgstr "Viskas _didžiosiomis"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160
-msgid "List of the ids of the available languages"
-msgstr "Prieinamų kalbų identifikatorių ąrašas"
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1487
+msgid "All _Lower Case"
+msgstr "Viskas _mažosiomis"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:950
-#, c-format
-msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
-msgstr "Nežinomas identifikatorius „%s“ reguliariajame reiškinyje „%s“"
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1497
+msgid "_Invert Case"
+msgstr "_Invertuoti raidžių registrą"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1178
-#, c-format
-msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
-msgstr "reguliariajame reiškinyje „%s“: kartotinės nuorodos nepalaikomos"
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1507
+msgid "_Title Case"
+msgstr "_Pavadinimo registras"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:287
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:97
-msgid "Background"
-msgstr "Fonas"
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1517
+msgid "C_hange Case"
+msgstr "Pa_keisti registrą"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:288
-msgid "The background"
-msgstr "Fonas"
+#: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:116
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Vytautas Liuolia <vytautas liuolia gmail com>\n"
+"Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:342
-msgid "The GIcon"
-msgstr "GIcon"
+#~ msgctxt "Object"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Vardas"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:140
-msgid "category"
-msgstr "kategorija"
+#~ msgid "The provider name"
+#~ msgstr "Tiekėjo pavadinimas"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:141
-msgid "The mark category"
-msgstr "Žymės kategorija"
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Piktograma"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:445
-msgid "Source Buffer"
-msgstr "Pradinių tekstų buferis"
+#~ msgid "The provider icon"
+#~ msgstr "Tiekėjo piktograma"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:446
-msgid "The GtkSourceBuffer object to print"
-msgstr "Spausdintinas GtkSourceBuffer objektas"
+#~ msgid "Proposals Batch Size"
+#~ msgstr "Pasiūlymo rinkinio dydis"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:463
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:347
-msgid "Tab Width"
-msgstr "Tabuliacijos plotis"
+#~ msgid "Number of proposals added in one batch"
+#~ msgstr "Pasiūlymų skaičius, pridėtas į vieną rinkinį"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:464
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:348
-msgid "Width of a tab character expressed in spaces"
-msgstr "Tabuliatoriaus plotis, išreikštas tarpo simboliais"
+#~ msgid "Scan Batch Size"
+#~ msgstr "Nuskaityti rinkinio dydį"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:484
-msgid "Wrap Mode"
-msgstr "Laužymo veiksena"
+#~ msgid "Number of lines scanned in one batch"
+#~ msgstr "Eilučių skaičius, nuskaitytas į vieną rinkinį"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:485
-msgid ""
-"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries."
-msgstr "Ar laužyti eilutes žodžiais, simboliais, ar apskritai nelaužyti."
+#~ msgid "Minimum Word Size"
+#~ msgstr "Minimalus žodžio dydis"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:506
-msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
-msgstr "Ar spausdinti dokumentą su ryškinta sintakse"
+#~ msgid "The minimum word size to complete"
+#~ msgstr "Minimalus žodžio dydis užbaigimui"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:527
-msgid "Print Line Numbers"
-msgstr "Spausdinti eilučių numerius"
+#~ msgid "Interactive Delay"
+#~ msgstr "Interaktyvus uždelsimas"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:528
-msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
-msgstr "Spausdintų eilučių numerių intervalas (0 reiškia jokių numerių)"
+#~ msgid "The delay before initiating interactive completion"
+#~ msgstr "Uždelsimas prieš pradedant interaktyvų užbaigimą"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:550
-msgid "Print Header"
-msgstr "Spausdinti antraštę"
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "Prioritetas"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:551
-msgid "Whether to print a header in each page"
-msgstr "Ar spausdinti antraštę kiekviename puslapyje"
+#~ msgid "Provider priority"
+#~ msgstr "Tiekėjo prioritetas"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:573
-msgid "Print Footer"
-msgstr "Spausdinti poraštę"
+#~ msgid "Activation"
+#~ msgstr "Aktyvavimas"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:574
