[gucharmap] Updated Chinese (Taiwan) translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gucharmap] Updated Chinese (Taiwan) translation
- Date: Thu, 26 Feb 2015 15:26:07 +0000 (UTC)
commit 412b712d7c63e642b1dbf4ab298243b612bb3bce
Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>
Date: Thu Feb 26 15:26:02 2015 +0000
Updated Chinese (Taiwan) translation
po/zh_TW.po | 68 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 33 insertions(+), 35 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 57f3316..70bfd77 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gucharmap 3.3.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gucharmap&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-22 09:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-23 00:33+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-26 10:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-26 23:24+0800\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n lists linux org tw>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -24,10 +24,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
#: ../data/gucharmap.appdata.xml.in.h:1 ../gucharmap.desktop.in.in.h:1
-#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:760 ../gucharmap/main.c:236
+#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:759 ../gucharmap/main.c:236
msgid "Character Map"
msgstr "字元對應表"
@@ -36,18 +36,13 @@ msgid "Insert special characters into documents"
msgstr "在文件中插入特殊字元"
#: ../data/gucharmap.appdata.xml.in.h:3
-#| msgid ""
-#| "Gucharmap (\"GNOME Character Map\") is a Unicode character map program, "
-#| "part of GNOME desktop. This program allows characters to be displayed by "
-#| "unicode block or script type. It includes brief descriptions of related "
-#| "characters and occasionally meanings of the character in question."
msgid ""
"GNOME Character Map is a Unicode character map program, part of GNOME "
"desktop. This program allows characters to be displayed by unicode block or "
"script type. It includes brief descriptions of related characters and "
"occasionally meanings of the character in question."
msgstr ""
-"《GNOME 字元對應表》是萬國碼字元對應表程式,也是 GNOME 桌面的一部分。這個程式"
+"GNOME《字元對應表》是萬國碼字元對應表程式,也是 GNOME 桌面的一部分。這個程式"
"能以萬國碼字碼或書寫形式來顯示字元。它包含字元的相關簡短描述與少數字元意義的"
"問題。"
@@ -64,11 +59,11 @@ msgstr ""
msgid "font;unicode;"
msgstr "font;unicode;字型;萬國碼;"
-#: ../gucharmap/gucharmap-block-chapters-model.c:84
+#: ../gucharmap/gucharmap-block-chapters-model.c:53
msgid "All"
msgstr "全部"
-#: ../gucharmap/gucharmap-block-chapters-model.c:187
+#: ../gucharmap/gucharmap-block-chapters-model.c:138
msgid "Unicode Block"
msgstr "萬國碼區段"
@@ -290,7 +285,7 @@ msgstr "字族"
msgid "Font Size"
msgstr "字型大小"
-#: ../gucharmap/gucharmap-script-chapters-model.c:155
+#: ../gucharmap/gucharmap-script-chapters-model.c:134
msgid "Script"
msgstr "文字"
@@ -320,7 +315,7 @@ msgstr "下一個(_N)"
#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:768
msgid "_Search:"
-msgstr "搜尋(_S):"
+msgstr "搜尋(_S):"
#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:779
msgid "Match _whole word"
@@ -566,11 +561,11 @@ msgid "Previous Block"
msgstr "上一個區段"
#. Text to copy entry + button
-#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:791
+#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:790
msgid "_Text to copy:"
-msgstr "準備複製的文字(_T):"
+msgstr "準備複製的文字(_T):"
-#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:798
+#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:797
msgid "Copy to the clipboard."
