[anjuta-extras] Updated Chinese (Taiwan) translation



commit 619f3f2d0b9aa65bacf36804807dea62d33b4968
Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>
Date:   Mon Feb 23 12:24:16 2015 +0000

    Updated Chinese (Taiwan) translation

 po/zh_TW.po |10115 ++++++++++++++++++++---------------------------------------
 1 files changed, 3484 insertions(+), 6631 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 864db29..4b525b5 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,8135 +8,4994 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: anjuta 2.3.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-13 20:07+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-13 01:00+0800\n"
-"Last-Translator: Hialan Liu <hialan liu gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=anjuta&keywords=I18N+L10N&component=unknown\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-18 14:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-23 20:22+0800\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <Community linuxhall org>\n"
+"Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
 
-#: ../anjuta.desktop.in.in.h:1
-msgid "Anjuta IDE"
-msgstr "Anjuta 整合式開發環境"
+#: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:1
+msgid "Sample Plugin"
+msgstr "範例外掛程式"
+
+#: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:2
+msgid "Sample Plugin for Anjuta."
+msgstr "Anjuta 的範例外掛程式。"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/scintilla/plugin.c:487 ../plugins/scintilla/plugin.c:499
+msgid "Scintilla Editor"
+msgstr "Scintilla 編輯器"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor.plugin.in.h:2
+msgid "An alternate editor based on Scintilla"
+msgstr "基於 Scintilla 建立的替代編輯器"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:1
+msgid "Plus/Minus"
+msgstr "加/減"
 
-#: ../anjuta.desktop.in.in.h:2
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Develop software in an integrated development environment"
-msgstr "整合式開發環境"
+msgid "Arrows"
+msgstr "箭"
 
-#: ../anjuta.desktop.in.in.h:3 ../src/about.c:187 ../src/main.c:341
-msgid "Integrated Development Environment"
-msgstr "整合式開發環境"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Circular"
+msgstr "圓"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:203
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find plugin module %s"
-msgstr "無法找到 pixmap:%s"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Squares"
+msgstr "方"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:213
-#, c-format
-msgid "Unable to find plugin registration function %s in module %s"
-msgstr ""
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Choose autocomplete for single match"
+msgstr "選擇自動補完"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:219
-#, c-format
-msgid "Unknown error in module %s"
-msgstr "未知的錯誤於模組 %s"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:6
+msgid "Autocomplete XML/HTML closing tags"
+msgstr "自動補完 XML/HTML 關閉標籤"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:108
-#, c-format
-msgid "Missing location of plugin %s"
-msgstr ""
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:7
+msgid "Autocompletion pop up choices"
+msgstr "自動跳出選擇"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:141
-#, c-format
-msgid "Missing type defined by plugin %s"
-msgstr ""
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:8
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "自動補完"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:149
-#, c-format
-msgid "plugin %s fails to register type %s"
-msgstr ""
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:9
+msgid "Enable code folding"
+msgstr "啟用程式碼折疊"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:140 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:166
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:207 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:248
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:151
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:177
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:223
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:266
-msgid "Western"
-msgstr "西歐"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:142 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:244
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:153
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:225
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:262
-msgid "Central European"
-msgstr "中歐"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:144
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:155
-msgid "South European"
-msgstr "南歐"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:146 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:162
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:258
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:157
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:173
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:276
-msgid "Baltic"
-msgstr "波羅的海語系"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:148 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:211
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:224 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:228
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:246
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:159
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:227
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:240
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:244
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:246
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:264
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "斯拉夫文"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:150 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:217
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:256
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:161
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:233
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:274
-msgid "Arabic"
-msgstr "阿拉伯文"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:152 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:250
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:163
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:268
-msgid "Greek"
-msgstr "希臘文"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:154
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:165
-msgid "Hebrew Visual"
-msgstr "希伯來文"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:156 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:215
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:254
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:167
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:231
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:272
-msgid "Hebrew"
-msgstr "希伯來文"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:158 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:213
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:252
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:169
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:229
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:270
-msgid "Turkish"
-msgstr "土耳其文"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:160
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:171
-msgid "Nordic"
-msgstr "北歐"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:164
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:175
-msgid "Celtic"
-msgstr "Celtic"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:168
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:179
-msgid "Romanian"
-msgstr "羅馬尼亞文"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:177
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:137
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:182
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:184
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:186
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:188
-msgid "Unicode"
-msgstr "統一碼(Unicode)"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:180
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:191
-msgid "Armenian"
-msgstr "阿美尼亞文"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:184
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:193
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:195
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:209
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "繁體中文"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:186
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:197
-msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr "斯拉夫文/俄文"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:189 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:220
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:200
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:202
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:204
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:236
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:251
-msgid "Japanese"
-msgstr "日文"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:222
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:226 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:239
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:207
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:238
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:242
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:257
-msgid "Korean"
-msgstr "韓文"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:196 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:198
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:212
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:214
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:216
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:220
-msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "簡體中文"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:218
-msgid "Georgian"
-msgstr "喬治亞文"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:230
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:248
-msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr "斯拉夫文/烏黑蘭文"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:235 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:241
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:260
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:253
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:259
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:278
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "越南文"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:237
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:255
-msgid "Thai"
-msgstr "泰文"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:772
-#, fuzzy
-msgid "Stock Encodings"
-msgstr "定義"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:791
-msgid "Supported Encodings"
-msgstr "支援的編碼"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1170 ../libanjuta/resources.c:264
-#: ../libanjuta/resources.c:273 ../plugins/devhelp/plugin.c:542
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:551 ../plugins/gdb/utilities.c:280
-#, c-format
-msgid "Cannot execute command: \"%s\""
-msgstr "無法執行指令:“%s”"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:10
+msgid "Enable comments folding"
+msgstr "啟用註解折疊"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1171
-#, fuzzy
-msgid "execvp failed"
-msgstr "移除檔案"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:11
+msgid "Enable Python comments folding"
+msgstr "啟用 Python 註解折疊"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:327 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2215
-msgid "Anjuta Shell"
-msgstr "Anjuta Shell"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:12
+msgid "Enable Python quoted strings folding"
+msgstr "啟用 Python 引用字串折疊"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:328
-msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
-msgstr ""
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:13
+msgid "Enable HTML tags folding"
+msgstr "啟用 HTML 標籤折疊"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:765
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not load %s\n"
-"This usually means that your installation is corrupted. The error message "
-"leading to this was:\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:14
+msgid "Compact folding"
+msgstr "精簡折疊"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:890
-#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:781
-msgid "Load"
-msgstr "載入"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:15
+msgid "Draw line below folded lines"
+msgstr "在被折疊的程式碼下方畫線"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:912
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1850
-msgid "Available Plugins"
-msgstr "可用的外掛程式"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:16
+msgid "Collapse all code folds on file open"
+msgstr "開啟檔案時將全部函式摺疊"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1025 ../src/anjuta-app.c:829
-msgid "Preferred plugins"
-msgstr "偏好的外掛程式"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:17
+msgid "Fold style:"
+msgstr "折疊樣式:"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1139
-msgid "Only show user activatable plugins"
-msgstr "只顯示使用者可啟用的外掛程式"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:18
+msgid "Code folding"
+msgstr "程式碼折疊"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1186
-msgid ""
-"These are the plugins selected by you when Anjuta prompted to choose one of "
-"many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let Anjuta prompt "
-"you again to choose different plugin."
-msgstr ""
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:19
+msgid "Disable syntax highlighting"
+msgstr "不使用語法標示"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1346
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1448
-#: ../plugins/debug-manager/queue.c:558
-msgid "Select a plugin"
-msgstr "選擇外掛程式"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:20
+msgid "Enable braces check"
+msgstr "啟用括號檢查"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1347
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1449
-#: ../plugins/debug-manager/queue.c:559
-msgid "Please select a plugin to activate"
-msgstr "請選擇欲啟用的外掛程式"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:21
+msgid "Strip trailling spaces on file save"
+msgstr "儲存檔案時刪除末端多餘的空白字元"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1361
-#, c-format
-msgid "No plugin able to load other plugins in %s"
-msgstr ""
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:22
+msgid "Filter extraneous characters in DOS mode"
+msgstr "過濾 DOS 模式下的額外字元"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1869
-msgid "Remember this selection"
-msgstr "記得此選擇"
+#. Next bookmark at the end of the file will jump to the first bookmark from the beginning
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:24
+msgid "Wrap bookmarks search around"
+msgstr "在書籤搜尋前後循環"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2196
-#, fuzzy
-msgid "Profiles"
-msgstr "Po 檔:"
+#. Column where a vertical line will be drawn to indicate that lines should not be longer
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:26
+msgid "Edge column"
+msgstr "邊界欄"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2197
-msgid "Current stack of profiles"
-msgstr ""
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:27
+msgid "Caret blink period in ms"
+msgstr "游標閃爍時間 (毫秒)"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2202
-msgid "Available plugins"
-msgstr "可用的外掛"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:28
+msgid "Editor caret (cursor) width in pixels"
+msgstr "編輯游標寬度 (像素)"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2203
-msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
-msgstr ""
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:29
+msgid "Line numbers margin width in pixels"
+msgstr "行號邊區的寬度 (像素)"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2209
-msgid "Activated plugins"
-msgstr "已使用的外掛"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:30
+msgid "Misc options"
+msgstr "其他選項"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2210
-msgid "Currently activated plugins"
-msgstr "目前活動中的外掛程式"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:31
+msgid "Colors & Fonts"
+msgstr "色彩及字型"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2216
-msgid "Anjuta shell for which the plugins are"
-msgstr ""
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:32
+msgid "Editor"
+msgstr "編輯器"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2224
-msgid "Anjuta Status"
-msgstr "Anjuta 狀態"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:33
+msgid "Enable automatic indentation"
+msgstr "啟用自動縮排"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2225
-msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
-msgstr ""
+#. If the user presses enter, the indentation of the current line will automatically be added to the next 
line
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:35
+msgid "Maintain past Indentation"
+msgstr "維持之前縮排"
 
