[shotwell/shotwell-0.20] Updated Greek translation



commit 99f31dda50e8361604e6840fc255b843784f04ad
Author: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>
Date:   Wed Feb 25 13:46:48 2015 +0000

    Updated Greek translation

 po/el.po | 1379 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 847 insertions(+), 532 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index bf674cb..6e6b2e4 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -20,16 +20,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-16 23:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-17 02:18+0200\n"
-"Last-Translator: Vangelis Skarmoutsos <skarmoutsosv gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-25 11:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-25 15:46+0200\n"
+"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
 "Language-Team: Ελληνικά <team gnome gr>\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424
@@ -52,20 +52,25 @@ msgstr ""
 "Για να συνεχίσετε τη δημοσίευση στις υπηρεσίες Google, βγείτε και "
 "επανεκκινήστε το Shotwell, έπειτα προσπαθήστε να δημοσιεύσετε ξανά."
 
-#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:683
-msgid "Visit the Yorba web site"
-msgstr "Επισκεφθείτε την ιστοτόπο του Yorba"
+#: ../plugins/common/Resources.vala:9
+msgid "Visit the Shotwell home page"
+msgstr "Επισκεφθείτε τον ιστότοπο Shotwell "
 
-#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:686
+#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:695
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
+"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
 "Δημήτρης Σπίγγος <dmtrs32 gmail com>\n"
-"Dimitris Glezos <dimitris glezos com>\n"
-"Thalia Papoutsaki <saliyath gmail com>\n"
-"Sterios Prosiniklis <steriosprosiniklis gmail com>\n"
-"Petros Dias <petrosdias gmail com>\n"
-"Konstantinos Kypris <kcypre gmail com>\n"
-"Evangelos Skarmoutsos <skarmoutsosv gmail com>"
+"Δημήτρης Γλέζος <dimitris glezos com>\n"
+"Θάλια Παπουτσάκη <saliyath gmail com>\n"
+"Στέργιος Προσινικλής <steriosprosiniklis gmail com>\n"
+"Πέτρος Ντίας <petrosdias gmail com>\n"
+"Κωνσταντίνος Κυπρής <kcypre gmail com>\n"
+"Ευάγγελος Σκαρμούτσος <skarmoutsosv gmail com>\n"
+"Μαρία Μαυρίδου <mavridou gmail com>\n"
+"\n"
+"Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη σελίδα\n"
+"http://gnome.gr/";
 
 #: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
 #: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
@@ -110,16 +115,16 @@ msgid ""
 "Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
 "not an F-Spot database"
 msgstr ""
-"Δεν είναι εφικτό το άνοιγμα της επιλεγμένης βάσης δεδομένων του F-Spot: το "
-"αρχείο δεν υπάρχει ή δεν είναι βάση δεδομένων του F-Spot"
+"Αδύνατο το άνοιγμα της επιλεγμένης βάσης δεδομένων του F-Spot: το αρχείο δεν "
+"υπάρχει ή δεν είναι βάση δεδομένων του F-Spot"
 
 #: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
 msgid ""
 "Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
 "database is not supported by Shotwell"
 msgstr ""
-"Δεν είναι εφικτό το άνοιγμα της επιλεγμένης βάσης δεδομένων του F-Spot: αυτη "
-"η έκδοση της βάση δεδομένων του F-Spot δεν υποστηρίζεται από το Shotwell"
+"Αδύνατο το άνοιγμα της επιλεγμένης βάσης δεδομένων του F-Spot: αυτη η έκδοση "
+"της βάση δεδομένων του F-Spot δεν υποστηρίζεται από το Shotwell"
 
 #: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
 msgid ""
@@ -145,10 +150,10 @@ msgid ""
 "You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
 "taking place in the background."
 msgstr ""
-"Το Shotwell βρήκε %d φωτογραφίες στη βιβλιοθήκη F-Spot και τα εισάγει τώρα. "
+"Το Shotwell βρήκε %d φωτογραφίες στη βιβλιοθήκη F-Spot και τις εισάγει τώρα. "
 "Οι διπλοεγγραφές θα αναγνωριστούν αυτόματα και θα αφαιρεθούν.\n"
 "\n"
-"Μπορείτε να κλείσετε αυτόν τον διάλογο και να ξεκινήσετε χρησιμοποιώντας το "
+"Μπορείτε να κλείσετε αυτόν τον διάλογο και να ξεκινήσετε τη χρήση του "
 "Shotwell ενώ η εισαγωγή λαμβάνει χώρα στο παρασκήνιο."
 
 #: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
@@ -164,6 +169,210 @@ msgstr "Προετοιμασία για εισαγωγή"
 msgid "Core Data Import Services"
 msgstr "Υπηρεσίες εισαγωγής δεδομένων πυρήνα"
 
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
+msgid "Gallery3 publishing module"
+msgstr "Άρθρωμα δημοσιεύσεων Gallery3"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
+msgid ""
+"You are not currently logged into your Gallery.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login "
+"process."
+msgstr ""
+"Αυτήν τη στιγμή δεν είστε συνδεδεμένος στο Gallery.\n"
+"\n"
+"Θα πρέπει να έχετε ήδη εγγραφεί για έναν λογαριασμό Gallery3 για "
+"ολοκληρώσετε τη διαδικασία σύνδεσης."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
+#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:300
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
+msgid "Shotwell default directory"
+msgstr "Προεπιλεγμένος κατάλογος Shotwell "
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this "
+"instance of Gallery3."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Το αρχείο \"% s\" δεν μπορεί να υποστηριχθεί από το Gallery3 ή μπορεί να "
+"είναι πολύ μεγάλο γι' αυτήν την περίπτωση. "
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
+msgid ""
+"\n"
+"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does."
+msgstr ""
+"\n"
+"Σημειώστε ότι το Gallery3 υποστηρίζει μόνο τους ίδιους τύπους βίντεο που "
+"υποστηρίζει το Flowplayer."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1774
+msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to "
+msgstr ""
+"Ένα απαιτούμενο αρχείο για τη δημοσίευση δεν είναι διαθέσιμο. Δημοσίευση στο "
+
+#. populate any widgets whose contents are
+#. programmatically-generated
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s as %s."
+msgstr "Δημοσίευση στο %s ως %s."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1816
+msgid ""
+"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
+"key) for your Gallery3 account."
+msgstr ""
+"Εισάγετε τη διεύθυνση για την τοποθεσία σας στο Gallery3 και το όνομα χρήστη "
+"και τον κωδικό πρόσβασης (ή το κλειδί API) του λογαγιασμού σας στο Gallery3."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817
+msgid ""
+"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
+"your username and password below."
+msgstr ""
+"Το όνομα χρήστη και ο κωδικός πρόσβασης ή το κλειδί API δεν ήταν σωστά. Για "
+"να προσπαθήσετε ξανά, εισάγετε εκ νέου το όνομα χρήστη και τον κωδικό "
+"πρόσβασής σας παρακάτω."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818
+msgid ""
+"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
+"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
+"trailing components (e.g., index.php)."
+msgstr ""
+"Η διεύθυνση που πληκτρολογήσατε δεν φαίνεται να είναι o κύριος κατάλογος "
+"μιας περίπτωσης Gallery3. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι την έχετε πληκτρολογήσει "
+"σωστά και δεν έχει οποιαδήποτε στοιχεία στο τέλος (π.χ. index.php)."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1871
+msgid "Unrecognized User"
+msgstr "Μη αναγνωρίσιμος χρήστης"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1876
+msgid " Site Not Found"
+msgstr " Η τοποθεσία δεν βρέθηκε"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38
+msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net"
+msgstr "Πνευματικά δικαιώματα (C) 2013 rajce.net"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742
+msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
+msgstr ""
+"Ένα μήνυμα λάθους εμφανίστηκε κατά τη δημοσίευση στο Rajce. Παρακαλώ "
+"δοκιμάστε ξανά."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831
+msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
+msgstr ""
+"Εισάγετε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης που είναι συσχετισμένα με "
+"το λογαριασμό σας στο Rajce."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832
+msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
+msgstr ""
+"Η διεύθυνση ηλ. αλληλογραφίας και/ή ο κωδικός πρόσβασης δεν είναι έγκυρα. "
+"Παρακαλούμε δοκιμάστε ξανά."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863
+msgid "Invalid User Email or Password"
+msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση ηλ. αλληλογραφίας ή κωδικός πρόσβασης"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2
+msgid "_Email address"
+msgstr "Δι_εύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4
+msgid "_Password"
+msgstr "Κωδικός _πρόσβασης"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4
+msgid "_Remember"
+msgstr "Απομ_νημόνευση"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6
+msgid "Login"
+msgstr "Σύνδεση"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5
+msgid "_Hide album"
+msgstr "Απόκρυψ_η άλμπουμ"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
+#, c-format
+msgid "You are logged into Rajce as %s."
+msgstr "Είστε συνδεδεμένος στο Rajce ως %s."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Photos will appear in:"
+msgstr "Οι φωτογραφίες θα εμφανίζονται σε:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "An _existing album:"
+msgstr "Ένα _υπάρχον άλμπουμ:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "A _new album named:"
+msgstr "Μια _νέα συλλογή με όνομα:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6
+msgid "Open target _album in browser"
+msgstr "Ανοίξτε το _άλμπουμ προορισμού στο πρόγραμμα περιήγησης"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7
+#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "_Publish"
+msgstr "_Δημοσίευση"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6
+#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2
+msgid "_Logout"
+msgstr "Απο_σύνδεση"
+
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35
 msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα 2012 BJA Electronics"
@@ -194,14 +403,14 @@ msgstr "Το '%s' δεν είναι έγκυρη ανταπόκριση στο 
 msgid ""
 "TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
 msgstr ""
-"TumblrPublisher: start( ): δεν μπορεί να εκκινήσει; ο μηχανισμός "
-"κοινοποίησης δεν είναι διαθέσιμος."
+"TumblrPublisher: start( ): δεν μπορεί να ξεκινήσει, ο μηχανισμός δημοσίευσης "
+"δεν είναι εκκινήσιμος."
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586
 msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
 msgstr ""
-"Εισάγετε το όνομα χρήστη και κωδικό που είναι συσχετισμένα με το λογαριασμό "
-"του Tumblr σας."
+"Εισάγετε το όνομα χρήστη και κωδικό τον κωδικό πρόσβασης που είναι "
+"συσχετισμένα με το λογαριασμό σας στο Tumblr."
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587
 #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
@@ -213,13 +422,13 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617
 #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
 msgid "Invalid User Name or Password"
-msgstr "Μη έγκυρο Όνομα Χρήστη ή Κωδικός"
+msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη ή κωδικός πρόσβασης"
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757
 #, c-format
 msgid "Could not load UI: %s"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της διεπιφάνειας εργασίας: %s"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του περιβάλλοντος χρήστη: %s"
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739
 #, c-format
@@ -232,40 +441,99 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
 msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
-msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+msgstr "Πνευματικά δικαιώματα 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
 msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
-msgstr "Επισκεφθείτε τον ιστοχώρο του Yandex.Fotki"
+msgstr "Επισκεφθείτε τον ιστοτόπο του Yandex.Fotki"
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632
 msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
-msgstr "Δεν είστε συνδεδεμένος αυτή τη στιγμή στο Yandex.Fotki."
+msgstr "Αυτήν τη στιγμή δεν είστε συνδεδεμένος στο Yandex.Fotki."
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:18
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20
 msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
 msgstr "Πρόσθετες υπηρεσίες δημοσίευσης του Shotwell"
 
