[evolution-data-server] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server] Updated Lithuanian translation
- Date: Fri, 27 Feb 2015 22:07:51 +0000 (UTC)
commit 4a1388751b5c70a4b4ec768f461b51a288ea2717
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Sat Feb 28 00:07:30 2015 +0200
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 233 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 105 insertions(+), 128 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index aaaf894..7d95cb1 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-09 17:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-09 22:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-27 17:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-28 00:06+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -113,9 +113,9 @@ msgstr "Nepavyko pervadinti senos duomenų bazės iš „%s“ į %s: %s"
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3424
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3642
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:877
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:581
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:612
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:628
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:584
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:615
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:632
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:270
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2334 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:276
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3479
@@ -137,9 +137,9 @@ msgstr "Nepavyko pervadinti senos duomenų bazės iš „%s“ į %s: %s"
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6734
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6956
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:645
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4833
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4842
-#: ../libedataserver/e-client.c:187
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4849
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4858
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:465 ../libedataserver/e-client.c:187
msgid "Unknown error"
msgstr "Nežinoma klaida"
@@ -921,7 +921,6 @@ msgid "The library was built without phone number support."
msgstr "Biblioteka sukurta be telefono numerio palaikymo."
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43
-#| msgid "The phone number parser reported an yet unkown error code."
msgid "The phone number parser reported a yet unknown error code."
msgstr "Telefono numerio skaityklė pranešė apie dar nežinomą klaidos kodą."
@@ -1309,35 +1308,36 @@ msgstr "Nesinchronizuota versija perkeliant žymiklį"
msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale"
msgstr "Alfabetinis indeksas buvo nustatytas į neteisingą lokalę"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:579
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:582
#, c-format
msgid "Server is unreachable (%s)"
msgstr "Serveris nepasiekiamas (%s)"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:610
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:613
#, c-format
msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio naudojant SSL: %s"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:625
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:629
#, c-format
-msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
-msgstr "Grąžintas netikėtas HTTP būsenos kodas %d (%s)"
+#| msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
+msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s) for URI: %s"
+msgstr "URI grąžintas netikėtas HTTP būsenos kodas %d (%s): %s"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:644
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:650
msgid "CalDAV backend is not loaded yet"
msgstr "CalDAV realizacija dar neįkelta"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1091
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1097
msgid "Invalid Redirect URL"
msgstr "Netinkamas nukreipimo URL"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2882
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2919
#, c-format
msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
msgstr "Nepavyko sukurti vietinio podėlio aplanko „%s“"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2940
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2999
#, c-format
msgid ""
"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
@@ -1346,27 +1346,27 @@ msgstr ""
"Serveris nepasiekiamas, kalendorius atvertas tik skaitymo veiksenoje.\n"
"Klaidos pranešimas: %s"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4012
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4072
msgid "CalDAV does not support bulk additions"
msgstr "CalDAV nepalaiko masinių pridėjimų"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4115
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4175
msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
msgstr "CalDAV nepalaiko masinių pakeitimų"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4396
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4456
msgid "CalDAV does not support bulk removals"
msgstr "CalDAV nepalaiko masinių pašalinimų"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5078
