[eog] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog] Updated Lithuanian translation
- Date: Mon, 23 Feb 2015 21:29:22 +0000 (UTC)
commit e60998a7fecfd009d47a066fb84db89e370d150c
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Mon Feb 23 23:29:06 2015 +0200
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 378 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 213 insertions(+), 165 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index da4ad1a..b0d429e 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: eog.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=eog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-15 22:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-17 22:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-23 16:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-23 23:28+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -27,34 +27,30 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: ../data/eog-app-menu.xml.h:1
-msgid "_View"
-msgstr "R_odymas"
-
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:2
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Būsenos juosta"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:3 ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:11
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:2 ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:20
msgid "_Image Gallery"
msgstr "_Paveikslėlių galerija"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:4
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:3
msgid "Side _Pane"
msgstr "Šoninis _polangis"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:5
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:4
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Nustatymai"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:6 ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:2
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:5 ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:2
msgid "_Help"
msgstr "_Žinynas"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:7
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:6
msgid "_About"
msgstr "_Apie"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:8
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:7
msgid "_Quit"
msgstr "_Išeiti"
@@ -80,7 +76,7 @@ msgstr ""
"skaito fotoaparato žymas ir pasuką paveikslėlius į teisingą padėtį."
#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-application.c:325
-#: ../src/eog-window.c:5779
+#: ../src/eog-window.c:5484
msgid "Image Viewer"
msgstr "Paveikslėlių peržiūros programa"
@@ -97,44 +93,37 @@ msgstr "Paveikslėlis;Demonstracija;Skaidrės;Grafika;"
msgid "_Open…"
msgstr "_Atverti…"
-#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:2 ../data/popup-menus.ui.h:2
+#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:2
+msgid "Open _With"
+msgstr "Atverti _su"
+
+#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:3 ../data/popup-menus.ui.h:2
#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:178 ../src/eog-file-chooser.c:465
msgid "_Save"
msgstr "Į_rašyti"
-#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:3 ../data/popup-menus.ui.h:3
+#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:4 ../data/popup-menus.ui.h:3
#: ../src/eog-error-message-area.c:129
msgid "Save _As…"
msgstr "Įrašyti k_aip…"
-#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:4 ../data/popup-menus.ui.h:7
-msgid "Prope_rties"
-msgstr "Sa_vybės"
-
-#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:5
-#| msgid "Open Image"
-msgid "Recent _Images"
-msgstr "Paskutiniai _paveikslėliai"
-
-#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:6
-#| msgid "Open _with"
-msgid "Open _With"
-msgstr "Atverti _su"
-
-#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:7 ../data/popup-menus.ui.h:4
+#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:5 ../data/popup-menus.ui.h:4
msgid "_Print…"
msgstr "S_pausdinti…"
-#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:8 ../data/popup-menus.ui.h:8
+#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:6 ../data/popup-menus.ui.h:8
msgid "Set as Wa_llpaper"
msgstr "Nustatyti kaip _foną"
-#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:9
-#| msgid "Slideshow"
+#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:7
msgid "Sli_deshow"
msgstr "Skai_drių rodymas"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:4653
+#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:8 ../data/popup-menus.ui.h:7
+msgid "Prope_rties"
+msgstr "Sa_vybės"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1
msgid "Image Properties"
msgstr "Paveikslėlio savybės"
@@ -247,7 +236,7 @@ msgstr "Įrašyti kaip"
#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:172
#: ../src/eog-error-message-area.c:119 ../src/eog-file-chooser.c:456
#: ../src/eog-file-chooser.c:464 ../src/eog-file-chooser.c:472
-#: ../src/eog-window.c:3305 ../src/eog-window.c:3308 ../src/eog-window.c:3561
+#: ../src/eog-window.c:3184 ../src/eog-window.c:3187 ../src/eog-window.c:3440
msgid "_Cancel"
msgstr "_Atsisakyti"
@@ -393,72 +382,106 @@ msgid "Plugins"
msgstr "Įskiepiai"
#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:1
+msgid "Go to the first image of the gallery"
+msgstr "Pereiti prie pirmo galerijos paveikslėlio"
+
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:2
msgid "_First Image"
msgstr "_Pirmas paveikslėlis"
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:2
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:3 ../src/eog-scroll-view.c:2960
+msgid "Go to the previous image of the gallery"
+msgstr "Pereiti prie ankstesnio galerijos paveikslėlio"
+
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:4
msgid "_Previous Image"
msgstr "_Ankstesnis paveikslėlis"
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:3
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:5 ../src/eog-scroll-view.c:2948
