[gnome-mines] Updated Ukrainian translation
- From: Daniel Korostil <dankor src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-mines] Updated Ukrainian translation
- Date: Fri, 27 Feb 2015 21:00:47 +0000 (UTC)
commit 14c051342f126526a67557078b492ffe3d302830
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date: Fri Feb 27 23:07:00 2015 +0200
Updated Ukrainian translation
po/uk.po | 255 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 142 insertions(+), 113 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 5aa99d9..658a08d 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -3,31 +3,33 @@
# Yuri Syrota <rasta renome rovno ua>, 1999-2000.
# Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2004-2010
# Wanderlust <wanderlust ukr net>, 2009.
-# Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>, 2011, 2012.
+# Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"mines&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-22 20:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-28 10:21+0300\n"
-"Last-Translator: Назарій Ріттер <nazariy ritter gmail com>\n"
-"Language-Team: translation linux org ua\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-27 23:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-27 18:44+0300\n"
+"Last-Translator: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>\n"
+"Language-Team: linux.org.ua\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:1
-#| msgid "Mines"
msgid "GNOME Mines"
msgstr "GNOME міни"
-#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:2 ../data/gnome-mines.desktop.in.h:2
+msgid "Clear hidden mines from a minefield"
+msgstr "Очистити мінне поле від прихованих мін"
+
+#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"GNOME Mines is a puzzle game where you search for hidden mines. Flag the "
"spaces with mines as quickly as possible to make the board a safer place. "
@@ -35,11 +37,11 @@ msgid ""
"to trigger one, or the game is over!"
msgstr ""
"«Міни GNOME» – гра-головоломка, в якій ви шукаєте приховані міни. Позначте "
-"прапорцями клітинки з мінами якнайшвидше, щоб зробити дошку "
-"безпечнішою. ви виграєте, коли позначите кожну міну на дошці. Будьте "
-"обережними, щоб не задіяти міну, інакше гра закінчиться!"
+"прапорцями клітинки з мінами якнайшвидше, щоб зробити дошку безпечнішою. ви "
+"виграєте, коли позначите кожну міну на дошці. Будьте обережними, щоб не "
+"задіяти міну, інакше гра закінчиться!"
-#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"You can select the size of the field you want to play on at the start of the "
"game. If you get stuck, you can ask for a hint: there's a time penalty, but "
@@ -50,178 +52,203 @@ msgstr ""
"ви отримаєте штрафний час, однак це все ж краще, ніж зачепити міну!"
#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
-#: ../src/gnome-mines.vala:96 ../src/gnome-mines.vala:153
-#: ../src/gnome-mines.vala:662
+#: ../src/gnome-mines.vala:161 ../src/gnome-mines.vala:220
+#: ../src/gnome-mines.vala:780
msgid "Mines"
msgstr "Міни"
-#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:2
-msgid "Clear hidden mines from a minefield"
-msgstr "Очистити мінне поле від прихованих мін"
-
#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:3
msgid "minesweeper;"
msgstr "мінер;"
+#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:4
+msgid "Small board"
+msgstr "Маленька дошка"
+
+#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:5
+msgid "Medium board"
+msgstr "Середня дошка"
+
+#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:6
+msgid "Big board"
+msgstr "Велика дошка"
+
#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:1
+msgid "The theme to use"
+msgstr "Тема для гри"
+
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:2
+msgid "The title of the tile theme to use."
+msgstr "Назва схеми мозаїки."
+
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:3
msgid "Use the unknown flag"
msgstr "Використовувати прапорець \"невідомо\""
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:2
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:4
msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
msgstr ""
-"Встановіть це, щоб увімкнути можливість позначати квадрати "
-"прапорцем «невідомо»."
+"Встановіть це, щоб увімкнути можливість позначати квадрати прапорцем "
+"«невідомо»."
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:3
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:5
msgid "Warning about too many flags"
msgstr "Попередження про надто велику кількість прапорців"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:4
-#| msgid "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed."
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:6
msgid ""
"Set to true to enable warning icons when too many flags are placed next to a "
"numbered tile."
msgstr ""
-"Встановіть це, щоб увімкнути попереджувальні значки, коли "
-"розміщено надто велику кількість прапорців навколо клітинки з цифрою."
+"Встановіть це, щоб увімкнути попереджувальні значки, коли розміщено надто "
+"велику кількість прапорців навколо клітинки з цифрою."
