[gnome-boxes] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Updated Slovenian translation
- Date: Mon, 23 Feb 2015 20:54:46 +0000 (UTC)
commit 31eac5c6864db1b2df2b1440cf23e2cfc1c1199b
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Mon Feb 23 21:54:41 2015 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 544 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 310 insertions(+), 234 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index aad3c1b..dbb0aed 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-01 18:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-03 20:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-23 19:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-23 21:52+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: ../data/gnome-boxes.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems. Unlike "
"some other virtual machine management software, Boxes is targeted towards "
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
"nabor nabor možnosti, ki so na voljo. Program je zasnovan tako, da zahteva "
"zelo malo uporabniškega odziva."
-#: ../data/gnome-boxes.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"You want to install Boxes if you just want a very safe and easy way to try "
"out new operating systems or new (potentially unstable) versions of your "
@@ -48,21 +48,21 @@ msgstr ""
"za dostop do oddaljenih sistemov ali upravljanje in uporabo navideznih "
"namizij."
-#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:1
#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../data/ui/app-window.ui.h:1
-#: ../src/app-window.vala:55 ../src/main.vala:72
+#: ../src/app-window.vala:106 ../src/main.vala:72
msgid "Boxes"
msgstr "Škatle"
-#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:2
msgid "Virtual machine viewer/manager"
msgstr "Upravljalnik in pregledovalnik navideznih sistemov"
-#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:3
msgid "View and use virtual machines"
msgstr "Pogled in uporaba navideznih sistemov"
-#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:4
msgid "virtual machine;vm;"
msgstr "virtualni sistem;navidezni sistem;vm;"
@@ -114,10 +114,26 @@ msgstr "_Uporabniško ime"
msgid "_Password"
msgstr "_Geslo"
-#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:3 ../src/notificationbar.vala:44
+#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:3 ../src/notificationbar.vala:46
msgid "Sign In"
msgstr "Prijava"
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:1
+msgid "_New"
+msgstr "_Nova"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:2 ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:1
+msgid "Back"
+msgstr "Nazaj"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:3
+msgid "Select Items"
+msgstr "Izbor predmetov"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:4 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:2
+msgid "Search"
+msgstr "Iskanje"
+
#: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:1
msgid "<b><span size=\"large\">No boxes found</span></b>"
msgstr "<b><span size=\"large\">Ni najdenih škatel</span></b>"
@@ -126,103 +142,68 @@ msgstr "<b><span size=\"large\">Ni najdenih škatel</span></b>"
msgid "Create one using the button on the top left."
msgstr "Ustvarite eno z gumbom levo zgoraj."
-#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:1
-msgid "P_ause"
-msgstr "P_remor"
-
-#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:2
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Izbriši"
-
-#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:3
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Lastnosti"
-
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:1
-msgid "Introduction"
-msgstr "Uvod"
-
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:2
-msgid "Source Selection"
-msgstr "Izbor vira"
-
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:3
-msgid "Preparation"
-msgstr "Priprava"
-
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:4
-msgid "Setup"
-msgstr "Nastavitve"
-
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:5
-msgid "Review"
-msgstr "Pregled"
-
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:6
+#: ../data/ui/properties-sidebar.ui.h:1
msgid "CPU:"
msgstr "CPE:"
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:7
+#: ../data/ui/properties-sidebar.ui.h:2
msgid "I/O:"
msgstr "V/I:"
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:8
+#: ../data/ui/properties-sidebar.ui.h:3
msgid "Net:"
msgstr "Omrežje:"
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:9
+#: ../data/ui/properties-sidebar.ui.h:4
msgid "Force Shutdown"
msgstr "Vsili izklop"
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:1
-msgid "_New"
-msgstr "_Nova"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:2
-msgid "Back"
-msgstr "Nazaj"
+#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:1
+msgid "P_ause"
+msgstr "P_remor"
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:3
-msgid "Select Items"
-msgstr "Izbor predmetov"
+#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:2
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Izbriši"
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:4
-msgid "Search"
-msgstr "Iskanje"
+#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:3
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Lastnosti"
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:5 ../src/libvirt-machine-properties.vala:314
-#: ../src/libvirt-machine.vala:447 ../src/wizard-source.vala:263
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:1 ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:2
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:345 ../src/libvirt-machine.vala:454
+#: ../src/wizard-source.vala:285
msgid "_Cancel"
msgstr "Pre_kliči"
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:6
-msgid "Create a Box"
