[clutter] Updated French translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [clutter] Updated French translation
- Date: Tue, 24 Feb 2015 09:48:09 +0000 (UTC)
commit 36780b07b19ab9da68f07ab211a3f447cae8eaab
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date: Tue Feb 24 09:48:03 2015 +0000
Updated French translation
po/fr.po | 869 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 441 insertions(+), 428 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index f8bc064..2ce2af6 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter 1.3.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=clutter\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-16 17:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-22 14:22+0200\n"
+"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-24 04:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-24 10:47+0100\n"
"Last-Translator: Christophe Fergeau <teuf gnome org>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -20,673 +20,673 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6214
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6230
msgid "X coordinate"
msgstr "Coordonnée X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6215
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6231
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "Coordonnée X de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6233
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6249
msgid "Y coordinate"
msgstr "Coordonnée Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6234
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6250
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Coordonnée Y de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6256
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6272
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6257
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6273
msgid "The position of the origin of the actor"
msgstr "La position de l'origine de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6274 ../clutter/clutter-canvas.c:247
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6290 ../clutter/clutter-canvas.c:247
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6275
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6291
msgid "Width of the actor"
msgstr "Largeur de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6293 ../clutter/clutter-canvas.c:263
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6309 ../clutter/clutter-canvas.c:263
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6294
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6310
msgid "Height of the actor"
msgstr "Hauteur de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6315
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6331
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6316
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6332
msgid "The size of the actor"
msgstr "La taille de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6334
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6350
msgid "Fixed X"
msgstr "X fixé"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6335
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6351
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Position fixe de l'acteur sur l'axe X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6352
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6368
msgid "Fixed Y"
msgstr "Y fixé"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6353
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6369
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Position fixe de l'acteur sur l'axe Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6368
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6384
msgid "Fixed position set"
msgstr "Position fixe définie"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6369
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6385
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Indique si l'acteur utilise un positionnement fixe"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6387
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6403
msgid "Min Width"
msgstr "Largeur minimale"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6388
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6404
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Requête de largeur minimale forcée pour l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6406
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6422
msgid "Min Height"
msgstr "Hauteur minimale"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6407
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6423
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Requête de hauteur minimale forcée pour l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6425
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6441
msgid "Natural Width"
msgstr "Largeur naturelle"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6426
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6442
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Requête de largeur naturelle forcée pour l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6444
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6460
msgid "Natural Height"
msgstr "Hauteur Naturelle"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6445
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6461
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Requête de hauteur naturelle forcée pour l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6460
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6476
msgid "Minimum width set"
msgstr "Largeur minimale définie"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6461
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6477
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr ""
"Indique s'il faut utiliser la propriété « min-width » (largeur minimale)"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6475
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6491
msgid "Minimum height set"
msgstr "Hauteur minimale définie"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6476
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6492
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr ""
"Indique s'il faut utiliser la propriété « min-height » (hauteur minimale)"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6490
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6506
msgid "Natural width set"
msgstr "Largeur naturelle définie"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6491
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6507
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr ""
"Indique s'il faut utiliser la propriété « natural-width » (largeur naturelle)"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6505
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6521
msgid "Natural height set"
msgstr "Hauteur naturelle définie"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6506
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6522
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr ""
"Indique s'il faut utiliser la propriété « natural-height » (hauteur "
"naturelle)"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6522
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6538
msgid "Allocation"
msgstr "Allocation"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6523
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6539
msgid "The actor's allocation"
msgstr "L'allocation de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6580
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6606
msgid "Request Mode"
msgstr "Mode de requête"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6581
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6607
msgid "The actor's request mode"
msgstr "Le mode de requête de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6605
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6631
msgid "Depth"
msgstr "Profondeur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6606
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6632
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Position sur l'axe Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6633
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6659
msgid "Z Position"
msgstr "Position Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6634
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6660
msgid "The actor's position on the Z axis"
msgstr "Position de l'acteur sur l'axe Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6651
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6677
msgid "Opacity"
msgstr "Opacité"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6652
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6678
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Opacité d'un acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6672
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6698
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Redirection hors écran"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6673
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6699
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "Drapeaux contrôlant la mise à plat de l'acteur sur une seule image"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6687
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6713
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6688
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6714
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Indique si un acteur est visible ou non"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6702
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6728
msgid "Mapped"
msgstr "Tracé"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6703
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6729
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Indique si l'acteur sera peint"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6716
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6742
msgid "Realized"
msgstr "Réalisé"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6717
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6743
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Indique si l'acteur a été réalisé"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6732
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6758
msgid "Reactive"
msgstr "Réactif"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6733
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6759
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Indique si l'acteur est réactif aux événements"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6744
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6770
msgid "Has Clip"
msgstr "Possède une zone de rognage"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6745
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6771
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Indique si l'acteur possède une zone de rognage définie"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6758
