[geary] Updated Italian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [geary] Updated Italian translation
- Date: Thu, 26 Feb 2015 12:31:30 +0000 (UTC)
commit 9a4b1fe4f86eca69fe27f653495536736532a77e
Author: Federico Bruni <fede inventati org>
Date: Thu Feb 26 12:31:25 2015 +0000
Updated Italian translation
po/it.po | 598 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 343 insertions(+), 255 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 6ee643c..1330892 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -11,15 +11,15 @@
# medeoTL <suninsland yahoo it>, 2012
# Piercarlo Bennici <piercarlo bennici gmail com>, 2013
# Vincenzo Cerminara <rebek994 gmail com>, 2012
-# Federico Bruni <fede inventati org>, 2013, 2014.
+# Federico Bruni <fede inventati org>, 2013, 2014, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: geary-0.8.2\n"
+"Project-Id-Version: geary master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-03 05:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-03 12:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-24 05:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-26 12:28+0100\n"
"Last-Translator: Federico Bruni <fede inventati org>\n"
"Language-Team: Italiano <gnome-it-list gnome org>\n"
"Language: it\n"
@@ -55,7 +55,6 @@ msgid "Compose Message"
msgstr "Componi messaggio"
#: ../desktop/geary-attach.contract.in.h:1
-#| msgid "Send and receive email"
msgid "Send by email"
msgstr "Invia per email"
@@ -74,11 +73,11 @@ msgid "_Add"
msgstr "A_ggiungi"
#. Sets min size.
-#: ../src/client/accounts/account-dialog.vala:19
+#: ../src/client/accounts/account-dialog.vala:20
msgid "Accounts"
msgstr "Account"
-#. Copyright 2011-2014 Yorba Foundation
+#. Copyright 2011-2015 Yorba Foundation
#. *
#. * This software is licensed under the GNU Lesser General Public License
#. * (version 2.1 or later). See the COPYING file in this distribution.
@@ -89,95 +88,105 @@ msgstr "Account"
msgid "First Last"
msgstr "Nome Cognome"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:228
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:230
msgid "Welcome to Geary."
msgstr "Benvenuto in Geary."
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:228
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:230
msgid "Enter your account information to get started."
msgstr "Inserire le informazioni sul proprio account per iniziare."
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:247
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:249
msgid "2 weeks back"
msgstr "2 settimane fa"
#. IDs are # of days
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:248
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:250
msgid "1 month back"
msgstr "1 mese fa"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:249
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:251
msgid "3 months back"
msgstr "3 mesi fa"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:250
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:252
msgid "6 months back"
msgstr "6 mesi fa"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:251
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:253
msgid "1 year back"
msgstr "1 anno fa"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:252
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:254
msgid "2 years back"
msgstr "2 anni fa"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:253
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:255
msgid "4 years back"
msgstr "4 anni fa"
#. Separator
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:255
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:257
msgid "Everything"
msgstr "Tutto"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:686
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:276
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifica"
+
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:278
+#| msgid "_Previous"
+msgid "Preview"
+msgstr "Anteprima"
+
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:712
msgid "Remem_ber passwords"
msgstr "Ric_orda le password"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:693 ../ui/login.glade.h:6
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:719 ../ui/login.glade.h:6
msgid "Remem_ber password"
msgstr "Ric_orda password"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:727
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:753
msgid "Unable to validate:\n"
msgstr "Impossibile convalidare:\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:729
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:755
msgid " • Invalid account nickname.\n"
msgstr " • Soprannome dell'account non valido.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:732
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:758
msgid " • Email address already added to Geary.\n"
msgstr " • Indirizzo email già presente in Geary.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:736
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:762
msgid " • IMAP connection error.\n"
msgstr " • Errore di connessione a IMAP.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:739
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:765
msgid " • IMAP username or password incorrect.\n"
msgstr " • Nome utente o password IMAP errati.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:742
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:768
msgid " • SMTP connection error.\n"
msgstr " • Errore di connessione a SMTP.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:745
