[niepce] Updated Greek translation



commit a0b50f8e2c69814af8b2e7bb0b3e2c4aa28a64f2
Author: Γιάννης Κουτσούκος <giankoyt gmail com>
Date:   Wed Feb 25 12:13:02 2015 +0000

    Updated Greek translation

 po/el.po |  662 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 387 insertions(+), 275 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 396cec8..050bd21 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,23 +6,166 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: niepce master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 11:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-02 22:37+0300\n"
-"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-24 23:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-25 14:12+0200\n"
+"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
 "Language-Team: team lists gnome gr\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
 
-#: ../src/fwk/toolkit/frame.cpp:121
-msgid "Undo "
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:62
+msgid "Camera"
+msgstr "Κάμερα"
+
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:87 ../magellan/src/mgwindow.cpp:83
+msgid "File"
+msgstr "Αρχείο"
+
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:92 ../magellan/src/mgwindow.cpp:88
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:193
+msgid "_Import..."
+msgstr "Ε_ισαγωγή..."
+
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:96 ../magellan/src/mgwindow.cpp:92
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:200
+msgid "Close"
+msgstr "Κλείσιμο"
+
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:99 ../magellan/src/mgwindow.cpp:95
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:203
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:113 ../magellan/src/mgwindow.cpp:109
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:218
+msgid "Cut"
+msgstr "Αποκοπή"
+
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:117 ../magellan/src/mgwindow.cpp:113
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:222
+msgid "Copy"
+msgstr "Αντιγραφή"
+
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:121 ../magellan/src/mgwindow.cpp:117
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:226
+msgid "Paste"
+msgstr "Επικόλληση"
+
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:124 ../magellan/src/mgwindow.cpp:120
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:233
+msgid "Tools"
+msgstr "Εργαλεία"
+
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:129 ../magellan/src/mgwindow.cpp:125
+msgid "Refresh"
+msgstr "Ανανέωση"
+
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:135 ../magellan/src/mgwindow.cpp:131
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:241
+msgid "Hide tools"
+msgstr "Απόκρυψη εργαλείων"
+
+#: ../data/niepce.appdata.xml.in.h:1
+msgid "Niepce Digital is an application used to manage and edit photos."
+msgstr ""
+"Το Niepce Digital είναι μια εφαρμογή που χρησιμοποιείται για τη διαχείριση "
+"και επεξεργασία φωτογραφιών."
+
+#: ../data/niepce.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Features:"
+msgstr "Λειτουργίες:"
+
+#: ../data/niepce.appdata.xml.in.h:3
+msgid "Photo library management"
+msgstr "Διαχείριση φωτογραφικής βιβλιοθήκης"
+
+#: ../data/niepce.appdata.xml.in.h:4
+msgid "Non destructive image editing"
+msgstr "Επεξεργασία εικόνας χωρίς περισπασμούς"
+
+#: ../data/niepce.appdata.xml.in.h:5
+msgid "RAW processing"
+msgstr " RAW επεξεργασία"
+
+#: ../data/niepce.desktop.in.in.h:1
+msgid "Niepce Digital"
+msgstr "Niepce Digital "
+
+#: ../data/niepce.desktop.in.in.h:2
+msgid "Manage and edit your photos."
+msgstr "Διαχειριστείτε και επεξεργαστείτε τις φωτογραφίες σας."
+
+#: ../data/niepce.desktop.in.in.h:3
+msgid "photo;"
+msgstr "Φωτογραφία;photo;"
+
+#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:1
+msgid "_Erase after download"
+msgstr "_Σβήσιμο μετά τη λήψη"
+
+#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:2
+msgid "<b>GPS Device</b>"
+msgstr "<b>Συσκευή GPS</b>"
+
+#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:3
+msgid "GPX"
+msgstr "GPX"
+
+#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:4
+msgid "KML"
+msgstr "KML"
+
+#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:5
+msgid "<b>Format</b>"
+msgstr "<b>Μορφή</b>"
+
+#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:6
+msgid "<b>Output</b>"
+msgstr "<b>Έξοδος</b>"
+
+#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:7
+msgid "Download"
+msgstr "Λήψη"
+
+#: ../src/engine/db/library.cpp:146
+msgid "Trash"
+msgstr "Απορρίμματα"
+
+#: ../src/fwk/toolkit/application.cpp:124
+msgid "New"
+msgstr "Νέο"
+
+#: ../src/fwk/toolkit/application.cpp:128
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:353
+msgid "Open"
+msgstr "Άνοιγμα"
+
+#: ../src/fwk/toolkit/application.cpp:137
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Προτιμήσεις"
+
+#: ../src/fwk/toolkit/application.cpp:144
+msgid "Help"
+msgstr "Βοήθεια"
+
+#: ../src/fwk/toolkit/application.cpp:149
+msgid "About"
+msgstr "Περί"
+
+#: ../src/fwk/toolkit/application.cpp:157
+msgid "Quit"
+msgstr "Έξοδος"
+
+#: ../src/fwk/toolkit/frame.cpp:154
+msgid "Undo"
 msgstr "Αναίρεση"
 
