[niepce] Updated Greek translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [niepce] Updated Greek translation
- Date: Wed, 25 Feb 2015 12:13:07 +0000 (UTC)
commit a0b50f8e2c69814af8b2e7bb0b3e2c4aa28a64f2
Author: Γιάννης Κουτσούκος <giankoyt gmail com>
Date: Wed Feb 25 12:13:02 2015 +0000
Updated Greek translation
po/el.po | 662 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 387 insertions(+), 275 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 396cec8..050bd21 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,23 +6,166 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: niepce master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 11:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-02 22:37+0300\n"
-"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-24 23:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-25 14:12+0200\n"
+"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
"Language-Team: team lists gnome gr\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
-#: ../src/fwk/toolkit/frame.cpp:121
-msgid "Undo "
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:62
+msgid "Camera"
+msgstr "Κάμερα"
+
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:87 ../magellan/src/mgwindow.cpp:83
+msgid "File"
+msgstr "Αρχείο"
+
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:92 ../magellan/src/mgwindow.cpp:88
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:193
+msgid "_Import..."
+msgstr "Ε_ισαγωγή..."
+
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:96 ../magellan/src/mgwindow.cpp:92
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:200
+msgid "Close"
+msgstr "Κλείσιμο"
+
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:99 ../magellan/src/mgwindow.cpp:95
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:203
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:113 ../magellan/src/mgwindow.cpp:109
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:218
+msgid "Cut"
+msgstr "Αποκοπή"
+
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:117 ../magellan/src/mgwindow.cpp:113
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:222
+msgid "Copy"
+msgstr "Αντιγραφή"
+
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:121 ../magellan/src/mgwindow.cpp:117
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:226
+msgid "Paste"
+msgstr "Επικόλληση"
+
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:124 ../magellan/src/mgwindow.cpp:120
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:233
+msgid "Tools"
+msgstr "Εργαλεία"
+
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:129 ../magellan/src/mgwindow.cpp:125
+msgid "Refresh"
+msgstr "Ανανέωση"
+
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:135 ../magellan/src/mgwindow.cpp:131
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:241
+msgid "Hide tools"
+msgstr "Απόκρυψη εργαλείων"
+
+#: ../data/niepce.appdata.xml.in.h:1
+msgid "Niepce Digital is an application used to manage and edit photos."
+msgstr ""
+"Το Niepce Digital είναι μια εφαρμογή που χρησιμοποιείται για τη διαχείριση "
+"και επεξεργασία φωτογραφιών."
+
+#: ../data/niepce.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Features:"
+msgstr "Λειτουργίες:"
+
+#: ../data/niepce.appdata.xml.in.h:3
+msgid "Photo library management"
+msgstr "Διαχείριση φωτογραφικής βιβλιοθήκης"
+
+#: ../data/niepce.appdata.xml.in.h:4
+msgid "Non destructive image editing"
+msgstr "Επεξεργασία εικόνας χωρίς περισπασμούς"
+
+#: ../data/niepce.appdata.xml.in.h:5
+msgid "RAW processing"
+msgstr " RAW επεξεργασία"
+
+#: ../data/niepce.desktop.in.in.h:1
+msgid "Niepce Digital"
+msgstr "Niepce Digital "
+
+#: ../data/niepce.desktop.in.in.h:2
+msgid "Manage and edit your photos."
+msgstr "Διαχειριστείτε και επεξεργαστείτε τις φωτογραφίες σας."