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5138
msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
msgstr "Kalendorius nepalaiko užimtumo informacijos"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5087
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5147
msgid "Schedule outbox url not found"
msgstr "Tvarkaraščio siuntimo dėžutės url nerastas"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5184
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5244
msgid "Unexpected result in schedule-response"
msgstr "Nelaukas rezultatas tvarkaraščio atsake"
@@ -2044,7 +2044,6 @@ msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr "Netinkami (user-tag) argumentai"
#: ../camel/camel-filter-search.c:1064
-#| msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
msgid "Invalid arguments to (message-location)"
msgstr "Netinkami (message-location) argumentai"
@@ -2093,7 +2092,6 @@ msgstr "Kvotos informacija nepalaikoma aplankui „%s“"
#: ../camel/camel-folder.c:1152
#, c-format
-#| msgid "Opening folder '%s'"
msgid "Filtering folder '%s'"
msgstr "Filtruojamas aplankas „%s“"
@@ -2172,7 +2170,6 @@ msgstr "Atlaisvinti nenaudojamą atmintį aplankui „%s“"
#: ../camel/camel-folder-summary.c:2351
#, c-format
-#| msgid "Updating folder '%s'"
msgid "Update preview data for folder '%s'"
msgstr "Atnaujinti peržiūros duomenis aplankui „%s“"
@@ -2444,13 +2441,11 @@ msgstr "Nepavyko rasti kompiuterio „%s“: %s"
#: ../camel/camel-offline-folder.c:89
#, c-format
-#| msgid "Downloading new messages for offline mode"
msgid "Downloading new messages for offline mode in '%s'"
msgstr "Parsiunčiami nauji laiškai darbui atsijungus iš „%s“"
#: ../camel/camel-offline-folder.c:155
#, c-format
-#| msgid "Downloading new messages for offline mode"
msgid "Checking download of new messages for offline in '%s'"
msgstr "Tikrinamas naujų laiškų parsiuntimas darbui atsijungus iš „%s“"
@@ -2739,7 +2734,7 @@ msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
msgstr "Protokolui „%s“ užregistruotas netinkamas GType"
#: ../camel/camel-session.c:502
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4783
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4799
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:309
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:764
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:544
@@ -2990,7 +2985,6 @@ msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Nepavyko pervadinti aplanko: %s: netinkama operacija"
#: ../camel/camel-stream.c:168
-#| msgid "Cannot authenticate without a username"
msgid "Cannot write with no base stream"
msgstr "Negalima įrašyti be bazinio srauto"
@@ -3077,7 +3071,6 @@ msgid "Enable _Unmatched folder"
msgstr "Įjungti _neatitinkančių aplanką"
#: ../camel/camel-vee-store.c:1025
-#| msgid "Enable _Unmatched folder"
msgid "Updating Unmatched search folder"
msgstr "Atnaujinamas neatitinkančių paieškos aplankas"
@@ -3108,32 +3101,31 @@ msgstr "Nepavyko perkelti brukalo laiškų"
msgid "Unable to move deleted messages"
msgstr "Nepavyko perkelti ištrintų laiškų"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1390
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1393
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:760
msgid "Apply message _filters to this folder"
msgstr "Šiam aplankui taikyti laiškų _filtrus"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1401
-#| msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1404
msgid "Always check for _new mail in this folder"
msgstr "Visada tikrinti, ar nėra naujų laiškų šiame aplanke"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1512
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1515
#, c-format
msgid "Could not create folder summary for %s"
msgstr "Nepavyko sukurti %s aplanko santraukos"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1521
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1524
#, c-format
msgid "Could not create cache for %s: "
msgstr "Nepavyko %s sukurti podėlio:"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1736
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1739
#, c-format
msgid "No IMAP mailbox available for folder '%s'"
msgstr "Nėra IMAP pašto dėžės aplankui „%s“"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:93
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:98
#, c-format
msgid "Source stream returned no data"
msgstr "Šaltinio srautas negrąžino jokių duomenų"
@@ -3159,7 +3151,6 @@ msgid "_Listen for server change notifications"
msgstr "_Tikrinti serverio pasikeitimų pranešimus"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49
-#| msgid "Lost connection to IMAP server"
msgid "Connection to Server"
msgstr "Prisijungimas prie serverio"
@@ -3207,12 +3198,10 @@ msgid "Check new messages for _Junk contents"
msgstr "Ieškoti naujuose laiškuose _brukalo"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
-#| msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
msgid "Only check for Junk messages in the In_box folder"
msgstr "Ieškoti brukalo tik _gautų laiškų aplanke"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
-#| msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders"
msgstr "Automatiškai sinchroni_zuoti nutolusį ir vietinį aplankus"
@@ -3232,169 +3221,169 @@ msgstr "IMAP+"
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Pašto skaitymui ir rašymui IMAP serveriuose."