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1
+msgid "Go _Back"
+msgstr "Επιστροφή _πίσω"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2
+#: ../ui/shotwell.glade.h:43
+msgid "_Login"
+msgstr "_Σύνδεση"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3
+msgid "Intro message replaced at runtime"
+msgstr "Εισαγωγικό μήνυμα που αντικαταστάθηκε στο χρόνο εκτέλεσης"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4
+msgid "_Gallery3 URL:"
+msgstr "Διεύθυνση _Gallery3:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5
+msgid "_User name:"
+msgstr "Όνομα _Χρήστη:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Κωδικός πρόσβασης:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7
+msgid "API _Key:"
+msgstr "Κλει_δί API:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8
+msgid "or"
+msgstr "ή"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "A _new album"
+msgstr "Ένα _νέο άλμπουμ "
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4
+msgid "An _existing album"
+msgstr "Ένα _υπάρχον άλμπουμ"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5
+msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
+msgstr ""
+"Κατά_ργηση τοποθεσίας, ετικέτας και δεδομένων ταυτοποίησης της κάμερας πριν "
+"από τη αποστολή"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6
+msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)"
+msgstr ""
+"'Δημοσίευση στο $url ως $username' (συμπληρώνεται στον κώδικα εφαρμογής)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7
+msgid "Scaling constraint:"
+msgstr "Περιορισμός _κλιμάκωσης:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8
+msgid "pixels"
+msgstr " _εικονοστοιχεία"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
+#: ../src/Dimensions.vala:17
+msgid "Original size"
+msgstr "Αρχικό μέγεθος"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10
+#: ../src/Dimensions.vala:20
+msgid "Width or height"
+msgstr "Πλάτος ή ύψος"
+
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1
 #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1
 #: ../ui/shotwell.glade.h:15
 msgid "label"
 msgstr "ετικέτα"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2
-msgid "_Email address"
-msgstr "_Διεύθυνση email"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4
-msgid "_Password"
-msgstr "_Κωδικός"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6
-msgid "Login"
-msgstr "Σύνδεση"
-
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1
 msgid "Blogs:"
 msgstr "Ιστολόγια:"
@@ -273,33 +541,23 @@ msgstr "Ιστολόγια:"
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2
 #: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1
 msgid "Photo _size:"
-msgstr "Μέγεθος_εικόνας:"
+msgstr "Μέγεθος _εικόνας:"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6
-#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2
-msgid "_Logout"
-msgstr "_Αποσύνδεση"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "you are logged in rajce as $name"
+msgstr "είστε συνδεδεμένος στο rajce ως $name"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7
-#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3
-msgid "_Publish"
-msgstr "_Δημοσίευση"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7
+msgid "$mediatype will appear in"
+msgstr "το $mediatype θα εμφανιστεί στο:"
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1
 msgid "_Albums (or write new):"
-msgstr "_Συλλογές (ή εγγραφή νέων):"
+msgstr "Ά_λμπουμ (ή εγγραφή νέων):"
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2
 msgid "Access _type:"
-msgstr "Τύπος _Πρόσβασης:"
+msgstr "Τύπος _πρόσβασης:"
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3
 msgid "Disable _comments"
@@ -338,13 +596,13 @@ msgid ""
 "upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
 "Shotwell Connect to function."
 msgstr ""
-"Δεν είστε ακόμα συνδεδεμένος στο Facebook.\n"
+"Αυτήν τη στιγμή δεν είστε συνδεδεμένος στο Facebook.\n"
 "\n"
 "Αν δεν έχετε ακόμα λογαριασμό στο Facebook, μπορείτε να δημιουργήσετε έναν "
 "κατά τη διαδικασία σύνδεσης. Κατά τη διάρκεια της σύνδεσης το Shotwell "
-"Connect μπορεί να σας ζητήσει την άδεια να φορτώσει φωτογραφίες και να τις "
-"δημοσιοποιήσει στη τροφοδοσία σας. Τα δικαιώματα αυτά είναι απαραίτητα για "
-"τη λειτουργία του Shotwell Connect."
+"Connect μπορεί να σας ζητήσει την άδεια να αποστείλει φωτογραφίες και να τις "
+"δημοσιεύσει στην τροφοδοσία σας. Τα δικαιώματα αυτά είναι απαραίτητα για τη "
+"λειτουργία του Shotwell Connect."
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
 msgid ""
@@ -373,7 +631,7 @@ msgstr "Έλεγχος σύνδεσης με το Facebook..."
 #: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
 #: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
 msgid "Creating album..."
-msgstr "Δημιουργία συλλογής..."
+msgstr "Δημιουργία άλμπουμ..."
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
 msgid ""
@@ -399,7 +657,7 @@ msgstr "Που θέλετε να δημοσιεύσετε τις επιλεγμ
 #: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
 #: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3
 msgid "Upload _size:"
-msgstr "_Μέγεθος μεταφόρτωσης:"
+msgstr "_Μέγεθος αποστολής:"
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
 #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
@@ -419,11 +677,11 @@ msgid ""
 "Click Login to log into Flickr in your Web browser.  You will have to "
 "authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
 msgstr ""
-"Δεν είστε συνδεδεμένοι με το Flickr.\n"
+"Αυτήν τη στιγμή δεν είστε συνδεδεμένος με το Flickr.\n"
 "\n"
 "Πατήστε στο Σύνδεση για να συνδεθείτε με το Flickr στον περιηγητή ιστού σας. "
 "Θα πρέπει να εξουσιοδοτήσετε το Shotwell Connect για σύνδεση στο λογαριασμό "
-"του Flickr σας."
+"σας στο Flickr."
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
 msgid ""
@@ -469,13 +727,13 @@ msgid ""
 "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
 msgstr ""
 "Ο δωρεάν λογαριασμός Flickr περιορίζει τον όγκο δεδομένων που μπορείτε να "
-"ανεβάσετε κάθε μήνα.\n"
+"αποστέλνετε κάθε μήνα.\n"
 "Αυτόν τον μήνα, έχετε %d megabytes ακόμα μέχρι το ανώτατο όριο."
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
 msgstr ""
-"Ο λογαριασμός Flickr Pro σας δίνει το δικαίωμα για απεριόριστα ανεβάσματα."
+"Ο λογαριασμός Flickr Pro σας δίνει το δικαίωμα για απεριόριστες αποστολές."
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
 msgid "Photos _visible to:"
@@ -511,12 +769,6 @@ msgstr "2048 x 1536 εικονοστοιχεία"
 msgid "4096 x 3072 pixels"
 msgstr "4096 x 3072 εικονοστοιχεία"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
-#: ../src/Dimensions.vala:17
-msgid "Original size"
-msgstr "Αρχικό μέγεθος"
-
 #: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
 msgid ""
 "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
@@ -524,11 +776,11 @@ msgid ""
 "Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
 "to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
 msgstr ""
-"Δεν είστε συνδεδεμένοι τώρα με τη συλλογή ιστού Picasa.\n"
+"Αυτήν τη στιγμή δεν είστε συνδεδεμένος με τα άλμπουμ ιστού Picasa.\n"
 "\n"
-"Πατήστε στη σύνδεση για να συνδεθείτε με τη συλλογή ιστού Picasa στον "
+"Πατήστε στη σύνδεση για να συνδεθείτε με τα άλμπουμ ιστού Picasa στον "
 "περιηγητή ιστού σας. Θα πρέπει να εξουσιοδοτήσετε το Shotwell Connect για "
-"σύνδεση στον λογαριασμό σας συλλογών ιστού Picasa."
+"σύνδεση στον λογαριασμό σας των άλμπουμ ιστού Picasa."
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
 msgid ""
@@ -542,17 +794,12 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
 #, c-format
 msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
-msgstr "Είστε συνδεδεμένος στη συλλογή ιστού Picasa ως %s."
+msgstr "Είστε συνδεδεμένος με τα άλμπουμ ιστού Picasa ως %s."
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
 msgid "Videos will appear in:"
 msgstr "Τα βίντεο θα εμφανιστούν στο:"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "Photos will appear in:"
-msgstr "Οι φωτογραφίες θα εμφανίζονται στα:"
-
 #: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
 msgid "Small (640 x 480 pixels)"
 msgstr "ΜΙκρό (640 x 480 pixels)"
@@ -577,7 +824,7 @@ msgstr "Αρχικό μέγεθος"
 #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
 #, c-format
 msgid "Creating album %s..."
-msgstr "Δημιουργία συλλογής %s..."
+msgstr "Δημιουργία άλμπουμ %s..."
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
 msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
@@ -590,9 +837,9 @@ msgid ""
 "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
 "password associated with your Piwigo account for that library."
 msgstr ""
-"Εισάγετε το URL της βιβλιοθήκης φωτογραφιών Piwigo καθώς και το όνομα χρήστη "
-"και τον κωδικό πρόσβασης που συνδέεται με τον λογαριασμό Piwigo για αυτήν τη "
-"βιβλιοθήκη."
+"Εισάγετε τη διεύθυνση της βιβλιοθήκης φωτογραφιών Piwigo καθώς και το όνομα "
+"χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης που συνδέεται με τον λογαριασμό σας στο "
+"Piwigo για αυτήν τη βιβλιοθήκη."
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
 msgid ""
@@ -600,11 +847,11 @@ msgid ""
 "entered"
 msgstr ""
 "Το Shotwell δεν μπορεί να επικοινωνήσει με τη βιβλιοθήκη φωτογραφιών Piwigo. "
-"Παρακαλούμε επιβεβαιώστε το URL που εισάγατε"
+"Παρακαλούμε επιβεβαιώστε το τη διεύθυνση που εισάγατε"
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
 msgid "Invalid URL"
-msgstr "Άκυρο URL"
+msgstr "Άκυρη διεύθυνση"
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
 msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
@@ -630,7 +877,7 @@ msgid ""
 "with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
 "to log into the YouTube site at least once."
 msgstr ""
-"Δεν είστε ακόμα συνδεδεμένος στο YouTube.\n"
+"Αυτήν τη στιγμή δεν είστε συνδεδεμένος στο YouTube.\n"
 "\n"
 "Θα πρέπει να έχετε ήδη εγγραφεί για έναν λογαριασμό Google και να τον έχετε "
 "ρυθμίσει για χρήση με το YouTube για να συνεχίσετε. Μπορείτε να ρυθμίσετε "
@@ -665,15 +912,15 @@ msgstr "Δημόσιο μη αρχειοθετημένα"
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1
 msgid "Publish to an e_xisting album:"
-msgstr "Δημοσίευση σε _υπάρχουσα συλλογή:"
+msgstr "Δημοσίευση σε _υπάρχον άλμπουμ:"
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2
 msgid "Create a _new album named:"
-msgstr "Δημιουργία _νέας συλλογής με όνομα:"
+msgstr "Δημιουργία _νέου άλμπουμ με όνομα:"
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4
 msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
-msgstr "Βίντεο και νέες συλλογές φωτογραφιών _ορατά σε:"
+msgstr "Βίντεο και νέα άλμπουμ φωτογραφιών _ορατά σε:"
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5
 #: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2
@@ -682,8 +929,8 @@ msgstr "Βίντεο και νέες συλλογές φωτογραφιών _ο
 msgid ""
 "_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
 msgstr ""
-"Α_φαιρέστε τοποθεσία, κάμερα και άλλες πληροφορίες αναγνώρισης πριν τη "
-"μεταφόρτωση"
+"Α_φαιρέστε τοποθεσία, κάμερα και άλλες πληροφορίες αναγνώρισης πριν την "
+"αποστολή"
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1
 msgid ""
@@ -702,18 +949,9 @@ msgstr "Α_ριθμός εξουσιοδότησης:"
 msgid "Con_tinue"
 msgstr "_Συνέχεια"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "An _existing album:"
-msgstr "_Υπάρχουσα συλλογή:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3
-msgid "A _new album named:"
-msgstr "Μια _νέα συλλογή με όνομα:"
-
 #: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3
 msgid "L_ist album in public gallery"
-msgstr "_Ταξινόμηση συλλογής στη δημόσια πινακοθήκη"
+msgstr "_Ταξινόμηση άλμπουμ στη δημόσια πινακοθήκη"
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4
 msgid "Photo _size preset:"
@@ -721,7 +959,7 @@ msgstr "Προκα_θορισμένο μέγεθος φωτογραφίας:"
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2
 msgid "_URL of your Piwigo photo library"
-msgstr "_URL της βιβλιοθήκης φωτογραφιών Piwigo"
+msgstr "_Διεύθυνση της βιβλιοθήκης φωτογραφιών Piwigo"
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3
 msgid "User _name"
@@ -729,7 +967,7 @@ msgstr "Όνομα _Χρήστη"
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5
 msgid "_Remember Password"
-msgstr "_Απομνημόνευση Κωδικού"
+msgstr "_Απομνημόνευση κωδικού πρόσβασης"
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2
 msgid "An _existing category:"
@@ -749,7 +987,7 @@ msgstr "στην κατηγορία:"
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7
 msgid "Album comment:"
-msgstr "Σχόλιο συλλογής:"
+msgstr "Σχόλιο άλμπουμ:"
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9
 msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
@@ -759,14 +997,14 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10
 msgid "_Do no upload tags"
-msgstr "Να _μην μεταφορτώνονται ετικέτες"
+msgstr "Να _μην αποστέλνονται ετικέτες"
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11
 msgid "Logout"
 msgstr "Αποσύνδεση"
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12
-#: ../src/Resources.vala:270
+#: ../src/Resources.vala:268
 msgid "Publish"
 msgstr "Δημοσίευση"
 
@@ -776,7 +1014,7 @@ msgstr "Βασικές υπηρεσίες δημοσίευσης"
 
 #: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1
 msgid "Video privacy _setting:"
-msgstr "_Ρυθμίσεις ιδιωτικότητας βίντεο:"
+msgstr "_Ρυθμίσεις απορρήτου για βίντεο:"
 
 #: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
 msgid "Blinds"
@@ -824,7 +1062,9 @@ msgstr "Βασικές μεταβάσεις αλληλουχίας εικόνω
 
 #: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
 msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
-msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
+msgstr ""
+"Πνευματικά δικαιώματα 2010 Maxim Kartashev, Πνευματικά δικαιώματα 2011-2014 "
+"Ίδρυμα Yorba"
 
 #: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99
 #, c-format
@@ -851,55 +1091,56 @@ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού φακέλ
 msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας υποφακέλου %s: %s"
 
-#: ../src/AppWindow.vala:49
+#. restore pin state
+#: ../src/AppWindow.vala:52
 msgid "Pin Toolbar"
 msgstr "Καρφίτσωμα γραμμής εργαλείων"
 
-#: ../src/AppWindow.vala:50
+#: ../src/AppWindow.vala:53
 msgid "Pin the toolbar open"
 msgstr "Ανοικτό καρφίτσωμα της γραμμής εργαλείων"
 
-#: ../src/AppWindow.vala:53 ../src/AppWindow.vala:131
+#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Έξοδος από πλήρη οθόνη"
 
-#: ../src/AppWindow.vala:130
+#: ../src/AppWindow.vala:134
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "Έ_ξοδος από πλήρη οθόνη"
 
-#: ../src/AppWindow.vala:491
+#: ../src/AppWindow.vala:500
 msgid "_Quit"
 msgstr "Έ_ξοδος"
 
-#: ../src/AppWindow.vala:496
+#: ../src/AppWindow.vala:505
 msgid "_About"
 msgstr "Πε_ρί"
 
-#: ../src/AppWindow.vala:501
+#: ../src/AppWindow.vala:510
 msgid "Fulls_creen"
 msgstr "Πλήρης ο_θόνη"
 
-#: ../src/AppWindow.vala:506
+#: ../src/AppWindow.vala:515
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Περιεχόμενα"
 
-#: ../src/AppWindow.vala:511
+#: ../src/AppWindow.vala:520
 msgid "_Frequently Asked Questions"
 msgstr "_Συχνές ερωτήσεις"
 
-#: ../src/AppWindow.vala:516
+#: ../src/AppWindow.vala:525
 msgid "_Report a Problem..."
 msgstr "_Αναφορά προβλήματος..."
 
