[gnome-initial-setup] Updated Kazakh translation



commit 5a9bf269fabd822c3468ad96e183fd42badf2246
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date:   Tue Feb 24 16:19:03 2015 +0000

    Updated Kazakh translation

 po/kk.po |  165 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 91 insertions(+), 74 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 9af53f8..eea9d08 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "initial-setup&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-06 18:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-18 07:01+0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-24 07:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-24 21:17+0500\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk li org>\n"
 "Language: kk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
 
 #: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1
 #: ../data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in.h:1
@@ -43,11 +43,11 @@ msgstr "А_лдыңғы"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Ба_с тарту"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:194
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:196
 msgid "Force existing user mode"
 msgstr "Бар пайдаланушы режимін мәжбүрлету"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:200
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:205
 msgid "- GNOME initial setup"
 msgstr "- GNOME бастапқы баптау"
 
@@ -56,19 +56,19 @@ msgstr "- GNOME бастапқы баптау"
 msgid "About You"
 msgstr "Өзіңіз туралы"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:179
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:180
 msgid "Failed to register account"
 msgstr "Тіркелгіні тіркеу сәтсіз"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:373
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:374
 msgid "No supported way to authenticate with this domain"
 msgstr "Бұл доменде аутентификациялаудың қолдауы бар тәсілдері жоқ"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:413
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:414
 msgid "Failed to join domain"
 msgstr "Доменде тіркеу сәтсіз"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:481
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:482
 msgid "Failed to log into domain"
 msgstr "Доменге кіру сәтсіз"
 
@@ -78,8 +78,8 @@ msgstr "Кәсіпорын тіркелгісі"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:2
 msgid ""
-"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
-"used on this device."
+"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be used on "
+"this device."
 msgstr ""
 "Кәсіпорын тіркелгілерін қолдану бар болып тұрған, орталықтан басқарылатын, "
 "пайдаланушы тіркелгісін бұл компьютерде қолдануын мүмкін қылады."
@@ -111,18 +111,14 @@ msgid "Domain Administrator Login"
 msgstr "Домен әкімшісінің логині"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:9
-#| msgid ""
-#| "In order to use enterprise logins, this computer needs to be enrolled in "
-#| "the domain. Please have your network administrator type their domain "
-#| "password here, and choose a unique computer name for your computer."
 msgid ""
-"In order to use enterprise logins, this computer needs to be enrolled in a "
-"domain. Please have your network administrator type the domain password "
-"here, and choose a unique computer name for your computer."
+"In order to use enterprise logins, this computer needs to be enrolled in a domain. "
+"Please have your network administrator type the domain password here, and choose a "
+"unique computer name for your computer."
 msgstr ""
-"Кәсіпорын тіркелгілерін қолдану үшін, бұл компьютер доменге кіруі керек. "
-"Желілік әкімшісі осында өз домендік паролін енгізуі тиіс және компьютеріңіз "
-"үшін бірегей атауды таңдау керек."
+"Кәсіпорын тіркелгілерін қолдану үшін, бұл компьютер доменге кіруі керек. Желілік "
+"әкімшісі осында өз домендік паролін енгізуі тиіс және компьютеріңіз үшін бірегей "
+"атауды таңдау керек."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:10
 msgid "_Computer"
@@ -154,7 +150,6 @@ msgid "_Full Name"
 msgstr "Тол_ық аты"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:1
-#| msgid "Enterprise Login"
 msgid "Set Up _Enterprise Login"
 msgstr "Кәсі_порын тіркелгісін баптау"
 
