[gedit-latex] Added Chinese (Taiwan) translation



commit 06544539fb91f330856234b9f39ec6d82d471f61
Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>
Date:   Sat Feb 28 15:24:13 2015 +0000

    Added Chinese (Taiwan) translation

 po/LINGUAS  |    1 +
 po/zh_TW.po |  951 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 952 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 2869f26..19b8de2 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -26,3 +26,4 @@ sr latin
 sv
 th
 zh_CN
+zh_TW
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
new file mode 100644
index 0000000..6ae7914
--- /dev/null
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,951 @@
+# Chinese (Taiwan) translation for gedit-latex.
+# Copyright (C) 2015 gedit-latex's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gedit-latex package.
+# Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>, 2015.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gedit-latex master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=Plugins\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-28 06:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-28 23:22+0800\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n googlegroups com>\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
+
+#: ../latex.plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "LaTeX Plugin"
+msgstr "LaTeX 外掛"
+
+#: ../latex.plugin.desktop.in.in.h:2
+msgid ""
+"A plugin that assists you in handling LaTeX documents and BibTeX "
+"bibliographies"
+msgstr "協助您處理 LaTeX 文件與 BibTeX 參考文獻的外掛"
+
+#: ../data/bibtex.xml.h:1
+msgid "Title"
+msgstr "題名"
+
+#: ../data/bibtex.xml.h:2
+msgid "Book Title"
+msgstr "書名"
+
+#: ../data/bibtex.xml.h:3
+msgid "Author"
+msgstr "作者"
+
+#: ../data/bibtex.xml.h:4
+msgid "Editor"
+msgstr "編者"
+
+#: ../data/bibtex.xml.h:5
+msgid "Pages"
+msgstr "頁數"
+
+#: ../data/bibtex.xml.h:6
+msgid "Journal"
+msgstr "期刊"
+
+#: ../data/bibtex.xml.h:7
+msgid "Volume"
+msgstr "集號"
+
+#: ../data/bibtex.xml.h:8
+msgid "Number"
+msgstr "編號"
+
+#: ../data/bibtex.xml.h:9
+msgid "Month"
+msgstr "月份"
+
+#: ../data/bibtex.xml.h:10
+msgid "Year"
+msgstr "年份"
+
+#: ../data/bibtex.xml.h:11
+msgid "ISSN"
+msgstr "ISSN"
+
+#: ../data/bibtex.xml.h:12
+msgid "Series"
+msgstr "系列"
+
+#: ../data/bibtex.xml.h:13
+msgid "Edition"
+msgstr "版次"
+
+#: ../data/bibtex.xml.h:14
+msgid "Publisher"
+msgstr "出版社"
+
+#: ../data/bibtex.xml.h:15
+msgid "Address"
+msgstr "地址"
+
+#: ../data/bibtex.xml.h:16
+msgid "ISBN"
+msgstr "ISBN"
+
+#: ../data/bibtex.xml.h:17
+msgid "How Published"
+msgstr "發行方式"
+
+#: ../data/bibtex.xml.h:18
+msgid "Organization"
+msgstr "組織"
+
+#: ../data/bibtex.xml.h:19
+msgid "Location"
+msgstr "位置"
+
+#: ../data/bibtex.xml.h:20
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../data/bibtex.xml.h:21
+msgid "Note"
+msgstr "備註"
+
+#: ../data/bibtex.xml.h:22
+msgid "Type"
+msgstr "類型"
+
+#: ../data/bibtex.xml.h:23 ../latex/latex/actions.py:315
+#: ../latex/latex/actions.py:316
+msgid "Chapter"
+msgstr "章次"
+
+#: ../data/bibtex.xml.h:24
+msgid "Key"
+msgstr "關鍵字"
+
+#: ../data/bibtex.xml.h:25
+msgid "School"
+msgstr "學校"
+
+#: ../data/bibtex.xml.h:26
+msgid "Institution"
+msgstr "機構"
+
+#: ../data/bibtex.xml.h:27
+msgid "Cross Reference"
+msgstr "交叉參照"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Maximum BibTeX Size"
+msgstr "BibTeX 大小上限"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Connect Outline to Editor"
+msgstr "連接大綱到編輯器"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Show Labels in Outline"
+msgstr "大綱中顯示標籤"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Show Tables in Outline"
+msgstr "大綱中顯示表格"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Show Graphics in Outline"
+msgstr "大綱中顯示圖片"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Show Warnings in Issues"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Show Tasks in Issues"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/ui/configure.ui.h:6
+msgid "Hide Box Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Show LaTeX Toolbar below (normal), combined with the main toolbar, or "
+"disabled"
+msgstr "在下方顯示 LaTeX 工具列 (一般),與主工作列合併,或者停用"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Expanded Symbol Groups"
+msgstr "擴展的符號群組"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "LaTeX Extensions"