-msgid "Whether to print a footer in each page"
-msgstr "Ar spausdinti poraštę kiekviename puslapyje"
+#~ msgid "The type of activation"
+#~ msgstr "Aktyvavimo tipas"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:596
-msgid "Body Font Name"
-msgstr "Teksto šrifto pavadinimas"
+#~ msgid "Highlight Syntax"
+#~ msgstr "Ryškinti sintaksę"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:597
-msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr ""
-"Šrifto, naudojamo pagrindiniam tekstui, pavadinimas (pvz., „Monospace 10“)"
+#~ msgid "Whether to highlight syntax in the buffer"
+#~ msgstr "Ar sužymėti buferyje išvedamo kodo sintaksę"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:620
-msgid "Line Numbers Font Name"
-msgstr "Eilučių numerių šrifto pavadinimas"
+#~ msgid "Highlight Matching Brackets"
+#~ msgstr "Ryškinti skliaustus"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:621
-msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr ""
-"Šrifto, naudojamo eilučių numeriams, pavadinimas (pvz., „Monospace 10“)"
+#~ msgid "Whether to highlight matching brackets"
+#~ msgstr "Ar ryškinti skliaustus"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:644
-msgid "Header Font Name"
-msgstr "Antraštės šrifto pavadinimas"
+#~ msgid "Maximum Undo Levels"
+#~ msgstr "Atšaukimo lygių skaičius"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:645
-msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr "Šrifto, naudojamo antraštei, pavadinimas (pvz., „Monospace 10“)"
+#~ msgid "Number of undo levels for the buffer"
+#~ msgstr "Buferyje galimas didžiausias atgalinių žingsnių skaičius"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:668
-msgid "Footer Font Name"
-msgstr "Poraštės šrifto pavadinimas"
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Kalba"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:669
-msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr "Šrifto, naudojamo poraštei, pavadinimas (pvz., „Monospace 10“)"
+#~ msgid "Language object to get highlighting patterns from"
+#~ msgstr "Kalbos objektas, kuris nurodo žymėjimo požymius"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:685
-msgid "Number of pages"
-msgstr "Puslapių skaičius"
+#~ msgid "Can undo"
+#~ msgstr "Įmanoma atšaukti"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:686
-msgid ""
-"The number of pages in the document (-1 means the document has not been "
-"completely paginated)."
-msgstr ""
-"Puslapių skaičius dokumente (-1 reiškia, kad dokumentas dar ne visiškai "
-"suskirstytas į puslapius)"
+#~ msgid "Whether Undo operation is possible"
+#~ msgstr "Ar įmanoma atšaukti veiksmą"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceregex.c:125
-msgid "using \\C is not supported in language definitions"
-msgstr "\\C naudojimas nepalaikomas kalbų aprašyme"
+#~ msgid "Can redo"
+#~ msgstr "Įmanoma grąžinti"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2742
-#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:403
-msgid "Buffer"
-msgstr "Buferis"
+#~ msgid "Whether Redo operation is possible"
+#~ msgstr "Ar įmanoma grąžinti atšaukimą"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2743
-msgid "The associated GtkSourceBuffer"
-msgstr "Susietas GtkSourceBuffer"
+#~ msgid "Style scheme"
+#~ msgstr "Stiliaus schema"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2757
-msgid "Settings"
-msgstr "Nustatymai"
+#~ msgid "Undo manager"
+#~ msgstr "Atšaukimų tvarkytuvė"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2758
-msgid "The associated GtkSourceSearchSettings"
-msgstr "Susietas GtkSourceSearchSettings"
+#~ msgid "The buffer undo manager"
+#~ msgstr "Buferio atšaukimų tvarkytuvė"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2772
-msgid "Highlight"
-msgstr "Paryškinti"
+#~ msgid "Implicit trailing newline"
+#~ msgstr "Numatyta eilutės pabaiga gale"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2773
-msgid "Highlight search occurrences"
-msgstr "Paryškinti paieškos pasikartojimus"
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Rodymas"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2789
-msgid "Occurrences count"
-msgstr "Pasikartojimų skaičius"
+#~ msgid "The GtkSourceView bound to the completion"
+#~ msgstr "GtkSourceView riba užbaigimui"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2790
-msgid "Total number of search occurrences"
-msgstr "Visas paieškos pasikartojimų skaičius"
+#~ msgid "Remember Info Visibility"
+#~ msgstr "Įsiminti informacijos matomumą"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2809
-msgid "Regex error"
-msgstr "Regex klaida"
+#~ msgid "Remember the last info window visibility state"
+#~ msgstr "Atsiminti paskutinę informacijos lango matomumo būseną"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2810
-msgid "Regular expression error"
