[evolution-data-server] Updated Lithuanian translation



commit 4a1388751b5c70a4b4ec768f461b51a288ea2717
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sat Feb 28 00:07:30 2015 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |  233 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 105 insertions(+), 128 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index aaaf894..7d95cb1 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-data-server.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-09 17:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-09 22:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-27 17:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-28 00:06+0200\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -113,9 +113,9 @@ msgstr "Nepavyko pervadinti senos duomenų bazės iš „%s“ į %s: %s"
 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3424
 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3642
 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:877
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:581
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:612
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:628
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:584
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:615
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:632
 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:270
 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2334 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:276
 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3479
@@ -137,9 +137,9 @@ msgstr "Nepavyko pervadinti senos duomenų bazės iš „%s“ į %s: %s"
 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6734
 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6956
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:645
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4833
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4842
-#: ../libedataserver/e-client.c:187
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4849
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4858
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:465 ../libedataserver/e-client.c:187
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nežinoma klaida"
 
@@ -921,7 +921,6 @@ msgid "The library was built without phone number support."
 msgstr "Biblioteka sukurta be telefono numerio palaikymo."
 
 #: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43
-#| msgid "The phone number parser reported an yet unkown error code."
 msgid "The phone number parser reported a yet unknown error code."
 msgstr "Telefono numerio skaityklė pranešė apie dar nežinomą klaidos kodą."
 
@@ -1309,35 +1308,36 @@ msgstr "Nesinchronizuota versija perkeliant žymiklį"
 msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale"
 msgstr "Alfabetinis indeksas buvo nustatytas į neteisingą lokalę"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:579
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:582
 #, c-format
 msgid "Server is unreachable (%s)"
 msgstr "Serveris nepasiekiamas (%s)"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:610
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:613
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s"
 msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio naudojant SSL: %s"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:625
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:629
 #, c-format
-msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
-msgstr "Grąžintas netikėtas HTTP būsenos kodas %d (%s)"
+#| msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
+msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s) for URI: %s"
+msgstr "URI grąžintas netikėtas HTTP būsenos kodas %d (%s): %s"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:644
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:650
 msgid "CalDAV backend is not loaded yet"
 msgstr "CalDAV realizacija dar neįkelta"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1091
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1097
 msgid "Invalid Redirect URL"
 msgstr "Netinkamas nukreipimo URL"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2882
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2919
 #, c-format
 msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
 msgstr "Nepavyko sukurti vietinio podėlio aplanko „%s“"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2940
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2999
 #, c-format
 msgid ""
 "Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
@@ -1346,27 +1346,27 @@ msgstr ""
 "Serveris nepasiekiamas, kalendorius atvertas tik skaitymo veiksenoje.\n"
 "Klaidos pranešimas: %s"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4012
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4072
 msgid "CalDAV does not support bulk additions"
 msgstr "CalDAV nepalaiko masinių pridėjimų"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4115
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4175
 msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
 msgstr "CalDAV nepalaiko masinių pakeitimų"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4396
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4456
 msgid "CalDAV does not support bulk removals"
 msgstr "CalDAV nepalaiko masinių pašalinimų"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5078
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5138
 msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
 msgstr "Kalendorius nepalaiko užimtumo informacijos"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5087
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5147
 msgid "Schedule outbox url not found"
 msgstr "Tvarkaraščio siuntimo dėžutės url nerastas"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5184
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5244
 msgid "Unexpected result in schedule-response"
 msgstr "Nelaukas rezultatas tvarkaraščio atsake"
 
@@ -2044,7 +2044,6 @@ msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
 msgstr "Netinkami (user-tag) argumentai"
 
 #: ../camel/camel-filter-search.c:1064
-#| msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
 msgid "Invalid arguments to (message-location)"
 msgstr "Netinkami (message-location) argumentai"
 
@@ -2093,7 +2092,6 @@ msgstr "Kvotos informacija nepalaikoma aplankui „%s“"
 
 #: ../camel/camel-folder.c:1152
 #, c-format
-#| msgid "Opening folder '%s'"
 msgid "Filtering folder '%s'"
 msgstr "Filtruojamas aplankas „%s“"
 
@@ -2172,7 +2170,6 @@ msgstr "Atlaisvinti nenaudojamą atmintį aplankui „%s“"
 