+msgstr "LaTeX 擴充套件"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Graphics File Extensions"
+msgstr "圖形檔案擴充套件"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Paths Relative to .tex File to Look for Graphics"
+msgstr "相對於 .tex 檔的圖片查找路徑"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Extra LaTeX commands used to mark issues, such as \\fxnote{foo}"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:1
+msgid "Render to Image"
+msgstr "算繪成影像"
+
+#: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:2
+msgid "<b>Image Format</b>"
+msgstr "<b>影像格式</b>"
+
+#: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:3
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:4
+msgid "Color Mode:"
+msgstr "色彩模式:"
+
+#: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:5
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:6
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
+
+#: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:7
+msgid "<b>Rendering</b>"
+msgstr "<b>算繪</b>"
+
+#: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:8
+msgid "<b>Area</b>"
+msgstr "<b>區域</b>"
+
+#: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:9
+msgid "Antialiasing:"
+msgstr "防鋸齒:"
+
+#: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:10
+msgid "Resolution:"
+msgstr "解析度:"
+
+#: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:11
+msgid "Render whole page(s)"
+msgstr "算繪整頁"
+
+#: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:12
+msgid "Attempt to render tight bounding box"
+msgstr "嘗試算繪緊密邊界方塊"
+
+#: ../data/ui/choose_master_dialog.ui.h:1
+msgid "Select Master Document"
+msgstr "選取主控文件"
+
+#: ../data/ui/choose_master_dialog.ui.h:2
+msgid "Filename:"
+msgstr "檔名:"
+
+#: ../data/ui/configure.ui.h:1 ../latex/tools/views.py:116
+msgid "Tools"
+msgstr "工具"
+
+#: ../data/ui/configure.ui.h:2
+msgid "<b>BibTeX</b>"
+msgstr "<b>BibTeX</b>"
+
+#: ../data/ui/configure.ui.h:3
+msgid "<b><i>rubber</i> Post-Processor</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/configure.ui.h:4
+msgid "Maximum Parsed File Size:"
+msgstr "解析的檔案大小上限:"
+
+#: ../data/ui/configure.ui.h:5
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: ../data/ui/configure.ui.h:7
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "雜項"
+
+#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:1
+msgid ""
+"Remember to run all commands in batch mode (e.g. append <tt>-interaction "
+"batchmode</tt> to <tt>latex</tt>)"
+msgstr ""
+"記住以批次模式執行所有指令 (例:附加 <tt>-interaction batchmode</tt> 到 "
+"<tt>latex</tt>)"
+
+#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:2
+msgid "<b>_Label</b>"
+msgstr "<b>標籤(_L)</b>"
+
+#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:3
+msgid ""
+"Valid placeholders are <tt>$filename</tt>, <tt>$shortname</tt>, <tt>"
+"$directory</tt>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:4
+msgid "<b>_Jobs</b>"
+msgstr "<b>工作(_J)</b>"
+
+#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:5
+msgid "<b>_Description</b>"
+msgstr "<b>描述(_D)</b>"
+
+#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:6
+msgid "<b>_File Extensions</b>"
+msgstr "<b>副檔名(_F)</b>"
+
+#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:7
+msgid "_Generated"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:8
+msgid "_User Defined:"
+msgstr "使用者定義(_U):"
+
+#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:9
+msgid "<Ctrl><Alt>1"
+msgstr "<Ctrl><Alt>1"
+
+#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:10
+msgid "<b>Accelerator</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/insert_bibtex_entry.ui.h:1
+msgid "Create Bibliography Entry"
+msgstr "建立參考文獻條目"
+
+#: ../data/ui/insert_bibtex_entry.ui.h:2
+msgid "Required Fields"
+msgstr "必填欄位"
+
+#: ../data/ui/insert_bibtex_entry.ui.h:3
+msgid "Optional Fields"
+msgstr "選填欄位"
+
+#: ../data/ui/insert_bibtex_entry.ui.h:4
+msgid "_Identifier:"
+msgstr "辨識碼(_I):"
+
+#: ../data/ui/insert_bibtex_entry.ui.h:5
+msgid "_Type:"
+msgstr "類型(_T):"
+
+#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:1 ../latex/latex/actions.py:356
+#: ../latex/latex/actions.py:358
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "插入圖片"
+
+#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:2
+msgid "_File:"
+msgstr "檔案(_F):"
+
+#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:7