+
+#: ../data/niepce.desktop.in.in.h:3
+msgid "photo;"
+msgstr "Φωτογραφία;photo;"
+
+#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:1
+msgid "_Erase after download"
+msgstr "_Σβήσιμο μετά τη λήψη"
+
+#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:2
+msgid "<b>GPS Device</b>"
+msgstr "<b>Συσκευή GPS</b>"
+
+#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:3
+msgid "GPX"
+msgstr "GPX"
+
+#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:4
+msgid "KML"
+msgstr "KML"
+
+#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:5
+msgid "<b>Format</b>"
+msgstr "<b>Μορφή</b>"
+
+#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:6
+msgid "<b>Output</b>"
+msgstr "<b>Έξοδος</b>"
+
+#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:7
+msgid "Download"
+msgstr "Λήψη"
+
+#: ../src/engine/db/library.cpp:146
+msgid "Trash"
+msgstr "Απορρίμματα"
+
+#: ../src/fwk/toolkit/application.cpp:124
+msgid "New"
+msgstr "Νέο"
+
+#: ../src/fwk/toolkit/application.cpp:128
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:353
+msgid "Open"
+msgstr "Άνοιγμα"
+
+#: ../src/fwk/toolkit/application.cpp:137
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Προτιμήσεις"
+
+#: ../src/fwk/toolkit/application.cpp:144
+msgid "Help"
+msgstr "Βοήθεια"
+
+#: ../src/fwk/toolkit/application.cpp:149
+msgid "About"
+msgstr "Περί"
+
+#: ../src/fwk/toolkit/application.cpp:157
+msgid "Quit"
+msgstr "Έξοδος"
+
+#: ../src/fwk/toolkit/frame.cpp:154
+msgid "Undo"
msgstr "Αναίρεση"
-#: ../src/fwk/toolkit/frame.cpp:130
-msgid "Redo "
+#: ../src/fwk/toolkit/frame.cpp:169
+msgid "Redo"
msgstr "Επανάληψη"
#: ../src/fwk/toolkit/widgets/addinstreemodel.cpp:64
@@ -33,9 +176,62 @@ msgstr "Όνομα"
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
-#: ../src/engine/db/library.cpp:146
-msgid "Trash"
-msgstr "Απορρίμματα"
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:38
+msgid "Develop"
+msgstr "Ανάπτυξη"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:56
+msgid "Crop"
+msgstr "Περικοπή"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:60
+msgid "Tilt"
+msgstr "Κλίση"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:62
+msgid "White balance"
+msgstr "Ισορροπία λευκού"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:65
+msgid "Color temperature"
+msgstr "Θερμοκρασία χρώματος"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:67
+msgid "Tone and colour"
+msgstr "Τόνος και χρώμα"
+
+#. s->signal_value_changed().connect();
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:71
+msgid "Exposure"
+msgstr "Έκθεση"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:73
+msgid "Recovery"
+msgstr "Ανάκτηση"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:75
+msgid "Fill Light"
+msgstr "Συμπλήρωση φωτός"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:77
+msgid "Blacks"
+msgstr "Μαύρα"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:79
+msgid "Brightness"
+msgstr "Φωτεινότητα"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:81
+msgid "Contrast"
+msgstr "Αντίθεση"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:83
+msgid "Saturation"
+msgstr "Κορεσμός"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:85
+msgid "Vibrance"
+msgstr "Ζωτικότητα"
#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.cpp:56
msgid "Edit Labels"
@@ -46,22 +242,18 @@ msgid "Change Labels"
msgstr "Αλλαγή ετικετών"
#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:1
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:79
msgid "Label _6"
msgstr "Ετικέτα _6"
#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:2
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:84
msgid "Label _7"
msgstr "Ετικέτα _7"
#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:3
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:89
msgid "Label _8"
msgstr "Ετικέτα _8"
#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:4
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:94
msgid "Label _9"
msgstr "Ετικέτα _9"
@@ -83,18 +275,22 @@ msgstr "<b>Ετικέτες</b>"
#. fill-column:99
#. End:
#.