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:771
msgid " • SMTP username or password incorrect.\n"
msgstr " • Nome utente o password SMTP errati.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:749
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:775
msgid " • Connection error.\n"
msgstr " • Errore di connessione.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:753
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:779
msgid " • Username or password incorrect.\n"
msgstr " • Nome utente o password errati.\n"
#: ../src/client/application/geary-application.vala:19
-msgid "Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
-msgstr "Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
+#| msgid "Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
+msgid "Copyright 2011-2015 Yorba Foundation"
+msgstr "Copyright 2011-2015 Yorba Foundation"
#: ../src/client/application/geary-application.vala:21
msgid "Visit the Yorba web site"
@@ -261,179 +270,189 @@ msgstr "Analisi delle opzioni a riga di comando non riuscita: %s\n"
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
msgstr "Opzione a riga di comando «%s» non riconosciuta\n"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:56
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Elimina"
-
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:57
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:60
msgid "Delete conversation (Shift+Delete)"
msgstr "Elimina conversazione (Maiusc+Canc)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:58
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61
msgid "Delete conversations (Shift+Delete)"
msgstr "Elimina conversazioni (Maiusc+Canc)"
#. This refers to the action ("move email to the trash"), not the Trash folder itself
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62
-msgid "_Trash"
-msgstr "_Cestina"
-
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63
-msgid "Move conversation to trash (Delete, Backspace)"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:65
+#| msgid "Move conversation to trash (Delete, Backspace)"
+msgid "Move conversation to Trash (Delete, Backspace)"
msgstr "Sposta la conversazione nel cestino (Canc, Backspace)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:64
-msgid "Move conversations to trash (Delete, Backspace)"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66
+#| msgid "Move conversations to trash (Delete, Backspace)"
+msgid "Move conversations to Trash (Delete, Backspace)"
msgstr "Sposta le conversazioni nel cestino (Canc, Backspace)"
#. This refers to the action ("archive an email"), not the Archive folder itself
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:70
msgid "_Archive"
msgstr "_Archivia"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:69
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:71
msgid "Archive conversation (A)"
msgstr "Archivia conversazione (A)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:70
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72
msgid "Archive conversations (A)"
msgstr "Archivia conversazioni (A)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:75
msgid "Mark as S_pam"
msgstr "Segna come i_ndesiderata"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:74
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:76
msgid "Mark as not S_pam"
msgstr "Segna come non i_ndesiderata"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:76
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:296
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:348
msgid "Mark conversation"
msgstr "Segna conversazione"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79
msgid "Mark conversations"
msgstr "Segna conversazioni"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80
msgid "Add label to conversation"
msgstr "Aggiungi etichetta alla conversazione"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81
msgid "Add label to conversations"
msgstr "Aggiungi etichetta alle conversazioni"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:335
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:387
msgid "Move conversation"
msgstr "Sposta conversazione"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83
msgid "Move conversations"
msgstr "Sposta conversazioni"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:272
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:324
msgid "A_ccounts"
msgstr "A_ccount"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:277
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:329
#: ../src/client/components/stock.vala:27
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferenze"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:281
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:333
#: ../src/client/components/stock.vala:25
msgid "_Help"
msgstr "A_iuto"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:285
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:337
#: ../src/client/components/stock.vala:21
msgid "_About"
msgstr "I_nformazioni"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:289
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:341
msgid "_Donate"
msgstr "_Donazione"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:293
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:345
#: ../src/client/components/stock.vala:29
msgid "_Quit"
msgstr "_Chiudi"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:298
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:350
msgid "_Mark as..."