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1008
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1015
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1010
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1017
#, c-format
msgid "Not authenticated"
msgstr "Nenustatyta tapatybė"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1736
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1738
msgid "Server disconnected"
msgstr "Serveris atsijungė"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2230
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2246
msgid "Error writing to cache stream"
msgstr "Klaida rašant į podėlio srautą"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3618
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3634
msgid "Error performing IDLE"
msgstr "Klaida atliekant tuščią veiksmą"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4624
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4640
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie IMAP serverio %s saugia veiksena: %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4625
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4641
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "STARTTLS nepalaikomas"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4685
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4701
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
msgstr "Nepavyko prisijungti prie IMAP serverio %s saugia veiksena: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4772
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4788
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
msgstr "IMAP serveris %s nepalaiko %s tapatybės nustatymo"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4802
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4818
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:393
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:530
msgid "Cannot authenticate without a username"
msgstr "Negalima nustatyti tapatybės be naudotojo vardo"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4811
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4827
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:539
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:676
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:706
msgid "Authentication password not available"
msgstr "Tapatybės patvirtinimo slaptažodis neprieinamas"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5047
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5106
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5063
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5122
msgid "Error fetching message"
msgstr "Klaida gaunant laišką"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5099
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5115
msgid "Failed to close the tmp stream"
msgstr "Nepavyko užverti laikinojo srauto"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5135
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5151
msgid "Failed to copy the tmp file"
msgstr "Nepavyko nukopijuoti laikimo failo"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5276
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5292
msgid "Error moving messages"
msgstr "Klaida perkeliant laiškus"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5280
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5296
msgid "Error copying messages"
msgstr "Klaida kopijuojant laiškus"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5502
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5518
msgid "Error appending message"
msgstr "Klaida pridedant laišką"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5738
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5754
msgid "Error fetching message headers"
msgstr "Klaida gaunant pranešimų antraštes"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5905
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5921
msgid "Error retrieving message"
msgstr "Klaida gaunant laišką"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6039
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6268
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6055
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6284
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
msgstr "Gaunama naujų laiškų santrauka iš „%s“"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6091
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6107
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
msgstr "%s ieškoma pakeistų laiškų"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6143
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6159
msgid "Error fetching new messages"
msgstr "Klaida tikrinant naujus laiškus"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6416
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6432
msgid "Error refreshing folder"
msgstr "Klaida atnaujinant aplanką"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6566
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6582
msgid "Error expunging message"
msgstr "Klaida sunaikinant laišką"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6681
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6706
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6688
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6713
msgid "Error fetching folders"
msgstr "Klaida gaunant aplankus"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6786
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6793
msgid "Error creating folder"
msgstr "Klaida kuriant aplanką"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6838
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6845
msgid "Error deleting folder"
msgstr "Klaida trinant aplanką"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6914
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6921
msgid "Error renaming folder"
msgstr "Klaida pervadinant aplanką"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6988
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6995
msgid "Error subscribing to folder"
msgstr "Klaida registruojantis prie aplanko"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7054
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7061
msgid "Error unsubscribing from folder"
msgstr "Klaida išsiregistruojant iš aplanko"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7116
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7123
msgid "Error retrieving quota information"
msgstr "Gaunama gaunant kvotos informaciją"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7168
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7175
msgid "Search failed"
msgstr "Paieška nepavyko"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7230
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7237
msgid "Error performing NOOP"
msgstr "Klaida atliekant NOOP"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7337
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7344
msgid "Error syncing changes"
msgstr "Klaida sinchronizuojant pakeitimus"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8334
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8341
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "Nepavyko gauti laiško, kurio ID %s: %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8335
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8342
msgid "No such message available."
msgstr "Nėra tokio laiško."