-msgstr "Reguliarios išraiškos klaida"
+#~ msgid "Select first proposal when completion is shown"
+#~ msgstr "Pažymėti pirmą pasiūlymą, kai užbaigimas yra rodomas"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:168
-msgid "Search text"
-msgstr "Paieškos tekstas"
+#~ msgid "Show Headers"
+#~ msgstr "Rodyti antraštes"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:169
-msgid "The text to search"
-msgstr "Ieškomas tekstas"
+#~ msgid ""
+#~ "Show provider headers when proposals from multiple providers are available"
+#~ msgstr "Rodyti tiekėjų antraštes, kai yra pasiūlymų iš daugelio tiekėjų"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:183
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:184
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Skirti raidžių registrą"
+#~ msgid "Show Icons"
+#~ msgstr "Rodyti piktogramas"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:199
-msgid "At word boundaries"
-msgstr "Ties žodžių ribomis"
+#~ msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rodyti tiekėjo ir pasiūlymo piktogramas iššokančiame užbaigimo lange"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:200
-msgid "Search at word boundaries"
-msgstr "Paieško ties žodžių ribomis"
+#~ msgid "Accelerators"
+#~ msgstr "Prieigos klavišai"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:216
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:217
-msgid "Wrap around"
-msgstr "Apsukti"
+#~ msgid "Number of proposal accelerators to show"
+#~ msgstr "Rodytinų pasiūlymų prieigos klavišų skaičius"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:232
-msgid "Regex enabled"
-msgstr "Regex įjungta"
+#~ msgid "Auto Complete Delay"
+#~ msgstr "Automatinio užbaigimo uždelsimas"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:233
-msgid "Whether to search by regular expression"
-msgstr "Ar ieškoti naudojant reguliariąsias išraiškas"
+#~ msgid "Completion popup delay for interactive completion"
+#~ msgstr "Užbaigimo iššokančio lango uždelsimas interaktyviam užbaigimui"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:89
-msgid "Line background"
-msgstr "Linijos fonas"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:90
-msgid "Line background color"
-msgstr "Linijos fono spalva"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:98
-msgid "Background color"
-msgstr "Fono spalva"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:105
-msgid "Foreground"
-msgstr "Priekinis planas"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:106
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Priekinio plano spalva"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:129 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:130
-msgid "Underline"
-msgstr "Pabraukimas"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:137 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:138
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "Perbraukimas"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:145
-msgid "Scale"
-msgstr "Skalė"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:146
-msgid "Text scale factor"
-msgstr "Teksto skalės faktorius"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:153
-msgid "Line background set"
-msgstr "Nustatyta eilutės fono spalva"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:154
-msgid "Whether line background color is set"
-msgstr "Ar nustatyta eilutės fono spalva"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:161
-msgid "Foreground set"
-msgstr "Nustatyta priekinio plano spalva"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:162
-msgid "Whether foreground color is set"
-msgstr "Ar nustatyta priekinio plano spalva"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:169
-msgid "Background set"
-msgstr "Nustatyta fono spalva"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:170
-msgid "Whether background color is set"
-msgstr "Ar nustatyta fono spalva"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:177
-msgid "Bold set"
-msgstr "Nustatytas pusjuodis šriftas"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:178
-msgid "Whether bold attribute is set"
-msgstr "Ar nustatytas pusjuodžio šrifto požymis"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:185
-msgid "Italic set"
-msgstr "Nustatytas kursyvas"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:186
-msgid "Whether italic attribute is set"
-msgstr "Ar nustatytas kursyvo požymis"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:193
-msgid "Underline set"
-msgstr "Nustatytas pabraukimas"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:194
-msgid "Whether underline attribute is set"
-msgstr "Ar nustatytas pabraukimo požymis"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:201
-msgid "Strikethrough set"