msgstr "複製至剪貼簿。"
@@ -585,7 +580,7 @@ msgstr "列印(_P)"
#: ../gucharmap/main.c:210
msgid "Font to start with; ex: 'Serif 27'"
-msgstr "開始時使用的字型;例如‘Serif 27’"
+msgstr "開始時使用的字型;例如「Serif 27」"
#: ../gucharmap/main.c:210
msgid "FONT"
@@ -1331,7 +1326,6 @@ msgid "Gothic"
msgstr "哥德文"
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:184 ../gucharmap/unicode-scripts.h:100
-#| msgid "Old Persian"
msgid "Old Permic"
msgstr "古彼爾姆文"
@@ -1364,7 +1358,6 @@ msgid "Caucasian Albanian"
msgstr "高加索阿爾巴尼亞文"
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:192 ../gucharmap/unicode-scripts.h:75
-#| msgid "Linear B"
msgid "Linear A"
msgstr "線形文字 A"
@@ -1429,7 +1422,6 @@ msgid "Inscriptional Pahlavi"
msgstr "巴拉維文碑銘體"
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:208 ../gucharmap/unicode-scripts.h:111
-#| msgid "Inscriptional Pahlavi"
msgid "Psalter Pahlavi"
msgstr "巴拉維文詩篇體"
@@ -1458,8 +1450,9 @@ msgid "Chakma"
msgstr "查克馬文"
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:215 ../gucharmap/unicode-scripts.h:80
+#, fuzzy
msgid "Mahajani"
-msgstr ""
+msgstr "馬哈扎尼文"
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:216 ../gucharmap/unicode-scripts.h:116
msgid "Sharada"
@@ -1467,35 +1460,37 @@ msgstr "夏拉達文"
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:217
msgid "Sinhala Archaic Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "僧伽羅古數字"
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:218 ../gucharmap/unicode-scripts.h:69
msgid "Khojki"
-msgstr ""
+msgstr "和卓文"
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:219 ../gucharmap/unicode-scripts.h:70
msgid "Khudawadi"
-msgstr ""
+msgstr "胡達巴德文"
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:220 ../gucharmap/unicode-scripts.h:49
msgid "Grantha"
msgstr ""
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:221 ../gucharmap/unicode-scripts.h:136
+#, fuzzy
msgid "Tirhuta"
-msgstr ""
+msgstr "特爾胡塔文"
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:222 ../gucharmap/unicode-scripts.h:118
msgid "Siddham"
-msgstr ""
+msgstr "悉曇字母"
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:223 ../gucharmap/unicode-scripts.h:89
+#, fuzzy
msgid "Modi"
-msgstr ""
+msgstr "摩地文"
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:224 ../gucharmap/unicode-scripts.h:129
msgid "Takri"
-msgstr "Takri"
+msgstr "塔克里文"
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:225 ../gucharmap/unicode-scripts.h:139
msgid "Warang Citi"
@@ -1523,15 +1518,16 @@ msgstr "巴姆文補充"
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:231 ../gucharmap/unicode-scripts.h:91
msgid "Mro"
-msgstr ""
+msgstr "繆文"
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:232 ../gucharmap/unicode-scripts.h:21
msgid "Bassa Vah"
-msgstr ""
+msgstr "巴薩文"
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:233 ../gucharmap/unicode-scripts.h:106
+#, fuzzy
msgid "Pahawh Hmong"
-msgstr ""
+msgstr "楊松錄苗文"
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:234 ../gucharmap/unicode-scripts.h:88
msgid "Miao"
@@ -1542,12 +1538,13 @@ msgid "Kana Supplement"
msgstr "假名補充"
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:236 ../gucharmap/unicode-scripts.h:42
+#, fuzzy
msgid "Duployan"
-msgstr ""
+msgstr "杜普盧耶速記符號"
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:237
msgid "Shorthand Format Controls"
-msgstr ""
+msgstr "速記符號格式控制"
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:238
msgid "Byzantine Musical Symbols"
@@ -1574,8 +1571,9 @@ msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
msgstr "英數數學符號"
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:244 ../gucharmap/unicode-scripts.h:85
+#, fuzzy
msgid "Mende Kikakui"
-msgstr ""
+msgstr "圖拉伊門德字母"
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:245
msgid "Arabic Mathematical Alphabetic Symbols"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]