-msgstr "Ustvari škatlo"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:7
-msgid "C_reate"
-msgstr "_Ustvari"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:8
-msgid "C_ontinue"
-msgstr "N_adaljuj"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:9
-msgid "_Back"
-msgstr "_Nazaj"
-
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:10
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:3
msgid "Select All"
msgstr "Izberi vse"
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:11
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:4
msgid "Select Running"
msgstr "Izberi zagnano%s"
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:12
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:5
msgid "Select None"
msgstr "Odstrani izbor"
+#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:1
+msgid "Revert to this state"
+msgstr "Povrni na to stanje"
+
+#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:2
+msgid "Rename"
+msgstr "Preimenuj"
+
+#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:3
+msgid "Delete"
+msgstr "Izbriši"
+
+#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:4
+msgid "Done"
+msgstr "Končano"
+
#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:1
msgid ""
"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
@@ -235,11 +216,11 @@ msgstr ""
msgid "Express Install"
msgstr "Hitra namestitev"
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:262
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:266
msgid "Username"
msgstr "Uporabniško ime"
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:263
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:267
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
@@ -255,6 +236,26 @@ msgstr "Ključ izdelka"
msgid "Unknown media"
msgstr "Neznani nosilec"
+#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:1
+msgid "Introduction"
+msgstr "Uvod"
+
+#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:2
+msgid "Source Selection"
+msgstr "Izbor vira"
+
+#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:3
+msgid "Preparation"
+msgstr "Priprava"
+
+#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:4
+msgid "Setup"
+msgstr "Nastavitve"
+
+#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:5
+msgid "Review"
+msgstr "Pregled"
+
#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:1
msgid "Enter URL"
msgstr "Vnesite URL"
@@ -271,6 +272,22 @@ msgstr "Izbor datoteke"
msgid "◀"
msgstr "◀"
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:1
+msgid "Create a Box"
+msgstr "Ustvari škatlo"
+
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:3
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Ustvari"
+
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:4
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "N_adaljuj"
+
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:5
+msgid "_Back"
+msgstr "_Nazaj"
+
#: ../data/ui/wizard.ui.h:1
msgid ""
"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
@@ -312,74 +329,70 @@ msgstr ""
"Razširitve predočenja na sistemu niso na voljo. Če je sistem mlajši od 2008, "
"preverite nastavitve BIOS."
-#: ../src/app.vala:101
+#: ../src/app.vala:97
msgid "translator-credits"
msgstr "Martin Srebotnjak"
-#: ../src/app.vala:102
+#: ../src/app.vala:98
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"Enostaven program GNOME 3 za dostop do oddaljenih ali navideznih sistemov"
-#: ../src/app.vala:123
-msgid "New"
-msgstr "Novo"
-
-#: ../src/app.vala:128
+#: ../src/app.vala:117
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
-#: ../src/app.vala:129
+#: ../src/app.vala:118
msgid "About"
msgstr "O programu"
-#: ../src/app.vala:130
+#: ../src/app.vala:119
msgid "Quit"
msgstr "Končaj"
-#: ../src/app.vala:189 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:175 ../src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "Pokaži številko različice"
-#: ../src/app.vala:191
+#: ../src/app.vala:177
msgid "Open in full screen"
msgstr "Odpri v celozaslonskem načinu"
-#: ../src/app.vala:192 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:178 ../src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "Preveri zmožnosti virtualizacije"
-#: ../src/app.vala:193
+#: ../src/app.vala:179
msgid "Open box with UUID"
msgstr "Odpri škatlo z UUID"
-#: ../src/app.vala:194
+#: ../src/app.vala:180
msgid "Search term"
msgstr "Iskalni niz"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
-#: ../src/app.vala:196
+#: ../src/app.vala:182
msgid "URI to display, broker or installer media"
msgstr "Naslov URI do nosilca namestilnika oziroma upravljalnika"
-#: ../src/app.vala:207
+#: ../src/app.vala:193
msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr "- Enostaven program za dostop do oddaljenih ali navideznih sistemov"
-#: ../src/app.vala:229
+#: ../src/app.vala:215
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Navedenih preveč argumentov ukazne vrstice.\n"
-#: ../src/app.vala:516
+#: ../src/app.vala:496 ../src/snapshot-list-row.vala:194
msgid "_Undo"
msgstr "_Razveljavi"
-#: ../src/app.vala:527
+#: ../src/app.vala:507
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "Škatla '%s' je bila izbrisana"
-#: ../src/app.vala:528
+#: ../src/app.vala:508
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -388,158 +401,165 @@ msgstr[1] "%u škatla je bila izbrisana"
msgstr[2] "%u škatli sta bili izbrisani"
msgstr[3] "%u škatle so bile izbrisane"
-#: ../src/collection-view.vala:38
+#: ../src/collection-view.vala:39
msgid "New and Recent"
msgstr "Novo in nedavno"
-#: ../src/display-page.vala:88
-msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
-msgstr "(pritisk krmilke+izmenjalke sprosti predmet)"
+#: ../src/display-page.vala:97
+msgid "(press [left] Ctrl+Alt keys to ungrab)"
+msgstr "(pritisk CTRL+ALT sprosti predmet)"
#: ../src/installed-media.vala:49
msgid "Unsupported disk image format."