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8556
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8577
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8563
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8584
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "Nepavyko sukurti kaupos failo:"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:9385
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:9405
msgid "IMAP server does not support quotas"
msgstr "IMAP serveris nepalaiko kvotų"
@@ -3441,20 +3430,19 @@ msgstr "Nėra tokio aplanko %s"
msgid "No IMAP namespace for folder path '%s'"
msgstr "Nėra IMAP vardų srities aplanko keliui „%s“"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1555
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1800
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1512
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1757
#, c-format
-#| msgid "Retrieving folder list for %s"
msgid "Retrieving folder list for '%s'"
msgstr "Gaunamas „%s“ aplankų sąrašas"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2020
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1977
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr "Aplanko vardas „%s“ yra neleistinas, kadangi jame yra simbolis „%c“"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2792
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2749
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1249
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:448
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:591
@@ -3469,9 +3457,8 @@ msgstr "Aplanko vardas „%s“ yra neleistinas, kadangi jame yra simbolis „%c
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Norėdami užbaigti šią operaciją turite dirbti prisijungę"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2797
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2754
#, c-format
-#| msgid "You must be working online to complete this operation"
msgid "You must be working online to complete this operation (%s)"
msgstr "Norėdami užbaigti šią operaciją turite dirbti prisijungę (%s)"
@@ -3647,7 +3634,6 @@ msgstr "Nepavyko perkelti laiško į paskirties aplanką: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:131
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:915
#, c-format
-#| msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgid "Cannot create folder containing '%s'"
msgstr "Nepavyko sukurti aplanko su „%s“"
@@ -4797,13 +4783,13 @@ msgstr "Realizacijos gamykla šaltiniui „%s“ bei plėtiniui „%s“ nerasta
msgid "Data source is missing a [%s] group"
msgstr "Duomenų šaltiniui trūksta [%s] grupės"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1324
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1325
#: ../libedataserver/e-source.c:1837
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
msgstr "Duomenų šaltinis „%s“ nepalaiko nutolusių resursų kūrimo"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1338
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1339
#, c-format
msgid ""
"Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource"
@@ -4811,13 +4797,13 @@ msgstr ""
"Duomenų šaltinis „%s“ neturi kolekcijos realizacijos nutolusiam resursui "
"sukurti"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1366
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1367
#: ../libedataserver/e-source.c:1950
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources"
msgstr "Duomenų šaltinis „%s“ nepalaiko nutolusių resursų trynimo"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1380
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1381
#, c-format
msgid ""
"Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource"
@@ -4825,14 +4811,14 @@ msgstr ""
"Duomenų šaltinis „%s“ neturi kolekcijos realizacijos nutolusiam resursui "
"ištrinti"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1411
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1412
#: ../libedataserver/e-source.c:2046
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1021
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication"
msgstr "Duomenų šaltinis „%s“ nepalaiko OAuth 2.0 tapatybės nustatymo"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1773
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1774
#, c-format
msgid "File must have a '.source' extension"
msgstr "Failas turi turėti „.source“ plėtinį"
@@ -5007,22 +4993,18 @@ msgid "Unnamed"
msgstr "Neįvardytas"
#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:41
-#| msgid "Protocol not supported"
msgid "Credentials lookup is not supported"
msgstr "Įgaliojimų tikrinimas nepalaikomas"
#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:54
-#| msgid "Forwarding messages is not supported"
msgid "Credentials store is not supported"
msgstr "Įgaliojimų saugykla nepalaikoma"
#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:65
-#| msgid "Forwarding messages is not supported"
msgid "Credentials delete is not supported"
msgstr "Įgaliojimų trynimas nepalaikomas"
#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-password.c:81
-#| msgid "Contact not found"
msgid "Password not found"
msgstr "Slaptažodis nerastas"
@@ -5040,7 +5022,7 @@ msgstr "Šaltinis „%s“ nepalaiko tarpinio serverio"
#. * in 12-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672 ../libedataserver/e-time-utils.c:1971
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1673 ../libedataserver/e-time-utils.c:1972
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %Y-%m-%d, %I:%M:%S"
@@ -5048,7 +5030,7 @@ msgstr "%a, %Y-%m-%d, %I:%M:%S"
#. * in 24-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1677 ../libedataserver/e-time-utils.c:1962