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6784
msgid "Clip"
msgstr "Rognage"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6759
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6785
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "La zone de rognage de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6778
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6804
msgid "Clip Rectangle"
msgstr "Rectangle de rognage"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6779
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6805
msgid "The visible region of the actor"
msgstr "La zone visible de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6793 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205
-#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:247
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6819 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205
+#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:318 ../clutter/clutter-input-device.c:268
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6794
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6820
msgid "Name of the actor"
msgstr "Nom de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6815
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6841
msgid "Pivot Point"
msgstr "Point pivot"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6816
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6842
msgid "The point around which the scaling and rotation occur"
msgstr "Le point pivot autour duquel s'organisent l'homothétie et la rotation"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6834
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6860
msgid "Pivot Point Z"
msgstr "Point pivot Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6835
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6861
msgid "Z component of the pivot point"
msgstr "Composant Z du point pivot"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6853
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6879
msgid "Scale X"
msgstr "Homothétie (X)"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6854
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6880
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Facteur d'homothétie sur l'axe X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6872
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6898
msgid "Scale Y"
msgstr "Homothétie (Y)"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6873
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6899
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Facteur d'homothétie sur l'axe Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6891
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6917
msgid "Scale Z"
msgstr "Homothétie (Z)"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6892
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6918
msgid "Scale factor on the Z axis"
msgstr "Facteur d'homothétie sur l'axe Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6910
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6936
msgid "Scale Center X"
msgstr "Centre d'homothétie (X)"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6911
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6937
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Centre d'homothétie horizontale"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6929
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6955
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Centre d'homothétie (Y)"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6930
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6956
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Centre d'homothétie verticale"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6948
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6974
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Homothétie par rapport au centre de gravité"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6949
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6975
msgid "The center of scaling"
msgstr "Le centre d'homothétie"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6967
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6993
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Angle de rotation (X)"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6968
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6994
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "L'angle de rotation autour de l'axe X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6986
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7012
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Angle de rotation (Y)"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6987
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7013
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "L'angle de rotation autour de l'axe Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7005
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7031
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Angle de rotation (Z)"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7006
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7032
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "L'angle de rotation autour de l'axe Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7024
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7050
msgid "Rotation Center X"
msgstr "Centre de rotation (X)"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7025
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7051
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "Le centre de rotation sur l'axe X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7042
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7068
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Centre de rotation (Y)"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7043
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7069
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "Le centre de rotation sur l'axe Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7060
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7086
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Centre de rotation (Z)"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7061
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7087
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "Le centre de rotation sur l'axe Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7078
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7104
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Rotation autour du centre de gravité suivant Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7079
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7105
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Point central pour la rotation autour de l'axe Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7107
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7133
msgid "Anchor X"
msgstr "Ancre (X)"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7108
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7134
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "Coordonnée X du point d'ancrage"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7136
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7162
msgid "Anchor Y"
msgstr "Ancre (Y)"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7137
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7163
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Coordonnée Y du point d'ancrage"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7164
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7190
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Centre de gravité de l'ancre"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7165
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7191
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "Le point d'ancrage comme un « ClutterGravity »"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7184
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7210
msgid "Translation X"
msgstr "Translation X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7185
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7211
msgid "Translation along the X axis"
msgstr "Translation le long de l'axe X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7204
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7230
msgid "Translation Y"
msgstr "Translation Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7205
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7231
msgid "Translation along the Y axis"
msgstr "Translation le long de l'axe Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7224
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7250
msgid "Translation Z"
msgstr "Translation Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7225
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7251
msgid "Translation along the Z axis"
msgstr "Translation le long de l'axe Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7255
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7281
msgid "Transform"
msgstr "Transformation"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7256
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7282
msgid "Transformation matrix"
msgstr "Matrice de transformation"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7271
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7297
msgid "Transform Set"
msgstr "Définition de la transformation"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7272
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7298
msgid "Whether the transform property is set"
msgstr "Indique si la propriété « transform » (transformation) est définie"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7293
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7319
msgid "Child Transform"
msgstr "Transformation de l'enfant"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7294
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7320
msgid "Children transformation matrix"
msgstr "Matrice de transformation de l'enfant"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7309
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7335
msgid "Child Transform Set"
msgstr "Définition de la transformation de l'enfant"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7310
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7336
msgid "Whether the child-transform property is set"
msgstr ""
"Indique si la propriété « child-transform » (transformation de l'enfant) est "
"définie"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7327
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7353
msgid "Show on set parent"
msgstr "Afficher le parent défini"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7328
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7354
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Indique si l'acteur s'affiche quand son parent est défini"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7345
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7371