msgstr "Napodprt zapis odtisa diska."
-#: ../src/installed-media.vala:104 ../src/installer-media.vala:107
-#: ../src/properties.vala:47
+#: ../src/installed-media.vala:104 ../src/installer-media.vala:109
+#: ../src/properties.vala:50
msgid "System"
msgstr "Sistem"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:113 ../src/remote-machine.vala:53
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:117 ../src/remote-machine.vala:53
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/ovirt-machine.vala:64
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:133 ../src/ovirt-machine.vala:64
msgid "Virtualizer"
msgstr "Navidezovalnik"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:120 ../src/ovirt-machine.vala:65
-#: ../src/remote-machine.vala:60 ../src/wizard.vala:426
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:135 ../src/ovirt-machine.vala:65
+#: ../src/remote-machine.vala:65 ../src/wizard.vala:472
msgid "URI"
msgstr "Naslov URI"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:128
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:133
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:143
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:148
msgid "Troubleshooting log"
msgstr "Dnevnik razreševanja težav"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:136
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:154
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:151
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:169
msgid "_Save"
msgstr "_Shrani"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:137
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:152
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiraj v odložišče"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:138
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:153
msgid "_Close"
msgstr "_Zapri"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:152
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:167
msgid "Save log"
msgstr "Shrani dnevnik"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:168
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:183
#, c-format
msgid "Error saving: %s"
msgstr "Napaka med shranjevanjem: %s"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:190 ../src/ovirt-machine.vala:69
-#: ../src/remote-machine.vala:71
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:206 ../src/ovirt-machine.vala:69
+#: ../src/remote-machine.vala:76
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
#. Only add smartcart support to guests if HAVE_SMARTCARD, as qemu built
#. without smartcard support will not start vms with it.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:227
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:245
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:263
msgid "Add support to guest"
msgstr "Dodaj podporo računom gostov"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:229
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:247
msgid "USB device support"
msgstr "Podpora napravam USB"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:247
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:265
msgid "Smartcard support"
msgstr "Podpora pametnim karticam"
#. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:280
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:348
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:311
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:379
msgid "empty"
msgstr "prazno"
#. Don't let user eject installer media if its an express installation or a live media
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:290
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:357
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:321
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:388
msgid "CD/DVD"
msgstr "CD/DVD"
#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:304
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:347
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:335
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:378
msgid "Select"
msgstr "Izbor"
#. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:307
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:327
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:338
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:358
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:311 ../src/wizard-source.vala:260
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:342 ../src/wizard-source.vala:282
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "Izberite napravo ali datoteko ISO"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:315 ../src/wizard-source.vala:264
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:346 ../src/wizard-source.vala:286
msgid "_Open"
msgstr "_Odpri"
#. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
#. Second '%s' is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:334
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:365
#, c-format
msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
msgstr "Vstavljanje '%s' kot nosilca CD/DVD v '%s' je spodletelo"
#. Translators: '%s' here is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:351
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:382
#, c-format
msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
msgstr "Vstavljanje nosilca CD/DVD iz '%s' je spodletelo"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:412 ../src/wizard.vala:464
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:443 ../src/wizard.vala:510
msgid "Memory"
msgstr "Pomnilnik"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:472
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:506
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:528
msgid "Maximum Disk Size"
msgstr "Največja velikost diska"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:446
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:519
+msgid ""
+"There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
+msgstr ""
+"Ni dovolj prostora na disku za povečanje največjega razpoložljivega prostora."