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1678 ../libedataserver/e-time-utils.c:1963
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a, %Y-%m-%d, %H:%M:%S"
@@ -5056,7 +5038,7 @@ msgstr "%a, %Y-%m-%d, %H:%M:%S"
#. * in 12-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1682 ../libedataserver/e-time-utils.c:1967
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1683 ../libedataserver/e-time-utils.c:1968
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a, %Y-%m-%d, %I:%M"
@@ -5064,78 +5046,78 @@ msgstr "%a, %Y-%m-%d, %I:%M"
#. * in 24-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1687 ../libedataserver/e-time-utils.c:1958
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1688 ../libedataserver/e-time-utils.c:1959
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a, %Y-%m-%d, %H:%M"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1692
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1693
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%a, %Y-%m-%d, %I"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1697
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1698
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr "%a, %Y-%m-%d, %H"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1700 ../libedataserver/e-time-utils.c:1820
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1953
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1701 ../libedataserver/e-time-utils.c:1821
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1954
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a, %Y-%m-%d"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1707
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1708
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%Y-%m-%d, %I:%M:%S"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1711
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1712
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%Y-%m-%d, %H:%M:%S"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1716
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1717
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%Y-%m-%d, %I:%M"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1721
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1722
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%Y-%m-%d, %H:%M"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. * without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1726
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1727
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%Y-%m-%d, %I"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. * without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1731
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1732
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%Y-%m-%d, %H"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. This is the preferred date format for the locale.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1734 ../libedataserver/e-time-utils.c:1823
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1735 ../libedataserver/e-time-utils.c:1824
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%Y-%m-%d"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1894 ../libedataserver/e-time-utils.c:2015
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1895 ../libedataserver/e-time-utils.c:2016
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1898 ../libedataserver/e-time-utils.c:2007
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1899 ../libedataserver/e-time-utils.c:2008
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
@@ -5143,25 +5125,25 @@ msgstr "%H:%M:%S"
#. * in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1903 ../libedataserver/e-time-utils.c:2012
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1904 ../libedataserver/e-time-utils.c:2013
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1907 ../libedataserver/e-time-utils.c:2004
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1908 ../libedataserver/e-time-utils.c:2005
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format,
#. * and no colon.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1911
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1912
msgid "%H%M"
msgstr "%H%M"
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1915
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1916
msgid "%I %p"
msgstr "%I"
@@ -5173,7 +5155,6 @@ msgstr "Įgaliojimų užklausa atšaukta"
#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:663
#, c-format
-#| msgid "Source '%s' does not support proxy lookups"
msgid "Source '%s' doesn't support prompt for credentials"
msgstr "Šaltinis „%s“ nepalaiko įgaliojimų užklausimo"
@@ -5231,7 +5212,6 @@ msgstr "Įveskite slaptažodį paskyrai „%s“."
#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:229
#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:114
-#| msgid "Cancelled"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Atsisakyti"
@@ -5244,13 +5224,11 @@ msgid "_User Name:"
msgstr "Na_udotojo vardas:"
#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:355
-#| msgid "Password"
msgid "_Password:"
msgstr "Sla_ptažodis:"
#. Remember password check
#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:371
-#| msgid "Add this password to your keyring"
msgid "_Add this password to your keyring"
msgstr "Pridėti slaptažodį į raktinę"
@@ -5286,7 +5264,6 @@ msgid "Reason:"
msgstr "Priežastis:"
#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:213
-#| msgid "Other error"
msgid "Detailed error:"
msgstr "Detali klaida:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]