@@ -192,33 +187,25 @@ msgstr "%s доменіне байланысу мүмкін емес: %s"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:245
 #, c-format
-#| msgid "A user with the username '%s' already exists"
 msgid "A user with the username '%s' already exists."
 msgstr "'%s' деген пайдаланушы бар болып тұр."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:249
 #, c-format
-#| msgid "The username is too long"
 msgid "The username is too long."
 msgstr "Пайдаланушы аты тым ұзын."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:252
-#| msgid "The username cannot start with a '-'"
 msgid "The username cannot start with a '-'."
 msgstr "Пайдаланушы аты '-' таңбасынан басталмауы тиіс."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:255
-#| msgid ""
-#| "The username must only consist of:\n"
-#| " ➣ letters from the English alphabet\n"
-#| " ➣ digits\n"
-#| " ➣ any of the characters '.', '-' and '_'"
 msgid ""
-"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, "
-"digits and any of characters '.', '-' and '_'."
+"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, digits "
+"and any of characters '.', '-' and '_'."
 msgstr ""
-"Пайдаланушы атында тек ағылшын әліппесінің әріптері, сандар, '.', '-' және "
-"'_' таңбаларының кез-келгені болуы мүмкін."
+"Пайдаланушы атында тек ағылшын әліппесінің әріптері, сандар, '.', '-' және '_' "
+"таңбаларының кез-келгені болуы мүмкін."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:259
 msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
@@ -233,19 +220,13 @@ msgstr "Лицензиялық келісім-шарт"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui.h:2
 msgid ""
-"I have _agreed to the terms and conditions in this end user license "
-"agreement."
-msgstr ""
-"Мен осы түпкі пайдаланушы келісімшартындағы барлық шарттармен к_елісемін."
+"I have _agreed to the terms and conditions in this end user license agreement."
+msgstr "Мен осы түпкі пайдаланушы келісімшартындағы барлық шарттармен к_елісемін."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:87
 msgid "Add Account"
 msgstr "Тіркелгіні қосу"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:90
-msgid "Cancel"
-msgstr "Бас тарту"
-
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:335
 msgid "Online Accounts"
 msgstr "Желідегі тіркелгілер"
@@ -268,11 +249,11 @@ msgstr ""
 "Орнатудан кейін сіз өзіңіздің желідегі тіркелгілеріңізді қарай аласыз (және "
 "басқаларын қоса аласыз)."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:241
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:240
 msgid "Preview"
 msgstr "Алдын-ала қарау"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:296
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:299
 #: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:212
 #: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:210
 msgid "More…"
@@ -281,11 +262,11 @@ msgstr "Көбірек..."
 #. Translators: a search for input methods or keyboard layouts
 #. * did not yield any results
 #.
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:317
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:320
 msgid "No inputs found"
 msgstr "Кіріс көздері табылмады"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:219
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:363
 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:1
 msgid "Typing"
 msgstr "Теру"
@@ -325,24 +306,23 @@ msgstr "Wi-Fi"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:2
 msgid ""
-"Connecting to the Internet will enable you to set the time, add your "
-"details, and enable you to access your email, calendar, and contacts. It is "
-"also necessary for enterprise login accounts."
+"Connecting to the Internet will enable you to set the time, add your details, and "
+"enable you to access your email, calendar, and contacts. It is also necessary for "
+"enterprise login accounts."
 msgstr ""
-"Интернетке байланысты орнату сізге дұрыс уақытты орнату, мәліметтеріңізді "
-"қосу, және эл. пошта, күнтізбе және контакттарға қатынауға мүмкін етеді. "
-"Сонымен қатар, ол кәсіпорын тіркелгісін қолдану үшін керек."
+"Интернетке байланысты орнату сізге дұрыс уақытты орнату, мәліметтеріңізді қосу, "
+"және эл. пошта, күнтізбе және контакттарға қатынауға мүмкін етеді. Сонымен қатар, "
+"ол кәсіпорын тіркелгісін қолдану үшін керек."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:3
 msgid "No wireless available"
 msgstr "Қолжетерлік сымсыз желілер жоқ"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:144
-#| msgid "Passwords do not match"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:138
 msgid "The passwords do not match."
 msgstr "Парольдер өзара сәйкес келмейді."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:266
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:260
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
@@ -432,8 +412,8 @@ msgstr "Бір таңбаны қайталамауды қолданып көрі
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:111
 msgctxt "Password hint"
 msgid ""
-"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
-"letters, numbers and punctuation."
+"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up letters, "
+"numbers and punctuation."
 msgstr ""
 "Бір таңбаны қайталамауды қолданып көріңіз: сізге әріптер, сандар мен тыныс "
 "белгілерді араластырып, қолдану керек."
@@ -449,9 +429,6 @@ msgid "Try to add more letters, numbers and symbols."
 msgstr "Көбірек әріптер, сандар мен таңбаларды қосып көріңіз."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:117
-#| msgid ""
-#| "Try to use at least 8 different characters. Mix upper and lower case and "
-#| "use a number or two."
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Mix uppercase and lowercase and use a number or two."
 msgstr "Бас/кіші әріптерді араластырып, бір не бірнеше санды да қолданыңыз."
@@ -459,42 +436,79 @@ msgstr "Бас/кіші әріптерді араластырып, бір не 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:119
 msgctxt "Password hint"
 msgid ""
-"Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it "
-"stronger."
+"Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it stronger."
 msgstr ""
 "Жақсы пароль! Көбірек әріптер, сандар мен тыныс белгілерін қосу оны қатаңдау "
 "қылады."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:141
-#| msgid "Strength: %s"
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Strength: Weak"
 msgstr "Деңгейі: Әлсіз"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:145
-#| msgid "Strength: %s"
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Strength: Low"
 msgstr "Деңгейі: Төмен"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:148
-#| msgid "Strength: %s"
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Strength: Medium"
 msgstr "Деңгейі: Орташа"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:151
-#| msgid "Strength: %s"
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Strength: Good"
 msgstr "Деңгейі: Жақсы"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:154
-#| msgid "Strength: %s"
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Strength: High"
 msgstr "Деңгейі: Өте жақсы"
 