 #: ../camel/camel-folder-summary.c:2351
 #, c-format
-#| msgid "Updating folder '%s'"
 msgid "Update preview data for folder '%s'"
 msgstr "Atnaujinti peržiūros duomenis aplankui „%s“"
 
@@ -2444,13 +2441,11 @@ msgstr "Nepavyko rasti kompiuterio „%s“: %s"
 
 #: ../camel/camel-offline-folder.c:89
 #, c-format
-#| msgid "Downloading new messages for offline mode"
 msgid "Downloading new messages for offline mode in '%s'"
 msgstr "Parsiunčiami nauji laiškai darbui atsijungus iš „%s“"
 
 #: ../camel/camel-offline-folder.c:155
 #, c-format
-#| msgid "Downloading new messages for offline mode"
 msgid "Checking download of new messages for offline in '%s'"
 msgstr "Tikrinamas naujų laiškų parsiuntimas darbui atsijungus iš „%s“"
 
@@ -2739,7 +2734,7 @@ msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
 msgstr "Protokolui „%s“ užregistruotas netinkamas GType"
 
 #: ../camel/camel-session.c:502
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4783
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4799
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:309
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:764
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:544
@@ -2990,7 +2985,6 @@ msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Nepavyko pervadinti aplanko: %s: netinkama operacija"
 
 #: ../camel/camel-stream.c:168
-#| msgid "Cannot authenticate without a username"
 msgid "Cannot write with no base stream"
 msgstr "Negalima įrašyti be bazinio srauto"
 
@@ -3077,7 +3071,6 @@ msgid "Enable _Unmatched folder"
 msgstr "Įjungti _neatitinkančių aplanką"
 
 #: ../camel/camel-vee-store.c:1025
-#| msgid "Enable _Unmatched folder"
 msgid "Updating Unmatched search folder"
 msgstr "Atnaujinamas neatitinkančių paieškos aplankas"
 
@@ -3108,32 +3101,31 @@ msgstr "Nepavyko perkelti brukalo laiškų"
 msgid "Unable to move deleted messages"
 msgstr "Nepavyko perkelti ištrintų laiškų"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1390
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1393
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:760
 msgid "Apply message _filters to this folder"
 msgstr "Šiam aplankui taikyti laiškų _filtrus"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1401
-#| msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1404
 msgid "Always check for _new mail in this folder"
 msgstr "Visada tikrinti, ar nėra naujų laiškų šiame aplanke"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1512
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1515
 #, c-format
 msgid "Could not create folder summary for %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti %s aplanko santraukos"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1521
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1524
 #, c-format
 msgid "Could not create cache for %s: "
 msgstr "Nepavyko %s sukurti podėlio:"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1736
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1739
 #, c-format
 msgid "No IMAP mailbox available for folder '%s'"
 msgstr "Nėra IMAP pašto dėžės aplankui „%s“"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:93
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:98
 #, c-format
 msgid "Source stream returned no data"
 msgstr "Šaltinio srautas negrąžino jokių duomenų"
@@ -3159,7 +3151,6 @@ msgid "_Listen for server change notifications"
 msgstr "_Tikrinti serverio pasikeitimų pranešimus"
 
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49
-#| msgid "Lost connection to IMAP server"
 msgid "Connection to Server"
 msgstr "Prisijungimas prie serverio"
 
@@ -3207,12 +3198,10 @@ msgid "Check new messages for _Junk contents"
 msgstr "Ieškoti naujuose laiškuose _brukalo"
 
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
-#| msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
 msgid "Only check for Junk messages in the In_box folder"
 msgstr "Ieškoti brukalo tik _gautų laiškų aplanke"
 
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
-#| msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
 msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders"
 msgstr "Automatiškai sinchroni_zuoti nutolusį ir vietinį aplankus"
 