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Coupure d'allocation"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7346
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7372
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "Définit la région de la coupure pour détecter l'allocation de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7359
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7385
msgid "Text Direction"
msgstr "Direction du texte"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7360
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7386
msgid "Direction of the text"
msgstr "La direction du texte"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7375
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7401
msgid "Has Pointer"
msgstr "Contient le pointeur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7376
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7402
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Indique si l'acteur contient le pointer d'un périphérique d'entrée"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7389
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7415
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7390
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7416
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Ajoute une action à l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7403
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7429
msgid "Constraints"
msgstr "Contraintes"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7404
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7430
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Ajoute une contrainte à l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7417
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7443
msgid "Effect"
msgstr "Effet"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7418
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7444
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
msgstr "Ajoute un effet à appliquer à l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7432
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7458
msgid "Layout Manager"
msgstr "Gestionnaire de disposition"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7433
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7459
msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
msgstr "L'objet contrôlant la disposition des enfants d'un acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7447
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7473
msgid "X Expand"
msgstr "Étendre suivant X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7448
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7474
msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
msgstr ""
"Indique si l'espace horizontal supplémentaire doit être attribué à l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7463
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7489
msgid "Y Expand"
msgstr "Étendre suivant Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7464
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7490
msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
msgstr ""
"Indique si l'espace vertical supplémentaire doit être attribué à l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7480
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7506
msgid "X Alignment"
msgstr "Alignement X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7481
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7507
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
msgstr "L'alignement de l'acteur sur l'axe X dans l'espace alloué"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7496
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7522
msgid "Y Alignment"
msgstr "Alignement Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7497
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7523
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
msgstr "L'alignement de l'acteur sur l'axe Y dans l'espace alloué"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7516
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7542
msgid "Margin Top"
msgstr "Marge supérieure"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7517
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7543
msgid "Extra space at the top"
msgstr "Espace supplémentaire en haut"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7538
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7564
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Marge inférieure"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7539
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7565
msgid "Extra space at the bottom"
msgstr "Espace supplémentaire en bas"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7560
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7586
msgid "Margin Left"
msgstr "Marge de gauche"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7561
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7587
msgid "Extra space at the left"
msgstr "Espace supplémentaire à gauche"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7582
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7608
msgid "Margin Right"
msgstr "Marge de droite"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7583
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7609
msgid "Extra space at the right"
msgstr "Espace supplémentaire à droite"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7599
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7625
msgid "Background Color Set"
msgstr "Couleur de fond définie"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7600 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:271
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7626 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:269
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Indique si la couleur de fond a été définie"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7616
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7642
msgid "Background color"
msgstr "Couleur de fond"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7617
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7643
msgid "The actor's background color"
msgstr "La couleur de fond de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7632
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7658
msgid "First Child"
msgstr "Premier enfant"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7633
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7659
msgid "The actor's first child"
msgstr "Le premier enfant de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7646
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7672
msgid "Last Child"
msgstr "Dernier enfant"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7647
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7673
msgid "The actor's last child"
msgstr "Le dernier enfant de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7661
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7687
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7662
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7688
msgid "Delegate object for painting the actor's content"
msgstr "Délègue l'objet au dessin du contenu de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7687
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7713
msgid "Content Gravity"
msgstr "Centre de gravité du contenu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7688
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7714
msgid "Alignment of the actor's content"
msgstr "Alignement du contenu de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7708
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7734
msgid "Content Box"
msgstr "Boîte du contenu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7709
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7735
msgid "The bounding box of the actor's content"
msgstr "La boîte délimitant le contenu de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7717
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7743
msgid "Minification Filter"
msgstr "Filtre de réduction"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7718
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7744
msgid "The filter used when reducing the size of the content"
msgstr "Le filtre utilisé pour réduire la taille du contenu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7725
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7751
msgid "Magnification Filter"
msgstr "Filtre d'agrandissement"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7726
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7752
msgid "The filter used when increasing the size of the content"
msgstr "Le filtre utilisé pour augmenter la taille du contenu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7740
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7766
msgid "Content Repeat"
msgstr "Répétition du contenu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7741
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7767
msgid "The repeat policy for the actor's content"
msgstr "La règle de répétition du contenu de l'acteur"
@@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "L'acteur attaché au méta"
msgid "The name of the meta"
msgstr "Le nom du méta"
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:326
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:347
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
@@ -712,7 +712,7 @@ msgid "Whether the meta is enabled"
msgstr "Indique si le méta est activé"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 ../clutter/clutter-clone.c:341
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:343 ../clutter/clutter-clone.c:342
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
msgid "Source"
msgstr "Source"
@@ -738,93 +738,93 @@ msgstr "Facteur"
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr "Le facteur d'alignement, entre 0.0 et 1.0"
-#: ../clutter/clutter-backend.c:380
+#: ../clutter/clutter-backend.c:386
msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
msgstr "Impossible d'initialiser le moteur Clutter"
-#: ../clutter/clutter-backend.c:454
+#: ../clutter/clutter-backend.c:460
#, c-format
msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
msgstr ""
"Le moteur du type « %s » ne prend pas en charge la création de plusieurs "
"scènes"
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:359
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:344
msgid "The source of the binding"
msgstr "La source du lien"
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:357
msgid "Coordinate"
msgstr "Coordonnée"
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:373
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358
msgid "The coordinate to bind"
msgstr "La coordonnée à lier"
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:387
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366
msgid "Offset"
msgstr "Décalage"
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:388
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:373
msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
msgstr "Le décalage, en pixels, à appliquer au lien"
-#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320
+#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319
msgid "The unique name of the binding pool"
msgstr "Le nom unique de l'ensemble des liens"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:238 ../clutter/clutter-bin-layout.c:651
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:388
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:610
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:220 ../clutter/clutter-bin-layout.c:633
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:374
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:602
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Alignement horizontal"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:239
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:221
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr ""
"Alignement horizontal de l'acteur à l'intérieur du gestionnaire de "
"disposition"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:247 ../clutter/clutter-bin-layout.c:671
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:397
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:625
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:229 ../clutter/clutter-bin-layout.c:653
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:383
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:617
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Alignement vertical"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:248
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:230
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr ""
"Alignement vertical de l'acteur à l'intérieur du gestionnaire de disposition"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:652
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:634
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr ""
"Alignement horizontal par défaut des acteurs à l'intérieur du gestionnaire "
"de disposition"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:672
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:654
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr ""
"Alignement vertical par défaut des acteurs à l'intérieur du gestionnaire de "
"disposition"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:363
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:349
msgid "Expand"
msgstr "Étendre"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:364
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:350
msgid "Allocate extra space for the child"
msgstr "Alloue de l'espace supplémentaire pour l'enfant"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:589
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:356
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:581
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Remplissage horizontal"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:590
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:357
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:582
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the horizontal axis"
@@ -832,13 +832,13 @@ msgstr ""
"Indique si l'enfant doit être prioritaire lorsque le conteneur alloue de "
"l'espace supplémentaire sur l'axe horizontal"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:379
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:596
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:588
msgid "Vertical Fill"
msgstr "Remplissage vertical"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:380
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:597
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:366
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:589
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the vertical axis"
@@ -846,88 +846,88 @@ msgstr ""
"Indique si l'enfant doit être prioritaire lorsque le conteneur alloue de "
"l'espace supplémentaire sur l'axe vertical"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:389
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:611
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:375
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:603
msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
msgstr "Alignement horizontal de l'acteur dans la cellule"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:398
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:626
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:384
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:618
msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
msgstr "Alignement vertical de l'acteur dans la cellule"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1359
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1345
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1360
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1346
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
msgstr "Indique si l'agencement doit être vertical plutôt qu'horizontal"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1377 ../clutter/clutter-flow-layout.c:942
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1363 ../clutter/clutter-flow-layout.c:927
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1549
msgid "Orientation"
msgstr "Orientation"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1378 ../clutter/clutter-flow-layout.c:943
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1364 ../clutter/clutter-flow-layout.c:928
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550
msgid "The orientation of the layout"
msgstr "L'orientation de la disposition"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1394 ../clutter/clutter-flow-layout.c:958
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1380 ../clutter/clutter-flow-layout.c:943
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogène"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1381
msgid ""
"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
msgstr ""
"Indique si l'agencement doit être homogène, c.-à-d. si tous les enfants "
"doivent avoir la même taille"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1396
msgid "Pack Start"
msgstr "Empaqueter au début"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1397
msgid "Whether to pack items at the start of the box"
msgstr "Indique s'il faut empaqueter les éléments au début de la boîte"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1424
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410
msgid "Spacing"
msgstr "Espacement"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1425
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411
msgid "Spacing between children"
msgstr "Espacement entre les enfants"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1442
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1677
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1428
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1669
msgid "Use Animations"
msgstr "Utilise les animations"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1443
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1678
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1429
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1670
msgid "Whether layout changes should be animated"
msgstr "Indique si les changements de position doivent être animés ou non"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1467
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1702
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1453
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1694
msgid "Easing Mode"
msgstr "Mode d'animation"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1468
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1703
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1454
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1695
msgid "The easing mode of the animations"
msgstr "Le mode d'animation des animations"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1488
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1723
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1474
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1715
msgid "Easing Duration"
msgstr "Durée d'animation"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1489
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1724
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1475
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1716
msgid "The duration of the animations"
msgstr "La durée des animations"
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "Attrapé"
msgid "Whether the clickable has a grab"
msgstr "Indique si l'objet cliquable peut être attrapé"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:618 ../clutter/clutter-settings.c:653
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:618 ../clutter/clutter-settings.c:672
msgid "Long Press Duration"
msgstr "Durée de l'appui long"
@@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "Expiration de l'appui long"
msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
msgstr "La durée maximale avant qu'un appui long soit annulé"
-#: ../clutter/clutter-clone.c:342
+#: ../clutter/clutter-clone.c:343
msgid "Specifies the actor to be cloned"
msgstr "Définit l'acteur à cloner"
@@ -1028,27 +1028,27 @@ msgstr "Teinte"
msgid "The tint to apply"
msgstr "La teinte à appliquer"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:592
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:591
msgid "Horizontal Tiles"
msgstr "Tuiles horizontales"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:593
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:592
msgid "The number of horizontal tiles"
msgstr "Le nombre de tuiles horizontales"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:608
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:607
msgid "Vertical Tiles"
msgstr "Tuiles verticales"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:609
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:608
msgid "The number of vertical tiles"
msgstr "Le nombre de tuiles verticales"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:626
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:625
msgid "Back Material"
msgstr "Matériau du dos"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:627
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:626
msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
msgstr "Le matériau à utiliser pour dessiner le dos de l'acteur"
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgid "The desaturation factor"
msgstr "Le facteur de désaturation"
#: ../clutter/clutter-device-manager.c:127
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:355
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:376
#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:457
msgid "Backend"
msgstr "Backend"
@@ -1066,142 +1066,142 @@ msgstr "Backend"
msgid "The ClutterBackend of the device manager"
msgstr "Le ClutterBackend du gestionnaire de périphérique"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:741
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:733