+#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
+#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
+#. * detect any distribution.
+#.
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:109
+#, c-format
+msgid ""
+"Sending reports of technical problems helps us to improve %s. Reports are sent "
+"anonymously and are scrubbed of personal data."
+msgstr ""
+"Техникалық мәселелер жөнінде хабарламаларды жіберу бізге %s жақсартуға "
+"көмектеседі. Хабарламалар анонимды түрде жіберіледі және олардан жеке деректер "
+"кетіріледі."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:116
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:239
+msgid "Privacy Policy"
+msgstr "Жекелік саясаты"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:1
+msgid "Privacy"
+msgstr "Жекелік"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:2
+msgid "Privacy controls can be changed at any time from Settings."
+msgstr "Жекелік баптауларын кез-кезген кезде Баптаулар ішінен өзгертуге болады."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:3
+msgid "Location Services"
+msgstr "Орналасулар қызметі"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:4
+msgid ""
+"Allows applications to determine your geographical location. An indication is "
+"shown when location services are in use."
+msgstr ""
+"Қолданбаларға сіздің географиялық орналасуыңызды білуді рұқсат ету. Орналасулар "
+"қызметі қолданылған кезде арнайы индикатор көрсетіледі."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:5
+msgid "Automatic Problem Reporting"
+msgstr "Мәселелер жөнінде автохабарлау"
+
 #: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:228
 msgid "No regions found"
 msgstr "Аймақтар табылмады"
@@ -511,7 +525,7 @@ msgstr "Ел не аймағыңызды таңдаңыз."
 #. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
 #. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
 #. * detect any distribution.
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:332
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:328
 #, c-format
 msgid "_Start using %s"
 msgstr "%s қолдануд_ы бастау"
@@ -519,7 +533,7 @@ msgstr "%s қолдануд_ы бастау"
 #. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
 #. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
 #. * detect any distribution.
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:339
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:335
 #, c-format
 msgid ""
 "Thank you for choosing %s.\n"
@@ -528,7 +542,7 @@ msgstr ""
 "%s таңдағаныңыз үшін рахмет.\n"
 "Оны ұнатасыз деп үміттенеміз."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:365
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:361
 msgid "Ready to Go"
 msgstr "Жұмысқа дайын"
 
@@ -536,16 +550,16 @@ msgstr "Жұмысқа дайын"
 msgid "You're all set!"
 msgstr "Бәрі де дайын!"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:184
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:183
 #, c-format
 msgid ""
-"We think that your time zone is %s. Press Next to continue or search for a "
-"city to manually set the time zone."
+"We think that your time zone is %s. Press Next to continue or search for a city to "
+"manually set the time zone."
 msgstr ""
 "Сіздің уақыт белдеуіңіз %s деп ойлаймыз. Жалғастыру үшін Келесі батырмасын "
 "басыңыз, ал уақыт белдеуін қолмен орнату үшін өз қалаңызды іздеп көріңіз."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:495
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:489
 #: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:1
 msgid "Time Zone"
 msgstr "Уақыт белдеуі"
@@ -554,6 +568,9 @@ msgstr "Уақыт белдеуі"
 msgid "Please search for a nearby city"
 msgstr "Жақын қаланы іздеңіз"
 
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Бас тарту"
+
 #~ msgid "Your username cannot be changed after setup."
 #~ msgstr "Пайдаланушы атыңызды орнату аяқталғаннан кейін өзгерту мүмкін емес."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]