+msgid "Go to the next image of the gallery"
+msgstr "Pereiti prie kito galerijos paveikslėlio"
+
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:6
msgid "_Next Image"
msgstr "_Kitas paveikslėlis"
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:4
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:7
+msgid "Go to the last image of the gallery"
+msgstr "Pereiti prie paskutinio galerijos paveikslėlio"
+
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:8
msgid "_Last Image"
msgstr "Pas_kutinis paveikslėlis"
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:5
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:9
+msgid "Enlarge the image"
+msgstr "Padidinti paveikslėlį"
+
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:10
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Didinti"
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:6
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:11
+msgid "Shrink the image"
+msgstr "Sumažinti paveikslėlį"
+
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:12
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Mažinti"
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:7
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:13
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normalus dydis"
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:8
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:14
msgid "_Best Fit"
msgstr "Geriausiai _tinkantis"
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:9
-#| msgid "Rotate Counterc_lockwise"
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:15 ../src/eog-scroll-view.c:2975
+msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
+msgstr "Pasukti paveikslėlį 90 laipsnių į kairę"
+
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:16
msgid "Rotate Counter_clockwise"
msgstr "Pasukti prieš _laikrodžio rodyklę"
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:10
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:17 ../src/eog-scroll-view.c:2986
+msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
+msgstr "Pasukti paveikslėlį 90 laipsnių į dešinę"
+
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:18
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "Pasukti pagal laik_rodžio rodyklę"
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:19
+msgid "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
+msgstr "Pakeičia paveikslėlių galerijos polangio matomumą dabartiniame lange"
+
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:21
+msgid "Pause or resume the slideshow"
+msgstr "Pristabdyti ar pratęsti skaidrių rodymą"
+
#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:1 ../src/eog-print-image-setup.c:969
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:2
-#| msgid "Type:"
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:3
-#| msgid "File size:"
msgid "File Size"
msgstr "Failo dydis"
#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:4
-#| msgid "Folder:"
msgid "Folder"
msgstr "Aplankas"
#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:5
-#| msgid "Aperture Value:"
msgid "Aperture"
msgstr "Diafragmos reikšmė"
#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:6
-#| msgid "Exposure Time:"
msgid "Exposure"
msgstr "Išlaikymo laikas"
@@ -467,7 +490,6 @@ msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:8
-#| msgid "Metering Mode:"
msgid "Metering"
msgstr "Matavimo veiksena"
@@ -484,7 +506,6 @@ msgid "Time"
msgstr "Laikas"
#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:12
-#| msgid "Focal Length:"
msgid "Focal Length"
msgstr "Židinio nuotolis"
@@ -714,28 +735,10 @@ msgstr ""
"rodomi „Metaduomenų“ puslapyje."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:40
-msgid "External program to use for editing images"
-msgstr "Išorinė programa paveikslėlių redagavimui"
-
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:41
-#| msgid ""
-#| "The desktop file name (including the \".desktop\") of the application to "
-#| "use for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is "
-#| "clicked). Set to the empty string to disable this feature."
-msgid ""
-"The desktop file name (including the \".desktop\") of the application to use "
-"for editing images (when the \"Edit Image\" button is clicked). Set to the "
-"empty string to disable this feature."
-msgstr ""
-"Programos, naudotinos paveikslėlių redagavimui (kai paspaudžiamas mygtukas "
-"„Redaguoti paveikslėlį“), darbastalio failo pavadinimas (įskaitant „."
-"desktop“). Nustatyti į tuščia simbolių eilutę šios savybės išjungimui."
-
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:42
msgid "Active plugins"
msgstr "Įjungti įskiepiai"
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:41
msgid ""
"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active "
"plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
@@ -752,7 +755,7 @@ msgstr "Atverti _su"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopijuoti:"
-#: ../data/popup-menus.ui.h:6 ../src/eog-window.c:3564
+#: ../data/popup-menus.ui.h:6 ../src/eog-window.c:3443
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Perkelti į ši_ukšlinę"
@@ -768,12 +771,11 @@ msgstr "Viso ekrano veiksena dvigubu spustelėjimu"
msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
msgstr "Aktyvuoti viso ekrano veikseną dvigubu pelės paspaudimu"
-#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:74
+#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:150
#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Reload Image"
msgstr "Įkelti iš naujo"
-#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:76
#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Reload current image"
msgstr "Įkelti iš naujo esamą paveikslėlį"
@@ -827,7 +829,7 @@ msgstr "_Pasirinkite paveikslėlius, kuriuos norite įrašyti:"
msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
msgstr "Jei neįrašysite, visi jūsų atlikti pakeitimai bus prarasti."