@@ -3232,169 +3221,169 @@ msgstr "IMAP+"
 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
 msgstr "Pašto skaitymui ir rašymui IMAP serveriuose."
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1008
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1015
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1010
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1017
 #, c-format
 msgid "Not authenticated"
 msgstr "Nenustatyta tapatybė"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1736
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1738
 msgid "Server disconnected"
 msgstr "Serveris atsijungė"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2230
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2246
 msgid "Error writing to cache stream"
 msgstr "Klaida rašant į podėlio srautą"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3618
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3634
 msgid "Error performing IDLE"
 msgstr "Klaida atliekant tuščią veiksmą"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4624
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4640
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Nepavyko prisijungti prie IMAP serverio %s saugia veiksena: %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4625
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4641
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
 msgid "STARTTLS not supported"
 msgstr "STARTTLS nepalaikomas"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4685
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4701
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
 msgstr "Nepavyko prisijungti prie IMAP serverio %s saugia veiksena: "
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4772
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4788
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
 msgstr "IMAP serveris %s nepalaiko %s tapatybės nustatymo"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4802
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4818
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:393
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:530
 msgid "Cannot authenticate without a username"
 msgstr "Negalima nustatyti tapatybės be naudotojo vardo"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4811
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4827
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:539
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:676
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:706
 msgid "Authentication password not available"
 msgstr "Tapatybės patvirtinimo slaptažodis neprieinamas"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5047
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5106
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5063
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5122
 msgid "Error fetching message"
 msgstr "Klaida gaunant laišką"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5099
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5115
 msgid "Failed to close the tmp stream"
 msgstr "Nepavyko užverti laikinojo srauto"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5135
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5151
 msgid "Failed to copy the tmp file"
 msgstr "Nepavyko nukopijuoti laikimo failo"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5276
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5292
 msgid "Error moving messages"
 msgstr "Klaida perkeliant laiškus"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5280
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5296
 msgid "Error copying messages"
 msgstr "Klaida kopijuojant laiškus"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5502
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5518
 msgid "Error appending message"
 msgstr "Klaida pridedant laišką"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5738
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5754
 msgid "Error fetching message headers"
 msgstr "Klaida gaunant pranešimų antraštes"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5905
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5921
 msgid "Error retrieving message"
 msgstr "Klaida gaunant laišką"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6039
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6268
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6055
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6284
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
 msgstr "Gaunama naujų laiškų santrauka iš „%s“"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6091
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6107
 #, c-format
 msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
 msgstr "%s ieškoma pakeistų laiškų"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6143
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6159
 msgid "Error fetching new messages"
 msgstr "Klaida tikrinant naujus laiškus"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6416
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6432
 msgid "Error refreshing folder"
 msgstr "Klaida atnaujinant aplanką"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6566
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6582
 msgid "Error expunging message"
 msgstr "Klaida sunaikinant laišką"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6681
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6706
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6688
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6713
 msgid "Error fetching folders"
 msgstr "Klaida gaunant aplankus"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6786
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6793
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Klaida kuriant aplanką"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6838
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6845
 msgid "Error deleting folder"
 msgstr "Klaida trinant aplanką"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6914
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6921
 msgid "Error renaming folder"
 msgstr "Klaida pervadinant aplanką"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6988
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6995
 msgid "Error subscribing to folder"
 msgstr "Klaida registruojantis prie aplanko"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7054
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7061
 msgid "Error unsubscribing from folder"
 msgstr "Klaida išsiregistruojant iš aplanko"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7116
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7123
 msgid "Error retrieving quota information"
 msgstr "Gaunama gaunant kvotos informaciją"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7168
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7175
 msgid "Search failed"
 msgstr "Paieška nepavyko"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7230
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7237
 msgid "Error performing NOOP"
 msgstr "Klaida atliekant NOOP"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7337
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7344
 msgid "Error syncing changes"
 msgstr "Klaida sinchronizuojant pakeitimus"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8334
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8341
 #, c-format
 msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
 msgstr "Nepavyko gauti laiško, kurio ID %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8335
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8342
 msgid "No such message available."
 msgstr "Nėra tokio laiško."
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8556
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8577
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8563
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8584
 msgid "Cannot create spool file: "
 msgstr "Nepavyko sukurti kaupos failo:"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:9385
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:9405
 msgid "IMAP server does not support quotas"
 msgstr "IMAP serveris nepalaiko kvotų"
 