msgid "Horizontal Drag Threshold"
msgstr "Seuil de déplacement horizontal"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:742
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:734
msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
msgstr ""
"Le nombre horizontal de pixels nécessaire pour déclencher un déplacement"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:769
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:761
msgid "Vertical Drag Threshold"
msgstr "Seuil de déplacement vertical"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:770
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:762
msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
msgstr "Le nombre vertical de pixels nécessaire pour déclencher un déplacement"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:791
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:783
msgid "Drag Handle"
msgstr "Poignée de déplacement"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:792
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:784
msgid "The actor that is being dragged"
msgstr "L'acteur en cours de déplacement"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:805
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:797
msgid "Drag Axis"
msgstr "Axe de déplacement"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:806
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:798
msgid "Constraints the dragging to an axis"
msgstr "Oblige le déplacement selon un axe"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:822
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:814
msgid "Drag Area"
msgstr "Zone de déplacement"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:823
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:815
msgid "Constrains the dragging to a rectangle"
msgstr "Limite le déplacement dans un rectangle donné"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:836
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:828
msgid "Drag Area Set"
msgstr "Définition d'une zone de déplacement"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:837
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:829
msgid "Whether the drag area is set"
msgstr "Indique si la zone de déplacement est définie"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:944
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
msgstr "Indique si chaque élément doit recevoir la même allocation"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:974
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1637
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1629
msgid "Column Spacing"
msgstr "Espacement des colonnes"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:975
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:960
msgid "The spacing between columns"
msgstr "L'espace entre les colonnes"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1653
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:976
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1645
msgid "Row Spacing"
msgstr "Espacement des lignes"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:992
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:977
msgid "The spacing between rows"
msgstr "L'espace entre les lignes"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1006
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991
msgid "Minimum Column Width"
msgstr "Largeur minimale de la colonne"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1007
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:992
msgid "Minimum width for each column"
msgstr "Largeur minimale de chaque colonne"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1022
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1007
msgid "Maximum Column Width"
msgstr "Largeur maximale de la colonne"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1023
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1008
msgid "Maximum width for each column"
msgstr "Largeur maximale de chaque colonne"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1037
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1022
msgid "Minimum Row Height"
msgstr "Hauteur minimale de la ligne"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1038
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1023
msgid "Minimum height for each row"
msgstr "Hauteur minimale de chaque ligne"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1053
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1038
msgid "Maximum Row Height"
msgstr "Hauteur maximale de la ligne"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1054
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1039
msgid "Maximum height for each row"
msgstr "Hauteur maximale de chaque ligne"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1069 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1070
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1054 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1055
msgid "Snap to grid"
msgstr "Attraper la grille"
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:668
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:680
msgid "Number touch points"
msgstr "Nombre de points tactiles"
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:669
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:681
msgid "Number of touch points"
msgstr "Nombre de points tactiles"
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:684
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:696
msgid "Threshold Trigger Edge"
msgstr "Seuil de déclenchement sur les bords"
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:685
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:697
msgid "The trigger edge used by the action"
msgstr "Le bord de déclenchement utilisé pour l'action"
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:704
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:716
msgid "Threshold Trigger Horizontal Distance"
msgstr "Seuil pour la distance de déclenchement horizontale"
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:705
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:717
msgid "The horizontal trigger distance used by the action"
msgstr "La distance de déclenchement horizontale utilisée par l'action"
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:723
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:735
msgid "Threshold Trigger Vertical Distance"
msgstr "Seuil pour la distance de déclenchement verticale"
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:724
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:736
msgid "The vertical trigger distance used by the action"
msgstr "La distance de déclenchement verticale utilisée par l'action"
@@ -1261,92 +1261,100 @@ msgstr "Homogénéité des colonnes"
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "Si TRUE, toutes les colonnes ont la même largeur"
-#: ../clutter/clutter-image.c:249 ../clutter/clutter-image.c:312
-#: ../clutter/clutter-image.c:400
+#: ../clutter/clutter-image.c:273 ../clutter/clutter-image.c:341
+#: ../clutter/clutter-image.c:434
msgid "Unable to load image data"
msgstr "Impossible de charger les données de l'image"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:231
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:252
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:232
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:253
msgid "Unique identifier of the device"
msgstr "L'identifiant unique du périphérique"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:248
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:269
msgid "The name of the device"
msgstr "Le nom du périphérique"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:262
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:283
msgid "Device Type"
msgstr "Type de périphérique"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:263
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:284
msgid "The type of the device"
msgstr "Le type du périphérique"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:278
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:299
msgid "Device Manager"
msgstr "Gestionnaire de périphériques"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:279
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:300
msgid "The device manager instance"
msgstr "L'instance du gestionnaire de périphériques"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:292
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:313
msgid "Device Mode"
msgstr "Mode du périphérique"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:293
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:314
msgid "The mode of the device"
msgstr "Le mode du périphérique"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:307
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:328
msgid "Has Cursor"
msgstr "Possède un curseur"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:308
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:329
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "Indique si le périphérique possède un curseur"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:327
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:348
msgid "Whether the device is enabled"
msgstr "Indique si le périphérique est activé"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:340
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:361
msgid "Number of Axes"
msgstr "Nombre d'axes"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:341
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:362
msgid "The number of axes on the device"
msgstr "Le nombre d'axes du périphérique"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:356
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:377
msgid "The backend instance"
msgstr "L'instance du moteur"
-#: ../clutter/clutter-interval.c:553
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:390 ../clutter/clutter-input-device.c:391
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "Identifiant du fabricant"
+
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:404 ../clutter/clutter-input-device.c:405
+msgid "Product ID"
+msgstr "Identifiant du produit"
+
+#: ../clutter/clutter-interval.c:557
msgid "Value Type"
msgstr "Type de valeur"
-#: ../clutter/clutter-interval.c:554
+#: ../clutter/clutter-interval.c:558
msgid "The type of the values in the interval"
msgstr "Le type des valeurs dans l'intervalle"
-#: ../clutter/clutter-interval.c:569
+#: ../clutter/clutter-interval.c:573
msgid "Initial Value"
msgstr "Valeur initiale"
-#: ../clutter/clutter-interval.c:570
+#: ../clutter/clutter-interval.c:574
msgid "Initial value of the interval"
msgstr "Valeur initiale de l'intervalle"
-#: ../clutter/clutter-interval.c:584
+#: ../clutter/clutter-interval.c:588
msgid "Final Value"
msgstr "Valeur finale"
-#: ../clutter/clutter-interval.c:585
+#: ../clutter/clutter-interval.c:589
msgid "Final value of the interval"
msgstr "Valeur finale de l'intervalle"
@@ -1365,59 +1373,59 @@ msgstr "Le gestionnaire qui a créé ces données"
#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work.