+msgid "_Caption:"
+msgstr "圖表標示(_C):"
+
+#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:8
+msgid "_Label:"
+msgstr "標籤(_L):"
+
+#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:5
+msgid "fig:"
+msgstr "圖:"
+
+#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:6
+msgid "_Width:"
+msgstr "寬度(_W):"
+
+#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:8
+#, no-c-format
+msgid "% _of"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:9
+msgid "_Rotate:"
+msgstr "旋轉(_R):"
+
+#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:10
+msgid "° CCW"
+msgstr "° 逆時鐘"
+
+#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:11
+msgid "Flip _Horizontally"
+msgstr "水平翻轉(_H)"
+
+#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:12
+msgid "_Spread over two Columns"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:13
+msgid "Floating _Object"
+msgstr "浮動物件(_O)"
+
+#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:14
+msgid "Image Size"
+msgstr "影像大小"
+
+#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:15
+msgid "Text Width"
+msgstr "文字寬度"
+
+#: ../data/ui/insert_listing_dialog.ui.h:1 ../latex/latex/actions.py:388
+#: ../latex/latex/actions.py:390
+msgid "Insert Source Code Listing"
+msgstr "插入源碼表列"
+
+#: ../data/ui/insert_listing_dialog.ui.h:2
+msgid "Load From _File:"
+msgstr "從檔案載入(_F):"
+
+#: ../data/ui/insert_listing_dialog.ui.h:3
+msgid "Programming _Language:"
+msgstr "程式語言(_L):"
+
+#: ../data/ui/insert_listing_dialog.ui.h:4
+msgid "_Dialect:"
+msgstr "方言(_D):"
+
+#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:1 ../latex/latex/actions.py:372
+#: ../latex/latex/actions.py:374
+#, fuzzy
+msgid "Insert Table or Matrix"
+msgstr "插入表格或矩陣"
+
+#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:2
+msgid "Type:"
+msgstr "類型:"
+
+#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:3
+msgid "_Table"
+msgstr "表格(_T)"
+
+#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Matrix:"
+msgstr "矩陣(_M):"
+
+#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:5
+msgid "_Rows:"
+msgstr "列(_R):"
+
+#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:6
+msgid "C_olumns:"
+msgstr "欄(_O):"
+
+#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:9
+msgid "tab:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:10
+msgid "_Floating Object"
+msgstr "浮動物件(_F)"
+
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:1
+msgid "New LaTeX Document"
+msgstr "新增 LaTeX 文件"
+
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:2
+msgid "T_emplate:"
+msgstr "範本(_E):"
+
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:3
+msgid "document"
+msgstr "文件"
+
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:4
+msgid ".tex"
+msgstr ".tex"
+
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:5
+msgid "Di_rectory:"
+msgstr "目錄(_R):"
+
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:6
+msgid "_Name:"
+msgstr "名稱(_N):"
+
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:7
+msgid "_Babel Package:"
+msgstr "_Babel 軟體包:"
+
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:8
+msgid "_Input Encoding:"
+msgstr "輸入的編碼(_I):"
+
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:9
+msgid "<b>Language Customization</b>"
+msgstr "<b>語言自訂</b>"
+
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:10
+msgid "_Landscape"
+msgstr "橫向(_L)"
+
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:11
+msgid "_Paper:"
+msgstr "紙張(_P):"
+
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:12
+msgid "De_fault"
+msgstr "預設(_F):"
+
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:13
+msgid "U_ser Defined:"
+msgstr "使用者定義(_S):"
+
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:14
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
+
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:15
+msgid "Base Font Size:"
+msgstr "基礎字型大小:"
+
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:16
+msgid "Document _Class:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:17
+msgid "<b>Style and Layout</b>"
+msgstr "<b>樣式與配置</b>"
+
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:18
+msgid "Include PDF _Metadata"
+msgstr "納入 PDF 中介資料(_M)"
+
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:19
+msgid "This adds metadata to the document. Requires package <tt>ifpdf</tt>."