msgstr "_Segna come..."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:304
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:356
msgid "Mark as _Read"
msgstr "Segna come _letto"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:310
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:362
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Segna come _non letto"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:316
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:368
msgid "_Star"
msgstr "_Speciale"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:321
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:373
msgid "U_nstar"
msgstr "_Non speciale"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:331
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:383
msgid "Add label"
msgstr "Aggiungi etichetta"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:332
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:384
msgid "_Label"
msgstr "_Etichetta"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:336
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:388
msgid "_Move"
msgstr "_Sposta"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:340
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:392
msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)"
msgstr "Componi un nuovo messaggio (Ctrl+N, N)"
#. Reply to a message.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:344
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1730
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:396
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1857
msgid "_Reply"
msgstr "_Rispondi"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:345
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:397
msgid "Reply (Ctrl+R, R)"
msgstr "Rispondi (Ctrl+R, R)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:349
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:401
msgid "R_eply All"
msgstr "R_ispondi a tutti"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:350
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:402
msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
msgstr "Rispondi a tutti (Ctrl+Maiusc+R, Maiusc+R)"
#. Forward a message.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:355
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1740
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:407
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1867
msgid "_Forward"
msgstr "_Inoltra"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:356
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:408
msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
msgstr "Inoltra (Ctrl+L, F)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:624
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:446
+msgid "Empty"
+msgstr "Svuota"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:447
+msgid "Empty Spam or Trash folders"
+msgstr "Svuota la cartella Indesiderata o Cestino"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:451
+msgid "Empty _Spam…"
+msgstr "Svuota _Indesiderata…"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:455
+msgid "Empty _Trash…"
+msgstr "Svuota _Cestino…"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:693
msgid "Unable to store server trust exception"
msgstr "Impossibile salvare l'eccezione di fiducia nel server"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:861
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:930
msgid "Your settings are insecure"
msgstr "Le impostazioni non sono sicure"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:862
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:931
msgid ""
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
"username and password could be read by another person on the network. Are "
@@ -443,17 +462,17 @@ msgstr ""
"che nome utente e password potrebbero essere letti da altre persone sulla "
"rete. Si è sicuri di volere ciò?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:863
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:932
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Co_ntinua"
#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:941
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1010
#: ../src/client/components/status-bar.vala:29
msgid "Error sending email"
msgstr "Errore durante l'invio dell'email"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:942
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1011
msgid ""
"Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, "
"please manually delete the email from your Outbox folder."
@@ -463,12 +482,12 @@ msgstr ""
#. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded
#. to Sent Mail after being sent.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:946
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1015
#: ../src/client/components/status-bar.vala:33
msgid "Error saving sent mail"
msgstr "Errore durante il salvataggio dell'email inviata"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:947
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1016
msgid ""
"Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message "
"will stay in your Outbox folder until you delete it."
@@ -477,19 +496,19 @@ msgstr ""
"messaggio resterà nella cartella della posta in uscita finché non viene "
"eliminato."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1016
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1085
msgid "Labels"
msgstr "Etichette"
#. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third
#. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently
#. have provisions for that.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1028
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1097
#, c-format
msgid "Unable to open the database for %s"
msgstr "Impossibile aprire il database per %s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1029
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1098
#, c-format
msgid ""
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -515,20 +534,20 @@ msgstr ""
"allegati. <b>Tale operazione non ha effetti sulla posta presente sul server."
"</b>"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1031
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1100
msgid "_Rebuild"
msgstr "_Ricostruisci"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1031
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1100
msgid "E_xit"
msgstr "_Esci"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1040
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1109
#, c-format
msgid "Unable to rebuild database for \"%s\""
msgstr "Impossibile ricostruire il database per «%s»"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1041
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1110
#, c-format
msgid ""
"Error during rebuild:\n"
@@ -541,14 +560,14 @@ msgstr ""
#. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run
#. Geary today with an account in unopened state, so have to exit
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1063
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1073
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1084
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1132
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1142
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1153
#, c-format
msgid "Unable to open local mailbox for %s"
msgstr "Impossibile aprire la posta in arrivo di %s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1064
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1133
#, c-format
msgid ""
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -567,7 +586,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1074
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1143
msgid ""
"The version number of the local mail database is formatted for a newer "
"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to "
@@ -581,7 +600,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Si consiglia di installare l'ultima versione di Geary e riprovare."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1085
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1154
msgid ""
"There was an error opening the local account. This is probably due to "
"connectivity issues.\n"
@@ -593,23 +612,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Controllare la connessione di rete e riavviare Geary."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1592
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1662
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Informazioni su %s"
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
#. / For example: Yamada Taro <yamada taro example com>
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1595
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1665
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniele Napolitano, Federico Bruni"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1859
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1931
+#| msgid "Underline (Ctrl+U)"
+msgid "Undo move (Ctrl+Z)"
+msgstr "Annulla lo spostamento (Ctrl+Z)"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1941
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
msgstr "Sicuro di voler aprire «%s»?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1860
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1942
msgid ""
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
"trusted sources."
@@ -617,16 +641,16 @@ msgstr ""
"Gli allegati possono danneggiare il sistema se aperti. Aprire solo file "
"provenienti da fonti fidate."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1861
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1943
msgid "Don't _ask me again"
msgstr "_Non chiederlo più"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1879
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1961
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Il file «%s» esiste già. Sostituirlo?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1881
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1963
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -634,26 +658,66 @@ msgstr ""
"Il file esiste già in «%s». Sostituendolo il suo contenuto sarà "
"sovrascritto."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1884
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1966
msgid "_Replace"
msgstr "_Sostituisci"
#. Find out what to do with the inline composers.
#. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2166
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2264
msgid "Close open draft messages?"
msgstr "Chiudere le bozze aperte?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2269
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2394
+#, c-format
+msgid "Empty all email from your %s folder?"
+msgstr "Svuotare tutti i messaggi dalla cartella %s?"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2395
+msgid "This removes the email from Geary and your email server."
+msgstr "Saranno eliminati i messaggi sia da Geary sia dal server di posta."
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2396
+#| msgid "\"%s\" could not be found."
+msgid "This cannot be undone."
+msgstr "Impossibile annullare questa azione."
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2397
+#, c-format
+msgid "Empty %s"
+msgstr "Svuota %s"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2414
+#, c-format
+#| msgid "Error saving"
+msgid "Error emptying %s"
+msgstr "Errore nello svuotare %s"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2444
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
msgstr[0] "Eliminare permanentemente questo messaggio?"
msgstr[1] "Eliminare permanentemente questi messaggi?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2271
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2446
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2477
+#| msgid "Underline (Ctrl+U)"
+msgid "Undo archive (Ctrl+Z)"
+msgstr "Annulla l'archiviazione (Ctrl+Z)"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2492
+#| msgid "Unquote text (Ctrl+[)"
+msgid "Undo trash (Ctrl+Z)"
+msgstr "Annulla lo spostamento nel cestino (Ctrl+Z)"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2545
+#| msgid "Underline (Ctrl+U)"
+msgid "Undo (Ctrl+Z)"
+msgstr "Annulla (Ctrl+Z)"
+
#: ../src/client/components/conversation-find-bar.vala:214
#, c-format
msgid "%i match"
@@ -679,22 +743,22 @@ msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#. Search bar.
-#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:78
+#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:81
msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)"
msgstr "Cerca le parole chiave in tutta la posta dell'account (Ctrl+S)"
-#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:210
+#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:200
#, c-format
msgid "Indexing %s account"
msgstr "Indicizzazione dell'account %s"
-#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:221
+#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:211
#: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39
#, c-format
msgid "Search %s account"
msgstr "Cerca l'account %s"
-#: ../src/client/components/main-window.vala:347
+#: ../src/client/components/main-window.vala:349
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
@@ -714,8 +778,7 @@ msgstr "_OK"
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nnulla"
-#: ../src/client/components/stock.vala:23 ../ui/account_list.glade.h:4
-#: ../ui/preferences.glade.h:2
+#: ../src/client/components/stock.vala:23
msgid "_Close"
msgstr "_Chiudi"
@@ -737,7 +800,7 @@ msgstr "_Rimuovi"
#. Select all.
#: ../src/client/components/stock.vala:32
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1197
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1324
msgid "Select _All"
msgstr "Seleziona _tutto"
@@ -745,21 +808,25 @@ msgstr "Seleziona _tutto"
msgid "_Keep"
msgstr "_Conserva"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:58
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:59
msgid "Saved"
msgstr "Salvato"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:59
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:60
msgid "Saving"
msgstr "Salvataggio"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:60
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:61
msgid "Error saving"
msgstr "Errore durante il salvataggio"
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:62
+msgid "Press Backspace to delete quote"
+msgstr "Premere Backspace per eliminare la citazione"
+
#. A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment; since
#. this is full-word checking, include all variants of each word. No spaces are allowed.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:121
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:123
msgid ""
"attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|"
"enclosing|encloses|enclosure|enclosures"
@@ -768,102 +835,97 @@ msgstr ""
"enclosing|encloses|enclosure|enclosures|allegato|allegati|allego|allega|"
"allegare|allegando|includo"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:907
-msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
-msgstr "Scartare il messaggio non salvato?"