#.
-#: ../clutter/clutter-main.c:795
+#: ../clutter/clutter-main.c:740
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1622
+#: ../clutter/clutter-main.c:1494
msgid "Show frames per second"
msgstr "Afficher le nombre d'images par seconde"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1624
+#: ../clutter/clutter-main.c:1496
msgid "Default frame rate"
msgstr "Nombre d'images par seconde par défaut"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1626
+#: ../clutter/clutter-main.c:1498
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Rendre tous les avertissements fatals"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1629
+#: ../clutter/clutter-main.c:1501
msgid "Direction for the text"
msgstr "Sens du texte"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1632
+#: ../clutter/clutter-main.c:1504
msgid "Disable mipmapping on text"
msgstr "Désactiver le MIP mapping pour le texte"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1635
+#: ../clutter/clutter-main.c:1507
msgid "Use 'fuzzy' picking"
msgstr "Utiliser la sélection « approximative »"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1638
+#: ../clutter/clutter-main.c:1510
msgid "Clutter debugging flags to set"
msgstr "Drapeau de débogage de Clutter à activer"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1640
+#: ../clutter/clutter-main.c:1512
msgid "Clutter debugging flags to unset"
msgstr "Drapeau de débogage de Clutter à désactiver"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1644
+#: ../clutter/clutter-main.c:1516
msgid "Clutter profiling flags to set"
msgstr "Drapeau de profilage de Clutter à activer"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1646
+#: ../clutter/clutter-main.c:1518
msgid "Clutter profiling flags to unset"
msgstr "Drapeau de profilage de Clutter à désactiver"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1649
+#: ../clutter/clutter-main.c:1521
msgid "Enable accessibility"
msgstr "Activer l'accessibilité"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1841
+#: ../clutter/clutter-main.c:1711
msgid "Clutter Options"
msgstr "Options de Clutter"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1842
+#: ../clutter/clutter-main.c:1712
msgid "Show Clutter Options"
msgstr "Afficher les options de Clutter"
@@ -1500,55 +1508,55 @@ msgid "The translation domain used to localize string"
msgstr ""
"Le domaine de traduction utilisé pour localiser la chaîne de caractères"
-#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:189
+#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:184
msgid "Scroll Mode"
msgstr "Mode de défilement"
-#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:190
+#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:185
msgid "The scrolling direction"
msgstr "Le sens du défilement"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:486
+#: ../clutter/clutter-settings.c:507
msgid "Double Click Time"
msgstr "Délai du double-clic"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:487
+#: ../clutter/clutter-settings.c:508
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr "Le délai nécessaire entre les clics pour détecter un clic multiple"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:502
+#: ../clutter/clutter-settings.c:523
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Espacement du double-clic"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:503
+#: ../clutter/clutter-settings.c:524
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr "La distance nécessaire entre les clics pour détecter un clic multiple"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:518
+#: ../clutter/clutter-settings.c:539
msgid "Drag Threshold"
msgstr "Seuil de déplacement"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:519
+#: ../clutter/clutter-settings.c:540
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr ""
"La distance que doit parcourir le curseur avant le début d'un déplacement"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:534 ../clutter/clutter-text.c:3437
+#: ../clutter/clutter-settings.c:555 ../clutter/clutter-text.c:3437
msgid "Font Name"
msgstr "Nom de la police"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:535
+#: ../clutter/clutter-settings.c:556
msgid ""
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
msgstr ""
"La description de la police par défaut, sous une forme telle qu'elle "
"pourrait être analysée par Pango"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:550
+#: ../clutter/clutter-settings.c:571
msgid "Font Antialias"
msgstr "Lissage des polices"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:551
+#: ../clutter/clutter-settings.c:572
msgid ""
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
"default)"
@@ -1556,79 +1564,79 @@ msgstr ""
"Définit s'il faut utiliser le lissage (1 pour activer, 0 pour désactiver et "
"-1 pour utiliser la valeur par défaut)"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:567 ../clutter/clutter-settings.c:575
+#: ../clutter/clutter-settings.c:588 ../clutter/clutter-settings.c:596
msgid "Font DPI"
msgstr "PPP de la police"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:568 ../clutter/clutter-settings.c:576
+#: ../clutter/clutter-settings.c:589 ../clutter/clutter-settings.c:597
msgid ""
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
msgstr ""
"La résolution de la police, en 1024 × points/pouces, ou -1 pour utiliser la "
"valeur par défaut"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:592
+#: ../clutter/clutter-settings.c:613
msgid "Font Hinting"
msgstr "Optimisation de la police"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:593
+#: ../clutter/clutter-settings.c:614
msgid ""
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
msgstr ""
"Définit s'il faut utiliser l'optimisation (1 pour activer, 0 pour désactiver "
"et -1 pour utiliser la valeur par défaut)"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:614
+#: ../clutter/clutter-settings.c:634
msgid "Font Hint Style"
msgstr "Style d'optimisation des polices"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:615
+#: ../clutter/clutter-settings.c:635
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
msgstr "Le style d'optimisation (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:636
+#: ../clutter/clutter-settings.c:655
msgid "Font Subpixel Order"
msgstr "Ordre sous-pixel des polices"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:637
+#: ../clutter/clutter-settings.c:656
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
msgstr "Le type de lissage sous-pixel (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:654
+#: ../clutter/clutter-settings.c:673
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
msgstr "La durée minimale pour qu'un appui long soit identifié"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:661
+#: ../clutter/clutter-settings.c:680
msgid "Window Scaling Factor"
msgstr "Facteur d'homothétie pour les fenêtres"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:662
+#: ../clutter/clutter-settings.c:681
msgid "The scaling factor to be applied to windows"
msgstr "Le facteur d'homothétie à appliquer aux fenêtres"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:669
+#: ../clutter/clutter-settings.c:688
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Horodatage de la configuration de fontconfig"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:670
+#: ../clutter/clutter-settings.c:689
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
msgstr "Horodatage de la configuration actuelle de fontconfig"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:687
+#: ../clutter/clutter-settings.c:706
msgid "Password Hint Time"
msgstr "Durée avant masquage du mot de passe"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:688
+#: ../clutter/clutter-settings.c:707
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
"Définit le temps d'affichage du dernier caractère saisi dans les entrées "
"masquées"
-#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:485
+#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487
msgid "Shader Type"
msgstr "Type de shader"
-#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486
+#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:488
msgid "The type of shader used"
msgstr "Le type de shader utilisé"
@@ -1656,112 +1664,112 @@ msgstr "Le bord de la source qui doit être attrapé"
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "Le décalage, en pixels, à appliquer à la contrainte"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1902
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1917
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "Plein écran activé"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1903
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1918
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "Indique si la scène principale est en plein écran"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1917