-#: ../src/fwk/toolkit/frame.cpp:130
-msgid "Redo "
+#: ../src/fwk/toolkit/frame.cpp:169
+msgid "Redo"
 msgstr "Επανάληψη"
 
 #: ../src/fwk/toolkit/widgets/addinstreemodel.cpp:64
@@ -33,9 +176,62 @@ msgstr "Όνομα"
 msgid "Description"
 msgstr "Περιγραφή"
 
-#: ../src/engine/db/library.cpp:146
-msgid "Trash"
-msgstr "Απορρίμματα"
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:38
+msgid "Develop"
+msgstr "Ανάπτυξη"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:56
+msgid "Crop"
+msgstr "Περικοπή"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:60
+msgid "Tilt"
+msgstr "Κλίση"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:62
+msgid "White balance"
+msgstr "Ισορροπία λευκού"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:65
+msgid "Color temperature"
+msgstr "Θερμοκρασία χρώματος"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:67
+msgid "Tone and colour"
+msgstr "Τόνος και χρώμα"
+
+#. s->signal_value_changed().connect();
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:71
+msgid "Exposure"
+msgstr "Έκθεση"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:73
+msgid "Recovery"
+msgstr "Ανάκτηση"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:75
+msgid "Fill Light"
+msgstr "Συμπλήρωση φωτός"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:77
+msgid "Blacks"
+msgstr "Μαύρα"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:79
+msgid "Brightness"
+msgstr "Φωτεινότητα"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:81
+msgid "Contrast"
+msgstr "Αντίθεση"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:83
+msgid "Saturation"
+msgstr "Κορεσμός"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:85
+msgid "Vibrance"
+msgstr "Ζωτικότητα"
 
 #: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.cpp:56
 msgid "Edit Labels"
@@ -46,22 +242,18 @@ msgid "Change Labels"
 msgstr "Αλλαγή ετικετών"
 
 #: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:1
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:79
 msgid "Label _6"
 msgstr "Ετικέτα _6"
 
 #: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:2
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:84
 msgid "Label _7"
 msgstr "Ετικέτα _7"
 
 #: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:3
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:89
 msgid "Label _8"
 msgstr "Ετικέτα _8"
 
 #: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:4
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:94
 msgid "Label _9"
 msgstr "Ετικέτα _9"
 
@@ -83,18 +275,22 @@ msgstr "<b>Ετικέτες</b>"
 #. fill-column:99
 #. End:
 #.
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:62
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:90
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:61
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:89
 #: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:1
 msgid "Import"
 msgstr "Εισαγωγή"
 
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:86
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:85
 msgid "Import picture folder"
 msgstr "Εισαγωγή φακέλου εικόνων"
 
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:88
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:352
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ακύρωση"
+
 #: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:2
-#: ../magellan/src/mgwindow.cpp:87
 msgid "_Import"
 msgstr "Ε_ισαγωγή"
 
@@ -134,6 +330,10 @@ msgstr "<b>Ημερομηνία:</b>"
 msgid "_Options"
 msgstr "Επι_λογές"
 
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/preferencesdialog.cpp:42
+msgid "Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις"
+
 #: ../src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui.h:1
 msgid "_Reopen Library"
 msgstr "Ξανά_νοιγμα της βιβλιοθήκης"
@@ -154,168 +354,200 @@ msgstr "Χρήση της σκούρας διεπαφής"
 msgid "_User Interface"
 msgstr "Διεπαφή χρ_ήστη"
 