-#. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path);
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2384
-msgid "Loaded: "
-msgstr "已載入:"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:36
+msgid "Pressing tab inserts indentation"
+msgstr "按下 Tab 鍵增加縮排"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:214
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "外掛程式管理員"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:37
+msgid "Pressing backspace un-indents"
+msgstr "按下 Backspace 鍵減少縮排"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:215
-msgid "The plugin manager to use for resolving plugins"
-msgstr ""
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:38
+msgid "Indent closing braces"
+msgstr "尾括號縮排"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:223
-#, fuzzy
-msgid "Profile Name"
-msgstr "專案名稱:"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:39
+msgid "Indent opening braces"
+msgstr "頭括號縮排"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:224
-msgid "Name of the plugin profile"
-msgstr ""
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:40
+msgid "Use tabs for indentation"
+msgstr "縮排使用 Tab"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:232
-#, fuzzy
-msgid "Profile Plugins"
-msgstr "編譯器選項"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:41
+msgid "Indentation size in spaces:"
+msgstr "縮排長度 (空格數):"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:233
-msgid "List of plugins for this profile"
-msgstr ""
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:42
+msgid "Tab size in spaces:"
+msgstr "Tab 長度 (空格數):"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:240
-msgid "Synchronization URI"
-msgstr "同步 URI"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:43
+msgid "Basic Indentation"
+msgstr "基本縮排"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:241
-msgid "URI to sync the profile xml"
-msgstr ""
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:44
+msgid "View EOL chars"
+msgstr "檢視 EOL 字元"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:512 ../libanjuta/anjuta-profile.c:535
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:548
-#, c-format
-msgid "Failed to read '%s': %s"
-msgstr "讀取 '%s' 失敗: %s"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:45
+msgid "View Indentation Guides"
+msgstr "檢視縮排指引"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:526
-#, c-format
-msgid "No read permission for: %s"
-msgstr "沒有閱讀權限:%s"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:46
+msgid "View Whitespaces"
+msgstr "檢視空白字元"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:560 ../libanjuta/anjuta-profile.c:570
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to read '%s': XML parse error"
-msgstr ""
-"無法開啟:%s\n"
-"XML 分析錯誤。"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:47
+msgid "View indentation whitespaces"
+msgstr "檢視縮排空白"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:581 ../libanjuta/anjuta-profile.c:732
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted anjuta plugins "
-"profile."
-msgstr ""
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:48
+msgid "View Line Wrap"
+msgstr "檢視自動折行"
 
-#. <Pluginname>: Install it from <some location on the web>
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:755
-#, c-format
-msgid "%s: Install it from '%s'\n"
-msgstr "%s:從 '%s' 安裝\n"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:49
+msgid "Margin Linenum visible"
+msgstr "可見邊區行號"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:763
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing:\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:50
+msgid "Margin Marker visible"
+msgstr "可見邊區標記"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1432
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset the preferences to\n"
-"their default settings?"
-msgstr ""
-"是否確定要將偏好設定內的全部設定\n"
-"回復成預設?"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:51
+msgid "Margin Fold visible"
+msgstr "可見邊區展疊"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1436
-msgid "_Reset"
-msgstr "重置(_R)"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:52
+msgid "Lines"
+msgstr "行"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:101
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:220 ../plugins/gtodo/mcategory.c:36
-msgid "Category"
-msgstr ""
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:53
+msgid "Add line number every:"
+msgstr "加入行號每隔:"
 
-#. FIXME: Make the general page first
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:144
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:147
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:15
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:172 ../src/anjuta.glade.h:11
-#: ../src/anjuta-app.c:816
-msgid "General"
-msgstr "一般"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:242
-msgid "Anjuta Preferences"
-msgstr "Anjuta 偏好設定"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:165
-msgid "Select the items to save:"
-msgstr "選擇項目以儲存:"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:190
-msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
-msgstr "如果您沒有儲存,將遺失所有修改。"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:197
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:591
-msgid "Save"
-msgstr "儲存"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:204
-msgid "Item"
-msgstr "項目"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:210
-msgid "_Discard changes"
-msgstr "拋棄更改(_D)"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:304
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
-msgid_plural ""
-"<b>There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:311
-msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgstr "有一個項目尚未儲存修改。結束前儲存?"
-
-#. gtk_tree_view_column_set_sizing (column, GTK_TREE_VIEW_COLUMN_AUTOSIZE);
-#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:891
-msgid "Action"
-msgstr "動作"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:909
-msgid "Visible"
-msgstr ""
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:54
+msgid "Enable line wrap"
+msgstr "啟用自動折行"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:920
-msgid "Sensitive"
-msgstr "區分大小寫"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:55
+msgid "Add page header"
+msgstr "加入頁面標頭"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:929
-msgid "Shortcut"
-msgstr "快捷鍵"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:56
+msgid "Monochrome"
+msgstr "單色"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:75
-#, c-format
-msgid "Unable to read file: %s."
-msgstr "無法讀取檔案:%s。"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:57
+msgid "Colour"
+msgstr "色彩"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:85
-#, c-format
-msgid "Unable to create file: %s."
-msgstr "無法建立檔案:%s。"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:58
+msgid "Mode:"
+msgstr "模式:"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:121
-msgid "Unable to complete file copy"
-msgstr "無法完成檔案複製"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:59
+msgid "Print options"
+msgstr "列印選項"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:334
-msgid ""
-"\n"
-"System: "
-msgstr ""
-"\n"
-"系統:"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:60
+msgid "Printing"
+msgstr "列印"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:472
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The \"%s\" utility is not installed.\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
-"您尚未安裝“%s”公用程式。\n"
-"安裝後請重新啟動 Anjuta。"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:61
+msgid "Fonts and colors for editor"
+msgstr "編輯器的字型及顏色"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:792 ../libanjuta/anjuta-utils.c:796
-#, c-format
-msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
-msgstr "無法執行指令:%s(使用 shell %s)\n"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:62
+msgid "Select highlight style to edit:"
+msgstr "選擇語法強調風格以編輯:"
 
-#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:219
-msgid "Text"
-msgstr "文字"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:63
+msgid "Bold"
+msgstr "粗體"
 
-#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:220
-msgid "Text to render"
-msgstr ""
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:64
+msgid "Italic"
+msgstr "斜體"
 
-#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:226
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr ""
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:65
+msgid "Underlined"
+msgstr "加底線"
 
-#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:227
-msgid "The pixbuf to render."
-msgstr ""
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:66
+msgid "Use default"
+msgstr "使用預設值"
 
-#: ../libanjuta/resources.c:60
-#, c-format
-msgid "Widget not found: %s"
-msgstr "無法找到元件:%s"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:67
+msgid "Background color:"
+msgstr "背景顏色:"
 
-#: ../libanjuta/resources.c:76 ../libanjuta/resources.c:98
-#, c-format
-msgid "Could not find application pixmap file: %s"
-msgstr "無法找到程式圖示檔:%s"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:68
+msgid "Foreground color:"
+msgstr "前景顏色:"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Build Options:</b>"
-msgstr "<b>選項:</b>"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:69
+msgid "Attributes:"
+msgstr "屬性:"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:2
-msgid "<b>Build</b>"
-msgstr "<b>建置</b>"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:70
+msgid "Font:"
+msgstr "字型:"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>Configure Options:</b>"
-msgstr "<b>選項:</b>"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:71
+msgid "Highlight style"
+msgstr "語法標示樣式"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Scratchbox Options</b>"
-msgstr "<b>CVS 選項</b>"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:72
+msgid "Caret (cursor) color:"
+msgstr "游標顏色:"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:5
-msgid "<b>Select Program to run:</b>"
-msgstr "<b>選擇程式以執行:</b>"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:73
+msgid "Calltip background:"
+msgstr "Calltip 背景色彩:"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:6
-msgid "Arguments:"
-msgstr "參數:"
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:74
+msgid "Selection background:"
+msgstr "選擇範圍背景色彩:"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:7
-msgid "Highlight build message locations in editor"
-msgstr ""
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:75
+msgid "Selection foreground:"
+msgstr "選擇範圍前景色彩:"
+
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:76
+msgid "Other colors"
+msgstr "其它色彩"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:8
-msgid "Install as root:"
-msgstr "以 root 身份安裝:"
+#: ../plugins/scintilla/plugin.c:160
+msgid "_Line Number Margin"
+msgstr "行號邊區(_L)"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:9
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:311
-msgid "Path:"
-msgstr "路徑:"
+#: ../plugins/scintilla/plugin.c:161
+msgid "Show/Hide line numbers"
+msgstr "顯示/隱藏行號"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:10
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:8
-msgid "Run in terminal"
-msgstr "在終端機內執行"
+#: ../plugins/scintilla/plugin.c:163
+msgid "_Marker Margin"
+msgstr "標記邊區(_M)"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:11
-msgid "Select Program"
-msgstr "選擇程式"
+#: ../plugins/scintilla/plugin.c:164
+msgid "Show/Hide marker margin"
+msgstr "顯示/隱藏標記邊區"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:12
-msgid "Use scratchbox"
-msgstr ""
+#: ../plugins/scintilla/plugin.c:166
+msgid "_Code Fold Margin"
+msgstr "程式碼展疊邊區(_C)"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:13
-msgid "gtk-apply"
-msgstr ""
+#: ../plugins/scintilla/plugin.c:167
+msgid "Show/Hide code fold margin"
+msgstr "顯示/隱藏程式碼展疊邊區"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:14
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr ""
+#: ../plugins/scintilla/plugin.c:169
+msgid "_Indentation Guides"
+msgstr "縮排指引(_I)"
 