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:5
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:7
msgid "Enable automatic placing of flags"
msgstr "Увімкнути автоматичне розміщення прапорців"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:6
-#| msgid ""
-#| "Set to true to have gnomine automatically flag squares as mined when "
-#| "enough squares are revealed"
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:8
msgid ""
"Set to true to automatically flag squares as mined when enough squares are "
"revealed"
msgstr ""
-"Встановіть це, щоб автоматично позначати прапорцями "
-"клітинки замінованими, коли відкрито достатню кількість клітинок"
+"Встановіть це, щоб автоматично позначати прапорцями клітинки замінованими, "
+"коли відкрито достатню кількість клітинок"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:7
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:9
msgid "Number of columns in a custom game"
msgstr "Кількість стовпчиків у власній грі"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:8
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:10
msgid "Number of rows in a custom game"
msgstr "Кількість рядків у власній грі"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:9
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:11
msgid "The number of mines in a custom game"
msgstr "Кількість мін у власній грі"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:10
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:12
msgid "Board size"
msgstr "Розміри дошки"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:11
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:13
msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
msgstr "Розміри дошки (0-2 = мала-велика, 3 = власна)"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:12
-#| msgid "The width of the main window in pixels."
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:14
msgid "Width of the window in pixels"
msgstr "Ширина вікна, у точках"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:13
-#| msgid "The height of the main window in pixels."
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:15
msgid "Height of the window in pixels"
msgstr "Висота вікна, у точках"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:14
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:16
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "вказано, якщо вікно розгорнуто"
-#: ../data/interface.ui.h:2 ../src/gnome-mines.vala:767
-msgid "_Pause"
-msgstr "Пр_изупинити"
+#: ../data/interface.ui.h:2
+msgid "_Width"
+msgstr "_Ширина"
#: ../data/interface.ui.h:3
-msgid "_Best Times"
-msgstr "Найкра_щі результати"
+msgid "_Height"
+msgstr "_Висота"
#: ../data/interface.ui.h:4
-#| msgid "_Difficulty:"
-msgid "Change _Difficulty"
-msgstr "Змінити с_кладність"
+msgid "Percent _mines"
+msgstr "Відсо_ток мін"
#: ../data/interface.ui.h:5
-#| msgid "_Play Game"
-msgid "_Play Again"
-msgstr "Зі_грати знову"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Скасувати"
#: ../data/interface.ui.h:6
-msgid "_Width"
-msgstr "_Ширина"
+msgid "_Play Game"
+msgstr "Зіграт_и гру"
-#: ../data/interface.ui.h:7
-#| msgid "eight"
-msgid "_Height"
-msgstr "_Висота"
+#: ../data/interface.ui.h:7 ../src/gnome-mines.vala:585
+#: ../src/gnome-mines.vala:691 ../src/gnome-mines.vala:729
+msgid "_Pause"
+msgstr "Пр_изупинити"
#: ../data/interface.ui.h:8
-#| msgid "Percentage:"
-msgid "Percent _mines"
-msgstr "Відсо_ток мін"
+msgid "Change _Difficulty"
+msgstr "Змінити с_кладність"
#: ../data/interface.ui.h:9
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Скасувати"
+msgid "_Best Times"
+msgstr "Найкра_щі результати"
#: ../data/interface.ui.h:10
-msgid "_Play Game"
-msgstr "Зіграт_и гру"
+msgid "_Play Again"
+msgstr "Зі_грати знову"
#: ../data/interface.ui.h:11
msgid "Paused"
msgstr "Призупинено"
-#: ../src/gnome-mines.vala:160 ../src/gnome-mines.vala:178
-msgid "_New Game"
-msgstr "_Нова гра"
+#: ../src/gnome-mines.vala:87
+msgid "Print release version and exit"
+msgstr "Показати версію випуску та вийти"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:88
+msgid "Small game"
+msgstr "Маленька гра"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:89
+msgid "Medium game"
+msgstr "Середня гра"
-#: ../src/gnome-mines.vala:161 ../src/gnome-mines.vala:179
+#: ../src/gnome-mines.vala:90
+msgid "Big game"
+msgstr "Велика гра"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:232 ../src/gnome-mines.vala:251
msgid "_Scores"
msgstr "Резул_ьтати"
-#: ../src/gnome-mines.vala:164 ../src/gnome-mines.vala:180
-#| msgid "Warnings"
+#: ../src/gnome-mines.vala:233 ../src/gnome-mines.vala:252
+msgid "A_ppearance"
+msgstr "_Вигляд"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:236 ../src/gnome-mines.vala:253
msgid "_Show Warnings"
msgstr "Показувати поперед_ження"
-#: ../src/gnome-mines.vala:165 ../src/gnome-mines.vala:181
+#: ../src/gnome-mines.vala:237 ../src/gnome-mines.vala:254
msgid "_Use Question Flags"
msgstr "Використовувати прапор_ці «?»"