+msgstr "這會為文件加入中介資訊。需要 <tt>ifpdf</tt> 軟體包。"
+
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:20
+msgid "Date:"
+msgstr "日期:"
+
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:21
+msgid "To_day"
+msgstr "今天(_D)"
+
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:22
+msgid "C_ustom:"
+msgstr "自訂(_U):"
+
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:23
+msgid "_Author:"
+msgstr "作者(_A):"
+
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:24
+msgid "_Title:"
+msgstr "題名(_T):"
+
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:25
+msgid "<b>Meta Information</b>"
+msgstr "<b>中介資訊</b>"
+
+#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:26
+msgid "Default F_ont Family:"
+msgstr "預設字族(_O):"
+
+#: ../data/ui/use_bibliography_dialog.ui.h:1 ../latex/latex/actions.py:159
+msgid "Use Bibliography"
+msgstr "使用參考文獻"
+
+#: ../data/ui/use_bibliography_dialog.ui.h:2
+msgid "Bibliography _File:"
+msgstr "參考文獻檔(_F):"
+
+#: ../data/ui/use_bibliography_dialog.ui.h:3
+msgid "_Style:"
+msgstr "樣式(_S):"
+
+#: ../data/ui/use_bibliography_dialog.ui.h:4
+msgid "Style Preview:"
+msgstr "樣式預覽:"
+
+#: ../data/ui/use_bibliography_dialog.ui.h:5
+msgid "Refresh Style Preview"
+msgstr "重新整理預覽"
+
+#: ../latex/appactivatable.py:64 ../latex/latex/actions.py:63
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: ../latex/appactivatable.py:80
+msgid "LaTeX Tools"
+msgstr "LaTeX 工具"
+
+#: ../latex/bibtex/actions.py:32
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: ../latex/bibtex/actions.py:43
+msgid "New BibTeX Entry..."
+msgstr "新增 BibTeX 條目..."
+
+#: ../latex/bibtex/actions.py:46
+msgid "Create a new BibTeX entry"
+msgstr "建立新的 BibTeX 條目"
+
+#. add grouping controls to toolbar
+#: ../latex/bibtex/views.py:56
+msgid "No Grouping"
+msgstr "不分組"
+
+#: ../latex/bibtex/views.py:57
+msgid "Group by Type"
+msgstr "依類型分組"
+
+#: ../latex/bibtex/views.py:58
+msgid "Group by Author"
+msgstr "依作者分組"
+
+#: ../latex/bibtex/views.py:59
+msgid "Group by Year"
+msgstr "依年份分組"
+
+#. group by year
+#: ../latex/bibtex/views.py:197
+msgid "<i>n/a</i>"
+msgstr "<i>n/a</i>"
+
+#: ../latex/bibtex/views.py:240
+msgid "Unknown Author"
+msgstr "作者不詳"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:73
+msgid "New LaTeX Document..."
+msgstr "新增 LaTeX 文件..."
+
+#: ../latex/latex/actions.py:76
+msgid "Create a new LaTeX document"
+msgstr "建立新的 LaTeX 文件"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:95
+msgid "Choose Master Document..."
+msgstr "選擇主控文件..."