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1932
msgid "Offscreen"
msgstr "Hors écran"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1918
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1933
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "Indique si la scène principale doit être rendue hors écran"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1930 ../clutter/clutter-text.c:3551
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1945 ../clutter/clutter-text.c:3551
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Curseur visible"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1931
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1946
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr ""
"Indique si le pointeur de la souris est visible sur la scène principale"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1945
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1960
msgid "User Resizable"
msgstr "Redimensionnable par l'utilisateur"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1946
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1961
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr ""
"Indique si la scène peut être redimensionnée par des interactions de "
"l'utilisateur"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1961 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:256
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1976 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:254
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:270
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1962
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1977
msgid "The color of the stage"
msgstr "La couleur de la scène"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1977
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1992
msgid "Perspective"
msgstr "Perspective"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1978
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1993
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "Paramètres de projection de la perspective"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1993
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2008
msgid "Title"
msgstr "Titre"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1994
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2009
msgid "Stage Title"
msgstr "Titre de la scène"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2011
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2026
msgid "Use Fog"
msgstr "Utiliser le brouillard"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2012
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2027
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr "Indique s'il faut activer la troncature d'arrière-plan"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2028
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2043
msgid "Fog"
msgstr "Brouillard"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2029
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2044
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr "Paramétrages de la troncature d'arrière-plan"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2045
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2060
msgid "Use Alpha"
msgstr "Utiliser l'alpha"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2046
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2061
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr ""
"Indique s'il faut respecter le composant alpha de la couleur de la scène"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2062
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2077
msgid "Key Focus"
msgstr "Focus clavier"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2063
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2078
msgid "The currently key focused actor"
msgstr "L'acteur possédant actuellement le focus"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2079
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2094
msgid "No Clear Hint"
msgstr "Aucun indicateur d'effacement"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2080
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2095
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "Indique si la scène doit effacer son contenu"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2093
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2108
msgid "Accept Focus"
msgstr "Accepte le focus"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2094
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2109
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "Indique si la scène doit accepter le focus à l'affichage"
@@ -1994,66 +2002,66 @@ msgstr "Couleur du texte définie"
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Indique si le choix de la couleur du texte a été définie"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:593
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:557
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:591
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:512
msgid "Loop"
msgstr "Boucler"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:594
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:592
msgid "Should the timeline automatically restart"
msgstr "Est-ce que l'axe temporel doit redémarrer automatiquement"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:608
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:606
msgid "Delay"
msgstr "Délai"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:609
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:607
msgid "Delay before start"
msgstr "Le délai avant de démarrer"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:624
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:541
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1801
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:622
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:496
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1792
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1517
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1515
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:625
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:623
msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
msgstr "La durée de l'axe temporel, en millisecondes"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:640
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:638
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:521
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:330
msgid "Direction"
msgstr "Direction"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:641
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:639
msgid "Direction of the timeline"
msgstr "Direction de l'animation"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:656
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:654
msgid "Auto Reverse"
msgstr "Retour automatique"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:657
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:655
msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
msgstr "Indique si le sens doit-être inversé lorsque la fin est atteinte"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:675
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:673
msgid "Repeat Count"
msgstr "Nombre de répétition"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:676
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:674
msgid "How many times the timeline should repeat"
msgstr "Combien de fois l'axe temporel doit être répété"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:690
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:688
msgid "Progress Mode"
msgstr "Mode de progression"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:691
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:689
msgid "How the timeline should compute the progress"
msgstr "Comment l'axe temporel doit calculer la progression"
@@ -2089,71 +2097,71 @@ msgstr "Axe du zoom"
msgid "Constraints the zoom to an axis"
msgstr "Oblige le déplacement du zoom selon un axe"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:354
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:572
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1818
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:347
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:527
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1809
msgid "Timeline"
msgstr "Axe temporel"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:348
msgid "Timeline used by the alpha"
msgstr "L'axe temporel utilisé par l'alpha"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:371
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:364
msgid "Alpha value"