-
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:910
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:914
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1048
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1052
msgid "Do you want to discard this message?"
msgstr "Scartare questo messaggio?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1027
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1185
msgid "Send message with an empty subject and body?"
msgstr "Inviare il messaggio senza l'oggetto e il testo?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1029
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1187
msgid "Send message with an empty subject?"
msgstr "Inviare il messaggio senza un oggetto?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1031
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1189
msgid "Send message with an empty body?"
msgstr "Inviare il messaggio senza il testo?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1033
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1191
msgid "Send message without an attachment?"
msgstr "Inviare il messaggio senza un allegato?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1216
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1453
msgid "Cannot add attachment"
msgstr "Impossibile aggiungere l'allegato"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1227
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1464
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be found."
msgstr "«%s» non può essere trovato."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1234
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1471
#, c-format
msgid "\"%s\" is a folder."
msgstr "«%s» è una cartella."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1241
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1478
#, c-format
msgid "\"%s\" is an empty file."
msgstr "«%s» è un file vuoto."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1255
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1492
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
msgstr "«%s» non può essere aperto per la lettura."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1262
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1499
#, c-format
msgid "\"%s\" already attached for delivery."
msgstr "«%s» è già allegato per l'invio."
#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1271
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1508
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1331
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1568
msgid "To: "
msgstr "A: "
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1334
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1571
msgid "Cc: "
msgstr "Cc: "
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1337
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1574
msgid "Bcc: "
msgstr "Ccn: "
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1340
-#| msgid "_Reply"
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1577
msgid "Reply-To: "
msgstr "Rispondi a:"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1573
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1810
msgid "Select Color"
msgstr "Seleziona colore"
#. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector
#. when choosing what address to send a message from.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2022
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2256
msgid "_From:"
msgstr "_Da:"
#. For other types of messages, just show the from account.
#. Composer label (without mnemonic underscore) for the account selector
#. when choosing what address to send a message from.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2038
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:713
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2272
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:809
msgid "From:"
msgstr "Da:"
-#. Copyright 2011-2014 Yorba Foundation
+#. Copyright 2011-2015 Yorba Foundation
#. *
#. * This software is licensed under the GNU Lesser General Public License
#. * (version 2.1 or later). See the COPYING file in this distribution.
@@ -877,69 +939,69 @@ msgstr "Nuovo messaggio"
msgid "Me"
msgstr "Io"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:338
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:413
msgid "No conversations selected."
msgstr "Nessuna conversazione selezionata."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:340
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:415
#, c-format
msgid "%u conversation selected."
msgid_plural "%u conversations selected."
msgstr[0] "%u conversazione selezionata."
msgstr[1] "%u conversazioni selezionate."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:369
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:444
msgid "No search results found."
msgstr "Nessun risultato trovato."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:371
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:446
msgid "No conversations in folder."
msgstr "Nessuna conversazione nella cartella."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:612
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:708
msgid "This message contains remote images."
msgstr "Questo messaggio contiene immagini remote."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:612
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:708
msgid "Show Images"
msgstr "Mostra immagini"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:613
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:709
msgid "Always Show From Sender"
msgstr "Mostra sempre il mittente"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:637
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:733
msgid "Edit Draft"
msgstr "Modifica bozza"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:716
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:812
msgid "To:"
msgstr "A:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:719
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:815
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:722
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:818
msgid "Bcc:"
msgstr "Ccn:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:725
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:821
msgid "Subject:"
msgstr "Oggetto:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:728
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:824
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1012
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1139
#, c-format
msgid "%u read message"
msgid_plural "%u read messages"
msgstr[0] "%u messaggio letto"
msgstr[1] "%u messaggi letti"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1144
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1271
#, c-format
msgid "This message was sent successfully, but could not be saved to %s."
msgstr ""
@@ -947,95 +1009,95 @@ msgstr ""
"salvarlo in %s."
#. Add a menu item for copying the current selection.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1170
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1297
#: ../ui/composer.glade.h:4
msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"
#. Add a menu item for copying the address.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1178
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1305
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Copia indirizzo _email"
#. Add a menu item for copying the link.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1183
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1310
#: ../ui/composer.glade.h:17
msgid "Copy _Link"
msgstr "Copia co_llegamento"
#. Select message.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1191
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1318
msgid "Select _Message"
msgstr "Seleziona _messaggio"
#. Inspect.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1203
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1330
msgid "_Inspect"
msgstr "_Ispeziona"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1429
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1556
msgid "This link appears to go to"
msgstr "Questo collegamento sembra portare a"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1430
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1557
msgid "but actually goes to"
msgstr "ma in realtà va in"
#. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1485
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1612
msgid " (Invalid?)"
msgstr "(Non corretto?)"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1591
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1718
msgid "_Save Image As..."
msgstr "_Salva immagini come..."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1695
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1822
msgid "_Save As..."
msgstr "_Salva come..."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1700
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1827
msgid "Save All A_ttachments..."
msgstr "Salva tutti gli a_llegati..."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1720
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1847
msgid "Save A_ttachment..."