-#: ../src/AppWindow.vala:615 ../src/AppWindow.vala:636
-#: ../src/AppWindow.vala:653 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28
-#: ../src/Dialogs.vala:1361 ../src/Dialogs.vala:1384
+#: ../src/AppWindow.vala:624 ../src/AppWindow.vala:645
+#: ../src/AppWindow.vala:662 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28
+#: ../src/Dialogs.vala:1417 ../src/Dialogs.vala:1440
 #: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
 #: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Α_κύρωση"
 
-#: ../src/AppWindow.vala:663
+#: ../src/AppWindow.vala:672
 #, c-format
 msgid ""
 "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library.  Shotwell cannot "
@@ -912,17 +1153,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/AppWindow.vala:695
+#: ../src/AppWindow.vala:692
+msgid "Visit the Yorba web site"
+msgstr "Επισκεφθείτε τον ιστοτόπο του Yorba"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:704
 #, c-format
 msgid "Unable to display help: %s"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εμφάνιση της βοήθειας: %s"
 
-#: ../src/AppWindow.vala:703
+#: ../src/AppWindow.vala:712
 #, c-format
 msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
 msgstr "Αδύνατη η περιήγηση στη βάση δεδομένων σφαλμάτων: %s"
 
-#: ../src/AppWindow.vala:711
+#: ../src/AppWindow.vala:720
 #, c-format
 msgid "Unable to display FAQ: %s"
 msgstr "Αδυναμία εμφάνισης συχνών ερωτήσεων: %s"
@@ -988,11 +1233,11 @@ msgstr "Αλλοιωμένο αρχείο εικόνας"
 msgid "Imported failed (%d)"
 msgstr "Αποτυχία εισαγωγής (%d)"
 
-#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2627
+#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2634
 msgid "S_lideshow"
 msgstr "_Αλληλουχία"
 
-#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2628
+#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2635
 msgid "Play a slideshow"
 msgstr "Αναπαραγωγή αλληλουχίας εικόνων"
 
@@ -1005,7 +1250,7 @@ msgid "Export Photos/Videos"
 msgstr "Εξαγωγή φωτογραφιών/βίντεο"
 
 #: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58
-#: ../src/PhotoPage.vala:3200
+#: ../src/PhotoPage.vala:3210
 msgid "Export Photo"
 msgstr "Εξαγωγή φωτογραφίας"
 
@@ -1053,47 +1298,47 @@ msgstr "Βελτίωση"
 msgid "Undoing Enhance"
 msgstr "Αναίρεση βελτίωσης"
 
-#: ../src/Commands.vala:845
+#: ../src/Commands.vala:853
 msgid "Applying Color Transformations"
 msgstr "Εφαρμογή μετασχηματισμών χρώματος"
 
-#: ../src/Commands.vala:845
+#: ../src/Commands.vala:853
 msgid "Undoing Color Transformations"
 msgstr "Αναίρεση μετασχηματισμών χρώματος"
 
-#: ../src/Commands.vala:995
+#: ../src/Commands.vala:1003
 msgid "Creating New Event"
 msgstr "Δημιουργία νέου συμβάντος"
 
-#: ../src/Commands.vala:996
+#: ../src/Commands.vala:1004
 msgid "Removing Event"
 msgstr "Αφαίρεση συμβάντος"
 
-#: ../src/Commands.vala:1005
+#: ../src/Commands.vala:1013
 msgid "Moving Photos to New Event"
 msgstr "Μετακίνηση φωτογραφιών σε νέο συμβάν"
 
-#: ../src/Commands.vala:1006
+#: ../src/Commands.vala:1014
 msgid "Setting Photos to Previous Event"
 msgstr "Ορισμός φωτογραφιών σε προηγούμενο συμβάν"
 
-#: ../src/Commands.vala:1063
+#: ../src/Commands.vala:1071
 msgid "Merging"
 msgstr "Συγχώνευση"
 
-#: ../src/Commands.vala:1064
+#: ../src/Commands.vala:1072
 msgid "Unmerging"
 msgstr "Ακύρωση συγχώνευσης"
 
-#: ../src/Commands.vala:1073
+#: ../src/Commands.vala:1081
 msgid "Duplicating photos"
 msgstr "Αντιγραφή φωτογραφιών"
 
-#: ../src/Commands.vala:1073
+#: ../src/Commands.vala:1081
 msgid "Removing duplicated photos"
 msgstr "Αφαίρεση διπλών αντιγράφων φωτογραφιών"
 
-#: ../src/Commands.vala:1096
+#: ../src/Commands.vala:1104
 #, c-format
 msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
 msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
@@ -1104,53 +1349,53 @@ msgstr[1] ""
 "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία αντιγράφου %d φωτογραφιών εξαιτίας κάποιου "
 "σφάλματος αρχείου"
 
-#: ../src/Commands.vala:1183
+#: ../src/Commands.vala:1191
 msgid "Restoring previous rating"
 msgstr "Επαναφορά προηγούμενων αξιολογήσεων"
 
-#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194
+#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202
 msgid "Increasing ratings"
 msgstr "Αύξηση αξιολογήσεων"
 
-#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194
+#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202
 msgid "Decreasing ratings"
 msgstr "Μείωση αξιολογήσεων"
 
-#: ../src/Commands.vala:1244
+#: ../src/Commands.vala:1252
 msgid "Setting RAW developer"
 msgstr "Ορισμός της εφαρμογής επεξεργασίας RAW αρχείων"
 
-#: ../src/Commands.vala:1244
+#: ../src/Commands.vala:1252
 msgid "Restoring previous RAW developer"
 msgstr "Επαναφορά προηγούμενης εφαρμογής επεξεργασίας RAW αρχείων"
 
-#: ../src/Commands.vala:1245
+#: ../src/Commands.vala:1253
 msgid "Set Developer"
 msgstr "Ορισμός εφαρμογής επεξεργασίας RAW αρχείων"
 
-#: ../src/Commands.vala:1335
+#: ../src/Commands.vala:1343
 msgid "Original photo could not be adjusted."
 msgstr "Η αυθεντική φωτογραφία δεν ήταν δυνατό να ρυθμιστεί."
 
-#: ../src/Commands.vala:1356
+#: ../src/Commands.vala:1364
 msgid "Adjusting Date and Time"
 msgstr "Ρύθμιση Ημερομηνίας και Ώρας"
 
-#: ../src/Commands.vala:1356
+#: ../src/Commands.vala:1364
 msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
 msgstr "Αναίρεση ρυθμίσεων ημερομηνίας και ώρας"
 
-#: ../src/Commands.vala:1387
+#: ../src/Commands.vala:1395
 msgid "One original photo could not be adjusted."
 msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
 msgstr[0] "Μια αυθεντική φωτογραφία δεν ήταν δυνατό να ρυθμιστεί."
 msgstr[1] "Οι παρακάτω αυθεντικές φωτογραφίες δεν ήταν δυνατό να ρυθμιστούν."
 
-#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413
+#: ../src/Commands.vala:1397 ../src/Commands.vala:1421
 msgid "Time Adjustment Error"
 msgstr "Σφάλμα ρύθμισης ώρας"
 
-#: ../src/Commands.vala:1411
+#: ../src/Commands.vala:1419
 msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
 msgid_plural ""
 "Time adjustments could not be undone on the following photo files."
@@ -1159,78 +1404,78 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Δεν ήταν δυνατή η αναίρεση των ρυθμίσεων ώρας για τα παρακάτω αρχεία εικόνας."
 
-#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648
+#: ../src/Commands.vala:1633 ../src/Commands.vala:1656
 msgid "Create Tag"
 msgstr "Δημιουργία ετικέτας"
 
-#: ../src/Commands.vala:1683
+#: ../src/Commands.vala:1691
 #, c-format
 msgid "Move Tag \"%s\""
-msgstr "Μετακίνηση Καρτέλας \"%s\""
+msgstr "Μετακίνηση ετικέτας \"%s\""
 
-#: ../src/Commands.vala:2335
+#: ../src/Commands.vala:2343
 msgid "Move Photos to Trash"
-msgstr "Μετακίνηση φωτογραφιών στον κάδο απορριμμάτων"
+msgstr "Μετακίνηση φωτογραφιών στα απορρίμματα"
 
-#: ../src/Commands.vala:2335
+#: ../src/Commands.vala:2343
 msgid "Restore Photos from Trash"
-msgstr "Επαναφορά φωτογραφιών από τον κάδο απορριμμάτων"
+msgstr "Επαναφορά φωτογραφιών από τα απορρίμματα"
 
-#: ../src/Commands.vala:2336
+#: ../src/Commands.vala:2344
 msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
-msgstr "Μετακίνηση φωτογραφιών στον κάδο απορριμμάτων του Shotwell"
+msgstr "Μετακίνηση φωτογραφιών στα απορρίμματα του Shotwell"
 
-#: ../src/Commands.vala:2336
+#: ../src/Commands.vala:2344
 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
 msgstr "Επαναφορά των εικόνων στη βιβλιοθήκη του Shotwell"
 
-#: ../src/Commands.vala:2355
+#: ../src/Commands.vala:2363
 msgid "Moving Photos to Trash"
-msgstr "Μετακίνηση φωτογραφιών στον κάδο απορριμμάτων"
+msgstr "Μετακίνηση φωτογραφιών στα απορρίμματα"
 
-#: ../src/Commands.vala:2355
+#: ../src/Commands.vala:2363
 msgid "Restoring Photos From Trash"
-msgstr "Επαναφορά φωτογραφιών από τον κάδο απορριμμάτων"
+msgstr "Επαναφορά φωτογραφιών από τα απορρίμματα"
 
-#: ../src/Commands.vala:2441
+#: ../src/Commands.vala:2449
 msgid "Flag selected photos"
 msgstr "Επισήμανση επιλεγμένων φωτογραφιών"
 
-#: ../src/Commands.vala:2442
+#: ../src/Commands.vala:2450
 msgid "Unflag selected photos"
 msgstr "Αναίρεση επισήμανσης επιλεγμένων φωτογραφιών"
 
-#: ../src/Commands.vala:2443
+#: ../src/Commands.vala:2451
 msgid "Flagging selected photos"
 msgstr "Επισήμανση επιλεγμένων φωτογραφιών"
 
-#: ../src/Commands.vala:2444
+#: ../src/Commands.vala:2452
 msgid "Unflagging selected photos"
 msgstr "Αφαίρεση επισήμανσης επιλεγμένων φωτογραφιών"
 
-#: ../src/Commands.vala:2451
+#: ../src/Commands.vala:2459
 msgid "Flag"
 msgstr "Επισήμανση"
 
-#: ../src/Commands.vala:2451
+#: ../src/Commands.vala:2459
 msgid "Unflag"
 msgstr "Αναίρεση επισήμανσης"
 
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:118
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:121
 #, c-format
 msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της αποστολής μέσω Ναυτίλου: %s"
 
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:126
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:129
 msgid "Send To"
 msgstr "Αποστολή σε"
 
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:171
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:174
 #, c-format
 msgid "Unable to export background to %s: %s"
 msgstr "Αδυναμία εξαγωγής φόντου στο %s: %s"
 
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:299
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:311
 #, c-format
 msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
 msgstr "Αδυναμία προετοιμασίας προβολής διαφανειών στην επιφάνεια εργασίας: %s"
@@ -1244,16 +1489,16 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Αυτή η ενέργεια θα αφαιρέσει την ετικέτα \"%s\" από %d φωτογραφίες. Συνέχεια;"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1329
-#: ../src/Resources.vala:330 ../src/Resources.vala:378
-#: ../src/Resources.vala:643
+#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1385
+#: ../src/Resources.vala:328 ../src/Resources.vala:376
+#: ../src/Resources.vala:641
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Διαγραφή"
 
 #: ../src/Dialogs.vala:25
 #, c-format
 msgid "This will remove the saved search \"%s\".  Continue?"
-msgstr "Αυτό θα αφαιρέσει την αποθηκευμένη αναζήτηση \"%s\".  Να συνεχίσει;"
+msgstr "Αυτό θα αφαιρέσει την αποθηκευμένη αναζήτηση \"%s\".  Συνέχεια;"
 
 #: ../src/Dialogs.vala:35
 msgid ""
@@ -1335,7 +1580,7 @@ msgstr "Περιορισμός _κλίμακας:"
 
 #: ../src/Dialogs.vala:221
 msgid " _pixels"
-msgstr " _Εικονοστοιχεία"
+msgstr " _εικονοστοιχεία"
 