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:62
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:90
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:61
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:89
#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:1
msgid "Import"
msgstr "Εισαγωγή"
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:86
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:85
msgid "Import picture folder"
msgstr "Εισαγωγή φακέλου εικόνων"
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:88
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:352
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ακύρωση"
+
#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:2
-#: ../magellan/src/mgwindow.cpp:87
msgid "_Import"
msgstr "Ε_ισαγωγή"
@@ -134,6 +330,10 @@ msgstr "<b>Ημερομηνία:</b>"
msgid "_Options"
msgstr "Επι_λογές"
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/preferencesdialog.cpp:42
+msgid "Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις"
+
#: ../src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui.h:1
msgid "_Reopen Library"
msgstr "Ξανά_νοιγμα της βιβλιοθήκης"
@@ -154,168 +354,200 @@ msgstr "Χρήση της σκούρας διεπαφής"
msgid "_User Interface"
msgstr "Διεπαφή χρ_ήστη"
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/preferencesdialog.cpp:42
-msgid "Preferences"
-msgstr "Προτιμήσεις"
-
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:58
-msgid "_Image"
-msgstr "Ει_κόνα"
-
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:78
-msgid "Set _Label"
-msgstr "Ορισμός ετ_ικέτας"
-
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:100
-msgid "Set _Rating"
-msgstr "Ορισμός β_αθμολογίας"
-
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:101
-msgid "Unrated"
-msgstr "Αχαρακτήριστο"
-
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:106
-msgid "Rating _1"
-msgstr "Χαρακτηρισμός _1"
-
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:111
-msgid "Rating _2"
-msgstr "Χαρακτηρισμός _2"
-
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:116
-msgid "Rating _3"
-msgstr "Χαρακτηρισμός _3"
-
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:121
-msgid "Rating _4"
-msgstr "Χαρακτηρισμός _4"
-
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:126
-msgid "Rating _5"
-msgstr "Χαρακτηρισμός _5"
-
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:132
-msgid "Set _Flag"
-msgstr "Ορισμός ση_μαίας"
-
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:134
-msgid "Flag as _Rejected"
-msgstr "Σημαία ως α_πορριφθέν"
-
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:140
-msgid "_Unflagged"
-msgstr "_Χωρίς σημαία"
-
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:146
-msgid "Flag as _Pick"
-msgstr "Σημαία ως επιλο_γή"
-
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:156
-msgid "Write metadata"
-msgstr "Εγγραφή μεταδεδομένων"
-
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:205
-msgid "Library"
-msgstr "Βιβλιοθήκη"
-
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:214
-msgid "Darkroom"
-msgstr "Σκοτεινός θάλαμος"
-
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:38
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:37
msgid "Make:"
msgstr "Κατασκευή:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:39
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:38
msgid "Model:"
msgstr "Μοντέλο:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:40
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:39
msgid "Lens:"
msgstr "Φακός:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:44
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:43
msgid "Exposure Program:"
msgstr "Πρόγραμμα έκθεσης:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:45
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:44
msgid "Speed:"
msgstr "Ταχύτητα:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:46
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:45
msgid "Aperture:"
msgstr "Διάφραγμα:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:47
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:46
msgid "ISO:"
msgstr "ISO:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:48
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:47
msgid "Exposure Bias:"
msgstr "Κλίση έκθεσης:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:49
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:48
msgid "Flash:"
msgstr "Φλας:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:50
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:49
msgid "Flash compensation:"
msgstr "Αναλαμπή αντιστάθμισης:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:51
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:50
msgid "Focal length:"
msgstr "Εστιακή απόσταση:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:52
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:51
msgid "White balance:"
msgstr "Ισορροπία λευκού:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:53
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:52
msgid "Date:"
msgstr "Ημερομηνία:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:57
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:56
msgid "Headline:"
msgstr "Επικεφαλίδα:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:58
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:57
msgid "Caption:"
msgstr "Λεζάντα:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:59
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:58
msgid "Rating:"
msgstr "Βαθμολογία:"
#. FIXME change this type to the right one when there is a widget
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:61
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:60
msgid "Label:"