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:453
msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
msgstr ""
"Med vsiljenim izklopom računalnika se neshranjeni podatki lahko izgubijo."
-#: ../src/libvirt-machine.vala:448 ../src/libvirt-machine.vala:603
+#: ../src/libvirt-machine.vala:455 ../src/libvirt-machine.vala:610
msgid "_Shutdown"
msgstr "_Izklopi"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:533
+#: ../src/libvirt-machine.vala:540
#, c-format
msgid "Restoring %s from disk"
msgstr "Obnavljanje %s z diska"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:536
+#: ../src/libvirt-machine.vala:543
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Zaganjanje %s"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:601
+#: ../src/libvirt-machine.vala:608
#, c-format
msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
msgstr "Ponovni zagon '%s' traja predolgo. Ali naj se izklop vsili?"
@@ -578,27 +598,27 @@ msgstr[3] "Uvoženi bodo podatki '%u' škatel iz sistemskega posrednika"
msgid "No boxes to import"
msgstr "Ni škatel za uvoz"
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:125
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:127
#, c-format
msgid "Failed to find suitable disk to import for box '%s'"
msgstr "Iskanje ustreznega diska za uvoz za škatlo '%s' je spodletelo"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:127
+#: ../src/machine.vala:140
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Povezovanje s/z %s"
-#: ../src/machine.vala:144 ../src/machine.vala:581
+#: ../src/machine.vala:159 ../src/machine.vala:582
#, c-format
msgid "Connection to '%s' failed"
msgstr "Povezava z '%s' je spodletela"
-#: ../src/machine.vala:227
-msgid "Saving..."
+#: ../src/machine.vala:248
+msgid "Saving…"
msgstr "Shranjevanje ..."
-#: ../src/machine.vala:571
+#: ../src/machine.vala:568
#, c-format
msgid ""
"'%s' could not be restored from disk\n"
@@ -607,12 +627,17 @@ msgstr ""
"'%s' ni mogoče obnoviti iz datoteke.\n"
"Ali naj se izvede brez shranjenega stanja?"
-#: ../src/machine.vala:572
+#: ../src/machine.vala:569
msgid "Restart"
msgstr "Ponovno zaženi"
+#: ../src/machine.vala:578
+#, c-format
+msgid "Failed to start '%s'"
+msgstr "Zaganjanje '%s' je spodletelo"
+
#. Translators: %s => name of launched box
-#: ../src/machine.vala:610
+#: ../src/machine.vala:611
#, c-format
msgid "'%s' requires authentication"
msgstr "'%s' zahteva overitev"
@@ -653,17 +678,17 @@ msgstr "O hroščih poročajte <%s>.\n"
msgid "%s home page: <%s>.\n"
msgstr "Domača stran %s: <%s>.\n"
-#: ../src/media-manager.vala:226
+#: ../src/media-manager.vala:227
#, c-format
msgid "No such file %s"
msgstr "Datoteka %s ne obstaja"
-#: ../src/notificationbar.vala:40
+#: ../src/notificationbar.vala:42
#, c-format
msgid "Sign In to %s"
msgstr "Prijava v %s"
-#: ../src/notificationbar.vala:43
+#: ../src/notificationbar.vala:45
#, c-format
msgid "Not connected to %s"
msgstr "Ni povezave s %s"
@@ -672,105 +697,141 @@ msgstr "Ni povezave s %s"
msgid "Connection to oVirt broker failed"
msgstr "Povezava z oVirt je spodletela"
-#: ../src/properties.vala:43
+#: ../src/properties.vala:46
msgid "Login"
msgstr "Prijava"
-#: ../src/properties.vala:51
+#: ../src/properties.vala:54
msgid "Display"
msgstr "Zaslon"
-#: ../src/properties.vala:55
+#: ../src/properties.vala:58
msgid "Devices"
msgstr "Naprave"
-#: ../src/properties.vala:213
+#: ../src/properties.vala:62
+msgid "Snapshots"
+msgstr "Arhivi"
+
+#: ../src/properties.vala:221
#, c-format
msgid "Changes require restart of '%s'."
msgstr "Spremembe zahtevajo ponovni zagon '%s'."