-#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:942
+#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:899
msgid "_Reload"
msgstr "Įkelti iš _naujo"
@@ -850,66 +852,6 @@ msgstr "„%s“ paveikslėlių nerasta."
msgid "The given locations contain no images."
msgstr "Nurodytose vietose paveikslėlių nėra."
-#: ../src/eog-metadata-details.c:66
-msgid "Image Data"
-msgstr "Paveikslėlio duomenys"
-
-#: ../src/eog-metadata-details.c:67
-msgid "Image Taking Conditions"
-msgstr "Paveikslėlių darymo sąlygos"
-
-#: ../src/eog-metadata-details.c:68
-msgid "GPS Data"
-msgstr "GPS duomenys"
-
-#: ../src/eog-metadata-details.c:69
-msgid "Maker Note"
-msgstr "Kūrėjo pastabos"
-
-#: ../src/eog-metadata-details.c:70
-msgid "Other"
-msgstr "Kita"
-
-#: ../src/eog-metadata-details.c:72
-msgid "XMP Exif"
-msgstr "XMP Exif"
-
-#: ../src/eog-metadata-details.c:73
-msgid "XMP IPTC"
-msgstr "XMP IPTC"
-
-#: ../src/eog-metadata-details.c:74
-msgid "XMP Rights Management"
-msgstr "XMP teisių valdymas"
-
-#: ../src/eog-metadata-details.c:75
-msgid "XMP Other"
-msgstr "XMP kita"
-
-#: ../src/eog-metadata-details.c:251
-msgid "Tag"
-msgstr "Žyma"
-
-#: ../src/eog-metadata-details.c:258
-msgid "Value"
-msgstr "Reikšmė"
-
-#: ../src/eog-metadata-details.c:436
-msgid "North"
-msgstr "Šiaurė"
-
-#: ../src/eog-metadata-details.c:439
-msgid "East"
-msgstr "Rytai"
-
-#: ../src/eog-metadata-details.c:442
-msgid "West"
-msgstr "Vakarai"
-
-#: ../src/eog-metadata-details.c:445
-msgid "South"
-msgstr "Pietūs"
-
#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
#: ../src/eog-exif-util.c:183 ../src/eog-exif-util.c:185
msgid "%a, %d %B %Y %X"
@@ -1030,10 +972,68 @@ msgstr "Nepavyko sukurti laikino failo saugojimui: %s"
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Nepavyko išskirti atminties JPEG failo įkėlimui"
+#: ../src/eog-metadata-details.c:66
+msgid "Image Data"
+msgstr "Paveikslėlio duomenys"
+
+#: ../src/eog-metadata-details.c:67
+msgid "Image Taking Conditions"
+msgstr "Paveikslėlių darymo sąlygos"
+
+#: ../src/eog-metadata-details.c:68
+msgid "GPS Data"
+msgstr "GPS duomenys"
+
+#: ../src/eog-metadata-details.c:69
+msgid "Maker Note"
+msgstr "Kūrėjo pastabos"
+
+#: ../src/eog-metadata-details.c:70
+msgid "Other"
+msgstr "Kita"
+
+#: ../src/eog-metadata-details.c:72
+msgid "XMP Exif"
+msgstr "XMP Exif"
+
+#: ../src/eog-metadata-details.c:73
+msgid "XMP IPTC"
+msgstr "XMP IPTC"
+
+#: ../src/eog-metadata-details.c:74
+msgid "XMP Rights Management"
+msgstr "XMP teisių valdymas"
+
+#: ../src/eog-metadata-details.c:75
+msgid "XMP Other"
+msgstr "XMP kita"
+
+#: ../src/eog-metadata-details.c:251
+msgid "Tag"
+msgstr "Žyma"
+
+#: ../src/eog-metadata-details.c:258
+msgid "Value"
+msgstr "Reikšmė"
+
+#: ../src/eog-metadata-details.c:436
+msgid "North"
+msgstr "Šiaurė"
+
+#: ../src/eog-metadata-details.c:439
+msgid "East"
+msgstr "Rytai"
+
+#: ../src/eog-metadata-details.c:442
+msgid "West"
+msgstr "Vakarai"
+
+#: ../src/eog-metadata-details.c:445
+msgid "South"
+msgstr "Pietūs"
+
#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:109