 #: ../src/Dialogs.vala:229
 msgid "Export metadata"
@@ -1356,7 +1601,7 @@ msgstr "(και άλλα %d)\n"
 
 #: ../src/Dialogs.vala:534
 msgid "Import Results Report"
-msgstr "Αναφορά Αποτελεσμάτων Εισαγωγής"
+msgstr "Αναφορά αποτελεσμάτων εισαγωγής"
 
 #: ../src/Dialogs.vala:538
 #, c-format
@@ -1377,11 +1622,11 @@ msgstr[1] "Από αυτά, %d αρχεία εισήχθησαν επιτυχώ
 #.
 #: ../src/Dialogs.vala:553
 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
-msgstr "Διπλότυπες Φωτογραφίες/Βίντεο που δεν Εισήχθησαν:"
+msgstr "Διπλότυπες φωτογραφίες/βίντεο που δεν εισήχθησαν:"
 
 #: ../src/Dialogs.vala:557
 msgid "duplicates existing media item"
-msgstr "Διπλότυπο υπάρχον αντικείμενο"
+msgstr "δημιουργεί αντίφραφο του υφιστάμενου αντικειμένου πολυμέσων"
 
 #.
 #. Files Not Imported Due to Camera Errors
@@ -1430,14 +1675,14 @@ msgid ""
 "\tto %s"
 msgstr ""
 "Αδυναμία αντιγραφής %s\n"
-"\tσε %s"
+"\tto %s"
 
 #.
 #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
 #.
 #: ../src/Dialogs.vala:628
 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
-msgstr "Μη εισαγωγή φωτογραφιών/βίντεο επειδή τα αρχεία είναι αλλοιωμένα:"
+msgstr "Μη εισαγωγή φωτογραφιών/βίντεο επειδή τα αρχεία είναι καταστραμμένα:"
 
 #.
 #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
@@ -1608,29 +1853,31 @@ msgstr[1] "Απέτυχε η εισαγωγή %d αρχείων λόγω σφά
 #, c-format
 msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
 msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] "Αποτυχία εισαγωγής 1 φωτογραφίας επειδή ήταν αλλοιωμένη:\n"
-msgstr[1] "Αποτυχία εισαγωγής %d φωτογραφιών επειδή ήταν αλλοιωμένες:\n"
+msgstr[0] "Αποτυχία εισαγωγής 1 φωτογραφίας επειδή ήταν καταστραμμένη:\n"
+msgstr[1] "Αποτυχία εισαγωγής %d φωτογραφιών επειδή ήταν καταστραμμένες:\n"
 
 #: ../src/Dialogs.vala:755
 #, c-format
 msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
 msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] "Αποτυχία εισαγωγής 1 βίντεο επειδή ήταν αλλοιωμένο:\n"
-msgstr[1] "Αποτυχία εισαγωγής %d βίντεο επειδή ήταν αλλοιωμένα:\n"
+msgstr[0] "Αποτυχία εισαγωγής 1 βίντεο επειδή ήταν καταστραμμένο:\n"
+msgstr[1] "Αποτυχία εισαγωγής %d βίντεο επειδή ήταν καταστραμμένα:\n"
 
 #: ../src/Dialogs.vala:758
 #, c-format
 msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
 msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] "Αποτυχία εισαγωγής 1 φωτογραφίας/βίντεο επειδή ήταν αλλοιωμένη:\n"
-msgstr[1] "Αποτυχία εισαγωγής %d φωτογραφιών/βίντεο επειδή ήταν αλλοιωμένες:\n"
+msgstr[0] ""
+"Αποτυχία εισαγωγής 1 φωτογραφίας/βίντεο επειδή ήταν καταστραμμένη/ο:\n"
+msgstr[1] ""
+"Αποτυχία εισαγωγής %d φωτογραφιών/βίντεο επειδή ήταν καταστραμμένες/α:\n"
 
 #: ../src/Dialogs.vala:761
 #, c-format
 msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
 msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
-msgstr[0] "Αποτυχία εισαγωγής 1 αρχείου επειδή ήταν αλλοιωμένο:\n"
-msgstr[1] "Αποτυχία εισαγωγής %d αρχείων επειδή ήταν αλλοιωμένα:\n"
+msgstr[0] "Αποτυχία εισαγωγής 1 αρχείου επειδή ήταν καταστραμμένο:\n"
+msgstr[1] "Αποτυχία εισαγωγής %d αρχείων επειδή ήταν καταστραμμένα:\n"
 
 #. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all
 #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
@@ -1711,176 +1958,176 @@ msgstr "Δεν εισήχθησαν εικόνες ή βίντεο.\n"
 msgid "Import Complete"
 msgstr "Η εισαγωγή ολοκληρώθηκε"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1103
+#: ../src/Dialogs.vala:1161
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d δευτερόλεπτο"
 msgstr[1] "%d δευτερόλεπτα"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1106
+#: ../src/Dialogs.vala:1164
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d λεπτό"
 msgstr[1] "%d λεπτά"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1110
+#: ../src/Dialogs.vala:1168
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d ώρα"
 msgstr[1] "%d ώρες"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1113
+#: ../src/Dialogs.vala:1171
 msgid "1 day"
 msgstr "1 ημέρα"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1263 ../src/Resources.vala:205
+#: ../src/Dialogs.vala:1319 ../src/Resources.vala:203
 msgid "Rename Event"
 msgstr "Μετονομασία γεγονότος"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1263
+#: ../src/Dialogs.vala:1319
 msgid "Name:"
 msgstr "Όνομα:"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Resources.vala:274
+#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Resources.vala:272
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Επεξεργασία τίτλου"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Properties.vala:340
+#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Properties.vala:340
 msgid "Title:"
 msgstr "Τίτλος:"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1287 ../src/Resources.vala:280
+#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:278
 msgid "Edit Event Comment"
 msgstr "Επεξεργασία σχολίου συμβάντος"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1287
+#: ../src/Dialogs.vala:1343
 msgid "Edit Photo/Video Comment"
 msgstr "Επεξεργασία σχολίου φωτογραφίας/βίντεο"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1288 ../src/Properties.vala:630
+#: ../src/Dialogs.vala:1344 ../src/Properties.vala:630
 msgid "Comment:"
 msgstr "Σχόλιο:"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1304
-msgid "_Trash File"
-msgid_plural "_Trash Files"
-msgstr[0] "_Αρχείο κάδου απορριμμάτων"
-msgstr[1] "_Αρχεία κάδου απορριμμάτων"
+#: ../src/Dialogs.vala:1360
+msgid "Remove and _Trash File"
+msgid_plural "Remove and _Trash Files"
+msgstr[0] "Αφαίρεση και μεταφορά του αρχείου στα απορρίμμα_τα"
+msgstr[1] "Αφαίρεση και μεταφορά των αρχείων στα απορρίμμα_τα"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1308
-msgid "Only _Remove"
-msgstr "Α_φαίρεση μόνο"
+#: ../src/Dialogs.vala:1364
+msgid "_Remove From Library"
+msgstr "Αφαί_ρεση από τη βιοβλιοθήκη"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1328 ../src/camera/ImportPage.vala:1739
+#: ../src/Dialogs.vala:1384 ../src/camera/ImportPage.vala:1739
 msgid "_Keep"
 msgstr "_Διατήρηση"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1351
+#: ../src/Dialogs.vala:1407
 msgid "Revert External Edit?"
 msgstr "Να αναιρεθεί η εξωτερική επεξεργασία;"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1351
+#: ../src/Dialogs.vala:1407
 msgid "Revert External Edits?"
 msgstr "Να αναιρεθούν οι εξωτερικές επεξεργασίες;"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1353
+#: ../src/Dialogs.vala:1409
 #, c-format
 msgid "This will destroy all changes made to the external file.  Continue?"
 msgid_plural ""
 "This will destroy all changes made to %d external files.  Continue?"
 msgstr[0] ""
 "Αυτή η ενέργεια θα καταστρέψει όλες τις αλλαγές που έγιναν στο εξωτερικό "
-"αρχείο. Να συνεχιστεί;"
+"αρχείο.  Συνέχεια;"
 msgstr[1] ""
 "Αυτή η ενέργεια θα καταστρέψει όλες τις αλλαγές που έγιναν στα %d εξωτερικά "
-"αρχεία. Να συνεχιστεί;"
+"αρχεία.  Συνέχεια;"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1357
+#: ../src/Dialogs.vala:1413
 msgid "Re_vert External Edit"
 msgstr "_Αναίρεση εξωτερικής επεξεργασίας"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1357
+#: ../src/Dialogs.vala:1413
 msgid "Re_vert External Edits"
 msgstr "_Αναίρεση Εξωτερικών Επεξεργασιών"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1378
+#: ../src/Dialogs.vala:1434
 #, c-format
 msgid "This will remove the photo from the library.  Continue?"
 msgid_plural "This will remove %d photos from the library.  Continue?"
 msgstr[0] ""
-"Αυτή η ενέργεια θα αφαιρέσει τη φωτογραφία από τη βιβλιοθήκη. Συνέχεια;"
+"Αυτή η ενέργεια θα αφαιρέσει τη φωτογραφία από τη βιβλιοθήκη.  Συνέχεια;"
 msgstr[1] ""
-"Αυτή η ενέργεια θα αφαιρέσει %d φωτογραφίες από τη βιβλιοθήκη. Συνέχεια;"
+"Αυτή η ενέργεια θα αφαιρέσει %d φωτογραφίες από τη βιβλιοθήκη.  Συνέχεια;"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1385
+#: ../src/Dialogs.vala:1441
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Αφαίρεση"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1386
+#: ../src/Dialogs.vala:1442
 msgid "Remove Photo From Library"
 msgstr "Απομάκρυνση της φωτογραφίας από τη βιβλιοθήκη"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1386
+#: ../src/Dialogs.vala:1442
 msgid "Remove Photos From Library"
 msgstr "Απομάκρυνση των φωτογραφιών από τη βιβλιοθήκη"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1479
+#: ../src/Dialogs.vala:1535
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1626
+#: ../src/Dialogs.vala:1682
 msgid "AM"
 msgstr "ΠΜ"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1627
+#: ../src/Dialogs.vala:1683
 msgid "PM"
 msgstr "ΜΜ"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1628
+#: ../src/Dialogs.vala:1684
 msgid "24 Hr"
 msgstr "24 ώρες"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1643
+#: ../src/Dialogs.vala:1699
 msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
 msgstr "_Μετακίνηση φωτογραφιών/βίντεο κατά την ίδια ποσότητα"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1648
+#: ../src/Dialogs.vala:1704
 msgid "Set _all photos/videos to this time"
 msgstr "Ορισμός ό_λων των φωτογραφιών/βίντεο σε αυτόν τον χρόνο"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1655
+#: ../src/Dialogs.vala:1711
 msgid "_Modify original photo file"
 msgstr "_Τροποποίηση αρχικού αρχείου φωτογραφίας"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1655
+#: ../src/Dialogs.vala:1711
 msgid "_Modify original photo files"
 msgstr "_Τροποποίηση αρχικών αρχείων φωτογραφίας"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1658
+#: ../src/Dialogs.vala:1714
 msgid "_Modify original file"
 msgstr "_Τροποποίηση αυθεντικού αρχείου"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1658
+#: ../src/Dialogs.vala:1714
 msgid "_Modify original files"
 msgstr "_Τροποποίηση αυθεντικών αρχείων"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1744
+#: ../src/Dialogs.vala:1800
 msgid "Original: "
 msgstr "Αρχικό: "
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1745
+#: ../src/Dialogs.vala:1801
 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
 msgstr "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1746
+#: ../src/Dialogs.vala:1802
 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
 msgstr "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1835
+#: ../src/Dialogs.vala:1891
 #, c-format
 msgid ""
 "Exposure time will be shifted forward by\n"
@@ -1889,7 +2136,7 @@ msgstr ""
 "Ο χρόνος έκθεσης θα μετατοπιστεί προς τα εμπρός κατά\n"
 "%d %s, %d %s, %d %s, και %d %s."
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1836
+#: ../src/Dialogs.vala:1892
 #, c-format
 msgid ""
 "Exposure time will be shifted backward by\n"
@@ -1898,31 +2145,31 @@ msgstr ""
 "Ο χρόνος έκθεσης θα μετατοπιστεί προς τα πίσω κατά\n"
 "%d %s, %d %s, %d %s, και %d %s."
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1838
+#: ../src/Dialogs.vala:1894
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "ημέρα"
 msgstr[1] "ημέρες"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1839
+#: ../src/Dialogs.vala:1895
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "ώρα"
 msgstr[1] "ώρες"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1840
+#: ../src/Dialogs.vala:1896
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "λεπτό"
 msgstr[1] "λεπτά"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1841
+#: ../src/Dialogs.vala:1897
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "δευτερόλεπτο"
 msgstr[1] "δευτερόλεπτα"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1885
+#: ../src/Dialogs.vala:1941
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1941,51 +2188,51 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Και %d άλλα."
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1907 ../src/Dialogs.vala:1934
+#: ../src/Dialogs.vala:1963 ../src/Dialogs.vala:1990
 msgid "Tags (separated by commas):"
 msgstr "Ετικέτες (διαχωρισμένες με κόμματα):"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2014
+#: ../src/Dialogs.vala:2070
 msgid "Welcome!"
 msgstr "Καλώς ήλθατε!"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2021
+#: ../src/Dialogs.vala:2077
 msgid "Welcome to Shotwell!"
 msgstr "Καλωσορίσατε στο Shotwell!"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2025
+#: ../src/Dialogs.vala:2081
 msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
 msgstr ""
 "Για να ξεκινήσετε, εισάγετε φωτογραφίες με κάποιον από αυτούς τους τρόπους:"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2044
+#: ../src/Dialogs.vala:2100
 #, c-format
 msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
 msgstr "Επιλέξτε <span weight=\"bold\">Εισαγωγή %s αρχείων από φάκελο</span>"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2045
+#: ../src/Dialogs.vala:2101
 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
 msgstr "Μεταφορά και απόθεση φωτογραφιών στο παράθυρο του Shotwell"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2046
+#: ../src/Dialogs.vala:2102
 msgid "Connect a camera to your computer and import"
 msgstr "Συνδέστε μια κάμερα στον υπολογιστή σας και εισάγετε"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2056
+#: ../src/Dialogs.vala:2112
 #, c-format
 msgid "_Import photos from your %s folder"
 msgstr "_Εισαγωγή φωτογραφιών από το φάκελο %s"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2063
+#: ../src/Dialogs.vala:2119
 msgid "You can also import photos in any of these ways:"
 msgstr ""
 "Μπορείτε επίσης να εισάγετε φωτογραφίες με κάποιον από αυτούς τους τρόπους:"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2073
+#: ../src/Dialogs.vala:2129
 msgid "_Don't show this message again"
 msgstr "_Να μην εμφανιστεί ξανά αυτό το μήνυμα"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2108
+#: ../src/Dialogs.vala:2164
 #, c-format
 msgid "Import photos from your %s library"
 msgstr "Εισαγωγή φωτογραφιών από τη συλλογή %s"
@@ -1993,41 +2240,41 @@ msgstr "Εισαγωγή φωτογραφιών από τη συλλογή %s"
 #. We're installed system-wide, so use the system help.
 #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
 #. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs.
-#: ../src/Dialogs.vala:2252 ../src/Dialogs.vala:2256
+#: ../src/Dialogs.vala:2308 ../src/Dialogs.vala:2312
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Βοήθεια)"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2265
+#: ../src/Dialogs.vala:2321
 #, c-format
 msgid "Year%sMonth%sDay"
 msgstr "Έτος%sΜήνας%sΗμέρα"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2267
+#: ../src/Dialogs.vala:2323
 #, c-format
 msgid "Year%sMonth"
 msgstr "Έτος%sΜήνας"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2269
+#: ../src/Dialogs.vala:2325
 #, c-format
 msgid "Year%sMonth-Day"
 msgstr "Έτος%sΜήνας-Ημέρα"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2271
+#: ../src/Dialogs.vala:2327
 msgid "Year-Month-Day"
 msgstr "Έτος-Μήνας-Ημέρα"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2272 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781
+#: ../src/Dialogs.vala:2328 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781
 msgid "Custom"
 msgstr "Προσαρμοσμένο"
 