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
msgstr[0] "Salva a_llegato..."
msgstr[1] "Salva a_llegati..."
#. Reply to all on a message.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1735
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1862
msgid "Reply to _All"
msgstr "Rispondi a _tutti"
#. Mark as read/unread.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1752
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1879
msgid "_Mark as Read"
msgstr "_Segna come letto"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1756
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1883
msgid "_Mark as Unread"
msgstr "_Segna come da leggere"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1762
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1889
msgid "Mark Unread From _Here"
msgstr "Segna come non letto da _qui"
#. Separator.
#. View original message source.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1777
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1904
msgid "_View Source"
msgstr "_Visualizza sorgente"
#. Generate the attachment table.
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2101
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:331
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2227
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:384
msgid "none"
msgstr "nulla"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2236
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2362
msgid "Failed to open default text editor."
msgstr "Non è stato possibile aprire l'editor di testo predefinito."
@@ -1293,7 +1355,7 @@ msgid "%A"
msgstr "%A"
#: ../src/client/util/util-email.vala:30
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:747
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:781
msgid "(no subject)"
msgstr "(nessun oggetto)"
@@ -1321,14 +1383,6 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: ../src/engine/api/geary-service.vala:20
-msgid "IMAP"
-msgstr "IMAP"
-
-#: ../src/engine/api/geary-service.vala:23
-msgid "SMTP"
-msgstr "SMTP"
-
#: ../src/engine/api/geary-service-provider.vala:52
msgid "Gmail"
msgstr "Gmail"
@@ -1345,6 +1399,14 @@ msgstr "Outlook.com"
msgid "Other"
msgstr "Altro"
+#: ../src/engine/api/geary-service.vala:20
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
+
+#: ../src/engine/api/geary-service.vala:23
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:24
msgid "Inbox"
msgstr "Posta in arrivo"
@@ -1393,7 +1455,7 @@ msgstr "Nulla"
#. / Can be typed in the search box like attachment:file.txt to find
#. / messages with attachments with a particular name. The translated
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:665
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:710
msgid "attachment"
msgstr "allegato"
@@ -1401,67 +1463,67 @@ msgstr "allegato"
#. / messages bcc'd to a particular person. The translated
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
#. Fields we allow the token to be "me" as in from:me.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:669
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:693
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:714
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738
msgid "bcc"
msgstr "ccn"
#. / Can be typed in the search box like body:word to find the word only
#. / if it occurs in the body of a message. The translated
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:673
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:718
msgid "body"
msgstr "corpo"
#. / Can be typed in the search box like cc:johndoe example com to find
#. / messages cc'd to a particular person. The translated
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:677
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:693
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:722
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738
msgid "cc"
msgstr "cc"
#. / Can be typed in the search box like from:johndoe example com to
#. / find messages from a particular sender. The translated
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:681
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:693
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:726
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738
msgid "from"
msgstr "da"
#. / Can be typed in the search box like subject:word to find the word
#. / only if it occurs in the subject of a message. The translated
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:685
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:730
msgid "subject"
msgstr "oggetto"
#. / Can be typed in the search box like to:johndoe example com to find
#. / messages received by a particular person. The translated
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:689
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:693
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:734
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738
msgid "to"
msgstr "a"
#. "me" can be typed like from:me or cc:me, etc. as a shorthand
#. to find mail to or from yourself in search. The translated
#. string must match the string in Geary's help documentation.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:709
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:754
msgid "me"
msgstr "me"
#. List of folder names to match for Drafts, separated by |. Please add localized common
#. names for the Drafts folder, leaving in the English names as well. The first in the list
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:535
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:575
msgid "Drafts | Draft"
msgstr "Bozze | Bozza | Drafts | Draft"
#. List of folder names to match for Sent Mail, separated by |. Please add localized common
#. names for the Sent Mail folder, leaving in the English names as well. The first in the list
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:540
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:580
msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail"
msgstr ""
"Inviata | Posta inviata | Email inviate | Sent | Sent Mail | Sent Email | "
@@ -1470,7 +1532,7 @@ msgstr ""
#. List of folder names to match for Spam, separated by |. Please add localized common
#. names for the Spam folder, leaving in the English names as well. The first in the list
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:545
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:585
msgid ""
"Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email "
"| Bulk E-Mail"
@@ -1481,63 +1543,63 @@ msgstr ""
#. List of folder names to match for Trash, separated by |. Please add localized common
#. names for the Trash folder, leaving in the English names as well. The first in the list
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:550
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:590
msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
msgstr "Cestino | Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
#. / Format for the datetime that a message being replied to was received
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:168
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:221
msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p"
msgstr "%a %-e %b %Y alle %-k:%M"
#. / The quoted header for a message being replied to.