-#: ../src/properties.vala:214
+#: ../src/properties.vala:222
msgid "_Restart"
msgstr "_Ponoven zagon"
-#: ../src/selectionbar.vala:54
+#: ../src/selectionbar.vala:63
#, c-format
msgid "Pausing '%s' failed"
msgstr "Premor '%s' je spodletel"
+#. Translators: This is a button to open box(es) in new window(s)
+#: ../src/selectionbar.vala:166 ../src/selectionbar.vala:168
+#, c-format
+msgid "_Open in new window"
+msgid_plural "_Open in %d new windows"
+msgstr[0] "Odpri v %d novih _oknih"
+msgstr[1] "Odpri v %d novem _oknu"
+msgstr[2] "Odpri v %d novih _oknih"
+msgstr[3] "Odpri v %d novih _oknih"
+
+#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
+#. when the main collection view is in selection mode.
+#: ../src/selection-toolbar.vala:46
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgid_plural "%d selected"
+msgstr[0] "%d izbranih"
+msgstr[1] "%d izbrana"
+msgstr[2] "%d izbrani"
+msgstr[3] "%d izbrane"
+
+#: ../src/selection-toolbar.vala:48
+msgid "(Click on items to select them)"
+msgstr "(S klikom se predmeti izberejo.)"
+
+#: ../src/snapshot-list-row.vala:137
+#, c-format
+msgid "Reverting to %s…"
+msgstr "Poteka povrnitev na %s ..."
+
+#: ../src/snapshot-list-row.vala:155
+msgid "Failed to apply snapshot"
+msgstr "Uveljavljanje srhiva je spodletelo"
+
+#: ../src/snapshot-list-row.vala:172
+#, c-format
+msgid "Snapshot \"%s\" deleted."
+msgstr "Arhiv \"%s\" je izbrisan."
+
+#: ../src/snapshots-property.vala:103
+msgid "Creating new snapshot…"
+msgstr "Ustvarjanje novega arhiva"
+
+#: ../src/snapshots-property.vala:111
+#, c-format
+msgid "Failed to create snapshot of %s"
+msgstr "Ustvarjanje arhiva %s je spodletelo"
+
#. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
-#: ../src/spice-display.vala:32
+#: ../src/spice-display.vala:33
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
-#: ../src/spice-display.vala:54
+#: ../src/spice-display.vala:55
#, c-format
msgid "Automatic redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
msgstr "Samodejno preusmerjanje naprave USB '%s' za '%s' je spodletelo."
-#: ../src/spice-display.vala:62 ../src/spice-display.vala:340
+#: ../src/spice-display.vala:63 ../src/spice-display.vala:345
#, c-format
msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
msgstr "Preusmeritev naprave USB '%s' za '%s' je spodletela."
-#: ../src/spice-display.vala:291
+#: ../src/spice-display.vala:296
msgid "Share clipboard"
msgstr "Souporaba odložišča"
-#: ../src/spice-display.vala:297
+#: ../src/spice-display.vala:302
msgid "Resize guest"
msgstr "Spremeni velikost okna gosta"
-#: ../src/spice-display.vala:306
+#: ../src/spice-display.vala:311
msgid "Redirect new USB devices"
msgstr "Preusmeri novo napravo USB"
-#: ../src/spice-display.vala:326
+#: ../src/spice-display.vala:331
msgid "USB devices"
msgstr "Naprave USB"
-#: ../src/spice-display.vala:381 ../src/wizard.vala:261 ../src/wizard.vala:270
+#: ../src/spice-display.vala:388 ../src/wizard.vala:283 ../src/wizard.vala:290
msgid "Invalid URI"
msgstr "Neveljaven naslov URI"
-#: ../src/spice-display.vala:391
+#: ../src/spice-display.vala:398
msgid "The port must be specified once"
msgstr "Vrata morajo biti določena"
-#: ../src/spice-display.vala:400
+#: ../src/spice-display.vala:407
msgid "Missing port in Spice URI"
msgstr "V naslovu Spice manjka določilo vrat"
-#. Translators: The %s will be replaced with the name of the VM
-#: ../src/topbar.vala:105
-#, c-format
-msgid "%s - Properties"
-msgstr "%s - lastnosti"
-
-#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
-#. when the main collection view is in selection mode.