+
+#: ../latex/latex/actions.py:107
+msgid "Close Nearest Environment"
+msgstr "關閉最近環境"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:109
+msgid "Close the nearest TeX environment at left of the cursor"
+msgstr "關閉游標左側的最近 TeX 環境"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:157
+msgid "Use Bibliography..."
+msgstr "使用參考文獻..."
+
+#: ../latex/latex/actions.py:179 ../latex/latex/actions.py:181
+#: ../latex/latex/actions.py:189 ../latex/latex/actions.py:190
+msgid "Font Family"
+msgstr "字族"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:194 ../latex/latex/actions.py:195
+msgid "Bold"
+msgstr "粗體"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:201 ../latex/latex/actions.py:202
+msgid "Italic"
+msgstr "義大利體"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:208 ../latex/latex/actions.py:209
+msgid "Emphasize"
+msgstr "強調"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:215 ../latex/latex/actions.py:216
+msgid "Underline"
+msgstr "底線"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:222 ../latex/latex/actions.py:223
+msgid "Small Capitals"
+msgstr "小型大寫字母"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:229 ../latex/latex/actions.py:230
+msgid "Roman"
+msgstr "標羅馬體"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:236 ../latex/latex/actions.py:237
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "無襯線體"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:243 ../latex/latex/actions.py:244
+msgid "Typewriter"
+msgstr "打字機體"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:250 ../latex/latex/actions.py:251
+msgid "Blackboard Bold"
+msgstr "黑板粗體"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:258 ../latex/latex/actions.py:259
+msgid "Caligraphy"
+msgstr "西書法體"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:265 ../latex/latex/actions.py:266
+msgid "Fraktur"
+msgstr "德國花體"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:273 ../latex/latex/actions.py:274
+#: ../latex/latex/actions.py:286 ../latex/latex/actions.py:287
+msgid "List"
+msgstr "清單"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:278 ../latex/latex/actions.py:279
+msgid "Itemize"
+msgstr "項目化"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:291 ../latex/latex/actions.py:292
+msgid "Enumerate"
+msgstr "枚舉"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:298 ../latex/latex/actions.py:299
+msgid "Description"
+msgstr "描述"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:304 ../latex/latex/actions.py:305
+#: ../latex/latex/actions.py:330 ../latex/latex/actions.py:331
+msgid "Structure"
+msgstr "結構"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:308 ../latex/latex/actions.py:309
+msgid "Part"
+msgstr "部份"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:322 ../latex/latex/actions.py:323
+msgid "Section"
+msgstr "區段"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:335 ../latex/latex/actions.py:336
+msgid "Subsection"
+msgstr "次區段"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:342 ../latex/latex/actions.py:343
+msgid "Paragraph"
+msgstr "段落"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:349 ../latex/latex/actions.py:350
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "次段落"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:405 ../latex/latex/actions.py:407
+#: ../latex/latex/actions.py:415 ../latex/latex/actions.py:416
+msgid "Build"
+msgstr "建立"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:420
+msgid "Build Image"
+msgstr "建立影像"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:422
+msgid "Build an image from the LaTeX document"
+msgstr "從 LaTeX 文件建立影像"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:440 ../latex/latex/actions.py:441
+#: ../latex/latex/actions.py:460 ../latex/latex/actions.py:461
+msgid "Justify"
+msgstr "左右對齊"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:445 ../latex/latex/actions.py:446
+msgid "Justify Left"
+msgstr "左側對齊"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:452 ../latex/latex/actions.py:453
+msgid "Justify Center"
+msgstr "置中對齊"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:465 ../latex/latex/actions.py:466