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/preferencesdialog.cpp:42
-msgid "Preferences"
-msgstr "Προτιμήσεις"
-
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:58
-msgid "_Image"
-msgstr "Ει_κόνα"
-
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:78
-msgid "Set _Label"
-msgstr "Ορισμός ετ_ικέτας"
-
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:100
-msgid "Set _Rating"
-msgstr "Ορισμός β_αθμολογίας"
-
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:101
-msgid "Unrated"
-msgstr "Αχαρακτήριστο"
-
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:106
-msgid "Rating _1"
-msgstr "Χαρακτηρισμός _1"
-
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:111
-msgid "Rating _2"
-msgstr "Χαρακτηρισμός _2"
-
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:116
-msgid "Rating _3"
-msgstr "Χαρακτηρισμός _3"
-
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:121
-msgid "Rating _4"
-msgstr "Χαρακτηρισμός _4"
-
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:126
-msgid "Rating _5"
-msgstr "Χαρακτηρισμός _5"
-
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:132
-msgid "Set _Flag"
-msgstr "Ορισμός ση_μαίας"
-
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:134
-msgid "Flag as _Rejected"
-msgstr "Σημαία ως α_πορριφθέν"
-
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:140
-msgid "_Unflagged"
-msgstr "_Χωρίς σημαία"
-
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:146
-msgid "Flag as _Pick"
-msgstr "Σημαία ως επιλο_γή"
-
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:156
-msgid "Write metadata"
-msgstr "Εγγραφή μεταδεδομένων"
-
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:205
-msgid "Library"
-msgstr "Βιβλιοθήκη"
-
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:214
-msgid "Darkroom"
-msgstr "Σκοτεινός θάλαμος"
-
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:38
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:37
 msgid "Make:"
 msgstr "Κατασκευή:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:39
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:38
 msgid "Model:"
 msgstr "Μοντέλο:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:40
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:39
 msgid "Lens:"
 msgstr "Φακός:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:44
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:43
 msgid "Exposure Program:"
 msgstr "Πρόγραμμα έκθεσης:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:45
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:44
 msgid "Speed:"
 msgstr "Ταχύτητα:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:46
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:45
 msgid "Aperture:"
 msgstr "Διάφραγμα:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:47
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:46
 msgid "ISO:"
 msgstr "ISO:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:48
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:47
 msgid "Exposure Bias:"
 msgstr "Κλίση έκθεσης:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:49
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:48
 msgid "Flash:"
 msgstr "Φλας:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:50
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:49
 msgid "Flash compensation:"
 msgstr "Αναλαμπή αντιστάθμισης:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:51
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:50
 msgid "Focal length:"
 msgstr "Εστιακή απόσταση:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:52
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:51
 msgid "White balance:"
 msgstr "Ισορροπία λευκού:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:53
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:52
 msgid "Date:"
 msgstr "Ημερομηνία:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:57
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:56
 msgid "Headline:"
 msgstr "Επικεφαλίδα:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:58
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:57
 msgid "Caption:"
 msgstr "Λεζάντα:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:59
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:58
 msgid "Rating:"
 msgstr "Βαθμολογία:"
 