-#. The translations should match that of 'make' program
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:564
-#, c-format
-msgid "make[%d]: Entering directory '%s'"
-msgstr ""
+#: ../plugins/scintilla/plugin.c:170
+msgid "Show/Hide indentation guides"
+msgstr "顯示 / 隱藏縮排指引"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:565
-#, c-format
-msgid "make: Entering directory '%s'"
-msgstr "make: 正在進入目錄 '%s'"
+#: ../plugins/scintilla/plugin.c:172
+msgid "_White Space"
+msgstr "空白字元(_W)"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:566
-#, c-format
-msgid "make[%d]: Entering directory `%s'"
-msgstr "make[%d]: 正在進入目錄 `%s'"
+#: ../plugins/scintilla/plugin.c:173
+msgid "Show/Hide white spaces"
+msgstr "顯示 / 隱藏空白字元"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:567
-#, c-format
-msgid "make: Entering directory `%s'"
-msgstr "make: 正在進入目錄 `%s'"
+#: ../plugins/scintilla/plugin.c:175
+msgid "_Line End Characters"
+msgstr "行尾字元(_L)"
+
+#: ../plugins/scintilla/plugin.c:176
+msgid "Show/Hide line end characters"
+msgstr "顯示/隱藏行尾字元"
+
+#: ../plugins/scintilla/plugin.c:178
+msgid "Line _Wrapping"
+msgstr "折行(_W)"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:582
+#: ../plugins/scintilla/plugin.c:179
+msgid "Enable/disable line wrapping"
+msgstr "啟用/停用折行"
+
+#: ../plugins/scintilla/plugin.c:372
+msgid "Editor view settings"
+msgstr "編輯器檢視設定值"
+
+#: ../plugins/scintilla/print.c:658
 #, c-format
-msgid "Entering: %s"
-msgstr "正在進入: %s"
+msgid "File: %s"
+msgstr "檔案:%s"
 
-#. Translation for the following should match that of 'make' program
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:590
+#: ../plugins/scintilla/print.c:883
+msgid "Unable to get text buffer for printing"
+msgstr "無法讀取準備列印的文字緩衝區"
+
+#: ../plugins/scintilla/print.c:961
+msgid "No file to print!"
+msgstr "沒有可列印的檔案!"
+
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:511
 #, c-format
-msgid "make[%d]: Leaving directory '%s'"
+msgid ""
+"The file '%s' has been changed.\n"
+"Do you want to reload it?"
 msgstr ""
+"「%s」檔案已經更動。\n"
+"您是否想要重新載入檔案?"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:591
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:517
 #, c-format
-msgid "make: Leaving directory '%s'"
-msgstr "make: 正在離開目錄 '%s'"
+msgid ""
+"The file '%s' has been changed.\n"
+"Do you want to loose your changes and reload it?"
+msgstr ""
+"「%s」檔案已經更動。\n"
+"您是否想要放棄您所作的更動,並重新載入檔案?"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:592
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:537
 #, c-format
-msgid "make[%d]: Leaving directory `%s'"
-msgstr "make[%d]: 正在離開目錄 `%s'"
+msgid ""
+"The file '%s' has been deleted.\n"
+"Do you confirm and close it?"
+msgstr ""
+"「%s」檔案已經刪除。\n"
+"您是否確認並將之關閉?"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:593
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:544
 #, c-format
-msgid "make: Leaving directory `%s'"
-msgstr "make: 正在離開目錄 `%s'"
+msgid ""
+"The file '%s' has been deleted.\n"
+"Do you want to lose your changes and close it?"
+msgstr ""
+"「%s」檔案已經刪除。\n"
+"您是否想要放棄您所作的更動,並將之關閉?"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:609
-#, c-format
-msgid "Leaving: %s"
-msgstr "正在離開: %s"
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1528
+msgid "Could not get file info"
+msgstr "無法取得檔案資訊"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:641
-#: ../plugins/tools/execute.c:328
-msgid "warning:"
-msgstr "警告:"
+#. DEBUG_PRINT ("%s", "This file is too big. Unable to allocate memory.");
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1540
+msgid "This file is too big. Unable to allocate memory."
+msgstr "檔案太大。無法配置記憶體。"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:763
-#, c-format
-msgid "Total time taken: %lu secs\n"
-msgstr "總共費時:%lu 秒\n"
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1549
+msgid "Could not open file"
+msgstr "無法開啟檔案"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:768
-msgid "Completed unsuccessful\n"
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1560
+msgid "Error while reading from file"
+msgstr "從檔案讀取時發生錯誤"
+
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1606
+msgid ""
+"The file does not look like a text file or the file encoding is not "
+"supported. Please check if the encoding of file is in the supported "
+"encodings list. If not, add it from the preferences."
 msgstr ""
+"檔案看起來不像是文字檔,或檔案使用的編碼尚未支援。請檢查檔案的編碼有列在支援"
+"的編碼清單中。如果沒有,請從偏好設定中加入編碼。"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:773
-#: ../plugins/tools/execute.c:513
-msgid "Completed successful\n"
-msgstr "已成功完成\n"
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1789
+msgid "Loading file..."
+msgstr "正在載入檔案..."
 
-#. Translators: the first number is the number of the build attemp,
-#. the string is the directory where the build takes place
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:827
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1798
 #, c-format
-msgid "Build %d: %s"
-msgstr "建置 %d: %s"
+msgid ""
+"Could not load file: %s\n"
+"\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+"無法載入檔案:%s\n"
+"\n"
+"詳細資料:%s"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1051
-#, c-format
-msgid "Can not compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
-msgstr "無法編譯 \"%s\":沒有為此檔案類型定義任何編譯規則。"
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1819
+msgid "File loaded successfully"
+msgstr "檔案載入成功"
 