-msgstr "Nustatytas perbraukimas"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:202
-msgid "Whether strikethrough attribute is set"
-msgstr "Ar nustatytas perbraukimo požymis"
+#~ msgid "Provider Page Size"
+#~ msgstr "Tiekėjo puslapio dydis"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:209
-msgid "Scale set"
-msgstr "Skalė nustatyta"
+#~ msgid "Provider scrolling page size"
+#~ msgstr "Tiekėjo slenkamo puslapio dydis"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:210
-msgid "Whether scale attribute is set"
-msgstr "Ar nustatytas skalės atributas"
+#~ msgid "Proposal Page Size"
+#~ msgstr "Pasiūlymo puslapio dydis"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:211
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:212
-msgid "Style scheme id"
-msgstr "Stiliaus schemos identifikatorius"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:224
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:225
-msgid "Style scheme name"
-msgstr "Stiliaus schemos pavadinimas"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:237
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:238
-msgid "Style scheme description"
-msgstr "Stiliaus schemos aprašas"
+#~ msgid "Proposal scrolling page size"
+#~ msgstr "Pasiūlymo slenkamo puslapio dydis"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:250
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:251
-msgid "Style scheme filename"
-msgstr "Stiliaus schemos failo pavadinimas"
+#~ msgid "Completion"
+#~ msgstr "Užbaigimas"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:152
-msgid "Style scheme search path"
-msgstr "Vietos, kuriose ieškoti stilių schemų"
+#~ msgid "The completion object to which the context belongs"
+#~ msgstr "Konteksto užbaigimo objektas"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:153
-msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
-msgstr "Aplankų ir failų, kuriuose yra stilių schemos, vieta"
+#~ msgid "Iterator"
+#~ msgstr "Iteratorius"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161
-msgid "Scheme ids"
-msgstr "Schemų identifikatoriai"
+#~ msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked"
+#~ msgstr "GtkTextIter, kuriame buvo iššauktas užbaigimas"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:162
-msgid "List of the ids of the available style schemes"
-msgstr "Prieinamų stilių schemų identifikatorių sąrašas"
+#~ msgid "Label to be shown for this item"
+#~ msgstr "Etiketė šiam elementui"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:404
-msgid "The text buffer to add undo support on"
-msgstr "Teksto buferis, kuriam pridėti atšaukimo palaikymą"
+#~ msgid "Markup to be shown for this item"
+#~ msgstr "Žymėjimas šiam elementui"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:310
-msgid "The completion object associated with the view"
-msgstr "Užbaigimo objektas, susietas su rodiniu"
+#~ msgid "Item text"
+#~ msgstr "Elemento tekstas"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:322
-msgid "Show Line Numbers"
-msgstr "Rodyti eilučių numerius"
+#~ msgid "Icon to be shown for this item"
+#~ msgstr "Piktograma šiam elementui"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:323
-msgid "Whether to display line numbers"
-msgstr "Ar rodyti eilučių numerius"
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "Informacija"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:334
-msgid "Show Line Marks"
-msgstr "Rodyti eilučių žymes"
+#~ msgid "Info to be shown for this item"
+#~ msgstr "Informacija šiam elementui"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:335
-msgid "Whether to display line mark pixbufs"
-msgstr "Ar rodyti eilučių žymių pikselių buferius"
+#~| msgid "Newline"
+#~ msgid "Newline type"
+#~ msgstr "Naujos eilutės tipas"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:362
-msgid "Indent Width"
-msgstr "Įtraukos plotis"
+#~| msgid "Expression"
+#~ msgid "Compression type"
+#~ msgstr "Suspaudimo tipas"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:363
-msgid "Number of spaces to use for each step of indent"
-msgstr "Tarpų skaičius įtraukos žingsniui"
+#~ msgid "Input stream"
+#~ msgstr "Įvesties srautas"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:372
-msgid "Auto Indentation"
-msgstr "Automatinis atitraukimas"
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Požymiai"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:373
-msgid "Whether to enable auto indentation"
-msgstr "Ar naudoti automatinį atitraukimą"
+#~ msgid "The gutters' GtkSourceView"
+#~ msgstr "Kraštinio (gutters) lango GtkSourceView"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:380
-msgid "Insert Spaces Instead of Tabs"
-msgstr "Įterpti tarpus vietoj tabuliacijos"
+#~ msgid "Window Type"
+#~ msgstr "Lango tipas"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:381