@@ -3441,20 +3430,19 @@ msgstr "Nėra tokio aplanko %s"
 msgid "No IMAP namespace for folder path '%s'"
 msgstr "Nėra IMAP vardų srities aplanko keliui „%s“"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1555
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1800
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1512
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1757
 #, c-format
-#| msgid "Retrieving folder list for %s"
 msgid "Retrieving folder list for '%s'"
 msgstr "Gaunamas „%s“ aplankų sąrašas"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2020
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1977
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
 msgstr "Aplanko vardas „%s“ yra neleistinas, kadangi jame yra simbolis „%c“"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2792
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2749
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1249
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:448
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:591
@@ -3469,9 +3457,8 @@ msgstr "Aplanko vardas „%s“ yra neleistinas, kadangi jame yra simbolis „%c
 msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr "Norėdami užbaigti šią operaciją turite dirbti prisijungę"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2797
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2754
 #, c-format
-#| msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgid "You must be working online to complete this operation (%s)"
 msgstr "Norėdami užbaigti šią operaciją turite dirbti prisijungę (%s)"
 
@@ -3647,7 +3634,6 @@ msgstr "Nepavyko perkelti laiško į paskirties aplanką: %s"
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:131
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:915
 #, c-format
-#| msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 msgid "Cannot create folder containing '%s'"
 msgstr "Nepavyko sukurti aplanko su „%s“"
 
@@ -4797,13 +4783,13 @@ msgstr "Realizacijos gamykla šaltiniui „%s“ bei plėtiniui „%s“ nerasta
 msgid "Data source is missing a [%s] group"
 msgstr "Duomenų šaltiniui trūksta [%s] grupės"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1324
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1325
 #: ../libedataserver/e-source.c:1837
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
 msgstr "Duomenų šaltinis „%s“ nepalaiko nutolusių resursų kūrimo"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1338
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1339
 #, c-format
 msgid ""
 "Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource"
@@ -4811,13 +4797,13 @@ msgstr ""
 "Duomenų šaltinis „%s“ neturi kolekcijos realizacijos nutolusiam resursui "
 "sukurti"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1366
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1367
 #: ../libedataserver/e-source.c:1950
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources"
 msgstr "Duomenų šaltinis „%s“ nepalaiko nutolusių resursų trynimo"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1380
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1381
 #, c-format
 msgid ""
 "Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource"
@@ -4825,14 +4811,14 @@ msgstr ""
 "Duomenų šaltinis „%s“ neturi kolekcijos realizacijos nutolusiam resursui "
 "ištrinti"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1411
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1412
 #: ../libedataserver/e-source.c:2046
 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1021
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication"
 msgstr "Duomenų šaltinis „%s“ nepalaiko OAuth 2.0 tapatybės nustatymo"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1773
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1774
 #, c-format
 msgid "File must have a '.source' extension"
 msgstr "Failas turi turėti „.source“ plėtinį"
@@ -5007,22 +4993,18 @@ msgid "Unnamed"
 msgstr "Neįvardytas"
 
 #: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:41
-#| msgid "Protocol not supported"
 msgid "Credentials lookup is not supported"
 msgstr "Įgaliojimų tikrinimas nepalaikomas"
 
 #: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:54
-#| msgid "Forwarding messages is not supported"
 msgid "Credentials store is not supported"
 msgstr "Įgaliojimų saugykla nepalaikoma"
 
 #: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:65
-#| msgid "Forwarding messages is not supported"
 msgid "Credentials delete is not supported"
 msgstr "Įgaliojimų trynimas nepalaikomas"
 
 #: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-password.c:81
-#| msgid "Contact not found"
 msgid "Password not found"
 msgstr "Slaptažodis nerastas"
 
@@ -5040,7 +5022,7 @@ msgstr "Šaltinis „%s“ nepalaiko tarpinio serverio"
 #. * in 12-hour format.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672 ../libedataserver/e-time-utils.c:1971
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1673 ../libedataserver/e-time-utils.c:1972
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%a, %Y-%m-%d, %I:%M:%S"
 
@@ -5048,7 +5030,7 @@ msgstr "%a, %Y-%m-%d, %I:%M:%S"
 #. * in 24-hour format.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1677 ../libedataserver/e-time-utils.c:1962
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1678 ../libedataserver/e-time-utils.c:1963
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%a, %Y-%m-%d, %H:%M:%S"
 