-#. Configure = ./configure script
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1093
-msgid "Configure"
-msgstr "設置"
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1840
+msgid "Saving file..."
+msgstr "正在儲存檔案..."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1127
-#, fuzzy
-msgid "Autogenerate"
-msgstr "執行 Autogenerate(_A)..."
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1849
+#, c-format
+msgid "Could not save intermediate file %s: %s"
+msgstr "無法儲存中間檔案 %s:%s"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1339
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1413
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1423
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1441
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1451
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1617
-msgid "_Build"
-msgstr "建置(_B)"
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1865
+msgid "File saved successfully"
+msgstr "檔案儲存成功"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1343
-msgid "_Build Project"
-msgstr "建置專案(_B)"
+#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:2238
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot load Global defaults and configuration files:\n"
+"%s.\n"
+"This may result in improper behaviour or instabilities.\n"
+"Anjuta will fall back to built in (limited) settings"
+msgstr ""
+"無法載入全域預設值與組態檔:\n"
+"%s。\n"
+"這可能導致程式行為異常或不穩。\n"
+"Anjuta 會退回內建 (受限) 設定值"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1344
-msgid "Build whole project"
-msgstr "建置整個專案"
+#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/scratchbox/plugin.c:460 ../plugins/scratchbox/plugin.c:478
+msgid "Scratchbox"
+msgstr "Scratchbox"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1349
-msgid "_Install Project"
-msgstr "安裝專案(_I)"
+#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.plugin.in.h:2
+msgid "Change build commands to use scratchbox 1 or 2"
+msgstr "更換建置指令以使用 scratchbox 1 或 2"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1350
-msgid "Install whole project"
-msgstr "安裝整個專案"
+#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.ui.h:1
+msgid "Scratchbox directory:"
+msgstr "Scratchbox 目錄:"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1355
-msgid "_Clean Project"
-msgstr "清理專案(_C)"
+#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.ui.h:2
+msgid "Scratchbox version:"
+msgstr "Scratchbox 版本:"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1356
-msgid "Clean whole project"
-msgstr "清除整個專案"
+#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.ui.h:3
+msgid "Select Scratchbox Folder"
+msgstr "選取 Scratchbox 資料夾"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1361
-msgid "Run C_onfigure..."
-msgstr "執行 C_onfigure..."
+#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.ui.h:4
+msgid "Scratchbox target:"
+msgstr "Scrachbox 目標:"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1362
-msgid "Configure project"
-msgstr "設置專案"
+#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.ui.h:5
+msgid "Scratchbox Options"
+msgstr "Scratchbox 選項"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1367
-msgid "Run _Autogenerate..."
-msgstr "執行 Autogenerate(_A)..."
+#: ../plugins/scratchbox/plugin.c:209
+#, c-format
+msgid "Program '%s' does not exists"
+msgstr "程式「%s」不存在"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1368
-msgid "Autogenerate project files"
-msgstr "自動產生專案檔"
+#~ msgid "Anjuta IDE"
+#~ msgstr "Anjuta 整合式開發環境"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1373
 #, fuzzy
-msgid "Build _Tarball"
-msgstr "全部編譯"
+#~ msgid "Develop software in an integrated development environment"
+#~ msgstr "整合式開發環境"
+
+#~ msgid "Integrated Development Environment"
+#~ msgstr "整合式開發環境"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1374
 #, fuzzy
-msgid "Build project tarball distribution"
-msgstr "建立發行套件"
+#~ msgid "Unable to find plugin module %s"
+#~ msgstr "無法找到 pixmap:%s"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1379
-msgid "_Execute Program..."
-msgstr "執行程式(_E)..."
+#~ msgid "Unknown error in module %s"
+#~ msgstr "未知的錯誤於模組 %s"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1380
-msgid "Execute program"
-msgstr "執行程式"
+#~ msgid "Western"
+#~ msgstr "西歐"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1385
-msgid "_Build Module"
-msgstr "建置模組(_B)"
+#~ msgid "Central European"
+#~ msgstr "中歐"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1386
-msgid "Build module associated with current file"
-msgstr ""
+#~ msgid "South European"
+#~ msgstr "南歐"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1391
-msgid "_Install Module"
-msgstr "安裝模組(_I)"
+#~ msgid "Baltic"
+#~ msgstr "波羅的海語系"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1392
-#, fuzzy
-msgid "Install module associated with current file"
-msgstr "顯示該檔案目前的狀態"
+#~ msgid "Cyrillic"
+#~ msgstr "斯拉夫文"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1397
-msgid "_Clean Module"
-msgstr "清除模組(_C)"
+#~ msgid "Arabic"
+#~ msgstr "阿拉伯文"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1398
-#, fuzzy
-msgid "Clean module associated with current file"
-msgstr "重新設定目前檔案的名稱"
+#~ msgid "Greek"
+#~ msgstr "希臘文"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1403
-msgid "Co_mpile File"
-msgstr "編譯檔案(_M)"
+#~ msgid "Hebrew Visual"
+#~ msgstr "希伯來文"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1404
-msgid "Compile current editor file"
-msgstr "編譯目前編輯器的檔案"
+#~ msgid "Hebrew"
+#~ msgstr "希伯來文"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1417
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1445
-msgid "_Compile"
-msgstr "編譯(_C)"
+#~ msgid "Turkish"
+#~ msgstr "土耳其文"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1418
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1446
-msgid "Compile file"
-msgstr "編譯檔案"
+#~ msgid "Nordic"
+#~ msgstr "北歐"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1424
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1452
-msgid "Build module"
-msgstr "建置模組"
+#~ msgid "Celtic"
+#~ msgstr "Celtic"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1429
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1457
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1621
-msgid "_Install"
-msgstr "安裝(_I)"
+#~ msgid "Romanian"
+#~ msgstr "羅馬尼亞文"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1430
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1458
-msgid "Install module"
-msgstr "安裝模組"
+#~ msgid "Unicode"
+#~ msgstr "統一碼(Unicode)"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1435
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1463
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1625
-msgid "_Clean"
-msgstr "清理(_C)"
+#~ msgid "Armenian"
+#~ msgstr "阿美尼亞文"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1436
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1464
-msgid "Clean module"
-msgstr "清除模組"
+#~ msgid "Chinese Traditional"
+#~ msgstr "繁體中文"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1629
-msgid "Co_mpile"
-msgstr "編譯(_M)"
+#~ msgid "Cyrillic/Russian"
+#~ msgstr "斯拉夫文/俄文"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1638
-#, c-format
-msgid "_Build (%s)"
-msgstr "建置(_B) (%s)"
+#~ msgid "Japanese"
+#~ msgstr "日文"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1645
-#, c-format
-msgid "_Install (%s)"
-msgstr "安裝(%s)(_I)"
+#~ msgid "Korean"
+#~ msgstr "韓文"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1652
-#, c-format
-msgid "_Clean (%s)"
-msgstr "清理(%s)(_C)"
+#~ msgid "Chinese Simplified"
+#~ msgstr "簡體中文"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1659
-#, c-format
-msgid "Co_mpile (%s)"
-msgstr "編譯(%s)(_M)"
+#~ msgid "Georgian"
+#~ msgstr "喬治亞文"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:2066
-msgid "Build commands"
-msgstr "建置命令"
+#~ msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+#~ msgstr "斯拉夫文/烏黑蘭文"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:2073
-#, fuzzy
-msgid "Build popup commands"
-msgstr "建立訊息"
+#~ msgid "Vietnamese"
+#~ msgstr "越南文"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:2375
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:2395
-msgid "Build Autotools"
-msgstr "建置 Autotools"
+#~ msgid "Thai"
+#~ msgstr "泰文"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-options.c:41
-#: ../plugins/search/search_preferences.c:523
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:2
-msgid "Default"
-msgstr "預設"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stock Encodings"
+#~ msgstr "定義"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-options.c:42
-#: ../plugins/gdb/utilities.c:295 ../plugins/profiler/plugin.c:727
-msgid "Debug"
-msgstr "偵錯"
+#~ msgid "Supported Encodings"
+#~ msgstr "支援的編碼"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-options.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Profiling"
-msgstr "Po 檔:"
+#~ msgid "Cannot execute command: \"%s\""
+#~ msgstr "無法執行指令:“%s”"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build-options.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Optimized"
-msgstr "最優化"
+#~ msgid "execvp failed"
+#~ msgstr "移除檔案"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:76
-msgid "No executables in this project!"
-msgstr "專案中沒有可執行檔。"
+#~ msgid "Anjuta Shell"
+#~ msgstr "Anjuta Shell"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:154
-msgid "Program"
-msgstr "程式"
+#~ msgid "Load"
+#~ msgstr "載入"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:255
-msgid "No file or project currently opened."
-msgstr "目前沒有開啟任何檔案或專案。"
+#~ msgid "Available Plugins"
+#~ msgstr "可用的外掛程式"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:295
-#, c-format
-msgid "Program '%s' is not a local file"
-msgstr "程式 '%s' 不是本地檔案"
+#~ msgid "Preferred plugins"
+#~ msgstr "偏好的外掛程式"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:310
-#, c-format
-msgid "Program '%s' does not exists"
-msgstr "程式 '%s' 不存在"
+#~ msgid "Only show user activatable plugins"
+#~ msgstr "只顯示使用者可啟用的外掛程式"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:318
-#, c-format
-msgid "Program '%s' does not have execution permission"
-msgstr "程式 '%s' 不具有執行權限"
+#~ msgid "Select a plugin"
+#~ msgstr "選擇外掛程式"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:350
-msgid "No executable for this file."
-msgstr "這不是一個可執行的檔案。"
+#~ msgid "Please select a plugin to activate"
+#~ msgstr "請選擇欲啟用的外掛程式"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:356
-#, c-format
-msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
-msgstr "可執行檔 '%s' 並不是最新的。"
+#~ msgid "Remember this selection"
+#~ msgstr "記得此選擇"
 
-#. create the check menuitem
-#: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:132
-msgid "Fixed data-view"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Profiles"
+#~ msgstr "Po 檔:"
 
-#: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:914
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:130
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:274
-msgid "Update"
-msgstr "更新"
+#~ msgid "Available plugins"
+#~ msgstr "可用的外掛"
 
-#: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:915
-msgid "Update the graph"
-msgstr "更新圖表"
+#~ msgid "Activated plugins"
+#~ msgstr "已使用的外掛"
 
-#: ../plugins/class-inheritance/plugin.c:115
-msgid "Inheritance Graph"
-msgstr "繼承圖"
+#~ msgid "Currently activated plugins"
+#~ msgstr "目前活動中的外掛程式"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:1
-msgid "<b>Class Elements</b>"
-msgstr "<b>類別成員</b>"
+#~ msgid "Anjuta Status"
+#~ msgstr "Anjuta 狀態"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:2
-msgid "<b>General Class Properties</b>"
-msgstr "<b>一般物件屬性</b>"
+#~ msgid "Loaded: "
+#~ msgstr "已載入:"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:3
-msgid "Add to Project"
-msgstr "加入至專案"
+#~ msgid "Plugin Manager"
+#~ msgstr "外掛程式管理員"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Add to Repository"
-msgstr "加入至軟體庫"
+#~ msgid "Profile Name"
+#~ msgstr "專案名稱:"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:5
-msgid "Author Email:"
-msgstr "作者電郵:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Profile Plugins"
+#~ msgstr "編譯器選項"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:6
-msgid "Author Name:"
-msgstr "作者名稱:"
+#~ msgid "Synchronization URI"
+#~ msgstr "同步 URI"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:7
-msgid "Author/Date-Time"
-msgstr "作者/日期-間"
+#~ msgid "Failed to read '%s': %s"
+#~ msgstr "讀取 '%s' 失敗: %s"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:8
-msgid "Author/Date/Time"
-msgstr "作者/日期/時間"
+#~ msgid "No read permission for: %s"
+#~ msgstr "沒有閱讀權限:%s"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:9
-msgid "Base Class Inheritance:"
-msgstr "繼承基底類別:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read '%s': XML parse error"
+#~ msgstr ""
+#~ "無法開啟:%s\n"
+#~ "XML 分析錯誤。"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:10
-msgid "Base Class:"
-msgstr "基底類別:"
+#~ msgid "%s: Install it from '%s'\n"
+#~ msgstr "%s:從 '%s' 安裝\n"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:11
-msgid "Class Function Prefix:"
-msgstr "類別函式前置字串:"
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to reset the preferences to\n"
+#~ "their default settings?"
+#~ msgstr ""
+#~ "是否確定要將偏好設定內的全部設定\n"
+#~ "回復成預設?"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:12
-msgid "Class Name:"
-msgstr "類別名稱:"
+#~ msgid "_Reset"
+#~ msgstr "重置(_R)"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:13
-msgid "Class Options:"
-msgstr "類別選項:"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "一般"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:14
-#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:5
-msgid "Create"
-msgstr "建立"
+#~ msgid "Anjuta Preferences"
+#~ msgstr "Anjuta 偏好設定"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:15
-msgid "GObject Class\t"
-msgstr "GObject 類別\t"
+#~ msgid "Select the items to save:"
+#~ msgstr "選擇項目以儲存:"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid "GObject Prefix and Type:"
-msgstr "專案類別:"
+#~ msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
+#~ msgstr "如果您沒有儲存,將遺失所有修改。"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:17
-msgid ""
-"General Public License (GPL)\n"
-"Lesser General Public License (LGPL)\n"
-"No License"
-msgstr ""
-"GNU 通用公共許可證 (GPL)\n"
-"GNU 較寬鬆公共許可證 (LGPL)\n"
-"沒有許可證"
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "儲存"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:20
-msgid "Generic C++ Class"
-msgstr "產生 C++ 類別"
+#~ msgid "Item"
+#~ msgstr "項目"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:21
-msgid "Header File:"
-msgstr "標頭檔:"
+#~ msgid "_Discard changes"
+#~ msgstr "拋棄更改(_D)"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:22
-msgid "Inline the declaration and implementation"
-msgstr ""
+#~ msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
+#~ msgstr "有一個項目尚未儲存修改。結束前儲存?"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:23
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:9
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:9
-msgid "License:"
-msgstr "許可證:"
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "動作"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:24
-msgid "Member Functions/Variables"
-msgstr "成員函式/變數"
+#~ msgid "Sensitive"
+#~ msgstr "區分大小寫"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:25
-#: ../plugins/glade/plugin.c:515
-msgid "Properties"
-msgstr "屬性"
+#~ msgid "Shortcut"
+#~ msgstr "快捷鍵"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:26
-msgid "Signals"
-msgstr "訊號"
+#~ msgid "Unable to read file: %s."
+#~ msgstr "無法讀取檔案:%s。"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:27
-msgid "Source File:"
-msgstr "原始檔:"
+#~ msgid "Unable to create file: %s."
+#~ msgstr "無法建立檔案:%s。"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:28
-msgid "Source/Header Headings:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unable to complete file copy"
+#~ msgstr "無法完成檔案複製"
 