#. / %1$s will be substituted for the date, and %2$s will be substituted for
#. / the original sender.
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:174
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:227
#, c-format
msgid "On %1$s, %2$s wrote:"
msgstr "Il giorno %1$s, %2$s ha scritto:"
#. / The quoted header for a message being replied to (in case the date is not known).
#. / %s will be replaced by the original sender.
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:181
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:234
#, c-format
msgid "%s wrote:"
msgstr "%s ha scritto:"
#. / The quoted header for a message being replied to (in case the sender is not known).
#. / %s will be replaced by the original date
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:187
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:240
#, c-format
msgid "On %s:"
msgstr "Il giorno %s:"
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:216
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:269
msgid "---------- Forwarded message ----------"
msgstr "---------- Messaggio inoltrato ----------"
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:220
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:273
#, c-format
msgid "From: %s\n"
msgstr "Da: %s\n"
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:221
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:274
#, c-format
msgid "Subject: %s\n"
-msgstr "Oggetto %s\n"
+msgstr "Oggetto: %s\n"
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:222
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:275
#, c-format
msgid "Date: %s\n"
msgstr "Data: %s\n"
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:225
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:278
#, c-format
msgid "To: %s\n"
msgstr "A: %s\n"
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:228
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:281
#, c-format
msgid "Cc: %s\n"
msgstr "Cc: %s\n"
@@ -1725,61 +1787,70 @@ msgid "Detach"
msgstr "Sgancia"
#: ../ui/composer.glade.h:37
+#| msgid "Italic (Ctrl+I)"
+msgid "Detach (Ctrl+D)"
+msgstr "Stacca (Ctrl+D)"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:38
msgid "_Send"
msgstr "_Invia"
-#: ../ui/composer.glade.h:38
+#: ../ui/composer.glade.h:39
msgid "Send"
msgstr "Invia"
-#: ../ui/composer.glade.h:39
+#: ../ui/composer.glade.h:40
+#| msgid "Bold (Ctrl+B)"
+msgid "Send (Ctrl+Enter)"
+msgstr "Invia (Ctrl+Invio)"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:41
msgid "_Attach File"
msgstr "_Allega file"
-#: ../ui/composer.glade.h:40
+#: ../ui/composer.glade.h:42
msgid "Attach File"
msgstr "Allega file"
-#: ../ui/composer.glade.h:41
+#: ../ui/composer.glade.h:43
msgid "_Include Original Attachments"
msgstr "_Includi gli allegati originali"
-#: ../ui/composer.glade.h:42
+#: ../ui/composer.glade.h:44
msgid "Include Original Attachments"
msgstr "Includi gli allegati originali"
#. Address(es) e-mail is to be sent to
-#: ../ui/composer.glade.h:44
+#: ../ui/composer.glade.h:46
msgid "_To"
msgstr "_A"
-#: ../ui/composer.glade.h:45
+#: ../ui/composer.glade.h:47
msgid "_Cc"
msgstr "_Cc"
-#: ../ui/composer.glade.h:46
+#: ../ui/composer.glade.h:48
msgid "_Subject"
msgstr "_Oggetto"
-#: ../ui/composer.glade.h:47
+#: ../ui/composer.glade.h:49
msgid "_Bcc"
msgstr "Cc_n"
-#: ../ui/composer.glade.h:48
-#| msgid "_Reply"
+#: ../ui/composer.glade.h:50
msgid "_Reply-To"