#, c-format
-#| msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
-#| msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
msgid "%i × %i pixel"
msgid_plural "%i × %i pixels"
msgstr[0] "%i × %i taško"
@@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr " (netaisyklingas unikodas)"
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: ../src/eog-window.c:550
+#: ../src/eog-window.c:556
#, c-format
msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
@@ -1203,14 +1203,14 @@ msgstr[0] "%i × %i taško %s %i%%"
msgstr[1] "%i × %i taškų %s %i%%"
msgstr[2] "%i × %i taškų %s %i%%"
-#: ../src/eog-window.c:944 ../src/eog-window.c:2708
+#: ../src/eog-window.c:901 ../src/eog-window.c:2587
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr "_Slėpti"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:954
+#: ../src/eog-window.c:911
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
@@ -1224,26 +1224,31 @@ msgstr ""
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eog-window.c:1248
+#: ../src/eog-window.c:1149
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr "Įrašomas paveikslėlis „%s“ (%u/%u)"
-#: ../src/eog-window.c:1652
+#: ../src/eog-window.c:1553
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr "Atveriamas paveikslėlis „%s“"
-#: ../src/eog-window.c:1961
+#: ../src/eog-window.c:1837
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "Baigti _viso ekrano veikseną"
+#: ../src/eog-window.c:1843
+#| msgid "_Leave Fullscreen"
+msgid "Leave fullscreen mode"
+msgstr "Baigti viso ekrano veikseną"
+
#. L10N: This the reason why the screensaver is inhibited.
-#: ../src/eog-window.c:2078
+#: ../src/eog-window.c:1957
msgid "Viewing a slideshow"
msgstr "Rodomos skaidrės"
-#: ../src/eog-window.c:2297
+#: ../src/eog-window.c:2176
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
@@ -1252,17 +1257,17 @@ msgstr ""
"Klaida spausdintant failą:\n"
"%s"
-#: ../src/eog-window.c:2657 ../src/eog-window.c:2672
+#: ../src/eog-window.c:2536 ../src/eog-window.c:2551
msgid "Error launching System Settings: "
msgstr "Klaida atveriant sistemos nustatymus:"
-#: ../src/eog-window.c:2706
+#: ../src/eog-window.c:2585
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr "_Atverti fono nustatymus"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:2722
+#: ../src/eog-window.c:2601
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
@@ -1271,11 +1276,11 @@ msgstr ""
"Paveikslėlis „%s“ nustatytas kaip darbastalio fonas.\n"
"Ar norite pakeisti jo išvaizdą?"
-#: ../src/eog-window.c:3203
+#: ../src/eog-window.c:3082
msgid "Saving image locally…"
msgstr "Paveikslėlis įrašomas vietiniame diske…"
-#: ../src/eog-window.c:3281
+#: ../src/eog-window.c:3160
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove\n"
@@ -1284,7 +1289,7 @@ msgstr ""
"Ar tikrai norite visam laikui\n"
"pašalinti „%s“?"
-#: ../src/eog-window.c:3284
+#: ../src/eog-window.c:3163
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove\n"
@@ -1302,41 +1307,41 @@ msgstr[2] ""
"Ar tikrai norite visam laikui\n"
"pašalinti %d pasirinktų paveikslėlių?"