 #. FIXME change this type to the right one when there is a widget
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:61
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:60
 msgid "Label:"
 msgstr "Ετικέτα:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:62
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:61
 msgid "Keywords:"
 msgstr "Λέξεις κλειδιά:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:66
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:65
 msgid "Camera Information"
 msgstr "Πληροφορίες κάμερας"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:69
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:68
 msgid "Shooting Information"
 msgstr "Πληροφορίες λήψης"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:72
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:71
 msgid "IPTC"
 msgstr "IPTC"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:75
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:74
 msgid "Rights"
 msgstr "Δικαιωμάτα"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:105
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:104
 msgid "Image Properties"
 msgstr "Ιδιότητες εικόνας"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepceapplication.cpp:70
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:62
+msgid "Back"
+msgstr "Πίσω"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:68
+msgid "Forward"
+msgstr "Προώθηση"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:78
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Περιστροφή αριστερά"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:85
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Περιστροφή δεξιά"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:91
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:274
+msgid "Set Label"
+msgstr "Ορισμός ετικέτας"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:98
+msgid "Label 6"
+msgstr "Ετικέτα 6"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:104
+msgid "Label 7"
+msgstr "Ετικέτα 7"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:110
+msgid "Label 8"
+msgstr "Ετικέτα 8"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:116
+msgid "Label 9"
+msgstr "Ετικέτα 9"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:120
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:271
+msgid "Set Rating"
+msgstr "Ορισμός βαθμολογίας"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:127
+msgid "Unrated"
+msgstr "Αχαρακτήριστο"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:133
+msgid "Rating 1"
+msgstr "Χαρακτηρισμός 1"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:139
+msgid "Rating 2"
+msgstr "Χαρακτηρισμός 2"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:145
+msgid "Rating 3"
+msgstr "Χαρακτηρισμός 3"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:151
+msgid "Rating 4"
+msgstr "Χαρακτηρισμός 4"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:157
+msgid "Rating 5"
+msgstr "Χαρακτηρισμός 5"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:160
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:268
+msgid "Set Flag"
+msgstr "Ορισμός σημαίας"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:168
+msgid "Flag as Rejected"
+msgstr "Σημείωση ως απορριφθέν"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:175
+msgid "Unflagged"
+msgstr "Χωρίς σημαία"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:182
+msgid "Flag as Pick"
+msgstr "Σημείωση ως επιλογή"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:191
+msgid "Write metadata"
+msgstr "Εγγραφή μεταδεδομένων"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:201
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:183
+msgid "Library"
+msgstr "Βιβλιοθήκη"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:210
+msgid "Darkroom"
+msgstr "Σκοτεινός θάλαμος"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:213
+msgid "Map"
+msgstr "Xάρτης"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepceapplication.cpp:79
 msgid ""
 "A digital photo application.\n"
 "\n"
@@ -325,225 +557,105 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Επιλογές οικοδόμισης: "
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:132
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:137
 msgid "Ready"
 msgstr "Έτοιμο"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:227
-msgid "_Library"
-msgstr "Β_ιβλιοθήκη"
-
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:233
-msgid "New _Folder..."
-msgstr "Νέος _φάκελος..."
-
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:234
-msgid "New _Project..."
-msgstr "Νέο έργ_ο..."
-
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:236 ../camerawire/src/cwwindow.cpp:92
-msgid "_Import..."
-msgstr "Ε_ισαγωγή..."
-
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:246 ../camerawire/src/cwwindow.cpp:102
-#: ../magellan/src/mgwindow.cpp:98
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Επεξεργασία"
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:188
+msgid "New Folder..."
+msgstr "Νέος φάκελος..."
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:266 ../camerawire/src/cwwindow.cpp:118
-#: ../magellan/src/mgwindow.cpp:114
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Εργαλεία"
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:189
+msgid "New Project..."
+msgstr "Νέο έργο..."
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:267
-msgid "_Edit Labels..."
-msgstr "_Επεξεργασία ετικετών..."
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:230
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:270 ../camerawire/src/cwwindow.cpp:124
-#: ../magellan/src/mgwindow.cpp:120
-msgid "_Hide tools"
-msgstr "Από_κρυψη εργαλείων"
-
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:274 ../camerawire/src/cwwindow.cpp:128
-#: ../magellan/src/mgwindow.cpp:124
-msgid "_Help"
-msgstr "_Βοήθεια"
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:236
+msgid "Edit Labels..."
+msgstr "Επεξεργασία ετικετών..."
 
 #. TODO make this parametric from resources
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:376
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:308
 msgid "Label 1"
 msgstr "Ετικέτα 1"
 
 #. 217, 37, 17
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:377
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:309
 msgid "Label 2"
 msgstr "Ετικέτα 2"
 
 #. 97, 217, 17
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:378
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:310
 msgid "Label 3"
 msgstr "Ετικέτα 3"
 
 #. 17, 197, 217
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:379
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:311
 msgid "Label 4"
 msgstr "Ετικέτα 4"
 
 #. 137, 17, 217
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:380
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:312
 msgid "Label 5"
 msgstr "Ετικέτα 5"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:418
-msgid "Create library"
-msgstr "Δημιουργία βιβλιοθήκης"
-
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:421
-msgid "Create"
-msgstr "Δημιουργία"
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:350
+msgid "Open library"
+msgstr "Άνοιγμα της βιβλιοθήκης"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:480
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:412
 msgid "Niepce Digital - "
 msgstr "Niepce Digital - "
 