-#: ../plugins/class-gen/generator.c:132
-#, c-format
-msgid "Header or source file has not been created"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "System: "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "系統:"
 
-#: ../plugins/class-gen/generator.c:294
-msgid "Autogen template used for the header file"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The \"%s\" utility is not installed.\n"
+#~ "Please install it."
+#~ msgstr ""
+#~ "您尚未安裝“%s”公用程式。\n"
+#~ "安裝後請重新啟動 Anjuta。"
 
-#: ../plugins/class-gen/generator.c:302
-msgid "Autogen template used for the implementation file"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
+#~ msgstr "無法執行指令:%s(使用 shell %s)\n"
 
-#: ../plugins/class-gen/generator.c:310 ../plugins/class-gen/generator.c:318
-msgid "File to which the processed template will be written"
-msgstr ""
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "文字"
 
-#: ../plugins/class-gen/generator.c:402
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write autogen definition file"
-msgstr "無法開啟檔案:%s\n"
+#~ msgid "Widget not found: %s"
+#~ msgstr "無法找到元件:%s"
 
-#: ../plugins/class-gen/plugin.c:99 ../plugins/project-wizard/druid.c:828
-msgid ""
-"Could not find autogen version 5, please install the autogen package. You "
-"can get it from http://autogen.sourceforge.net";
-msgstr ""
-"找不到 autogen 第五版,請安裝 autogen 套件。您可以從 http://autogen.";
-"sourceforge.net 取得"
+#~ msgid "Could not find application pixmap file: %s"
+#~ msgstr "無法找到程式圖示檔:%s"
 
-#: ../plugins/class-gen/plugin.c:259 ../plugins/class-gen/plugin.c:413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to execute autogen: %s"
-msgstr "無法啟動增效模組 %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Build Options:</b>"
+#~ msgstr "<b>選項:</b>"
 