msgstr "Ετικέτα:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:62
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:61
msgid "Keywords:"
msgstr "Λέξεις κλειδιά:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:66
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:65
msgid "Camera Information"
msgstr "Πληροφορίες κάμερας"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:69
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:68
msgid "Shooting Information"
msgstr "Πληροφορίες λήψης"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:72
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:71
msgid "IPTC"
msgstr "IPTC"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:75
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:74
msgid "Rights"
msgstr "Δικαιωμάτα"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:105
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:104
msgid "Image Properties"
msgstr "Ιδιότητες εικόνας"
-#: ../src/niepce/ui/niepceapplication.cpp:70
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:62
+msgid "Back"
+msgstr "Πίσω"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:68
+msgid "Forward"
+msgstr "Προώθηση"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:78
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Περιστροφή αριστερά"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:85
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Περιστροφή δεξιά"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:91
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:274
+msgid "Set Label"
+msgstr "Ορισμός ετικέτας"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:98
+msgid "Label 6"
+msgstr "Ετικέτα 6"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:104
+msgid "Label 7"
+msgstr "Ετικέτα 7"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:110
+msgid "Label 8"
+msgstr "Ετικέτα 8"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:116
+msgid "Label 9"
+msgstr "Ετικέτα 9"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:120
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:271
+msgid "Set Rating"
+msgstr "Ορισμός βαθμολογίας"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:127
+msgid "Unrated"
+msgstr "Αχαρακτήριστο"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:133
+msgid "Rating 1"
+msgstr "Χαρακτηρισμός 1"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:139
+msgid "Rating 2"
+msgstr "Χαρακτηρισμός 2"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:145
+msgid "Rating 3"
+msgstr "Χαρακτηρισμός 3"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:151
+msgid "Rating 4"
+msgstr "Χαρακτηρισμός 4"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:157
+msgid "Rating 5"
+msgstr "Χαρακτηρισμός 5"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:160
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:268
+msgid "Set Flag"
+msgstr "Ορισμός σημαίας"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:168
+msgid "Flag as Rejected"
+msgstr "Σημείωση ως απορριφθέν"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:175
+msgid "Unflagged"
+msgstr "Χωρίς σημαία"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:182
+msgid "Flag as Pick"
+msgstr "Σημείωση ως επιλογή"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:191
+msgid "Write metadata"
+msgstr "Εγγραφή μεταδεδομένων"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:201
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:183
+msgid "Library"
+msgstr "Βιβλιοθήκη"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:210
+msgid "Darkroom"
+msgstr "Σκοτεινός θάλαμος"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:213
+msgid "Map"
+msgstr "Xάρτης"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepceapplication.cpp:79
msgid ""
"A digital photo application.\n"
"\n"
@@ -325,225 +557,105 @@ msgstr ""
"\n"
"Επιλογές οικοδόμισης: "
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:132
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:137
msgid "Ready"
msgstr "Έτοιμο"
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:227
-msgid "_Library"
-msgstr "Β_ιβλιοθήκη"
-
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:233
-msgid "New _Folder..."
-msgstr "Νέος _φάκελος..."
-
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:234
-msgid "New _Project..."
-msgstr "Νέο έργ_ο..."
-
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:236 ../camerawire/src/cwwindow.cpp:92
-msgid "_Import..."
-msgstr "Ε_ισαγωγή..."
-
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:246 ../camerawire/src/cwwindow.cpp:102
-#: ../magellan/src/mgwindow.cpp:98
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Επεξεργασία"
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:188
+msgid "New Folder..."
+msgstr "Νέος φάκελος..."
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:266 ../camerawire/src/cwwindow.cpp:118
-#: ../magellan/src/mgwindow.cpp:114
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Εργαλεία"
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:189
+msgid "New Project..."
+msgstr "Νέο έργο..."
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:267
-msgid "_Edit Labels..."
-msgstr "_Επεξεργασία ετικετών..."
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:230
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή"
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:270 ../camerawire/src/cwwindow.cpp:124
-#: ../magellan/src/mgwindow.cpp:120
-msgid "_Hide tools"
-msgstr "Από_κρυψη εργαλείων"
-
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:274 ../camerawire/src/cwwindow.cpp:128
-#: ../magellan/src/mgwindow.cpp:124
-msgid "_Help"
-msgstr "_Βοήθεια"
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:236
+msgid "Edit Labels..."
+msgstr "Επεξεργασία ετικετών..."