 #. Invalid pattern.
-#: ../src/Dialogs.vala:2509
+#: ../src/Dialogs.vala:2565
 msgid "Invalid pattern"
 msgstr "Μη έγκυρο πρότυπο"
 
 #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
 #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: ../src/Dialogs.vala:2612
+#: ../src/Dialogs.vala:2668
 msgid ""
 "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
 "without copying."
@@ -2035,31 +2282,31 @@ msgstr ""
 "Το Shotwell μπορεί να αντιγράψει τις φωτογραφίες στο φάκελο της βιβλιοθήκης "
 "ή μπορεί να τις εισάγει χωρίς να τις αντιγράψει."
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2617
+#: ../src/Dialogs.vala:2673
 msgid "Co_py Photos"
 msgstr "_Αντιγραφή φωτογραφιών"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2618
+#: ../src/Dialogs.vala:2674
 msgid "_Import in Place"
 msgstr "_Εισαγωγή σε φάκελο"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2619
+#: ../src/Dialogs.vala:2675
 msgid "Import to Library"
 msgstr "Εισαγωγή στη βιβλιοθήκη"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2629 ../src/PhotoPage.vala:3079
+#: ../src/Dialogs.vala:2685 ../src/PhotoPage.vala:3086
 msgid "Remove From Library"
 msgstr "Απομάκρυνση από τη Βιβλιοθήκη"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2630 ../src/PhotoPage.vala:3079
+#: ../src/Dialogs.vala:2686 ../src/PhotoPage.vala:3086
 msgid "Removing Photo From Library"
 msgstr "Απομάκρυνση της φωτογραφίας από τη βιβλιοθήκη"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2630
+#: ../src/Dialogs.vala:2686
 msgid "Removing Photos From Library"
 msgstr "Αφαίρεση των φωτογραφιών από τη Βιβλιοθήκη"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2644
+#: ../src/Dialogs.vala:2700
 #, c-format
 msgid ""
 "This will remove the photo/video from your Shotwell library.  Would you also "
@@ -2084,7 +2331,7 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Αυτή η κίνηση δεν μπορεί να αναιρεθεί."
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2648
+#: ../src/Dialogs.vala:2704
 #, c-format
 msgid ""
 "This will remove the video from your Shotwell library.  Would you also like "
@@ -2109,7 +2356,7 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Αυτή η κίνηση δεν μπορεί να αναιρεθεί."
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2652
+#: ../src/Dialogs.vala:2708
 #, c-format
 msgid ""
 "This will remove the photo from your Shotwell library.  Would you also like "
@@ -2134,7 +2381,7 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Αυτή η κίνηση δεν μπορεί να αναιρεθεί."
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2684
+#: ../src/Dialogs.vala:2740
 #, c-format
 msgid ""
 "The photo or video cannot be moved to your desktop trash.  Delete this file?"
@@ -2148,17 +2395,13 @@ msgstr[1] ""
 "επιφάνειας εργασίας. Να διαγραφούν αυτά τα αρχεία;"
 
 #. Alert the user that the files were not removed.
-#: ../src/Dialogs.vala:2701
+#: ../src/Dialogs.vala:2757
 #, c-format
 msgid "The photo or video cannot be deleted."
 msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
 msgstr[0] "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της εικόνας ή του βίντεο."
 msgstr[1] "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή %d εικόνων ή βίντεο."
 
-#: ../src/Dimensions.vala:20
-msgid "Width or height"
-msgstr "Πλάτος ή ύψος"
-
 #: ../src/Dimensions.vala:23
 msgid "Width"
 msgstr "Πλάτος"
@@ -2174,7 +2417,7 @@ msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
 msgstr "Αδυναμία παρακολούθησης του %s: Δεν είναι φάκελος (%s)"
 
 #. if no name, pretty up the start time
-#: ../src/Event.vala:737
+#: ../src/Event.vala:751
 #, c-format
 msgid "Event %s"
 msgstr "Συμβάν %s"
@@ -2218,7 +2461,7 @@ msgstr "Η επεξεργασία της παρακολούθησης των ε
 msgid "Adjust the size of the thumbnails"
 msgstr "Προσαρμογή μεγέθους μικρογραφιών"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2583
+#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2590
 #: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Μεγέθυνση"
@@ -2227,7 +2470,7 @@ msgstr "_Μεγέθυνση"
 msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
 msgstr "Αύξηση της μεγέθυνσης των μικρογραφιών"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2589
+#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2596
 #: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Σμίκρ_υνση"
@@ -2249,17 +2492,13 @@ msgid "Open the selected videos in the system video player"
 msgstr ""
 "Άνοιγμα των επιλεγμένων βίντεο με την εφαρμογή αναπαραγωγής του συστήματος"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2632
+#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2639
 msgid "_Developer"
 msgstr "_Επεξεργασία RAW"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297
-msgid "Shotwell"
-msgstr "Shotwell"
-
 #: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101
 #: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727
-#: ../src/photos/RawSupport.vala:300
+#: ../src/photos/RawSupport.vala:303
 msgid "Camera"
 msgstr "Κάμερα"
 
@@ -2344,11 +2583,11 @@ msgstr "Καμία φωτογραφία/βίντεο"
 msgid "No photos/videos found"
 msgstr "Δεν βρέθηκαν φωτογραφίες/βίντεο"
 
-#: ../src/Page.vala:2569
+#: ../src/Page.vala:2573
 msgid "Photos cannot be exported to this directory."
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η εξαγωγή των φωτογραφιών σε αυτόν τον φάκελο."
 
-#: ../src/Photo.vala:3656
+#: ../src/Photo.vala:3753
 msgid "modified"
 msgstr "τροποποιημένο"
 
@@ -2367,68 +2606,68 @@ msgstr "Επόμενη φωτογραφία"
 msgid "Photo source file missing: %s"
 msgstr "Το πηγαίο αρχείο της φωτογραφίας λείπει:%s"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2404 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
+#: ../src/PhotoPage.vala:2411 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
 #: ../src/library/LibraryWindow.vala:360
 msgid "_View"
 msgstr "_Προβολή"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2408 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
+#: ../src/PhotoPage.vala:2415 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
 msgid "T_ools"
 msgstr "Ε_ργαλεία"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2413 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
+#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
 msgid "_Previous Photo"
 msgstr "_Προηγούμενη φωτογραφία"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
+#: ../src/PhotoPage.vala:2421 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
 msgid "Previous Photo"
 msgstr "Προηγούμενη φωτογραφία"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2419 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
+#: ../src/PhotoPage.vala:2426 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
 msgid "_Next Photo"
 msgstr "_Επόμενη φωτογραφία"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
+#: ../src/PhotoPage.vala:2427 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
 msgid "Next Photo"
 msgstr "Επόμενη φωτογραφία"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2584 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
+#: ../src/PhotoPage.vala:2591 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
 msgid "Increase the magnification of the photo"
 msgstr "Αύξηση της μεγέθυνσης της φωτογραφίας"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2590 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
+#: ../src/PhotoPage.vala:2597 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
 msgid "Decrease the magnification of the photo"
 msgstr "Μείωση της μεγέθυνσης της φωτογραφίας"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2595 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
+#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
 msgid "Fit to _Page"
 msgstr "Μέγεθος _οθόνης"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2596 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
+#: ../src/PhotoPage.vala:2603 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
 msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
 msgstr "Μεγέθυνση της εικόνας στο μέγεθος της οθόνης"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
+#: ../src/PhotoPage.vala:2609 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
 #, no-c-format
 msgid "Zoom _100%"
 msgstr "Μεγέθυνση _100%"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2604 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
+#: ../src/PhotoPage.vala:2611 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
 #, no-c-format
 msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
 msgstr "Μεγέθυνση της φωτογραφίας στο 100%"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2610 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
+#: ../src/PhotoPage.vala:2617 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
 #, no-c-format
 msgid "Zoom _200%"
 msgstr "Μεγέθυνση _200%"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203
+#: ../src/PhotoPage.vala:2619 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203
 #, no-c-format
 msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
 msgstr "Μεγέθυνση της φωτογραφίας στο 200%"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:3220
+#: ../src/PhotoPage.vala:3230
 #, c-format
 msgid "Unable to export %s: %s"
 msgstr "Αδυναμία εξαγωγής %s: %s"
@@ -2601,7 +2840,7 @@ msgstr "Από:"
 msgid "To:"
 msgstr "Σε:"
 
-#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1861
+#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890
 msgid "Size:"
 msgstr "Μέγεθος:"
 
@@ -2620,7 +2859,7 @@ msgstr "Προγραμματιστής:"
 
 #. fit both on the top line, emit and move on
 #: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440
-#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2229
+#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258
 msgid "Exposure:"
 msgstr "Έκθεση:"
 
@@ -2701,659 +2940,659 @@ msgstr "Διαχειριστής εικόνων"
 msgid "Photo Viewer"
 msgstr "Προβολή εικόνων"
 
-#: ../src/Resources.vala:144
+#: ../src/Resources.vala:142
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Περιστροφή _δεξιά"
 
-#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150
+#: ../src/Resources.vala:143 ../src/Resources.vala:148
 msgid "Rotate"
 msgstr "Περιστροφή"
 
-#: ../src/Resources.vala:146
+#: ../src/Resources.vala:144
 msgid "Rotate Right"
 msgstr "Περιστροφή δεξιά"
 
-#: ../src/Resources.vala:147
+#: ../src/Resources.vala:145
 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
 msgstr ""
 "Περιστροφή των εικόνων δεξιά (πατήστε Ctrl για να περιστρέψετε αριστερά)"
 
-#: ../src/Resources.vala:149
+#: ../src/Resources.vala:147
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Περιστροφή _αριστερά"
 
-#: ../src/Resources.vala:151
+#: ../src/Resources.vala:149
 msgid "Rotate Left"
 msgstr "Περιστροφή αριστερά"
 
-#: ../src/Resources.vala:152
+#: ../src/Resources.vala:150
 msgid "Rotate the photos left"
 msgstr "Περιστροφή των εικόνων αριστερά"
 
-#: ../src/Resources.vala:154
+#: ../src/Resources.vala:152
 msgid "Flip Hori_zontally"
 msgstr "_Οριζόντιος κατοπτρισμός"
 
-#: ../src/Resources.vala:155
+#: ../src/Resources.vala:153
 msgid "Flip Horizontally"
 msgstr "Οριζόντιος κατοπτρισμός"
 