@@ -5056,7 +5038,7 @@ msgstr "%a, %Y-%m-%d, %H:%M:%S"
 #. * in 12-hour format, without seconds.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1682 ../libedataserver/e-time-utils.c:1967
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1683 ../libedataserver/e-time-utils.c:1968
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
 msgstr "%a, %Y-%m-%d, %I:%M"
 
@@ -5064,78 +5046,78 @@ msgstr "%a, %Y-%m-%d, %I:%M"
 #. * in 24-hour format, without seconds.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1687 ../libedataserver/e-time-utils.c:1958
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1688 ../libedataserver/e-time-utils.c:1959
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
 msgstr "%a, %Y-%m-%d, %H:%M"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. * in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1692
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1693
 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
 msgstr "%a, %Y-%m-%d, %I"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. * in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1697
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1698
 msgid "%a %m/%d/%Y %H"
 msgstr "%a, %Y-%m-%d, %H"
 
 #. strptime format of a weekday and a date.
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1700 ../libedataserver/e-time-utils.c:1820
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1953
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1701 ../libedataserver/e-time-utils.c:1821
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1954
 msgid "%a %m/%d/%Y"
 msgstr "%a, %Y-%m-%d"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1707
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1708
 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%Y-%m-%d, %I:%M:%S"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1711
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1712
 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%Y-%m-%d, %H:%M:%S"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
 #. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1716
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1717
 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
 msgstr "%Y-%m-%d, %I:%M"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
 #. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1721
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1722
 msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
 msgstr "%Y-%m-%d, %H:%M"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
 #. * without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1726
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1727
 msgid "%m/%d/%Y %I %p"
 msgstr "%Y-%m-%d, %I"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
 #. * without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1731
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1732
 msgid "%m/%d/%Y %H"
 msgstr "%Y-%m-%d, %H"
 
 #. strptime format of a weekday and a date.
 #. This is the preferred date format for the locale.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1734 ../libedataserver/e-time-utils.c:1823
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1735 ../libedataserver/e-time-utils.c:1824
 msgid "%m/%d/%Y"
 msgstr "%Y-%m-%d"
 
 #. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
 #. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1894 ../libedataserver/e-time-utils.c:2015
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1895 ../libedataserver/e-time-utils.c:2016
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S"
 
 #. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
 #. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1898 ../libedataserver/e-time-utils.c:2007
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1899 ../libedataserver/e-time-utils.c:2008
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
@@ -5143,25 +5125,25 @@ msgstr "%H:%M:%S"
 #. * in 12-hour format.
 #. strftime format of a time in 12-hour format,
 #. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1903 ../libedataserver/e-time-utils.c:2012
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1904 ../libedataserver/e-time-utils.c:2013
 msgid "%I:%M %p"
 msgstr "%I:%M"
 
 #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
 #. strftime format of a time in 24-hour format,
 #. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1907 ../libedataserver/e-time-utils.c:2004
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1908 ../libedataserver/e-time-utils.c:2005
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
 #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format,
 #. * and no colon.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1911
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1912
 msgid "%H%M"
 msgstr "%H%M"
 
 #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1915
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1916
 msgid "%I %p"
 msgstr "%I"
 
@@ -5173,7 +5155,6 @@ msgstr "Įgaliojimų užklausa atšaukta"
 
 #: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:663
 #, c-format
-#| msgid "Source '%s' does not support proxy lookups"
 msgid "Source '%s' doesn't support prompt for credentials"
 msgstr "Šaltinis „%s“ nepalaiko įgaliojimų užklausimo"
 
@@ -5231,7 +5212,6 @@ msgstr "Įveskite slaptažodį paskyrai „%s“."
 
 #: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:229
 #: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:114
-#| msgid "Cancelled"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Atsisakyti"
 
@@ -5244,13 +5224,11 @@ msgid "_User Name:"
 msgstr "Na_udotojo vardas:"
 
 #: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:355
-#| msgid "Password"
 msgid "_Password:"
 msgstr "Sla_ptažodis:"
 
 #. Remember password check
 #: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:371
-#| msgid "Add this password to your keyring"
 msgid "_Add this password to your keyring"
 msgstr "Pridėti slaptažodį į raktinę"
 
@@ -5286,7 +5264,6 @@ msgid "Reason:"
 msgstr "Priežastis:"
 
 #: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:213
-#| msgid "Other error"
 msgid "Detailed error:"
 msgstr "Detali klaida:"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]