-msgid "Whether to insert spaces instead of tabs"
-msgstr "Ar vietoj tabuliacijos įterpti tarpus"
+#~ msgid "The gutters' text window type"
+#~ msgstr "Kraštinio (gutters) teksto lango tipas"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:393
-msgid "Show Right Margin"
-msgstr "Rodyti dešinę paraštę"
+#~ msgid "X Padding"
+#~ msgstr "X tarpai"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:394
-msgid "Whether to display the right margin"
-msgstr "Ar rodyti dešinę paraštę"
+#~ msgid "The x-padding"
+#~ msgstr "x tarpai"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:406
-msgid "Right Margin Position"
-msgstr "Dešiniosios paraštės padėtis"
+#~ msgid "Y Padding"
+#~ msgstr "Y tarpai"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:407
-msgid "Position of the right margin"
-msgstr "Dešinės paraštės padėtis"
+#~ msgid "The y-padding"
+#~ msgstr "y tarpai"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:423
-msgid "Smart Home/End"
-msgstr "Protingi Home/End klavišai"
+#~ msgid "Visible"
+#~ msgstr "Matomas"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:424
-msgid ""
-"HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line "
-"before going to the start/end of the line"
-msgstr ""
-"HOME ir END klavišai pereina prie pirmo/paskutinio ne tarpo simbolio prieš "
-"eidami į eilutės pradžią/pabaigą"
+#~ msgid "X Alignment"
+#~ msgstr "X lygiavimas"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:434
-msgid "Highlight current line"
-msgstr "Ryškinti esamą eilutę"
+#~ msgid "The x-alignment"
+#~ msgstr "x lygiavimas"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:435
-msgid "Whether to highlight the current line"
-msgstr "Ar ryškinti esamą eilutę"
+#~ msgid "Y Alignment"
+#~ msgstr "Y lygiavimas"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:442
-msgid "Indent on tab"
-msgstr "Įtraukti paspaudus Tab"
+#~ msgid "The y-alignment"
+#~ msgstr "y lygiavimas"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:443
-msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed"
-msgstr "Ar įtraukti pažymėtą tekstą paspaudus Tab klavišą"
+#~ msgid "The View"
+#~ msgstr "Rodinys"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:457
-msgid "Draw Spaces"
-msgstr "Rodyti tarpus"
+#~ msgid "The view"
+#~ msgstr "Rodinys"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:458
-msgid "Set if and how the spaces should be visualized"
-msgstr "Nurodo, kaip turėtų būti rodomi tarpai"
+#~ msgid "Alignment Mode"
+#~ msgstr "Lygiavimo veiksena"
 
-#. create redo menu_item.
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1233
-msgid "_Redo"
-msgstr "Paka_rtoti"
+#~ msgid "The alignment mode"
+#~ msgstr "Lygiavimo veiksena"
 
-#. create undo menu_item.
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1244
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Atšaukti"
+#~ msgid "The window type"
+#~ msgstr "Lango tipas"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1262
-msgid "All _Upper Case"
-msgstr "Viskas _didžiosiomis"
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Dydis"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1272
-msgid "All _Lower Case"
-msgstr "Viskas _mažosiomis"
+#~ msgid "The size"
+#~ msgstr "Dydis"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1282
-msgid "_Invert Case"
-msgstr "_Invertuoti raidžių registrą"
+#~ msgid "Pixbuf"
+#~ msgstr "Taškų buferis"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1292
-msgid "_Title Case"
-msgstr "_Pavadinimo registras"
+#~ msgid "The pixbuf"
+#~ msgstr "Taškų buferis"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1302
-msgid "C_hange Case"
-msgstr "Pa_keisti registrą"
+#~ msgid "Stock Id"
+#~ msgstr "Saugyklos id"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:72
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Vytautas Liuolia <vytautas liuolia gmail com>\n"
-"Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>"
+#~ msgid "The stock id"
+#~ msgstr "Saugyklos id"
 
-#. Translators: This is the sorted list of encodings used by
-#. * GtkSourceView for automatic detection of the file encoding. You may
-#. * want to customize it adding encodings that are common in your
-#. * country, for instance the GB18030 encoding for the Chinese
-#. * translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding
-#. * (covering English and most Western European languages) if you think
-#. * people in your country will rarely use it.  "CURRENT" is a magic
-#. * value used by GtkSourceView and it represents the encoding for the
-#. * current locale, so please don't translate the "CURRENT" term.  Only
-#. * recognized encodings are used. See
-#. * https://git.gnome.org/browse/gtksourceview/tree/gtksourceview/gtksourceencoding.c#n147
-#. * for a list of supported encodings.
-#.