#. TODO make this parametric from resources
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:376
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:308
msgid "Label 1"
msgstr "Ετικέτα 1"
#. 217, 37, 17
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:377
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:309
msgid "Label 2"
msgstr "Ετικέτα 2"
#. 97, 217, 17
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:378
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:310
msgid "Label 3"
msgstr "Ετικέτα 3"
#. 17, 197, 217
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:379
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:311
msgid "Label 4"
msgstr "Ετικέτα 4"
#. 137, 17, 217
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:380
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:312
msgid "Label 5"
msgstr "Ετικέτα 5"
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:418
-msgid "Create library"
-msgstr "Δημιουργία βιβλιοθήκης"
-
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:421
-msgid "Create"
-msgstr "Δημιουργία"
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:350
+msgid "Open library"
+msgstr "Άνοιγμα της βιβλιοθήκης"
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:480
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:412
msgid "Niepce Digital - "
msgstr "Niepce Digital - "
-#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:250
-msgid "Set Flag"
-msgstr "Ορισμός σημαίας"
-
-#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:253
-msgid "Set Rating"
-msgstr "Ορισμός βαθμολογίας"
-
-#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:256
-msgid "Set Label"
-msgstr "Ορισμός ετικέτας"
-
-#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:259
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:277
msgid "Set Property"
msgstr "Ορισμός ιδιοτήτας"
-#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:278
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:296
msgid "Set Properties"
msgstr "Ορισμός ιδιοτήτων"
-#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:300
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:318
msgid "Move to Trash"
msgstr "Μετακίνηση στα απορρίμματα"
-#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:295
+#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:296
msgid "Pictures"
msgstr "Εικόνες"
-#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:299
+#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:300
msgid "Projects"
msgstr "Έργα"
-#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:303
+#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:304
msgid "Keywords"
msgstr "Λέξεις κλειδιά"
#. TODO make it a mnemonic
-#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:315
+#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:316
msgid "_Workspace"
-msgstr "_Χώρος Εργασίας"
-
-#: ../src/niepce/stock.cpp:46
-msgid "Rotate L_eft"
-msgstr "Περιστροφή α_ριστερά"
-
-#: ../src/niepce/stock.cpp:49
-msgid "Rotate R_ight"
-msgstr "Περιστροφή δε_ξιά"
-
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:39
-msgid "Develop"
-msgstr "Ανάπτυξη"
-
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:57
-msgid "Crop"
-msgstr "Περικοπή"
-
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:61
-msgid "Tilt"
-msgstr "Κλίση"
-
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:63
-msgid "White balance"
-msgstr "Ισορροπία λευκού"
-
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:66
-msgid "Color temperature"
-msgstr "Θερμοκρασία χρώματος"
-
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:68
-msgid "Tone and colour"
-msgstr "Τόνος και χρώμα"
-
-#. s->signal_value_changed().connect();
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:72
-msgid "Exposure"
-msgstr "Έκθεση"
-
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:74
-msgid "Recovery"
-msgstr "Ανάκτηση"
-
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:76
-msgid "Fill Light"
-msgstr "Συμπλήρωση φωτός"
-
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:78
-msgid "Blacks"
-msgstr "Μαύρα"
+msgstr "_Χώρος εργασίας"
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:80
-msgid "Brightness"
-msgstr "Φωτεινότητα"
+#~ msgid "_Image"
+#~ msgstr "Ει_κόνα"
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:82
-msgid "Contrast"
-msgstr "Αντίθεση"
+#~ msgid "Set _Label"
+#~ msgstr "Ορισμός ετ_ικέτας"
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:84
-msgid "Saturation"
-msgstr "Κορεσμός"
+#~ msgid "Set _Rating"
+#~ msgstr "Ορισμός β_αθμολογίας"
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:86
-msgid "Vibrance"
-msgstr "Ζωτικότητα"
+#~ msgid "Set _Flag"
+#~ msgstr "Ορισμός ση_μαίας"
-#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:67
-msgid "Camera"
-msgstr "Κάμερα"
+#~ msgid "_Library"
+#~ msgstr "Β_ιβλιοθήκη"
-#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:91 ../magellan/src/mgwindow.cpp:86
-msgid "_File"
-msgstr "_Αρχείο"
+#~ msgid "Create library"
+#~ msgstr "Δημιουργία βιβλιοθήκης"
-#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:1
-msgid "_Erase after download"
-msgstr "_Σβήσιμο μετά τη μεταφόρτωση"
-
-#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:2
-msgid "<b>GPS Device</b>"
-msgstr "<b>Συσκευή GPS</b>"
-
-#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:3
-msgid "GPX"
-msgstr "GPX"
-
-#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:4
-msgid "KML"
-msgstr "KML"
-
-#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:5
-msgid "<b>Format</b>"
-msgstr "<b>Μορφή</b>"
-
-#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:6
-msgid "<b>Output</b>"
-msgstr "<b>Έξοδος</b>"
-
-#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:7
-msgid "Download"
-msgstr "Λήψη"
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "Δημιουργία"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]