+msgid "Justify Right"
+msgstr "右側對齊"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:472 ../latex/latex/actions.py:473
+#: ../latex/latex/actions.py:485 ../latex/latex/actions.py:486
+msgid "Math"
+msgstr "數學"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:477 ../latex/latex/actions.py:478
+msgid "Mathematical Environment"
+msgstr "數學環境"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:490 ../latex/latex/actions.py:491
+msgid "Centered Formula"
+msgstr "置中公式"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:497 ../latex/latex/actions.py:498
+msgid "Numbered Equation"
+msgstr "數字方程式"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:506 ../latex/latex/actions.py:507
+msgid "Array of Equations"
+msgstr "方程式的陣列"
+
+#: ../latex/latex/actions.py:516 ../latex/latex/actions.py:517
+msgid "Numbered Array of Equations"
+msgstr "方程是的數字陣列"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:141
+msgid "Book of abstracts"
+msgstr "摘要的書"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:142
+msgid "Article"
+msgstr "文章"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:143
+msgid "Article (AMS)"
+msgstr "文章 (AMS)"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:144
+msgid "Book (AMS)"
+msgstr "書本 (AMS)"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:145
+msgid "AMS Documentation"
+msgstr "AMS 文件"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:146
+msgid "Proceedings (AMS)"
+msgstr "論文集冊 (AMS)"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:147
+msgid "Report"
+msgstr "報告"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:148
+msgid "Beamer slides"
+msgstr "Beamer 投影片"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:149
+msgid "Belgian letter"
+msgstr "比利時信紙"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:150
+msgid "Book"
+msgstr "書本"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:151
+msgid "Flashcard"
+msgstr "抽認閃卡"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:152
+msgid "Proceedings (IAG)"
+msgstr "論文集冊 (IAG)"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:153
+msgid "Letter"
+msgstr "信紙"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:154
+msgid "LaTeX News"
+msgstr "LaTeX 新聞"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:155
+msgid "LaTeX Documentation"
+msgstr "LaTeX 文件"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:156
+msgid "LaTeX Guide"
+msgstr "LaTeX 指引"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:157
+msgid "Proceedings"
+msgstr "論文集冊"
+
+#: ../latex/latex/environment.py:158
+msgid "Article (KOMA-Script)"
+msgstr ""
+
+#: ../latex/latex/environment.py:159 ../latex/latex/environment.py:163
+msgid "Report (KOMA-Script)"
+msgstr ""
+
+#: ../latex/latex/environment.py:160
+msgid "Book (KOMA-Script)"
+msgstr ""
+
+#: ../latex/latex/environment.py:161
+msgid "Letter (KOMA-Script)"
+msgstr ""
+
+#: ../latex/latex/environment.py:162
+msgid "Letter 2 (KOMA-Script)"
+msgstr ""
+
+#: ../latex/latex/environment.py:164
+msgid "Slides"
+msgstr "投影片"
+
+#: ../latex/latex/views.py:107
+msgid "Symbols"
+msgstr "符號"
+
+#: ../latex/latex/views.py:190
+msgid "Show graphics"
+msgstr "顯示圖片"
+
+#: ../latex/latex/views.py:195
+msgid "Show tables"
+msgstr "顯示表格"
+
+#: ../latex/outline.py:58
+msgid "Follow Editor"
+msgstr "跟隨編輯器"
+
+#: ../latex/outline.py:63
+msgid "Expand All"
+msgstr "全部展開"
+
+#: ../latex/outline.py:67
+msgid "Collapse All"
+msgstr "全部收納"
+
+#: ../latex/outline.py:114
+msgid "Outline"
+msgstr "大綱"
+
+#: ../latex/tools/views.py:62
+msgid "Job"
+msgstr "工作"
+
+#: ../latex/tools/views.py:73 ../latex/views.py:80
+msgid "File"
+msgstr "檔案"
+
+#: ../latex/tools/views.py:74
+msgid "Line"
+msgstr "列"
+
+#: ../latex/tools/views.py:87
+msgid "Abort Job"
+msgstr "放棄工作"
+
+#: ../latex/tools/views.py:92
+msgid "Show Detailed Output"
+msgstr "顯示詳細輸出"
+
+#: ../latex/views.py:67
+msgid "Message"
+msgstr "訊息"
+
+#: ../latex/views.py:99
+msgid "Show/Hide Warnings"
+msgstr "顯示/隱藏警告"
+
+#: ../latex/views.py:107
+msgid "Show/Hide Tasks"
+msgstr "顯示/隱藏作業"
+
+#: ../latex/views.py:139
+msgid "Issues"
+msgstr ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]