-#: ../src/gnome-mines.vala:168 ../src/gnome-mines.vala:184
+#: ../src/gnome-mines.vala:240 ../src/gnome-mines.vala:257
msgid "_Help"
msgstr "_Довідка"
-#: ../src/gnome-mines.vala:169 ../src/gnome-mines.vala:186
+#: ../src/gnome-mines.vala:241 ../src/gnome-mines.vala:259
msgid "_About"
msgstr "П_ро програму"
-#: ../src/gnome-mines.vala:170 ../src/gnome-mines.vala:182
+#: ../src/gnome-mines.vala:242 ../src/gnome-mines.vala:255
msgid "_Quit"
msgstr "Ви_йти"
-#: ../src/gnome-mines.vala:177
-#| msgid "Mines"
+#: ../src/gnome-mines.vala:249
msgid "_Mines"
msgstr "М_іни"
-#: ../src/gnome-mines.vala:185
+#: ../src/gnome-mines.vala:250
+msgid "_New Game"
+msgstr "_Нова гра"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:258
msgid "_Contents"
msgstr "З_міст"
-#: ../src/gnome-mines.vala:269
+#: ../src/gnome-mines.vala:350
msgid "Custom"
msgstr "Власний"
-#: ../src/gnome-mines.vala:344
+#: ../src/gnome-mines.vala:429
#, c-format
msgid "<b>%d</b> mine"
msgid_plural "<b>%d</b> mines"
@@ -229,50 +256,51 @@ msgstr[0] "<b>%d</b> міна"
msgstr[1] "<b>%d</b> міни"
msgstr[2] "<b>%d</b> мін"
-#: ../src/gnome-mines.vala:425
-#| msgid "Do you want to start a new game with this map?"
+#: ../src/gnome-mines.vala:542
msgid "Do you want to start a new game?"
msgstr "Бажаєте почати нову гру?"
-#: ../src/gnome-mines.vala:426
+#: ../src/gnome-mines.vala:543
msgid "If you start a new game, your current progress will be lost."
msgstr "Якщо Ви розпочнете нову гру, Ваші поточні результати будуть втрачені."
-#: ../src/gnome-mines.vala:427
+#: ../src/gnome-mines.vala:544
msgid "Keep Current Game"
msgstr "Зберегти поточну гру"
-#: ../src/gnome-mines.vala:428
+#: ../src/gnome-mines.vala:545
msgid "Start New Game"
msgstr "Почати нову гру"
-#: ../src/gnome-mines.vala:635
+#: ../src/gnome-mines.vala:586
+msgid "St_art Over"
+msgstr "_Почати знову"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:689
+msgid "_Resume"
+msgstr "Відн_овити"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:707
+msgid "Play _Again"
+msgstr "Зі_грати знову"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:753
msgid "Main game:"
msgstr "Основна гра:"
-#: ../src/gnome-mines.vala:640
+#: ../src/gnome-mines.vala:758
msgid "Score:"
msgstr "Рахунок:"
-#: ../src/gnome-mines.vala:643
+#: ../src/gnome-mines.vala:761
msgid "Resizing and SVG support:"
msgstr "Зміна розмірів та підтримка SVG:"
-#: ../src/gnome-mines.vala:665
-#| msgid ""
-#| "A worm game for GNOME.\n"
-#| "\n"
-#| "Nibbles is a part of GNOME Games."
-msgid ""
-"Clear explosive mines off the board\n"
-"\n"
-"Mines is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"Очистіть дошку від вибухових міни\n"
-"\n"
-"«GNOME міни» є частиною «GNOME ігор»."
+#: ../src/gnome-mines.vala:783
+msgid "Clear explosive mines off the board"
+msgstr "Очистіть дошку від вибухових мін"
-#: ../src/gnome-mines.vala:672
+#: ../src/gnome-mines.vala:790
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Юрій Сирота\n"
@@ -281,11 +309,6 @@ msgstr ""
">Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>\n"
"Назарій Ріттер <nazariy ritter gmail com>"
-#: ../src/gnome-mines.vala:776
-#| msgid "_Reset"
-msgid "_Resume"
-msgstr "Відн_овити"
-
#: ../src/score-dialog.vala:18
msgid "_Close"
msgstr "_Закрити"
@@ -307,8 +330,6 @@ msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: ../src/score-dialog.vala:64
-#| msgctxt "score-dialog"
-#| msgid "Time"
msgid "Time"
msgstr "Час"
@@ -320,3 +341,11 @@ msgstr[0] "%u × %u, %u міна"
msgstr[1] "%u × %u, %u міни"
msgstr[2] "%u × %u, %u мін"
+#: ../src/theme-selector-dialog.vala:83
+msgid "Select Theme"
+msgstr "Вибрати тему"
+
+#: ../src/theme-selector-dialog.vala:106
+msgid "Close"
+msgstr "Закрити"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]