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:517
-msgid "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
-msgstr "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-13', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
+#~ msgid "Icon Name"
+#~ msgstr "Piktogramos pavadinimas"
+
+#~ msgid "The icon name"
+#~ msgstr "Piktogramos pavadinimas"
+
+#~ msgid "GIcon"
+#~ msgstr "GIcon"
+
+#~ msgid "The gicon"
+#~ msgstr "GIcon"
+
+#~ msgid "The markup"
+#~ msgstr "Žymėjimas"
+
+#~ msgid "The text"
+#~ msgstr "Tekstas"
+
+#~ msgid "Language id"
+#~ msgstr "Kalbos identifikatorius"
+
+#~ msgid "Language name"
+#~ msgstr "Kalbos pavadinimas"
+
+#~ msgid "Language section"
+#~ msgstr "Kalbos sekcija"
+
+#~ msgid "Hidden"
+#~ msgstr "Paslėptas"
+
+#~ msgid "Whether the language should be hidden from the user"
+#~ msgstr "Ar slėpti kalbą nuo naudotojo"
+
+#~ msgid "Language specification directories"
+#~ msgstr "Kalbų specifikacijų aplankai"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of directories where the language specification files (.lang) are "
+#~ "located"
+#~ msgstr "Aplankų, kuriuose yra kalbų specifikacijų failo (.lang), vieta"
+
+#~ msgid "Language ids"
+#~ msgstr "Kalbos identifikatoriai"
+
+#~ msgid "List of the ids of the available languages"
+#~ msgstr "Prieinamų kalbų identifikatorių ąrašas"
+
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "Fonas"
+
+#~ msgid "The background"
+#~ msgstr "Fonas"
+
+#~ msgid "The GIcon"
+#~ msgstr "GIcon"
+
+#~ msgid "category"
+#~ msgstr "kategorija"
+
+#~ msgid "The mark category"
+#~ msgstr "Žymės kategorija"
+
+#~ msgid "Source Buffer"
+#~ msgstr "Pradinių tekstų buferis"
+
+#~ msgid "The GtkSourceBuffer object to print"
+#~ msgstr "Spausdintinas GtkSourceBuffer objektas"
+
+#~ msgid "Tab Width"
+#~ msgstr "Tabuliacijos plotis"
+
+#~ msgid "Width of a tab character expressed in spaces"
+#~ msgstr "Tabuliatoriaus plotis, išreikštas tarpo simboliais"
+
+#~ msgid "Wrap Mode"
+#~ msgstr "Laužymo veiksena"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character "
+#~ "boundaries."
+#~ msgstr "Ar laužyti eilutes žodžiais, simboliais, ar apskritai nelaužyti."
+
+#~ msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
+#~ msgstr "Ar spausdinti dokumentą su ryškinta sintakse"
+
+#~ msgid "Print Line Numbers"
+#~ msgstr "Spausdinti eilučių numerius"
+
+#~ msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
+#~ msgstr "Spausdintų eilučių numerių intervalas (0 reiškia jokių numerių)"
+
+#~ msgid "Print Header"
+#~ msgstr "Spausdinti antraštę"
+
+#~ msgid "Whether to print a header in each page"
+#~ msgstr "Ar spausdinti antraštę kiekviename puslapyje"
+
+#~ msgid "Print Footer"
+#~ msgstr "Spausdinti poraštę"
+
+#~ msgid "Whether to print a footer in each page"
+#~ msgstr "Ar spausdinti poraštę kiekviename puslapyje"
+
+#~ msgid "Body Font Name"
+#~ msgstr "Teksto šrifto pavadinimas"
+
+#~ msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")"
+#~ msgstr ""
+#~ "Šrifto, naudojamo pagrindiniam tekstui, pavadinimas (pvz., „Monospace 10“)"
+
+#~ msgid "Line Numbers Font Name"
+#~ msgstr "Eilučių numerių šrifto pavadinimas"
+
+#~ msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")"
+#~ msgstr ""
+#~ "Šrifto, naudojamo eilučių numeriams, pavadinimas (pvz., „Monospace 10“)"
+
+#~ msgid "Header Font Name"
+#~ msgstr "Antraštės šrifto pavadinimas"