-#: ../src/Resources.vala:157
+#: ../src/Resources.vala:155
 msgid "Flip Verti_cally"
 msgstr "_Κατακόρυφος κατοπτρισμός"
 
-#: ../src/Resources.vala:158
+#: ../src/Resources.vala:156
 msgid "Flip Vertically"
 msgstr "Κατακόρυφος κατοπτρισμός"
 
-#: ../src/Resources.vala:160
+#: ../src/Resources.vala:158
 msgid "_Enhance"
 msgstr "_Βελτίωση"
 
-#: ../src/Resources.vala:161
+#: ../src/Resources.vala:159
 msgid "Enhance"
 msgstr "Βελτίωση"
 
-#: ../src/Resources.vala:162
+#: ../src/Resources.vala:160
 msgid "Automatically improve the photo's appearance"
 msgstr "Αυτόματη βελτίωση της εμφάνισης της φωτογραφίας"
 
-#: ../src/Resources.vala:164
+#: ../src/Resources.vala:162
 msgid "_Copy Color Adjustments"
 msgstr "Α_ντιγραφή ρυθμίσεων χρώματος"
 
-#: ../src/Resources.vala:165
+#: ../src/Resources.vala:163
 msgid "Copy Color Adjustments"
 msgstr "Αντιγραφή ρυθμίσεων χρώματος"
 
-#: ../src/Resources.vala:166
+#: ../src/Resources.vala:164
 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
 msgstr "Αντιγραφή των εφαρμοζόμενων ρυθμίσεων χρώματος στη φωτογραφία"
 
-#: ../src/Resources.vala:168
+#: ../src/Resources.vala:166
 msgid "_Paste Color Adjustments"
 msgstr "Ε_πικόλληση ρυθμίσεων χρώματος"
 
-#: ../src/Resources.vala:169
+#: ../src/Resources.vala:167
 msgid "Paste Color Adjustments"
 msgstr "Επικόλληση ρυθμίσεων χρώματος"
 
-#: ../src/Resources.vala:170
+#: ../src/Resources.vala:168
 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
 msgstr "Εφαρμογή αντιγραμμένων ρυθμίσεων χρώματος στις επιλεγμένες φωτογραφίες"
 
-#: ../src/Resources.vala:172
+#: ../src/Resources.vala:170
 msgid "_Crop"
 msgstr "_Κοπή"
 
-#: ../src/Resources.vala:173
+#: ../src/Resources.vala:171
 msgid "Crop"
 msgstr "Κοπή"
 
-#: ../src/Resources.vala:174
+#: ../src/Resources.vala:172
 msgid "Crop the photo's size"
 msgstr "Κοπή μεγέθους φωτογραφίας"
 
-#: ../src/Resources.vala:176 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
+#: ../src/Resources.vala:174 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
 msgid "_Straighten"
 msgstr "Ί_σιωμα"
 
-#: ../src/Resources.vala:177
+#: ../src/Resources.vala:175
 msgid "Straighten"
 msgstr "Ίσιωμα"
 
-#: ../src/Resources.vala:178
+#: ../src/Resources.vala:176
 msgid "Straighten the photo"
 msgstr "Ίσιωμα της εικόνας"
 
-#: ../src/Resources.vala:180
+#: ../src/Resources.vala:178
 msgid "_Red-eye"
 msgstr "_Φαινόμενο κόκκινων ματιών"
 
-#: ../src/Resources.vala:181
+#: ../src/Resources.vala:179
 msgid "Red-eye"
 msgstr "Φαινόμενο κόκκινων ματιών"
 
-#: ../src/Resources.vala:182
+#: ../src/Resources.vala:180
 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
 msgstr ""
 "Μείωση ή εξαφάνιση επιδράσεων φαινομένου κόκκινων-ματιών στη φωτογραφία"
 
-#: ../src/Resources.vala:184
+#: ../src/Resources.vala:182
 msgid "_Adjust"
 msgstr "_Προσαρμογή"
 
-#: ../src/Resources.vala:185
+#: ../src/Resources.vala:183
 msgid "Adjust"
 msgstr "Προσαρμογή"
 
-#: ../src/Resources.vala:186
+#: ../src/Resources.vala:184
 msgid "Adjust the photo's color and tone"
 msgstr "Ρύθμιση χρώματος και τόνου της φωτογραφίας"
 
-#: ../src/Resources.vala:188
+#: ../src/Resources.vala:186
 msgid "Re_vert to Original"
 msgstr "_Επαναφορά στην αρχική"
 
-#: ../src/Resources.vala:189
+#: ../src/Resources.vala:187
 msgid "Revert to Original"
 msgstr "Επαναφορά στην αρχική"
 
-#: ../src/Resources.vala:191
+#: ../src/Resources.vala:189
 msgid "Revert External E_dits"
 msgstr "Αναίρεση ε_ξωτερικών επεξεργασιών"
 
-#: ../src/Resources.vala:192
+#: ../src/Resources.vala:190
 msgid "Revert to the master photo"
 msgstr "Επαναφορά στην αρχική φωτογραφία"
 
-#: ../src/Resources.vala:194
+#: ../src/Resources.vala:192
 msgid "Set as _Desktop Background"
 msgstr "Ορισμός ως _παρασκηνίου επιφάνειας εργασίας"
 
-#: ../src/Resources.vala:195
+#: ../src/Resources.vala:193
 msgid "Set selected image to be the new desktop background"
 msgstr ""
 "Ορισμός της επιλεγμένης φωτογραφίας σαν νέο παρασκήνιο επιφάνειας εργασίας"
 
-#: ../src/Resources.vala:196
+#: ../src/Resources.vala:194
 msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
 msgstr "Ορισμός ως προβολής διαφανειών _επιφάνειας εργασίας..."
 
-#: ../src/Resources.vala:198
+#: ../src/Resources.vala:196
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Αναίρεση"
 
-#: ../src/Resources.vala:199
+#: ../src/Resources.vala:197
 msgid "Undo"
 msgstr "Αναίρεση"
 
-#: ../src/Resources.vala:201
+#: ../src/Resources.vala:199
 msgid "_Redo"
 msgstr "Α_κύρωση αναίρεσης"
 
-#: ../src/Resources.vala:202
+#: ../src/Resources.vala:200
 msgid "Redo"
 msgstr "Ακύρωση αναίρεσης"
 
-#: ../src/Resources.vala:204
+#: ../src/Resources.vala:202
 msgid "Re_name Event..."
 msgstr "_Μετονομασία συμβάντος..."
 
-#: ../src/Resources.vala:207
+#: ../src/Resources.vala:205
 msgid "Make _Key Photo for Event"
 msgstr "Δημιουργία φωτογραφίας-_κλειδιού για το συμβάν"
 
-#: ../src/Resources.vala:208
+#: ../src/Resources.vala:206
 msgid "Make Key Photo for Event"
 msgstr "Δημιουργία φωτογραφίας-κλειδιού για το συμβάν"
 
-#: ../src/Resources.vala:210
+#: ../src/Resources.vala:208
 msgid "_New Event"
 msgstr "_Νέο συμβάν"
 
-#: ../src/Resources.vala:211
+#: ../src/Resources.vala:209
 msgid "New Event"
 msgstr "Νέο συμβάν"
 
-#: ../src/Resources.vala:213
+#: ../src/Resources.vala:211
 msgid "Move Photos"
 msgstr "Μετακίνηση φωτογραφιών"
 
-#: ../src/Resources.vala:214
+#: ../src/Resources.vala:212
 msgid "Move photos to an event"
 msgstr "Μετακίνηση εικόνων σε ένα συμβάν"
 
-#: ../src/Resources.vala:216
+#: ../src/Resources.vala:214
 msgid "_Merge Events"
 msgstr "_Συγχώνευση συμβάντων"
 
-#: ../src/Resources.vala:217
+#: ../src/Resources.vala:215
 msgid "Merge"
 msgstr "Συγχώνευση"
 
-#: ../src/Resources.vala:218
+#: ../src/Resources.vala:216
 msgid "Combine events into a single event"
 msgstr "Σύμπτηξη εκδηλώσεων σε μια εκδήλωση"
 
-#: ../src/Resources.vala:220
+#: ../src/Resources.vala:218
 msgid "_Set Rating"
 msgstr "_Ορισμός αξιολόγησης"
 
-#: ../src/Resources.vala:221
+#: ../src/Resources.vala:219
 msgid "Set Rating"
 msgstr "Ορισμός αξιολόγησης"
 
-#: ../src/Resources.vala:222
+#: ../src/Resources.vala:220
 msgid "Change the rating of your photo"
 msgstr "Αλλαγή της αξιολόγησης της φωτογραφίας"
 
-#: ../src/Resources.vala:224
+#: ../src/Resources.vala:222
 msgid "_Increase"
 msgstr "_Αύξηση"
 
-#: ../src/Resources.vala:225
+#: ../src/Resources.vala:223
 msgid "Increase Rating"
 msgstr "Αύξηση αξιολόγησης"
 
-#: ../src/Resources.vala:227
+#: ../src/Resources.vala:225
 msgid "_Decrease"
 msgstr "_Μείωση"
 
-#: ../src/Resources.vala:228
+#: ../src/Resources.vala:226
 msgid "Decrease Rating"
 msgstr "Μείωση αξιολόγησης"
 
-#: ../src/Resources.vala:230
+#: ../src/Resources.vala:228
 msgid "_Unrated"
 msgstr "_Χωρίς αξιολόγηση"
 
-#: ../src/Resources.vala:231
+#: ../src/Resources.vala:229
 msgid "Unrated"
 msgstr "Χωρίς αξιολόγηση"
 
-#: ../src/Resources.vala:232
+#: ../src/Resources.vala:230
 msgid "Rate Unrated"
 msgstr "Αξιολόγηση αβαθμολόγητων"
 
-#: ../src/Resources.vala:233
+#: ../src/Resources.vala:231
 msgid "Setting as unrated"
 msgstr "Ορισμός ως χωρίς αξιολόγηση"
 
-#: ../src/Resources.vala:234
+#: ../src/Resources.vala:232
 msgid "Remove any ratings"
 msgstr "Διαγραφή αξιολογήσεων"
 
-#: ../src/Resources.vala:236
+#: ../src/Resources.vala:234
 msgid "_Rejected"
 msgstr "_Απορρίφθηκε"
 
-#: ../src/Resources.vala:237
+#: ../src/Resources.vala:235
 msgid "Rejected"
 msgstr "Απορρίφθηκε"
 
-#: ../src/Resources.vala:238
+#: ../src/Resources.vala:236
 msgid "Rate Rejected"
 msgstr "Η αξιολόγηση απορρίφθηκε"
 
-#: ../src/Resources.vala:239
+#: ../src/Resources.vala:237
 msgid "Setting as rejected"
 msgstr "Ορισμός ως απορριφθείσα"
 
-#: ../src/Resources.vala:240
+#: ../src/Resources.vala:238
 msgid "Set rating to rejected"
 msgstr "Ορισμός αξιολόγησης ως απορριφθείσα"
 
-#: ../src/Resources.vala:242
+#: ../src/Resources.vala:240
 msgid "Rejected _Only"
 msgstr "Απορριφθείσες _μόνο"
 
-#: ../src/Resources.vala:243
+#: ../src/Resources.vala:241
 msgid "Rejected Only"
 msgstr "Απορριφθείσες μόνο"
 
-#: ../src/Resources.vala:244
+#: ../src/Resources.vala:242
 msgid "Show only rejected photos"
 msgstr "Εμφάνιση μόνο των απορριφθέντων φωτογραφιών"
 
-#: ../src/Resources.vala:246
+#: ../src/Resources.vala:244
 msgid "All + _Rejected"
 msgstr "Όλες + _απορριφθείσες"
 
-#: ../src/Resources.vala:247 ../src/Resources.vala:248
+#: ../src/Resources.vala:245 ../src/Resources.vala:246
 msgid "Show all photos, including rejected"
 msgstr "Προβολή όλων των φωτογραφιών, συμπεριλαμβανομένων των απορριφθέντων"
 
-#: ../src/Resources.vala:250
+#: ../src/Resources.vala:248
 msgid "_All Photos"
 msgstr "Ό_λες οι φωτογραφίες"
 
-#: ../src/Resources.vala:251 ../src/Resources.vala:252
+#: ../src/Resources.vala:249 ../src/Resources.vala:250
 msgid "Show all photos"
 msgstr "Εμφάνιση όλων των φωτογραφιών"
 
-#: ../src/Resources.vala:254
+#: ../src/Resources.vala:252
 msgid "_Ratings"
 msgstr "Α_ξιολογήσεις"
 
-#: ../src/Resources.vala:255
+#: ../src/Resources.vala:253
 msgid "Display each photo's rating"
 msgstr "Προβολή αξιολόγησης κάθε φωτογραφίας"
 
-#: ../src/Resources.vala:257
+#: ../src/Resources.vala:255
 msgid "_Filter Photos"
 msgstr "_Φιλτράρισμα φωτογραφιών"
 
-#: ../src/Resources.vala:258
+#: ../src/Resources.vala:256
 msgid "Filter Photos"
 msgstr "Φιλτράρισμα φωτογραφιών"
 
-#: ../src/Resources.vala:259
+#: ../src/Resources.vala:257
 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
 msgstr "Μείωση του αριθμού φωτογραφιών που προβάλλονται βάσει φίλτρου"
 
-#: ../src/Resources.vala:261
+#: ../src/Resources.vala:259
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "Α_ντίγραφο"
 
-#: ../src/Resources.vala:262
+#: ../src/Resources.vala:260
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Αντίγραφο"
 
-#: ../src/Resources.vala:263
+#: ../src/Resources.vala:261
 msgid "Make a duplicate of the photo"
 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου της φωτογραφίας"
 
-#: ../src/Resources.vala:265
+#: ../src/Resources.vala:263
 msgid "_Export..."
 msgstr "_Εξαγωγή..."
 