msgstr "_Rispondi a"
#. Geary account mail will be sent from
-#: ../ui/composer.glade.h:50
+#: ../ui/composer.glade.h:52
msgid "From"
msgstr "Da"
-#: ../ui/composer.glade.h:51
+#: ../ui/composer.glade.h:53
msgid "Drop files here"
msgstr "Trascina file qui"
-#: ../ui/composer.glade.h:52
+#: ../ui/composer.glade.h:54
msgid "To add them as attachments"
msgstr "Per aggiungerli come allegati"
@@ -1919,7 +1990,7 @@ msgstr "Archivio"
msgid "_Download mail"
msgstr "_Scarica posta"
-#: ../ui/login.glade.h:32 ../ui/preferences.glade.h:6
+#: ../ui/login.glade.h:32 ../ui/preferences.glade.h:4
msgid "Composer"
msgstr "Compositore"
@@ -1928,15 +1999,15 @@ msgid "Save dra_fts on server"
msgstr "Salva le boz_ze sul server"
#: ../ui/login.glade.h:34
-msgid "Si_gn emails:"
-msgstr "Fi_rma le email:"
+#| msgid "Si_gn emails:"
+msgid "Si_gn emails (HTML allowed):"
+msgstr "Fi_rma le email (HTML permesso):"
#: ../ui/password-dialog.glade.h:1
msgid "SMTP Credentials"
msgstr "Credenziali SMTP"
#: ../ui/password-dialog.glade.h:2
-#| msgid "_Username"
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
@@ -1949,40 +2020,42 @@ msgid "_Authenticate"
msgstr "_Autentica"
#: ../ui/preferences.glade.h:1
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferenze"
-
-#: ../ui/preferences.glade.h:3
msgid "Reading"
msgstr "Lettura"
-#: ../ui/preferences.glade.h:4
+#: ../ui/preferences.glade.h:2
msgid "_Automatically select next message"
msgstr "_Seleziona automaticamente il messaggio successivo"
-#: ../ui/preferences.glade.h:5
+#: ../ui/preferences.glade.h:3
msgid "_Display conversation preview"
msgstr "_Visualizza l'anteprima della conversazione"
-#: ../ui/preferences.glade.h:7
+#: ../ui/preferences.glade.h:5
msgid "Enable _spell checking"
msgstr "Abilita _controllo ortografico"
-#: ../ui/preferences.glade.h:8
+#: ../ui/preferences.glade.h:6
msgid "Notifications"
msgstr "Notifiche"
-#: ../ui/preferences.glade.h:9
+#: ../ui/preferences.glade.h:7
msgid "_Play notification sounds"
msgstr "Attiva avvisi sonori"
-#: ../ui/preferences.glade.h:10
+#: ../ui/preferences.glade.h:8
msgid "Show _notifications for new mail"
-msgstr "Mostra notifiche per i nuovi messaggi"
+msgstr "Mostra _notifiche per i nuovi messaggi"
-#: ../ui/preferences.glade.h:11
-msgid "Notify of new mail at start_up"
-msgstr "Notifica la nuova posta all'avvio"
+#: ../ui/preferences.glade.h:9
+#| msgid "Show _notifications for new mail"
+msgid "Always _watch for new mail"
+msgstr "_Controlla sempre la nuova posta"
+
+#: ../ui/preferences.glade.h:10
+msgid "Geary will run in the background and notify of new mail"
+msgstr ""
+"Geary sarà eseguito in background e notificherà l'arrivo di nuova posta"
#: ../ui/remove_confirm.glade.h:1
msgid ""
@@ -2009,6 +2082,21 @@ msgid "Email address:"
msgstr "Indirizzo email:"
#: ../ui/upgrade_dialog.glade.h:1
-msgid "Geary upgrade in progress."
-msgstr "Aggiornamento di Geary in corso."
+#| msgid "Geary upgrade in progress."
+msgid "Geary update in progress…"
+msgstr "Aggiornamento di Geary in corso"
+
+#~ msgid "_Delete"
+#~ msgstr "_Elimina"
+
+#~ msgid "_Trash"
+#~ msgstr "_Cestina"
+
+#~ msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
+#~ msgstr "Scartare il messaggio non salvato?"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Preferenze"
+#~ msgid "Notify of new mail at start_up"
+#~ msgstr "Notifica la nuova posta all'avvio"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]