+
+#~ msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")"
+#~ msgstr "Šrifto, naudojamo antraštei, pavadinimas (pvz., „Monospace 10“)"
+
+#~ msgid "Footer Font Name"
+#~ msgstr "Poraštės šrifto pavadinimas"
+
+#~ msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")"
+#~ msgstr "Šrifto, naudojamo poraštei, pavadinimas (pvz., „Monospace 10“)"
+
+#~ msgid "Number of pages"
+#~ msgstr "Puslapių skaičius"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of pages in the document (-1 means the document has not been "
+#~ "completely paginated)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puslapių skaičius dokumente (-1 reiškia, kad dokumentas dar ne visiškai "
+#~ "suskirstytas į puslapius)"
+
+#~ msgid "Buffer"
+#~ msgstr "Buferis"
+
+#~ msgid "The associated GtkSourceBuffer"
+#~ msgstr "Susietas GtkSourceBuffer"
+
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Nustatymai"
+
+#~ msgid "The associated GtkSourceSearchSettings"
+#~ msgstr "Susietas GtkSourceSearchSettings"
+
+#~ msgid "Highlight"
+#~ msgstr "Paryškinti"
+
+#~ msgid "Highlight search occurrences"
+#~ msgstr "Paryškinti paieškos pasikartojimus"
+
+#~ msgid "Occurrences count"
+#~ msgstr "Pasikartojimų skaičius"
+
+#~ msgid "Total number of search occurrences"
+#~ msgstr "Visas paieškos pasikartojimų skaičius"
+
+#~ msgid "Regex error"
+#~ msgstr "Regex klaida"
+
+#~ msgid "Regular expression error"
+#~ msgstr "Reguliarios išraiškos klaida"
+
+#~ msgid "Search text"
+#~ msgstr "Paieškos tekstas"
+
+#~ msgid "The text to search"
+#~ msgstr "Ieškomas tekstas"
+
+#~ msgid "Case sensitive"
+#~ msgstr "Skirti raidžių registrą"
+
+#~ msgid "At word boundaries"
+#~ msgstr "Ties žodžių ribomis"
+
+#~ msgid "Search at word boundaries"
+#~ msgstr "Paieško ties žodžių ribomis"
+
+#~ msgid "Wrap around"
+#~ msgstr "Apsukti"
+
+#~ msgid "Regex enabled"
+#~ msgstr "Regex įjungta"
+
+#~ msgid "Whether to search by regular expression"
+#~ msgstr "Ar ieškoti naudojant reguliariąsias išraiškas"
+
+#~ msgid "Line background"
+#~ msgstr "Linijos fonas"
+
+#~ msgid "Line background color"
+#~ msgstr "Linijos fono spalva"
+
+#~ msgid "Background color"
+#~ msgstr "Fono spalva"
+
+#~ msgid "Foreground"
+#~ msgstr "Priekinis planas"
+
+#~ msgid "Foreground color"
+#~ msgstr "Priekinio plano spalva"
+
+#~ msgid "Underline"
+#~ msgstr "Pabraukimas"
+
+#~ msgid "Strikethrough"
+#~ msgstr "Perbraukimas"
+
+#~ msgid "Scale"
+#~ msgstr "Skalė"
+
+#~ msgid "Text scale factor"
+#~ msgstr "Teksto skalės faktorius"
+
+#~ msgid "Line background set"
+#~ msgstr "Nustatyta eilutės fono spalva"
+
+#~ msgid "Whether line background color is set"
+#~ msgstr "Ar nustatyta eilutės fono spalva"
+
+#~ msgid "Foreground set"
+#~ msgstr "Nustatyta priekinio plano spalva"
+
+#~ msgid "Whether foreground color is set"
+#~ msgstr "Ar nustatyta priekinio plano spalva"
+
+#~ msgid "Background set"
+#~ msgstr "Nustatyta fono spalva"
+
+#~ msgid "Whether background color is set"
+#~ msgstr "Ar nustatyta fono spalva"
+
+#~ msgid "Bold set"
+#~ msgstr "Nustatytas pusjuodis šriftas"
+
+#~ msgid "Whether bold attribute is set"
+#~ msgstr "Ar nustatytas pusjuodžio šrifto požymis"
+
+#~ msgid "Italic set"
+#~ msgstr "Nustatytas kursyvas"
+
+#~ msgid "Whether italic attribute is set"
+#~ msgstr "Ar nustatytas kursyvo požymis"
+
+#~ msgid "Underline set"
+#~ msgstr "Nustatytas pabraukimas"
+