-#: ../src/Resources.vala:267
+#: ../src/Resources.vala:265
 msgid "_Print..."
 msgstr "Ε_κτύπωση..."
 
-#: ../src/Resources.vala:269
+#: ../src/Resources.vala:267
 msgid "Pu_blish..."
 msgstr "_Δημοσίευση..."
 
-#: ../src/Resources.vala:271
+#: ../src/Resources.vala:269
 msgid "Publish to various websites"
 msgstr "Δημοσίευση σε διάφορες ιστοσελίδες"
 
-#: ../src/Resources.vala:273
+#: ../src/Resources.vala:271
 msgid "Edit _Title..."
 msgstr "Επεξεργασία _Τίτλου..."
 
-#: ../src/Resources.vala:276
+#: ../src/Resources.vala:274
 msgid "Edit _Comment..."
 msgstr "Επεξεργασία _σχολίου..."
 
-#: ../src/Resources.vala:277
+#: ../src/Resources.vala:275
 msgid "Edit Comment"
 msgstr "Επεξεργασία σχολίου"
 
-#: ../src/Resources.vala:279
+#: ../src/Resources.vala:277
 msgid "Edit Event _Comment..."
 msgstr "Επεξεργασία _σχολίου συμβάντος..."
 
-#: ../src/Resources.vala:282
+#: ../src/Resources.vala:280
 msgid "_Adjust Date and Time..."
 msgstr "Ρύθμιση ώ_ρας και ημερομηνίας..."
 
-#: ../src/Resources.vala:283
+#: ../src/Resources.vala:281
 msgid "Adjust Date and Time"
 msgstr "Ρύθμιση ημερομηνίας και ώρας"
 
-#: ../src/Resources.vala:285
+#: ../src/Resources.vala:283
 msgid "Add _Tags..."
 msgstr "_Προσθήκη ετικετών..."
 
-#: ../src/Resources.vala:286
+#: ../src/Resources.vala:284
 msgid "_Add Tags..."
 msgstr "_Προσθήκη ετικετών..."
 
-#: ../src/Resources.vala:287 ../src/Resources.vala:318
+#: ../src/Resources.vala:285 ../src/Resources.vala:316
 msgid "Add Tags"
 msgstr "Προσθήκη ετικετών"
 
-#: ../src/Resources.vala:289
+#: ../src/Resources.vala:287
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Προτιμήσεις"
 
-#: ../src/Resources.vala:291
+#: ../src/Resources.vala:289
 msgid "Open With E_xternal Editor"
 msgstr "Άνοιγμα με Ε_ξωτερική Εφαρμογή"
 
-#: ../src/Resources.vala:293
+#: ../src/Resources.vala:291
 msgid "Open With RA_W Editor"
 msgstr "Άνοιγμα με εφαρμογή _επεξεργασίας RAW"
 
-#: ../src/Resources.vala:295
+#: ../src/Resources.vala:293
 msgid "Send _To..."
 msgstr "Αποστολή _σε..."
 
-#: ../src/Resources.vala:296
+#: ../src/Resources.vala:294
 msgid "Send T_o..."
 msgstr "Αποστολή σ_ε..."
 
-#: ../src/Resources.vala:298
+#: ../src/Resources.vala:296
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Εύρεση..."
 
-#: ../src/Resources.vala:299
+#: ../src/Resources.vala:297
 msgid "Find"
 msgstr "Εύρεση"
 
-#: ../src/Resources.vala:300
+#: ../src/Resources.vala:298
 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
 msgstr ""
 "Βρείτε μια φωτογραφία γράφοντας κείμενο που εμφανίζεται στο όνομα της ή στις "
 "ετικέτες της"
 
-#: ../src/Resources.vala:302
+#: ../src/Resources.vala:300
 msgid "_Flag"
 msgstr "_Επισήμανση"
 
-#: ../src/Resources.vala:304
+#: ../src/Resources.vala:302
 msgid "Un_flag"
 msgstr "_Αναίρεση επισήμανσης"
 
-#: ../src/Resources.vala:307
+#: ../src/Resources.vala:305
 #, c-format
 msgid "Unable to launch editor: %s"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της εφαρμογής επεξεργασίας: %s"
 
-#: ../src/Resources.vala:312
+#: ../src/Resources.vala:310
 #, c-format
 msgid "Add Tag \"%s\""
 msgstr "Προσθήκη ετικέτας \"%s\""
 
-#: ../src/Resources.vala:314
+#: ../src/Resources.vala:312
 #, c-format
 msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
 msgstr "Προσθήκη των ετικετών \"%s\" και \"%s\""
 
-#: ../src/Resources.vala:322
+#: ../src/Resources.vala:320
 #, c-format
 msgid "_Delete Tag \"%s\""
 msgstr "_Διαγραφή ετικέτας \"%s\""
 
-#: ../src/Resources.vala:326
+#: ../src/Resources.vala:324
 #, c-format
 msgid "Delete Tag \"%s\""
 msgstr "Διαγραφή ετικέτας \"%s\""
 
-#: ../src/Resources.vala:329
+#: ../src/Resources.vala:327
 msgid "Delete Tag"
 msgstr "Διαγραφή ετικέτας"
 
-#: ../src/Resources.vala:332
+#: ../src/Resources.vala:330
 msgid "_New"
 msgstr "_Νέο"
 
-#: ../src/Resources.vala:335
+#: ../src/Resources.vala:333
 #, c-format
 msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
 msgstr "Με_τονομασία ετικέτας \"%s\"..."
 
-#: ../src/Resources.vala:339
+#: ../src/Resources.vala:337
 #, c-format
 msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "Μετονομασία ετικέτας \"%s\" σε \"%s\""
 
-#: ../src/Resources.vala:342
+#: ../src/Resources.vala:340
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Μετονομασία..."
 
-#: ../src/Resources.vala:344
+#: ../src/Resources.vala:342
 msgid "Modif_y Tags..."
 msgstr "_Μετατροπή ετικετών..."
 
-#: ../src/Resources.vala:345
+#: ../src/Resources.vala:343
 msgid "Modify Tags"
 msgstr "Μετατροπή ετικετών"
 
-#: ../src/Resources.vala:348
+#: ../src/Resources.vala:346
 #, c-format
 msgid "Tag Photo as \"%s\""
 msgstr "Ορισμός ετικέτας στις φωτογραφίες \"%s\""
 
-#: ../src/Resources.vala:348
+#: ../src/Resources.vala:346
 #, c-format
 msgid "Tag Photos as \"%s\""
 msgstr "Προσθήκη στις φωτογραφίες της ετικέτας \"%s\""
 
-#: ../src/Resources.vala:352
+#: ../src/Resources.vala:350
 #, c-format
 msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
 msgstr "Ορισμός ετικέτας στις επιλεγμένες φωτογραφίες \"%s\""
 
-#: ../src/Resources.vala:353
+#: ../src/Resources.vala:351
 #, c-format
 msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
 msgstr "Προσθήκη στις επιλεγμένες φωτογραφίες της ετικέτας \"%s\""
 
-#: ../src/Resources.vala:357
+#: ../src/Resources.vala:355
 #, c-format
 msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
 msgstr "Αφαίρεση ετικέτας \"%s\" από τις _φωτογραφίες"
 
-#: ../src/Resources.vala:358
+#: ../src/Resources.vala:356
 #, c-format
 msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
 msgstr "Αφαίρεση της ετικέτας \"%s\" από τις _επιλεγμένες φωτογραφίες"
 
-#: ../src/Resources.vala:362
+#: ../src/Resources.vala:360
 #, c-format
 msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
 msgstr "Αφαίρεση ετικέτας \"%s\" από τις φωτογραφίες"
 
-#: ../src/Resources.vala:363
+#: ../src/Resources.vala:361
 #, c-format
 msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
 msgstr "Αφαίρεση της ετικέτας \"%s\" από τις φωτογραφίες"
 
-#: ../src/Resources.vala:367
+#: ../src/Resources.vala:365
 #, c-format
 msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
 msgstr ""
 "Αδυναμία μετονομασίας της ετικέτας \"%s\" επειδή η ετικέτα υπάρχει ήδη."
 
-#: ../src/Resources.vala:371
+#: ../src/Resources.vala:369
 #, c-format
 msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
 msgstr ""
 "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία της αναζήτησης σε \"%s\" γιατί η αναζήτηση "
 "αυτή υπάρχει ήδη."
 
-#: ../src/Resources.vala:374
+#: ../src/Resources.vala:372
 msgid "Saved Search"
 msgstr "Αποθηκευμένη αναζήτηση"
 
-#: ../src/Resources.vala:376
+#: ../src/Resources.vala:374
 msgid "Delete Search"
 msgstr "Διαγραφή Αναζήτησης"
 
-#: ../src/Resources.vala:379
+#: ../src/Resources.vala:377
 msgid "_Edit..."
 msgstr "_Επεξεργασία..."
 
-#: ../src/Resources.vala:380
+#: ../src/Resources.vala:378
 msgid "Re_name..."
 msgstr "Με_τονομασία..."
 
-#: ../src/Resources.vala:383
+#: ../src/Resources.vala:381
 #, c-format
 msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "Μετονομασία της αναζήτησης \"%s\" σε \"%s\""
 
-#: ../src/Resources.vala:387
+#: ../src/Resources.vala:385
 #, c-format
 msgid "Delete Search \"%s\""
 msgstr "Διαγραφή της Αναζήτησης \"%s\""
 
-#: ../src/Resources.vala:545
+#: ../src/Resources.vala:543
 #, c-format
 msgid "Rate %s"
 msgstr "Αξιολόγηση %s"
 
-#: ../src/Resources.vala:546
+#: ../src/Resources.vala:544
 #, c-format
 msgid "Set rating to %s"
 msgstr "Ορισμός αξιολόγησης σε %s"
 
-#: ../src/Resources.vala:547
+#: ../src/Resources.vala:545
 #, c-format
 msgid "Setting rating to %s"
 msgstr "Ορισμός αξιολόγησης σε %s"
 
-#: ../src/Resources.vala:549
+#: ../src/Resources.vala:547
 #, c-format
 msgid "Display %s"
 msgstr "Προβολή %s"
 
-#: ../src/Resources.vala:550
+#: ../src/Resources.vala:548
 #, c-format
 msgid "Only show photos with a rating of %s"
 msgstr "Προβολή μόνο φωτογραφιών με αξιολόγηση %s"
 
-#: ../src/Resources.vala:551
+#: ../src/Resources.vala:549
 #, c-format
 msgid "%s or Better"
 msgstr "%s ή καλύτερη"
 
-#: ../src/Resources.vala:552
+#: ../src/Resources.vala:550
 #, c-format
 msgid "Display %s or Better"
 msgstr "Προβολή %s ή καλύτερων"
 
-#: ../src/Resources.vala:553
+#: ../src/Resources.vala:551
 #, c-format
 msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
 msgstr "Προβολή μόνο φωτογραφιών με αξιολόγηση %s ή καλύτερη"
 
-#: ../src/Resources.vala:644
+#: ../src/Resources.vala:642
 msgid "Remove the selected photos from the trash"
-msgstr "Αφαίρεση των επιλεγμένων εικόνων από τον κάδο"
+msgstr "Αφαίρεση των επιλεγμένων εικόνων από τα απορρίματα"
 
-#: ../src/Resources.vala:645
+#: ../src/Resources.vala:643
 msgid "Remove the selected photos from the library"
 msgstr "Αφαίρεση των επιλεγμένων εικόνων από τη βιβλιοθήκη"
 
-#: ../src/Resources.vala:647
+#: ../src/Resources.vala:645
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Επαναφορά"
 
-#: ../src/Resources.vala:648
+#: ../src/Resources.vala:646
 msgid "Move the selected photos back into the library"
 msgstr "Μετακίνηση των επιλεγμένων εικόνων πίσω στη βιβλιοθήκη"
 
-#: ../src/Resources.vala:650
+#: ../src/Resources.vala:648
 msgid "Show in File Mana_ger"
 msgstr "Προβολή στη _διαχείριση αρχείων"
 
-#: ../src/Resources.vala:651
+#: ../src/Resources.vala:649
 msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
 msgstr "Άνοιγμα του φακέλου των επιλεγμένων εικόνων με τον περιηγητή αρχείων"
 
-#: ../src/Resources.vala:654
+#: ../src/Resources.vala:652
 #, c-format
 msgid "Unable to open in file manager: %s"
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος με τη διαχείριση αρχείων: %s"
 
-#: ../src/Resources.vala:657
+#: ../src/Resources.vala:655
 msgid "R_emove From Library"
 msgstr "_Απομάκρυνση από τη βιβλιοθήκη"
 