-#: ../plugins/class-gen/window.c:816
-msgid "XML description of the user interface"
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Build</b>"
+#~ msgstr "<b>建置</b>"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:1
-msgid "<b>CVS Options</b>"
-msgstr "<b>CVS 選項</b>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Configure Options:</b>"
+#~ msgstr "<b>選項:</b>"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:2
-msgid "<b>Module Details:</b>"
-msgstr "<b>模組詳細資料:</b>"
+#~ msgid "<b>Select Program to run:</b>"
+#~ msgstr "<b>選擇程式以執行:</b>"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:3
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:8
-msgid "<b>Options:</b>"
-msgstr "<b>選項:</b>"
+#~ msgid "Arguments:"
+#~ msgstr "參數:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:4
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:2
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:3
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:4
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:9
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>選項</b>"
+#~ msgid "Install as root:"
+#~ msgstr "以 root 身份安裝:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:5
-msgid ""
-"<b>Please note: </b>\n"
-"\n"
-"Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course the file "
-"won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!"
-"</b>"
-msgstr ""
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "路徑:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:8
-msgid "<b>Repository: </b>"
-msgstr ""
+#~ msgid "Run in terminal"
+#~ msgstr "在終端機內執行"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:9
-msgid "Be verbose"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select Program"
+#~ msgstr "選擇程式"
+
+#~ msgid "make: Entering directory '%s'"
+#~ msgstr "make: 正在進入目錄 '%s'"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:10
-msgid "CVS Preferences"
-msgstr "CVS 偏好設定"
+#~ msgid "make[%d]: Entering directory `%s'"
+#~ msgstr "make[%d]: 正在進入目錄 `%s'"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:11
-msgid "CVS: Add file/directory"
-msgstr "CVS:加入檔案/目錄"
+#~ msgid "make: Entering directory `%s'"
+#~ msgstr "make: 正在進入目錄 `%s'"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:12
-msgid "CVS: Commit file/directory"
-msgstr "CVS:提交檔案/目錄"
+#~ msgid "Entering: %s"
+#~ msgstr "正在進入: %s"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:13
-msgid "CVS: Diff file/directory"
-msgstr "CVS: 差異檔案/目錄"
+#~ msgid "make: Leaving directory '%s'"
+#~ msgstr "make: 正在離開目錄 '%s'"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:14
-msgid "CVS: Import"
-msgstr "CVS:匯入"
+#~ msgid "make[%d]: Leaving directory `%s'"
+#~ msgstr "make[%d]: 正在離開目錄 `%s'"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:15
-msgid "CVS: Log file/directory"
-msgstr "CVS: 紀錄檔案/目錄"
+#~ msgid "make: Leaving directory `%s'"
+#~ msgstr "make: 正在離開目錄 `%s'"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:16
-msgid "CVS: Remove file/directory"
-msgstr "CVS:移除檔案/目錄"
+#~ msgid "Leaving: %s"
+#~ msgstr "正在離開: %s"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:17
-msgid "CVS: Status"
-msgstr "CVS:狀態"
+#~ msgid "warning:"
+#~ msgstr "警告:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:18
-msgid "CVS: Status from file/directory"
-msgstr "CVS: 從檔案/目錄取得狀態"
+#~ msgid "Total time taken: %lu secs\n"
+#~ msgstr "總共費時:%lu 秒\n"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:19
-msgid "CVS: Update file/directory"
-msgstr "CVS:更新檔案/目錄"
+#~ msgid "Completed successful\n"
+#~ msgstr "已成功完成\n"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:20
-msgid "CVSROOT:"
-msgstr "CVSROOT:"
+#~ msgid "Build %d: %s"
+#~ msgstr "建置 %d: %s"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:21
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:22
-msgid "Choose file or directory to add:"
-msgstr "選取加入的檔案或目錄:"
+#~ msgid "Can not compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
+#~ msgstr "無法編譯 \"%s\":沒有為此檔案類型定義任何編譯規則。"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:22
-msgid "Choose file or directory to commit:"
-msgstr "選取提交的檔案或目錄:"
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "設置"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:23
 #, fuzzy
-msgid "Choose file or directory to diff:"
-msgstr "選取目錄"
+#~ msgid "Autogenerate"
+#~ msgstr "執行 Autogenerate(_A)..."
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:24
-msgid "Choose file or directory to get log:"
-msgstr "選擇檔案或目錄以取得紀錄:"
+#~ msgid "_Build"
+#~ msgstr "建置(_B)"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:25
-msgid "Choose file or directory to get the status from:"
-msgstr "選擇檔案或目錄以取得狀態:"
+#~ msgid "_Build Project"
+#~ msgstr "建置專案(_B)"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:26
-msgid "Choose file or directory to remove:"
-msgstr "選取移除的檔案或目錄:"
+#~ msgid "Build whole project"
+#~ msgstr "建置整個專案"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:27
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:23
-msgid "Choose file or directory to update:"
-msgstr "選取更新的檔案或目錄:"
+#~ msgid "_Install Project"
+#~ msgstr "安裝專案(_I)"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:28
-msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
-msgstr "壓縮程度(0=沒有,10=最大)"
+#~ msgid "Install whole project"
+#~ msgstr "安裝整個專案"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:29
-msgid "Create new directories"
-msgstr "建立新目錄"
+#~ msgid "_Clean Project"
+#~ msgstr "清理專案(_C)"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:30
-msgid "Delete empty directories"
-msgstr "刪除空的目錄"
+#~ msgid "Clean whole project"
+#~ msgstr "清除整個專案"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:31
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:30
-msgid "Do not act recursively"
-msgstr "不要遞迴運作"
+#~ msgid "Run C_onfigure..."
+#~ msgstr "執行 C_onfigure..."
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:32
-msgid "File is binary"
-msgstr "檔案是二元碼檔"
+#~ msgid "Configure project"
+#~ msgstr "設置專案"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:33
-msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
-msgstr "忽略 .cvsrc 檔(建議)"
+#~ msgid "Run _Autogenerate..."
+#~ msgstr "執行 Autogenerate(_A)..."
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:34
-msgid ""
-"Local\n"
-"Extern (rsh)\n"
-"Password server (pserver)\n"
-msgstr ""
-"本地\n"
-"外部 (rsh)\n"
-"密碼伺服器 (pserver)\n"
+#~ msgid "Autogenerate project files"
+#~ msgstr "自動產生專案檔"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:38
-msgid "Log message:"
-msgstr "紀錄訊息:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Build _Tarball"
+#~ msgstr "全部編譯"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:39
-msgid "Module name:"
-msgstr "模組名稱:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Build project tarball distribution"
+#~ msgstr "建立發行套件"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:40
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:36
-msgid "Password:"
-msgstr "密碼: "
+#~ msgid "_Execute Program..."
+#~ msgstr "執行程式(_E)..."
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:41
-msgid "Path to \"cvs\" command"
-msgstr "「cvs」 指令的路徑"
+#~ msgid "Execute program"
+#~ msgstr "執行程式"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:42
-msgid "Project root directory:"
-msgstr "專案根目錄:"
+#~ msgid "_Build Module"
+#~ msgstr "建置模組(_B)"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:43
-msgid "Release tag:"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Install Module"
+#~ msgstr "安裝模組(_I)"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:44
-msgid "Reset sticky tags"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install module associated with current file"
+#~ msgstr "顯示該檔案目前的狀態"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:45
-msgid "Revision: "
-msgstr "修訂版:"
+#~ msgid "_Clean Module"
+#~ msgstr "清除模組(_C)"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:46
-msgid ""
-"Standard diff\n"
-"Patch-Style diff"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clean module associated with current file"
+#~ msgstr "重新設定目前檔案的名稱"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:48
-msgid "Unified format instead of context format"
-msgstr ""
+#~ msgid "Co_mpile File"
+#~ msgstr "編譯檔案(_M)"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:49
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:55
-msgid "Use revision/tag: "
-msgstr "使用修訂版/標籤:"
+#~ msgid "Compile current editor file"
+#~ msgstr "編譯目前編輯器的檔案"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:50
-msgid "Use revision: "
-msgstr "使用修訂版:"
+#~ msgid "_Compile"
+#~ msgstr "編譯(_C)"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:51
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:56
-msgid "Username:"
-msgstr "使用者名稱:"
+#~ msgid "Compile file"
+#~ msgstr "編譯檔案"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:52
-msgid "Vendor tag:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Build module"
+#~ msgstr "建置模組"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:53
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:60
-msgid "Whole project"
-msgstr "整個專案"
+#~ msgid "_Install"
+#~ msgstr "安裝(_I)"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:48
-msgid "Please enter a filename!"
-msgstr "請輸入檔名!"
+#~ msgid "Install module"
+#~ msgstr "安裝模組"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please fill field: %s"
-msgstr "關閉全部檔案"
+#~ msgid "_Clean"
+#~ msgstr "清理(_C)"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:81
-msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
-msgstr "CVS 仍在執行中,請稍待。"
+#~ msgid "Clean module"
+#~ msgstr "清除模組"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:153
-msgid "Unable to delete file"
-msgstr "無法刪除檔案"
+#~ msgid "Co_mpile"
+#~ msgstr "編譯(_M)"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244
-#: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?"
-msgstr "是否確定要刪除所有中斷點?"
+#~ msgid "_Build (%s)"
+#~ msgstr "建置(_B) (%s)"
+
+#~ msgid "_Install (%s)"
+#~ msgstr "安裝(%s)(_I)"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:434
-msgid "CVSROOT"
-msgstr "CVSROOT"
+#~ msgid "_Clean (%s)"
+#~ msgstr "清理(%s)(_C)"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:437
-msgid "Module"
-msgstr "模組"
+#~ msgid "Co_mpile (%s)"
+#~ msgstr "編譯(%s)(_M)"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:440
-msgid "Vendor"
-msgstr "廠商"
+#~ msgid "Build commands"
+#~ msgstr "建置命令"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:443
 #, fuzzy
-msgid "Release"
-msgstr "取代"
+#~ msgid "Build popup commands"
+#~ msgstr "建立訊息"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:447
-msgid "Directory"
-msgstr "目錄"
+#~ msgid "Build Autotools"
+#~ msgstr "建置 Autotools"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:458
-msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
-msgstr "您確定您不想要紀錄訊息?"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "預設"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:128
-msgid "CVS command failed - See above for details"
-msgstr "CVS 指令失敗 - 詳見以上細節"
+#~ msgid "Debug"
+#~ msgstr "偵錯"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:133
-#, c-format
-msgid "CVS command successful! - Time taken: %ld second"
-msgid_plural "CVS command successful! - Time taken: %ld seconds"
-msgstr[0] "CVS 指令成功! - 費時: %ld 秒"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:224
-msgid "CVS command is running - please wait until it finishes!"
-msgstr "CVS 指令正在執行 - 請等候直到他結束!"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:232
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:236 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:489
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:496
-msgid "CVS"
-msgstr "CVS"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:45 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:120
-msgid "_CVS"
-msgstr "_CVS"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:53
-msgid "_Add"
-msgstr "加入(_R)"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:55
-msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
-msgstr "加入新檔案/目錄至 CVS 樹"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:61
-msgid "_Remove"
-msgstr "移除(_R)"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:63
-msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
-msgstr "從 CVS 樹移除檔案/目錄"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:69 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:128
-msgid "_Commit"
-msgstr "提交(_C)"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:71 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:130
-msgid "Commit your changes to the CVS tree"
-msgstr "提交您的修改至 CVS 樹"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:77 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:136
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:48
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:38
-msgid "_Update"
-msgstr "更新(_U)"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:79 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:138
-msgid "Sync your local copy with the CVS tree"
-msgstr "將您本機的複本與 CVS 樹同步"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:85 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:144
-msgid "_Diff"
-msgstr "差異(_D)"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:87 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:146
-msgid "Show differences between your local copy and the tree"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Profiling"
+#~ msgstr "Po 檔:"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:93 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:152
-msgid "_Show Status"
-msgstr "顯示狀態(_S)"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:95 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:154
-msgid "Show the status of a file/directory"
-msgstr "顯示檔案/目錄的狀態"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:101 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:160
-msgid "_Show Log"
-msgstr "顯示紀錄(_S)"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:103 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:162
-msgid "Show the log of a file/directory"
-msgstr "顯示檔案/目錄的紀錄檔"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:109
-msgid "_Import Tree"
-msgstr "匯入樹(_I)"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:111
-msgid "Import a new source tree to CVS"
-msgstr "匯入新來源樹至 CVS"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:350
-msgid "CVS operations"
-msgstr "CVS 操作"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:356
-#, fuzzy
-msgid "CVS popup operations"
-msgstr "編譯器選項"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:1
-msgid "<b>Debugger:</b>"
-msgstr "<b>偵錯工具</b>"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:2
-msgid "Add Watch"
-msgstr "新增監看"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:3
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:2
-msgid "Attach to process"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Optimized"
+#~ msgstr "最優化"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:4
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:3
-msgid "Breakpoint properties"
-msgstr "中斷點屬性"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:5
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1949
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:4
-msgid "Breakpoints"
-msgstr "中斷點"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:6
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:5
-msgid "CPU Registers"
-msgstr "CPU 暫存器"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:7
-msgid "Change Watch"
-msgstr "修改監看"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:8
-msgid "Command Line Parameters:"
-msgstr "命令列參數:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:9
-msgid "Debugger Target:"
-msgstr "偵錯工具目標:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:10
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:7
-msgid "Debugger command"
-msgstr "偵錯工具指令"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:11
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:8
-msgid "Debugger command:"
-msgstr "偵錯工具指令:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:12
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:9
-msgid "Description:"
-msgstr "描述:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:13
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:10
-msgid "Display process _tree"
-msgstr "顯示行程樹(_T)"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:14
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:11
-msgid "Enable _all"
-msgstr "全部啟用(_A)"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:15
-msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data"
-msgstr ""
+#~ msgid "No executables in this project!"
+#~ msgstr "專案中沒有可執行檔。"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:16
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:14
-msgid "Hide process para_meters"
-msgstr "隱藏行程參數(_M)"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:17
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:15
-msgid "Inspect"
-msgstr "檢查"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:18
-msgid "Inspect/Evaluate"
-msgstr "驗証及測試"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:19
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:949
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1049 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:16
-msgid "Kernel Signals"
-msgstr "內核訊號"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:20
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1876
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:17
-msgid "Location"
-msgstr "位置"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:21
-#: ../plugins/debug-manager/memory.c:178 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:18
-msgid "Memory"
-msgstr "記憶體"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:22
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:475 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:19
-msgid "Pass:"
-msgstr "通過:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:23
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:20
-msgid "Print:"
-msgstr "列印:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:24
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:21
-msgid "Program Interrupt"
-msgstr "程式中斷"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:25
-msgid "Program parameters"
-msgstr "程式參數:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:26
-msgid "Run In Terminal"
-msgstr "在終端機內執行"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:27
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:23
-msgid "SIGINT"
-msgstr "SIGINT"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:28
-msgid "Select one directory"
-msgstr "選擇目錄"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:29
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:423 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:24
-msgid "Set Signal Property"
-msgstr "編輯訊號內容"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:30
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:161
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:25
-msgid "Shared libraries"
-msgstr "供享函式庫"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:31
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:26
-msgid "Signal:"
-msgstr "訊號:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:32
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:27
-msgid "Source Directories"
-msgstr "源代碼目錄"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:33
-msgid "Start Debugger"
-msgstr "啟動偵錯"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:34
-msgid "Stop at beginning"
-msgstr ""
+#~ msgid "Program"
+#~ msgstr "程式"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:35
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:28
-msgid "Stop:"
-msgstr "停止:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:36
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:193
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:206
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:219 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:29
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:212
-msgid "Yes"
-msgstr "是"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:37
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:30
-msgid "_Attach"
-msgstr ""
+#~ msgid "No file or project currently opened."
+#~ msgstr "目前沒有開啟任何檔案或專案。"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:38
-msgid "_Automatic update"
-msgstr "自動更新(_A)"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:39
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:31
-msgid "_Condition:"
-msgstr "條件(_C):"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:40
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:32
-msgid "_Disable all"
-msgstr "全部停用(_D):"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:41
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:33
-msgid "_Hide paths"
-msgstr "隱藏路徑(_H)"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:42
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:34
-msgid "_Location:"
-msgstr "位置(_L):"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:43
-msgid "_Name:"
-msgstr "名稱(_N):"
-
-#. This is the number of time that the program executes the line where a breakpoint is located. It is used 
as a list header, so I have tried to find a quite short name.
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:45
-msgid "_Pass count:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Program '%s' is not a local file"
+#~ msgstr "程式 '%s' 不是本地檔案"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:46
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:36
-#, fuzzy
-msgid "_Process to attach to:"
-msgstr "選取要偵錯的進程:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:47
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:37
-msgid "_Remove all"
-msgstr "全部移除(_R)"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:49
-msgid "_Value:"
-msgstr "變數值(_V):"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1642
-msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
-msgstr "是否確定要刪除所有中斷點?"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1739
-msgid "_Breakpoints"
-msgstr "中斷點(_B)"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1747
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Breakpoint"
-msgstr "切換中斷點狀況"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1749
-msgid "Toggle breakpoint at the current location"
-msgstr "切換目前位置的中斷點狀況"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1755
-msgid "Add Breakpoint..."
-msgstr "新增中斷點..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1757
-msgid "Add a breakpoint"
-msgstr "新增中斷點"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1763
-msgid "Remove Breakpoint"
-msgstr "移除中斷點"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1765
-msgid "Remove a breakpoint"
-msgstr "移除中斷點"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1771
-msgid "Edit Breakpoint"
-msgstr "編輯中斷點"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1773
-msgid "Edit breakpoint properties"
-msgstr "編輯中斷點屬性"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1779
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1850
-msgid "Enable Breakpoint"
-msgstr "啟用中斷點"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1781
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1851
-msgid "Enable a breakpoint"
-msgstr "啟用中斷點"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1787
-msgid "Disable All Breakpoints"
-msgstr "停用全部中斷點"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1789
-msgid "Deactivate all breakpoints"
-msgstr "將全部中斷點設為停止使用"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1795
-msgid "R_emove All Breakpoints"
-msgstr "清除全部中斷點(_E)"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1797
-msgid "Remove all breakpoints"
-msgstr "清除全部中斷點"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1806
-msgid "Jump to Breakpoint"
-msgstr "跳至中斷點"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1808
-msgid "Jump to breakpoint location"
-msgstr "跳至中斷點位置"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1845
-msgid "Disable Breakpoint"
-msgstr "停用中斷點"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1846
-msgid "Disable a breakpoint"
-msgstr "停用中斷點"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1876
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:4
-msgid "Enabled"
-msgstr "啟用"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1876
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:664
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:477
-msgid "Address"
-msgstr "位置"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1876
-#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
-msgid "Type"
-msgstr "方式"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1877
-msgid "Condition"
-msgstr "狀況"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1877
-msgid "Pass count"
-msgstr ""
+#~ msgid "Program '%s' does not have execution permission"
+#~ msgstr "程式 '%s' 不具有執行權限"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1877
-msgid "State"
-msgstr "狀態"
+#~ msgid "No executable for this file."
+#~ msgstr "這不是一個可執行的檔案。"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1926
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1932
-msgid "Breakpoint operations"
-msgstr "中斷點操作"
+#~ msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
+#~ msgstr "可執行檔 '%s' 並不是最新的。"
 