-#: ../src/topbar.vala:171
-#, c-format
-msgid "%d selected"
-msgid_plural "%d selected"
-msgstr[0] "%d izbranih"
-msgstr[1] "%d izbrana"
-msgstr[2] "%d izbrani"
-msgstr[3] "%d izbrane"
-
-#: ../src/topbar.vala:173
-msgid "(Click on items to select them)"
-msgstr "(S klikom se predmeti izberejo.)"
-
-#: ../src/unattended-installer.vala:448
-msgid "Downloading device drivers..."
-msgstr "Prejemanje gonilnikov naprave ..."
+#: ../src/unattended-installer.vala:454
+msgid "Downloading device drivers…"
+msgstr "Prejemanje gonilnikov naprave"
#: ../src/unattended-setup-box.vala:46
msgid "no password"
msgstr "ni podanega gesla"
-#: ../src/util-app.vala:207
+#: ../src/unattended-setup-box.vala:99
+#, c-format
+msgid "Express installation of %s requires an internet connection."
+msgstr "Hitra namestitev %s zahteva internetno povezavo."
+
+#: ../src/util-app.vala:198
#, c-format
msgid ""
"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -779,11 +840,11 @@ msgstr ""
"Vaš kontekst SELinux je videti nepravilen, popraviti ga lahko poskusite z:\n"
"%s"
-#: ../src/util-app.vala:211
+#: ../src/util-app.vala:202
msgid "SELinux not installed?"
msgstr "SELinux ni nameščen?"
-#: ../src/util-app.vala:292
+#: ../src/util-app.vala:284
msgid ""
"Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
"'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
@@ -792,7 +853,7 @@ msgstr ""
"libvirt. Zagnan mora biti ukaz 'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-"
"boxes'."
-#: ../src/util-app.vala:297
+#: ../src/util-app.vala:289
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
@@ -801,7 +862,7 @@ msgstr ""
"%s je opredeljeno pri libvirt kot hranilnik podatkov škatel, vendar mapa ne "
"obstaja"
-#: ../src/util-app.vala:301
+#: ../src/util-app.vala:293
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
@@ -809,7 +870,7 @@ msgstr ""
"%s je opredeljeno pri libvirt kot hranilnik podatkov škatel, vendar to ni "
"mapa"
-#: ../src/util-app.vala:305
+#: ../src/util-app.vala:297
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
@@ -818,17 +879,17 @@ msgstr ""
"%s je opredeljeno pri libvirt kot hranilnik podatkov škatel, vendar to ni "
"nastavljeno za branje in pisanje uporabnika"
-#: ../src/util.vala:351
+#: ../src/util.vala:341
msgid "yes"
msgstr "Da"
-#: ../src/util.vala:351
+#: ../src/util.vala:341
msgid "no"
msgstr "Ne"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:488
+#: ../src/vm-configurator.vala:535
msgid "Incapable host system"
msgstr "Gostiteljski sistem brez podpore"
@@ -839,23 +900,23 @@ msgstr ""
"Pri pripravi na namestitev je prišlo do napake. Hitra namestitev je "
"onemogočena."
-#: ../src/vm-creator.vala:173
+#: ../src/vm-creator.vala:175
#, c-format
msgid "Live box '%s' has been deleted automatically."
msgstr "Škatla '%s' je bila samodejno izbrisana."
-#: ../src/vm-creator.vala:186
-msgid "Installing..."
+#: ../src/vm-creator.vala:188
+msgid "Installing…"
msgstr "Nameščanje ..."
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:190 ../src/wizard-source.vala:82
+#: ../src/vm-creator.vala:192 ../src/wizard-source.vala:82
msgid "Live"
msgstr "Živi sistem"
#. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:322
+#: ../src/vm-creator.vala:331
#, c-format
msgid "%d%% Installed"
msgid_plural "%d%% Installed"
@@ -865,7 +926,7 @@ msgstr[2] "%d%% nameščena"
msgstr[3] "%d%% nameščeni"
#: ../src/vm-importer.vala:36
-msgid "Importing..."
+msgid "Importing…"
msgstr "Uvažanje ..."