-#: ../src/eog-window.c:3306 ../src/eog-window.c:3572
+#: ../src/eog-window.c:3185 ../src/eog-window.c:3451
msgid "_Delete"
msgstr "Iš_trinti"
-#: ../src/eog-window.c:3309 ../src/eog-window.c:3574
+#: ../src/eog-window.c:3188 ../src/eog-window.c:3453
msgid "_Yes"
msgstr "_Taip"
#. add 'dont ask again' button
-#: ../src/eog-window.c:3313 ../src/eog-window.c:3566
+#: ../src/eog-window.c:3192 ../src/eog-window.c:3445
msgid "Do _not ask again during this session"
msgstr "Daugiau _neklausti šio seanso metu"
-#: ../src/eog-window.c:3357
+#: ../src/eog-window.c:3236
#, c-format
msgid "Couldn't retrieve image file"
msgstr "Nepavyko gauti paveikslėlio failo"
-#: ../src/eog-window.c:3373
+#: ../src/eog-window.c:3252
#, c-format
msgid "Couldn't retrieve image file information"
msgstr "Nepavyko gauti paveikslėlio failo informacijos"
-#: ../src/eog-window.c:3389 ../src/eog-window.c:3633
+#: ../src/eog-window.c:3268 ../src/eog-window.c:3512
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "Nepavyko ištrinti failo"
#. set dialog error message
-#: ../src/eog-window.c:3439 ../src/eog-window.c:3733
+#: ../src/eog-window.c:3318 ../src/eog-window.c:3612
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "Trinant paveikslėlį %s įvyko klaida"
-#: ../src/eog-window.c:3534
+#: ../src/eog-window.c:3413
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1345,14 +1350,14 @@ msgstr ""
"Ar tikrai norite perkelti\n"
"„%s“ į šiukšlinę?"
-#: ../src/eog-window.c:3537
+#: ../src/eog-window.c:3416
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
msgstr "„%s“ šiukšlinė nerasta. Ar norite šį paveikslėlį ištrinti negrįžtamai?"
-#: ../src/eog-window.c:3542
+#: ../src/eog-window.c:3421
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1370,7 +1375,7 @@ msgstr[2] ""
"Ar tikrai norite perkelti %d pasirinktų\n"
"paveikslėlių į šiukšlinę?"
-#: ../src/eog-window.c:3547
+#: ../src/eog-window.c:3426
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1378,16 +1383,36 @@ msgstr ""
"Kai kurių pasirinktų paveikslėlių negalima perkelti į šiukšlinę, tad jie bus "
"ištrinti negrįžtamai. Ar tikrai norite tęsti?"
-#: ../src/eog-window.c:3611 ../src/eog-window.c:3625
+#: ../src/eog-window.c:3490 ../src/eog-window.c:3504
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "Nepavyko gauti prieigos prie šiukšlinės."
-#: ../src/eog-window.c:5782
+#: ../src/eog-window.c:4170
+#| msgid "Shows the image date in the window statusbar"
+msgid "Fit the image to the window"
+msgstr "Pritaikyti paveikslėlį prie lango"
+
+#: ../src/eog-window.c:4177 ../src/eog-window.c:4222
+#| msgid "Reload current image"
+msgid "Shrink or enlarge the current image"
+msgstr "Sumažinti arba padidinti dabartinį paveikslėlį"
+
+#: ../src/eog-window.c:4272
+#| msgid "Open in fullscreen mode"
+msgid "Show the current image in fullscreen mode"
+msgstr "Rodyti dabartinį paveikslėlį viso ekrano veiksenoje"
+
+#: ../src/eog-window.c:4351
+#| msgid "Prope_rties"
+msgid "Properties"
+msgstr "Savybės"
+
+#: ../src/eog-window.c:5487
msgid "The GNOME image viewer."
msgstr "GNOME paveikslėlių peržiūros programa."
-#: ../src/eog-window.c:5785
+#: ../src/eog-window.c:5490
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Paskutinysis vertėjas:\n"
@@ -1438,3 +1463,26 @@ msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
"Norėdami pamatyti komandų eilutės parametrų sąrašą, paleiskite „%s --help“."
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "R_odymas"
+
+#~| msgid "Open Image"
+#~ msgid "Recent _Images"
+#~ msgstr "Paskutiniai _paveikslėliai"
+
+#~ msgid "External program to use for editing images"
+#~ msgstr "Išorinė programa paveikslėlių redagavimui"
+
+#~| msgid ""
+#~| "The desktop file name (including the \".desktop\") of the application to "
+#~| "use for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is "
+#~| "clicked). Set to the empty string to disable this feature."
+#~ msgid ""
+#~ "The desktop file name (including the \".desktop\") of the application to "
+#~ "use for editing images (when the \"Edit Image\" button is clicked). Set "
+#~ "to the empty string to disable this feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "Programos, naudotinos paveikslėlių redagavimui (kai paspaudžiamas "
+#~ "mygtukas „Redaguoti paveikslėlį“), darbastalio failo pavadinimas "
+#~ "(įskaitant „.desktop“). Nustatyti į tuščia simbolių eilutę šios savybės "
+#~ "išjungimui."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]