[gnome-software] Updated Brazilian Portuguese translation



commit 3f2dffd639d1cf74c6a7da90c4dbfc5d5e83f300
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date:   Thu Feb 26 15:59:18 2015 +0000

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |   28 +++++++++++++---------------
 1 files changed, 13 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 0617cb2..f34dd8f 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-software&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2015-02-24 20:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-25 02:41-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-26 08:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-26 12:56-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Cancelar"
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-app-row.c:221 ../src/gs-utils.c:316
+#: ../src/gs-app-row.c:221 ../src/gs-utils.c:313
 msgid "Install"
 msgstr "Instalar"
 
@@ -1296,46 +1296,44 @@ msgstr "Habilitar fontes de programas adicionais?"
 
 #. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
 #. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
-#. * 2. Start of hypertext e.g. <a>
-#. * 3. End of hypertext e.g. </a>
-#. * 4. Software source name, e.g. fedora-optional
+#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
 #.
-#: ../src/gs-utils.c:268
+#: ../src/gs-utils.c:266
 #, c-format
-msgid "%s is not %sfree and open source software%s, and is provided by “%s”."
-msgstr "%s não é um %sprograma de código aberto e livre%s, e é fornecido por \"%s\"."
+msgid "%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-source_software\";>free and open 
source software</a>, and is provided by “%s”."
+msgstr "%s não é um <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-source_software\";>sprograma de 
código aberto e livre</a>, e é fornecido por \"%s\"."
 
 #. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
 #. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
 #. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
-#: ../src/gs-utils.c:279
+#: ../src/gs-utils.c:276
 #, c-format
 msgid "%s is provided by “%s”."
 msgstr "%s é fornecido por \"%s\"."
 
 #. TRANSLATORS: a software source is a repo
-#: ../src/gs-utils.c:289
+#: ../src/gs-utils.c:286
 msgid "This software source must be enabled to continue installation."
 msgstr "Esta fonte de programas deve estar habilitada para continuar a instalação."
 
 #. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: ../src/gs-utils.c:299
+#: ../src/gs-utils.c:296
 #, c-format
 msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
 msgstr "Pode ser ilegal instalar ou usar %s em alguns países."
 
 #. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: ../src/gs-utils.c:305
+#: ../src/gs-utils.c:302
 msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
 msgstr "Pode ser ilegal instalar ou usar este codec em alguns países."
 
 #. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
-#: ../src/gs-utils.c:312
+#: ../src/gs-utils.c:309
 msgid "Don't Warn Again"
 msgstr "Não avisar novamente"
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-utils.c:321
+#: ../src/gs-utils.c:318
 msgid "Enable and Install"
 msgstr "Habilitar e instalar"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]