msgstr "Valeur de l'alpha"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:365
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
msgstr "La valeur alpha telle que calculée par l'alpha"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:393
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:525
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:386
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:480
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:387
msgid "Progress mode"
msgstr "Mode de progression"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:508
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:463
msgid "Object"
msgstr "Objet"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:509
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:464
msgid "Object to which the animation applies"
msgstr "L'objet auquel s'applique l'animation"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:526
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:481
msgid "The mode of the animation"
msgstr "Le mode d'animation"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:542
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:497
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
msgstr "La durée de l'animation, en millisecondes"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:558
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:513
msgid "Whether the animation should loop"
msgstr "Indique si l'animation doit boucler"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:573
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:528
msgid "The timeline used by the animation"
msgstr "L'axe temporel utilisé par l'animation"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:589
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:237
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:590
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:545
msgid "The alpha used by the animation"
msgstr "L'alpha utilisé par l'animation"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1802
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1793
msgid "The duration of the animation"
msgstr "La durée de l'animation"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1819
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1810
msgid "The timeline of the animation"
msgstr "L'axe temporel de l'animation"
@@ -2332,35 +2340,35 @@ msgstr "Homothétie (Y) de départ"
msgid "Final scale on the Y axis"
msgstr "Facteur final d'homothétie selon l'axe X"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:257
+#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:255
msgid "The background color of the box"
msgstr "La couleur de fond de la boîte"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:270
+#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:268
msgid "Color Set"
msgstr "Couleur définie"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:593
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:585
msgid "Surface Width"
msgstr "Largeur de la surface"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:594
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:586
msgid "The width of the Cairo surface"
msgstr "La largeur de la surface Cairo"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:611
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:603
msgid "Surface Height"
msgstr "Hauteur de la surface"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:612
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:604
msgid "The height of the Cairo surface"
msgstr "La hauteur de la surface Cairo"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:632
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:624
msgid "Auto Resize"
msgstr "Redimensionnement automatique"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:633
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:625
msgid "Whether the surface should match the allocation"
msgstr "Indique si la surface doit correspondre à celle allouée"
@@ -2501,73 +2509,73 @@ msgstr "Shader vertex"
msgid "Fragment shader"
msgstr "Shader fragment"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1499
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1497
msgid "State"
msgstr "État"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1500
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1498
msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
msgstr ""
"Indique l'état actuellement défini (il se peut que la transition vers cet "
"état ne soit pas achevée)"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1518
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1516
msgid "Default transition duration"
msgstr "Durée de la transition par défaut"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:543
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:535
msgid "Column Number"
msgstr "Numéro de la colonne"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:544
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:536
msgid "The column the widget resides in"
msgstr "La colonne dans laquelle l'élément graphique se situe"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:551
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:543
msgid "Row Number"
msgstr "Numéro de la ligne"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:552
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:544
msgid "The row the widget resides in"
msgstr "La ligne sur laquelle l'élément graphique se situe"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:559
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:551
msgid "Column Span"
msgstr "Extension de colonne"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:560
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:552
msgid "The number of columns the widget should span"
msgstr "Le nombre de colonnes sur lequel s'étend l'élément graphique"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:567
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:559
msgid "Row Span"
msgstr "Extension de ligne"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:568
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:560
msgid "The number of rows the widget should span"
msgstr "Le nombre de lignes sur lequel s'étend l'élément graphique"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:575
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:567
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Extension horizontale"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:576
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:568
msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
msgstr "Alloue de l'espace supplémentaire pour l'enfant sur l'axe horizontal"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:582
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:574
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Extension verticale"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:583
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:575
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
msgstr "Alloue de l'espace supplémentaire pour l'enfant sur l'axe vertical"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1638
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1630
msgid "Spacing between columns"
msgstr "Espacement entre les colonnes"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1654
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1646
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Espacement entre les lignes"
@@ -2717,7 +2725,12 @@ msgstr "Les textures YUV ne sont pas prises en charge"
msgid "YUV2 textues are not supported"
msgstr "Les textures YUV2 ne sont pas prises en charge"
-#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:289
+#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:171
+#, c-format
+msgid "Could not initialize Gdk"
+msgstr "Impossible d'initialiser Gdk"
+
+#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:314
#, c-format
msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
msgstr ""
@@ -2747,19 +2760,19 @@ msgstr "Hauteur de la surface"
msgid "The height of the underlying wayland surface"
msgstr "La hauteur de la surface wayland sous-jacente"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:488
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:490
msgid "X display to use"
msgstr "Affichage X à utiliser"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:496
msgid "X screen to use"
msgstr "Écran X à utiliser"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:499
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Rendre les appels X synchrones"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:506
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:508
msgid "Disable XInput support"
msgstr "Désactiver la prise en charge de XInput"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]