-#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:250
-msgid "Set Flag"
-msgstr "Ορισμός σημαίας"
-
-#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:253
-msgid "Set Rating"
-msgstr "Ορισμός βαθμολογίας"
-
-#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:256
-msgid "Set Label"
-msgstr "Ορισμός ετικέτας"
-
-#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:259
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:277
 msgid "Set Property"
 msgstr "Ορισμός ιδιοτήτας"
 
-#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:278
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:296
 msgid "Set Properties"
 msgstr "Ορισμός ιδιοτήτων"
 
-#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:300
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:318
 msgid "Move to Trash"
 msgstr "Μετακίνηση στα απορρίμματα"
 
-#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:295
+#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:296
 msgid "Pictures"
 msgstr "Εικόνες"
 
-#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:299
+#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:300
 msgid "Projects"
 msgstr "Έργα"
 
-#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:303
+#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:304
 msgid "Keywords"
 msgstr "Λέξεις κλειδιά"
 
 #. TODO make it a mnemonic
-#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:315
+#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:316
 msgid "_Workspace"
-msgstr "_Χώρος Εργασίας"
-
-#: ../src/niepce/stock.cpp:46
-msgid "Rotate L_eft"
-msgstr "Περιστροφή α_ριστερά"
-
-#: ../src/niepce/stock.cpp:49
-msgid "Rotate R_ight"
-msgstr "Περιστροφή δε_ξιά"
-
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:39
-msgid "Develop"
-msgstr "Ανάπτυξη"
-
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:57
-msgid "Crop"
-msgstr "Περικοπή"
-
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:61
-msgid "Tilt"
-msgstr "Κλίση"
-
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:63
-msgid "White balance"
-msgstr "Ισορροπία λευκού"
-
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:66
-msgid "Color temperature"
-msgstr "Θερμοκρασία χρώματος"
-
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:68
-msgid "Tone and colour"
-msgstr "Τόνος και χρώμα"
-
-#. s->signal_value_changed().connect();
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:72
-msgid "Exposure"
-msgstr "Έκθεση"
-
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:74
-msgid "Recovery"
-msgstr "Ανάκτηση"
-
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:76
-msgid "Fill Light"
-msgstr "Συμπλήρωση φωτός"
-
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:78
-msgid "Blacks"
-msgstr "Μαύρα"
+msgstr "_Χώρος εργασίας"
 
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:80
-msgid "Brightness"
-msgstr "Φωτεινότητα"
+#~ msgid "_Image"
+#~ msgstr "Ει_κόνα"
 
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:82
-msgid "Contrast"
-msgstr "Αντίθεση"
+#~ msgid "Set _Label"
+#~ msgstr "Ορισμός ετ_ικέτας"
 
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:84
-msgid "Saturation"
-msgstr "Κορεσμός"
+#~ msgid "Set _Rating"
+#~ msgstr "Ορισμός β_αθμολογίας"
 
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:86
-msgid "Vibrance"
-msgstr "Ζωτικότητα"
+#~ msgid "Set _Flag"
+#~ msgstr "Ορισμός ση_μαίας"
 
-#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:67
-msgid "Camera"
-msgstr "Κάμερα"
+#~ msgid "_Library"
+#~ msgstr "Β_ιβλιοθήκη"
 
-#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:91 ../magellan/src/mgwindow.cpp:86
-msgid "_File"
-msgstr "_Αρχείο"
+#~ msgid "Create library"
+#~ msgstr "Δημιουργία βιβλιοθήκης"
 
-#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:1
-msgid "_Erase after download"
-msgstr "_Σβήσιμο μετά τη μεταφόρτωση"
-
-#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:2
-msgid "<b>GPS Device</b>"
-msgstr "<b>Συσκευή GPS</b>"
-
-#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:3
-msgid "GPX"
-msgstr "GPX"
-
-#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:4
-msgid "KML"
-msgstr "KML"
-
-#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:5
-msgid "<b>Format</b>"
-msgstr "<b>Μορφή</b>"
-
-#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:6
-msgid "<b>Output</b>"
-msgstr "<b>Έξοδος</b>"
-
-#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:7
-msgid "Download"
-msgstr "Λήψη"
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "Δημιουργία"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]