-#. create goto menu_item.
-#: ../plugins/debug-manager/data_view.c:383
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:491
-#, fuzzy
-msgid "_Goto address"
-msgstr "新增監察項目"
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "更新"
 
-#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126 ../plugins/tools/editor.c:457
-msgid "Variable"
-msgstr "變數"
+#~ msgid "Update the graph"
+#~ msgstr "更新圖表"
 
-#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
-#: ../plugins/debug-manager/registers.c:464 ../plugins/tools/editor.c:463
-msgid "Value"
-msgstr "變數值"
+#~ msgid "Inheritance Graph"
+#~ msgstr "繼承圖"
 
-#: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:852
-#, fuzzy
-msgid "Disassembly"
-msgstr "已停用"
+#~ msgid "<b>Class Elements</b>"
+#~ msgstr "<b>類別成員</b>"
 
-#: ../plugins/debug-manager/info.c:52 ../plugins/debug-manager/info.c:101
-msgid "Information"
-msgstr "資訊"
+#~ msgid "<b>General Class Properties</b>"
+#~ msgstr "<b>一般物件屬性</b>"
 
-#: ../plugins/debug-manager/info.c:127
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:48
-#: ../plugins/editor/print.c:1040
-msgid "Lines"
-msgstr "行"
+#~ msgid "Add to Project"
+#~ msgstr "加入至專案"
 
-#. This is the list of local variables.
-#: ../plugins/debug-manager/locals.c:107
 #, fuzzy
-msgid "Locals"
-msgstr "區域變數"
+#~ msgid "Add to Repository"
+#~ msgstr "加入至軟體庫"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:312
-msgid "Debugger Log"
-msgstr "偵錯工具紀錄"
+#~ msgid "Author Email:"
+#~ msgstr "作者電郵:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:386 ../plugins/debug-manager/plugin.c:415
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:435 ../plugins/debug-manager/plugin.c:457
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:502 ../plugins/debug-manager/plugin.c:537
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
-msgid "Debugger"
-msgstr "偵錯工具"
+#~ msgid "Author Name:"
+#~ msgstr "作者名稱:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:386
-msgid "Started"
-msgstr "已起始"
+#~ msgid "Author/Date-Time"
+#~ msgstr "作者/日期-間"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:415
-msgid "Loaded"
-msgstr "已載入"
+#~ msgid "Author/Date/Time"
+#~ msgstr "作者/日期/時間"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:435
-msgid "Running..."
-msgstr "正在執行..."
+#~ msgid "Base Class Inheritance:"
+#~ msgstr "繼承基底類別:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:457
-msgid "Stopped"
-msgstr "已停止"
+#~ msgid "Base Class:"
+#~ msgstr "基底類別:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:502
-msgid "Unloaded"
-msgstr "未載入"
+#~ msgid "Class Function Prefix:"
+#~ msgstr "類別函式前置字串:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:543
-#, c-format
-msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Class Name:"
+#~ msgstr "類別名稱:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:556
-#, c-format
-msgid "Program has received signal: %s\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Class Options:"
+#~ msgstr "類別選項:"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:833 ../plugins/valgrind/plugin.c:437
-msgid "_Debug"
-msgstr "偵錯(_D)"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:841
-msgid "_Start Debugger"
-msgstr "啟動偵錯器(_S)"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:849
-msgid "Run Target..."
-msgstr "執行目標..."
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:851
-msgid "load and start the target for debugging"
-msgstr "載入並起始目標來偵錯"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:857
-msgid "Restart Target"
-msgstr "重新啟動目標"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:859
-msgid "restart the same target for debugging"
-msgstr "重新起始相同的目標來偵錯"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:865
-msgid "_Attach to Process..."
-msgstr "依附行程(_A)..."
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:867
-msgid "Attach to a running program"
-msgstr "對一個正在執行中的程式進行偵錯"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:873
-msgid "Stop Debugger"
-msgstr "停止偵錯工具"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:875
-msgid "Say goodbye to the debugger"
-msgstr "跟偵錯工具說聲再見"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:881
-msgid "Add source paths..."
-msgstr "加入原始檔路徑..."
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:883
-msgid "Add additional source paths"
-msgstr "加入額外的原始檔路徑"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:893
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1001
-msgid "Debugger Command..."
-msgstr "偵錯工具指令..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:895
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1003
-msgid "Custom debugger command"
-msgstr "自訂偵錯器指令"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:901
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1009
-msgid "_Info"
-msgstr "資訊(_I)"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:909
-msgid "Info _Target Files"
-msgstr "執行環境(_T)"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:911
-msgid "Display information on the files the debugger is active with"
-msgstr "顯示目前正在被偵錯的程式的執行環境的資訊"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:917
-msgid "Info _Program"
-msgstr "程式資訊(_P)"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:919
-msgid "Display information on the execution status of the program"
-msgstr "顯示程式的執行狀況資訊"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:925
-msgid "Info _Kernel User Struct"
-msgstr "進程內核(_K)"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:927
-msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child"
-msgstr "顯示目前進程的 CPU 暫存器數值,程式堆疊,資料區的位址及大小等等..."
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:941
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1041
-msgid "Shared Libraries"
-msgstr "共享函式庫"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:943
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1043
-msgid "Show shared libraries mappings"
-msgstr "顯示共享函式庫對映"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:951
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1051
-msgid "Show kernel signals"
-msgstr "顯示核心訊號"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:961
-msgid "Run/_Continue"
-msgstr "執行 / 繼續執行(_C)"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:963
-msgid "Continue the execution of the program"
-msgstr "繼續執進程式"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:969
-msgid "Step _In"
-msgstr "步入(_I)"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:971
-msgid "Single step into function"
-msgstr "步入目前函式內然後單步執行"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:977
-msgid "Step O_ver"
-msgstr "步過(_V)"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:979
-msgid "Single step over function"
-msgstr "單步執行目前函式"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:985
-msgid "Step _Out"
-msgstr "步出(_O)"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:987
-msgid "Single step out of the function"
-msgstr "執行目前函式內餘下程式碼後退回"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:993
-msgid "_Run to Cursor"
-msgstr "執行至遊標(_R)"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:995
-msgid "Run to the cursor"
-msgstr "程式執行至遊標目前位置時停止"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1017
-msgid "Info _Global Variables"
-msgstr "全域變數資訊(_G)"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1019
-msgid "Display all global and static variables of the program"
-msgstr "顯示程式的全區域及靜態變數"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1025
-msgid "Info _Current Frame"
-msgstr "堆疊結構(_C)"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1027
-msgid "Display information about the current frame of execution"
-msgstr "顯示目前堆疊結構內的資訊"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1033
-msgid "Info Function _Arguments"
-msgstr "函式參數(_A)"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1035
-msgid "Display function arguments of the current frame"
-msgstr "顯示目前堆疊結構所屬函式的參數"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1061
-msgid "Pa_use Program"
-msgstr "暫停程式(_U)"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1063
-msgid "Pauses the execution of the program"
-msgstr "暫停執行程式"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1104
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1110
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1116
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1122
-msgid "Debugger operations"
-msgstr "偵錯工具操作"
-
-#: ../plugins/debug-manager/queue.c:545
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find one debugger plugin supporting a target with %s mime type"
-msgstr ""
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "建立"
 