+#~ msgid "Whether underline attribute is set"
+#~ msgstr "Ar nustatytas pabraukimo požymis"
+
+#~ msgid "Strikethrough set"
+#~ msgstr "Nustatytas perbraukimas"
+
+#~ msgid "Whether strikethrough attribute is set"
+#~ msgstr "Ar nustatytas perbraukimo požymis"
+
+#~ msgid "Scale set"
+#~ msgstr "Skalė nustatyta"
+
+#~ msgid "Whether scale attribute is set"
+#~ msgstr "Ar nustatytas skalės atributas"
+
+#~ msgid "Style scheme id"
+#~ msgstr "Stiliaus schemos identifikatorius"
+
+#~ msgid "Style scheme name"
+#~ msgstr "Stiliaus schemos pavadinimas"
+
+#~ msgid "Style scheme description"
+#~ msgstr "Stiliaus schemos aprašas"
+
+#~ msgid "Style scheme filename"
+#~ msgstr "Stiliaus schemos failo pavadinimas"
+
+#~ msgid "Style scheme search path"
+#~ msgstr "Vietos, kuriose ieškoti stilių schemų"
+
+#~ msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
+#~ msgstr "Aplankų ir failų, kuriuose yra stilių schemos, vieta"
+
+#~ msgid "Scheme ids"
+#~ msgstr "Schemų identifikatoriai"
+
+#~ msgid "List of the ids of the available style schemes"
+#~ msgstr "Prieinamų stilių schemų identifikatorių sąrašas"
+
+#~ msgid "The text buffer to add undo support on"
+#~ msgstr "Teksto buferis, kuriam pridėti atšaukimo palaikymą"
+
+#~ msgid "The completion object associated with the view"
+#~ msgstr "Užbaigimo objektas, susietas su rodiniu"
+
+#~ msgid "Show Line Numbers"
+#~ msgstr "Rodyti eilučių numerius"
+
+#~ msgid "Whether to display line numbers"
+#~ msgstr "Ar rodyti eilučių numerius"
+
+#~ msgid "Show Line Marks"
+#~ msgstr "Rodyti eilučių žymes"
+
+#~ msgid "Whether to display line mark pixbufs"
+#~ msgstr "Ar rodyti eilučių žymių pikselių buferius"
+
+#~ msgid "Indent Width"
+#~ msgstr "Įtraukos plotis"
+
+#~ msgid "Number of spaces to use for each step of indent"
+#~ msgstr "Tarpų skaičius įtraukos žingsniui"
+
+#~ msgid "Auto Indentation"
+#~ msgstr "Automatinis atitraukimas"
+
+#~ msgid "Whether to enable auto indentation"
+#~ msgstr "Ar naudoti automatinį atitraukimą"
+
+#~ msgid "Insert Spaces Instead of Tabs"
+#~ msgstr "Įterpti tarpus vietoj tabuliacijos"
+
+#~ msgid "Whether to insert spaces instead of tabs"
+#~ msgstr "Ar vietoj tabuliacijos įterpti tarpus"
+
+#~ msgid "Show Right Margin"
+#~ msgstr "Rodyti dešinę paraštę"
+
+#~ msgid "Whether to display the right margin"
+#~ msgstr "Ar rodyti dešinę paraštę"
+
+#~ msgid "Right Margin Position"
+#~ msgstr "Dešiniosios paraštės padėtis"
+
+#~ msgid "Position of the right margin"
+#~ msgstr "Dešinės paraštės padėtis"
+
+#~ msgid "Smart Home/End"
+#~ msgstr "Protingi Home/End klavišai"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line "
+#~ "before going to the start/end of the line"
+#~ msgstr ""
+#~ "HOME ir END klavišai pereina prie pirmo/paskutinio ne tarpo simbolio "
+#~ "prieš eidami į eilutės pradžią/pabaigą"
+
+#~ msgid "Highlight current line"
+#~ msgstr "Ryškinti esamą eilutę"
+
+#~ msgid "Whether to highlight the current line"
+#~ msgstr "Ar ryškinti esamą eilutę"
+
+#~ msgid "Indent on tab"
+#~ msgstr "Įtraukti paspaudus Tab"
+
+#~ msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed"
+#~ msgstr "Ar įtraukti pažymėtą tekstą paspaudus Tab klavišą"
+
+#~ msgid "Draw Spaces"
+#~ msgstr "Rodyti tarpus"
+
+#~ msgid "Set if and how the spaces should be visualized"
+#~ msgstr "Nurodo, kaip turėtų būti rodomi tarpai"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]