#: ../src/vm-importer.vala:53
@@ -891,88 +952,106 @@ msgstr "64-bitni sistem x86"
msgid " from %s"
msgstr " - %s"
-#: ../src/wizard.vala:111 ../src/wizard.vala:558
+#: ../src/wizard.vala:119
msgid "Box creation failed"
msgstr "Ustvarjanje škatle je spodletelo"
-#: ../src/wizard.vala:153
+#: ../src/wizard.vala:172
msgid "Please enter desktop or collection URI"
msgstr "Vnesite naslov URI namizja ali zbirke"
-#: ../src/wizard.vala:159
+#: ../src/wizard.vala:178
msgid "Will add boxes for all systems available from this account."
msgstr "Doda škatle za vse sisteme, ki so na voljo s tega računa."
-#: ../src/wizard.vala:162
+#: ../src/wizard.vala:181
msgid "Will add a single box."
msgstr "Doda eno škatlo."
#. ignore any parsing error
-#: ../src/wizard.vala:168
+#: ../src/wizard.vala:187
msgid "Desktop Access"
msgstr "Dostop do namizja"
-#: ../src/wizard.vala:284
+#: ../src/wizard.vala:265
+msgid "Empty location"
+msgstr "Prazno mesto"
+
+#: ../src/wizard.vala:307
#, c-format
msgid "Unsupported protocol '%s'"
msgstr "Nepodprt protokol '%s'"
-#: ../src/wizard.vala:290 ../src/wizard.vala:333
+#: ../src/wizard.vala:313 ../src/wizard.vala:382
msgid "Unknown installer media"
msgstr "Neznan nosilec nemstilnika"
-#: ../src/wizard.vala:291 ../src/wizard.vala:334
-msgid "Analyzing..."
+#: ../src/wizard.vala:314 ../src/wizard.vala:383
+msgid "Analyzing…"
msgstr "Preučevanje ..."
-#: ../src/wizard.vala:303
+#: ../src/wizard.vala:328
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr ""
"Preučevanje nosilca namestilnika je spodletelo. Morda je nosilec poškodovan "
"ali pa namestilnik ni popoln."
#. We did this, so ignore!
-#: ../src/wizard.vala:402
+#: ../src/wizard.vala:448
msgid "Box setup failed"
msgstr "Nastavitev škatle je spodletela"
-#: ../src/wizard.vala:416
+#: ../src/wizard.vala:462
msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
msgstr "Program bo ustvaril novo polje z naslednjimi lastnosti:"
-#: ../src/wizard.vala:421
+#: ../src/wizard.vala:467
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: ../src/wizard.vala:424
+#: ../src/wizard.vala:470
msgid "Host"
msgstr "Gostitelj"
-#: ../src/wizard.vala:435 ../src/wizard.vala:446
+#: ../src/wizard.vala:481 ../src/wizard.vala:492
msgid "Port"
msgstr "Vrata"
-#: ../src/wizard.vala:437
+#: ../src/wizard.vala:483
msgid "TLS Port"
msgstr "Vrata TLS"
-#: ../src/wizard.vala:451
+#: ../src/wizard.vala:497
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr "Doda škatle za vse sisteme, na voljo z računa:"
-#: ../src/wizard.vala:473
+#: ../src/wizard.vala:519
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
-#: ../src/wizard.vala:473
+#: ../src/wizard.vala:519
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "Največ %s"
-#: ../src/wizard.vala:631
-msgid "C_ustomize..."
+#: ../src/wizard.vala:583
+msgid "Downloading media…"
+msgstr "Prejemanje prestavne vsebine"
+
+#: ../src/wizard.vala:593
+msgid "Download failed."
+msgstr "Prejemanje je spodletelo."
+
+#: ../src/wizard.vala:701
+msgid "C_ustomize…"
msgstr "Prila_godi ..."
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Novo"
+
+#~ msgid "%s - Properties"
+#~ msgstr "%s - lastnosti"
+
#~ msgid "Animation duration"
#~ msgstr "Trajanje animacije"
@@ -1015,9 +1094,6 @@ msgstr "Prila_godi ..."
#~ msgid "Error connecting %s: %s"
#~ msgstr "Napaka med povezovanjem %s: %s"
-#~ msgid "_Done"
-#~ msgstr "_Končano"
-
#~ msgid "Fullscreen"
#~ msgstr "Celozaslonski način"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]