-#: ../src/Resources.vala:659
+#: ../src/Resources.vala:657
 msgid "_Move to Trash"
-msgstr "_Μετακίνηση στον κάδο απορριμμάτων"
+msgstr "_Μετακίνηση στα απορρίματα"
 
-#: ../src/Resources.vala:661
+#: ../src/Resources.vala:659
 msgid "Select _All"
 msgstr "Επιλογή ό_λων"
 
-#: ../src/Resources.vala:662
+#: ../src/Resources.vala:660
 msgid "Select all items"
 msgstr "Επιλογή όλων των αντικειμένων"
 
@@ -3361,20 +3600,20 @@ msgstr "Επιλογή όλων των αντικειμένων"
 #. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
 #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:743
+#: ../src/Resources.vala:741
 msgid "%-I:%M %p"
 msgstr "%-I:%M %p"
 
 #. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
 #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:748
+#: ../src/Resources.vala:746
 msgid "%-I:%M:%S %p"
 msgstr "%-I:%M:%S %p"
 
 #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:752
+#: ../src/Resources.vala:750
 msgid "%a %b %d, %Y"
 msgstr "%a %b %d, %Y"
 
@@ -3384,14 +3623,14 @@ msgstr "%a %b %d, %Y"
 #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
 #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:757 ../src/Resources.vala:767
+#: ../src/Resources.vala:755 ../src/Resources.vala:765
 msgid "%a %b %d"
 msgstr "%a %b %d"
 
 #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
 #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:762
+#: ../src/Resources.vala:760
 msgid "%d, %Y"
 msgstr "%d, %Y"
 
@@ -3488,7 +3727,7 @@ msgid "untitled"
 msgstr "χωρίς τίτλο"
 
 #. multiple videos
-#: ../src/VideoSupport.vala:492
+#: ../src/VideoSupport.vala:486
 msgid "Export Videos"
 msgstr "Εξαγωγή βίντεο"
 
@@ -3543,7 +3782,7 @@ msgid ""
 "it.  Continue?"
 msgstr ""
 "Το Shotwell πρέπει να αποπροσαρτήσει την κάμερα από το σύστημα αρχείων για "
-"να έχει πρόσβαση σε αυτήν. Συνέχεια;"
+"να έχει πρόσβαση σε αυτήν.  Συνέχεια;"
 
 #: ../src/camera/ImportPage.vala:1018
 msgid "_Unmount"
@@ -3667,11 +3906,11 @@ msgid ""
 "at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
 "Preferences dialog."
 msgstr ""
-"Δεν έχετε ενεργοποιήσει τις πρόσθετες λειτουργίας εισαγωγής δεδομένων.\n"
+"Δεν έχετε ενεργοποιήσει το πρόσθετο εισαγωγής δεδομένων.\n"
 "\n"
-"Για να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία Εισαγωγής από Εφαρμογή, πρέπει να έχετε "
-"ενεργοποιήσει τουλάχιστο μια πρόσθετη λειτουργία εισαγωγής. Μπορείτε να "
-"ενεργοποιήσετε τις πρόσθετες λειτουργίες στις Ρυθμίσεις."
+"Για να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία εισαγωγής από εφαρμογή, πρέπει να έχετε "
+"ενεργοποιήσει τουλάχιστο ένα πρόσθετο εισαγωγής δεδομένων. Μπορείτε να "
+"ενεργοποιήσετε τα πρόσθετα στις ρυθμίσεις."
 
 #: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
 msgid "Database file:"
@@ -3863,74 +4102,74 @@ msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
 msgid "A3 (297 x 420 mm)"
 msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
 
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1876
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905
 msgid "Close the red-eye tool"
 msgstr "Κλείσιμο του εργαλείου κόκκινων ματιών"
 
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1879
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908
 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
 msgstr ""
 "Αφαίρεση κάθε επίδρασης του φαινομένου κόκκινων ματιών στην επιλεγμένη "
 "περιοχή"
 
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2215
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244
 #: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Επαναφορά"
 
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2237
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266
 msgid "Saturation:"
 msgstr "Κορεσμός:"
 
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2245
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274
 msgid "Tint:"
 msgstr "Απόχρωση:"
 
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2254
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283
 msgid "Temperature:"
 msgstr "Θερμοκρασία:"
 
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2262
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291
 msgid "Shadows:"
 msgstr "Σκιές:"
 
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2270
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299
 msgid "Highlights:"
 msgstr "Επισημάνσεις:"
 
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353
 msgid "Reset Colors"
 msgstr "Επαναφορά χρωμάτων"
 
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353
 msgid "Reset all color adjustments to original"
 msgstr "Επαναφορά όλων των χρωματικών ρυθμίσεων στις αρχικές"
 
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2676
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705
 msgid "Temperature"
 msgstr "Θερμοκρασία"
 
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2689
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718
 msgid "Tint"
 msgstr "Απόχρωση"
 
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2702
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731
 msgid "Saturation"
 msgstr "Κορεσμός"
 
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2715
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744
 msgid "Exposure"
 msgstr "Έκθεση"
 
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2728
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757
 msgid "Shadows"
 msgstr "Σκιές"
 
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2741
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770
 msgid "Highlights"
 msgstr "Επισημάνσεις"
 
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2751
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780
 msgid "Contrast Expansion"
 msgstr "Επέκταση αντίθεσης"
 
@@ -4028,11 +4267,11 @@ msgstr "_Ταξινόμηση συμβάντων"
 
 #: ../src/library/LibraryWindow.vala:323
 msgid "Empty T_rash"
-msgstr "Άδειασμα _κάδου απορριμμάτων"
+msgstr "Άδειασμα απο_ρριμμάτων"
 
 #: ../src/library/LibraryWindow.vala:324
 msgid "Delete all photos in the trash"
-msgstr "Διαγραφή όλων των εικόνων στον κάδο απορριμμάτων"
+msgstr "Διαγραφή όλων των εικόνων από τα απορρίματα"
 
 #: ../src/library/LibraryWindow.vala:329
 msgid "View Eve_nt for Photo"
@@ -4047,7 +4286,7 @@ msgid "Find photos and videos by search criteria"
 msgstr "Αναζήτηση φωτογραφιών και βίντεο βάσει κριτηρίων"
 
 #: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77
-#: ../src/sidebar/Tree.vala:195
+#: ../src/sidebar/Tree.vala:194
 msgid "Ne_w Saved Search..."
 msgstr "_Νέα αποθηκευμένη αναζήτηση..."
 
@@ -4097,11 +4336,11 @@ msgstr "Εισαγωγή από φάκελο"
 
 #: ../src/library/LibraryWindow.vala:737
 msgid "Empty Trash"
-msgstr "Άδειασμα κάδου απορριμμάτων"
+msgstr "Άδειασμα απορριμμάτων"
 
 #: ../src/library/LibraryWindow.vala:737
 msgid "Emptying Trash..."
-msgstr "Άδειασμα κάδου..."
+msgstr "Άδειασμα απορριμμάτων..."
 
 #: ../src/library/LibraryWindow.vala:896
 #, c-format
@@ -4158,11 +4397,11 @@ msgstr "Διαγραφή..."
 
 #: ../src/library/TrashPage.vala:8
 msgid "Trash"
-msgstr "Κάδος απορριμμάτων"
+msgstr "Απορρίματα"
 
 #: ../src/library/TrashPage.vala:108
 msgid "Trash is empty"
-msgstr "Ο κάδος απορριμάτων είναι άδειος"
+msgstr "Ο απορρίματα είναι άδεια"
 
 #: ../src/library/TrashPage.vala:112
 msgid "Delete"
@@ -4260,22 +4499,22 @@ msgstr "BMP"
 msgid "JPEG"
 msgstr "JPEG"
 
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185
 #, c-format
 msgid "Low (%d%%)"
 msgstr "Χαμηλό (%d%%)"
 
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188
 #, c-format
 msgid "Medium (%d%%)"
 msgstr "Μεσαίο (%d%%)"
 
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191
 #, c-format
 msgid "High (%d%%)"
 msgstr "Υψηλό (%d%%)"
 
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:194
 #, c-format
 msgid "Maximum (%d%%)"
 msgstr "Μέγιστο (%d%%)"
@@ -4298,12 +4537,12 @@ msgstr "Δημοσίευση"
 
 #: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
 msgid "Preparing for upload"
-msgstr "Προετοιμασία για ανέβασμα"
+msgstr "Προετοιμασία για αποστολή"
 
 #: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
 #, c-format
 msgid "Uploading %d of %d"
-msgstr "Ανέβασμα %d από %d"
+msgstr "Αποστολή %d από %d"
 
 #: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
 #, c-format
@@ -4553,7 +4792,7 @@ msgstr "Κατάσταση φωτογραφίας"
 msgid "Date"
 msgstr "Ημερομηνία"
 
-#: ../src/sidebar/Tree.vala:199
+#: ../src/sidebar/Tree.vala:198
 msgid "New _Tag..."
 msgstr "Καινούρια _Καρτέλα..."
 
@@ -4578,22 +4817,36 @@ msgid "Tags"
 msgstr "Ετικέτες"
 
 #: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1
-msgid "Set as Desktop Slideshow"
-msgstr "Ορισμός ως προβολής διαφανειών επιφάνειας εργασίας"
+msgid "Set as Desktop Background"
+msgstr "Ορισμός ως παρασκηνίου επιφάνειας εργασίας"
 
 #: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2
-msgid "Generate desktop background slideshow"
-msgstr "Δημιουργία προβολής διαφανειών παρασκηνίου επιφάνειας εργασίας"
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6
+msgid "Use for Desktop"
+msgstr "Χρήση για την επιφάνεια εργασίας"
 
 #: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7
+msgid "Use for Lock Screen"
+msgstr "Χρήση για την οθόνη κλειδώματος"
+
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1
+msgid "Set as Desktop Slideshow"
+msgstr "Ορισμός ως προβολής διαφανειών επιφάνειας εργασίας"
+
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2
 msgid "Show each photo for"
 msgstr "Εμφάνιση κάθε φωτογραφίας για"
 
-#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:4
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3
 msgid "period of time"
 msgstr "περίοδος χρόνου"
 
-#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:5
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4
+msgid "Generate desktop background slideshow"
+msgstr "Δημιουργία προβολής διαφανειών παρασκηνίου επιφάνειας εργασίας"
+
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5
 msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
 msgstr ""
 "Το χρονικό διάστημα κατά το οποίο μια φωτογραφία παραμένει στην επιφάνεια "
@@ -4756,9 +5009,78 @@ msgstr "Εμφάνιση _τίτλου"
 msgid "seconds"
 msgstr "δευτερόλεπτα"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:43
-msgid "_Login"
-msgstr "_Σύνδεση"
+#~ msgid ""
+#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't "
+#~ "continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν είναι διαθέσιμο το απαιτούμενο αρχείο για τη δημοσίευση. Η δημοσίευση "
+#~ "στο %s δεν μπορεί να συνεχιστεί."
+
+#~ msgid "_Pixels:"
+#~ msgstr " _Εικονοστοιχεία:"
+
+#~ msgid "_Apply"
+#~ msgstr "Ε_φαρμογή"
+
+#~ msgid "_Forward"
+#~ msgstr "Π_ροώθηση"
+
+#~ msgid "_Next"
+#~ msgstr "Επόμε_νο"
+
+#~ msgid "_OK"
+#~ msgstr "Ε_ντάξει"
+
+#~ msgid "_Play"
+#~ msgstr "Ανα_παραγωγή"
+
+#~ msgid "_Previous"
+#~ msgstr "Προη_γούμενο"
+
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "Ε_κτύπωση"
+
+#~ msgid "_Refresh"
+#~ msgstr "Ανα_νέωση"
+
+#~ msgid "_Revert"
+#~ msgstr "Επανα_φορά"
+
+#~ msgid "Save _As"
+#~ msgstr "Αποθήκευση _ως"
+
+#~ msgid "Sort _Ascending"
+#~ msgstr "Αύξουσα τα_ξινόμηση"
+
+#~ msgid "Sort _Descending"
+#~ msgstr "Φθίνουσα τ_αξινόμηση"
+
+#~ msgid "_Stop"
+#~ msgstr "_Διακοπή"
+
+#~ msgid "_Undelete"
+#~ msgstr "Επα_ναφορά"
+
+#~ msgid "_Normal Size"
+#~ msgstr "Κα_νονικό μέγεθος"
+
+#~ msgid "Best _Fit"
+#~ msgstr "Βέλτιστο ταί_ριασμα"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Κλείσιμο"
+
+#~ msgid "is set"
+#~ msgstr "είναι ορισμένο"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Ακύρωση"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "Eντάξει"
+
+#~ msgid "Only _Remove"
+#~ msgstr "Α_φαίρεση μόνο"
 
 #~ msgid ""
 #~ "You are logged into Tumblr as (name).\n"
@@ -4796,13 +5118,6 @@ msgstr "_Σύνδεση"
 #~ msgstr "η ετικέτα _ορατότητας (συμπληρωμένη στον κώδικα)"
 
 #~ msgid ""
-#~ "'you are logged in as $name'\n"
-#~ "(populated in the application code)"
-#~ msgstr ""
-#~ "'είσαστε συνδεμένοι ως $name'\n"
-#~ "(συμπληρωμένο στον κώδικα εφαρμογής)"
-
-#~ msgid ""
 #~ "$mediatype will appear in\n"
 #~ "(populated in code)"
 #~ msgstr ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]