-#: ../plugins/debug-manager/registers.c:457
-msgid "Register"
-msgstr "暫存器"
+#~ msgid "GObject Class\t"
+#~ msgstr "GObject 類別\t"
 
-#: ../plugins/debug-manager/registers.c:484
 #, fuzzy
-msgid "Registers"
-msgstr "暫存器"
+#~ msgid "GObject Prefix and Type:"
+#~ msgstr "專案類別:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "General Public License (GPL)\n"
+#~ "Lesser General Public License (LGPL)\n"
+#~ "No License"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNU 通用公共許可證 (GPL)\n"
+#~ "GNU 較寬鬆公共許可證 (LGPL)\n"
+#~ "沒有許可證"
+
+#~ msgid "Generic C++ Class"
+#~ msgstr "產生 C++ 類別"
+
+#~ msgid "Header File:"
+#~ msgstr "標頭檔:"
+
+#~ msgid "License:"
+#~ msgstr "許可證:"
+
+#~ msgid "Member Functions/Variables"
+#~ msgstr "成員函式/變數"
 
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:183
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:138
-msgid "Shared Object"
-msgstr "共享物件"
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "屬性"
 
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:187
-msgid "From"
-msgstr "起始位址"
+#~ msgid "Signals"
+#~ msgstr "訊號"
 
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:191
-msgid "To"
-msgstr "結束位址"
+#~ msgid "Source File:"
+#~ msgstr "原始檔:"
 
-#. Whether the debugging symbols in the shared libraries have been read
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:196
 #, fuzzy
-msgid "Symbols read"
-msgstr "具有符號"
+#~ msgid "Failed to write autogen definition file"
+#~ msgstr "無法開啟檔案:%s\n"
 
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:195
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:208
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:221
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:214
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:227
-msgid "No"
-msgstr "否"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find autogen version 5, please install the autogen package. You "
+#~ "can get it from http://autogen.sourceforge.net";
+#~ msgstr ""
+#~ "找不到 autogen 第五版,請安裝 autogen 套件。您可以從 http://autogen.";
+#~ "sourceforge.net 取得"
 
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:260
-msgid "Modify Signal"
-msgstr "變更訊號"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to execute autogen: %s"
+#~ msgstr "無法啟動增效模組 %s"
 
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:267
-msgid "Send to process"
-msgstr "傳送至進程"
+#~ msgid "<b>CVS Options</b>"
+#~ msgstr "<b>CVS 選項</b>"
 
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:309
-msgid "Kernel signals"
-msgstr "內核訊號"
+#~ msgid "<b>Module Details:</b>"
+#~ msgstr "<b>模組詳細資料:</b>"
 
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:332
-msgid "Signal"
-msgstr "訊號"
+#~ msgid "<b>Options:</b>"
+#~ msgstr "<b>選項:</b>"
 
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:336
-msgid "Stop"
-msgstr "停止"
+#~ msgid "<b>Options</b>"
+#~ msgstr "<b>選項</b>"
 
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:340 ../plugins/editor/print.c:1031
-msgid "Print"
-msgstr "列印"
+#~ msgid "CVS Preferences"
+#~ msgstr "CVS 偏好設定"
 
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:344
-#, fuzzy
-msgid "Pass"
-msgstr "通過"
+#~ msgid "CVS: Add file/directory"
+#~ msgstr "CVS:加入檔案/目錄"
 
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:348
-msgid "Description"
-msgstr "說明"
+#~ msgid "CVS: Commit file/directory"
+#~ msgstr "CVS:提交檔案/目錄"
 
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:467
-msgid " Stop: "
-msgstr " 停止:"
+#~ msgid "CVS: Diff file/directory"
+#~ msgstr "CVS: 差異檔案/目錄"
 
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:471
-msgid " Print: "
-msgstr " 列印:"
+#~ msgid "CVS: Import"
+#~ msgstr "CVS:匯入"
 
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1195
-msgid "Show Line Numbers"
-msgstr "顯示行號"
+#~ msgid "CVS: Log file/directory"
+#~ msgstr "CVS: 紀錄檔案/目錄"
 
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1196
-msgid "Whether to display line numbers"
-msgstr "是否顯示行號"
+#~ msgid "CVS: Remove file/directory"
+#~ msgstr "CVS:移除檔案/目錄"
 
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1203
-msgid "Show Line Markers"
-msgstr "顯示行號區"
+#~ msgid "CVS: Status"
+#~ msgstr "CVS:狀態"
 
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1204
-msgid "Whether to display line marker pixbufs"
-msgstr ""
+#~ msgid "CVS: Status from file/directory"
+#~ msgstr "CVS: 從檔案/目錄取得狀態"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:551
-#, fuzzy
-msgid "Set current frame"
-msgstr "儲存目前檔案"
-
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:559
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:386
-msgid "View Source"
-msgstr "顯示原始檔"
-
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:597
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:422
-msgid "Active"
-msgstr "啟用"
-
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:608
-msgid "Frame"
-msgstr "編號"
-
-#. Register actions
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:628
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:447 ../src/anjuta-app.c:615
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
-msgid "File"
-msgstr "檔案"
-
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:639
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:456
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:939
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:953
-msgid "Line"
-msgstr "行"
+#~ msgid "CVS: Update file/directory"
+#~ msgstr "CVS:更新檔案/目錄"
 
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:650
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:465
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:133
-msgid "Function"
-msgstr "函式"
+#~ msgid "CVSROOT:"
+#~ msgstr "CVSROOT:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:676
-msgid "Arguments"
-msgstr "參數"
+#~ msgid "Choose file or directory to add:"
+#~ msgstr "選取加入的檔案或目錄:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:700
-msgid "Stack"
-msgstr "堆疊"
+#~ msgid "Choose file or directory to commit:"
+#~ msgstr "選取提交的檔案或目錄:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:767
 #, fuzzy
-msgid "Stack frame operations"
-msgstr "其它選項"
+#~ msgid "Choose file or directory to diff:"
+#~ msgstr "選取目錄"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:97
-msgid "Pid"
-msgstr "進程編號"
+#~ msgid "Choose file or directory to get log:"
+#~ msgstr "選擇檔案或目錄以取得紀錄:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:97
-msgid "User"
-msgstr "使用者"
+#~ msgid "Choose file or directory to get the status from:"
+#~ msgstr "選擇檔案或目錄以取得狀態:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:97
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:344
-msgid "Time"
-msgstr "時間"
+#~ msgid "Choose file or directory to remove:"
+#~ msgstr "選取移除的檔案或目錄:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:97
-msgid "Command"
-msgstr "指令"
+#~ msgid "Choose file or directory to update:"
+#~ msgstr "選取更新的檔案或目錄:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:638
-#, c-format
-msgid "Unable to execute: %s."
-msgstr "無法執行:%s。"
+#~ msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
+#~ msgstr "壓縮程度(0=沒有,10=最大)"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:652
-#, c-format
-msgid "Unable to open the file: %s\n"
-msgstr "無法開啟檔案:%s\n"
+#~ msgid "Create new directories"
+#~ msgstr "建立新目錄"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:903 ../plugins/debug-manager/start.c:1191
-#, c-format
-msgid "Missing file %s"
-msgstr "遺失檔案 %s"
+#~ msgid "Delete empty directories"
+#~ msgstr "刪除空的目錄"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:1024
-msgid "Load Target to debug"
-msgstr "載入目標以偵錯"
+#~ msgid "Do not act recursively"
+#~ msgstr "不要遞迴運作"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:1032 ../plugins/file-loader/plugin.c:413
-msgid "All files"
-msgstr "所有檔案"
+#~ msgid "File is binary"
+#~ msgstr "檔案是二元碼檔"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:1212
-msgid "Path"
-msgstr "路徑"
+#~ msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
+#~ msgstr "忽略 .cvsrc 檔(建議)"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:1260 ../plugins/gdb/debugger.c:1639
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The program is running.\n"
-"Do you still want to stop the debugger?"
-msgstr ""
-"程式仍在執行中。\n"
-"是否確定要停止偵錯工作?"
+#~ msgid ""
+#~ "Local\n"
+#~ "Extern (rsh)\n"
+#~ "Password server (pserver)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "本地\n"
+#~ "外部 (rsh)\n"
+#~ "密碼伺服器 (pserver)\n"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:378
-msgid "Set current thread"
-msgstr "設定目前執行續"
+#~ msgid "Log message:"
+#~ msgstr "紀錄訊息:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:432
-#, fuzzy
-msgid "Id"
-msgstr "_Id"
+#~ msgid "Module name:"
+#~ msgstr "模組名稱:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:502
-msgid "Thread"
-msgstr "執行緒"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "密碼: "
 
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:612
-msgid "Thread operations"
-msgstr "執行緒操作"
+#~ msgid "Path to \"cvs\" command"
+#~ msgstr "「cvs」 指令的路徑"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:377
-#, fuzzy
-msgid "Ins_pect/Evaluate..."
-msgstr "驗証及測試 (_P)..."
+#~ msgid "Project root directory:"
+#~ msgstr "專案根目錄:"
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:379
-msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
-msgstr "驗証或測試一些表示式或變數"
+#~ msgid "Revision: "
+#~ msgstr "修訂版:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:385
-msgid "Add Watch..."
-msgstr "新增監看..."
+#~ msgid "Use revision/tag: "
+#~ msgstr "使用修訂版/標籤:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:393
-msgid "Remove Watch"
-msgstr "移除監看"
+#~ msgid "Use revision: "
+#~ msgstr "使用修訂版:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:401
-msgid "Update Watch"
-msgstr "更新監看"
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "使用者名稱:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:409
-msgid "Change Value"
-msgstr "更改值"
+#~ msgid "Whole project"
+#~ msgstr "整個專案"
 
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:417
-msgid "Update all"
-msgstr "全部更新"
+#~ msgid "Please enter a filename!"
+#~ msgstr "請輸入檔名!"
 
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:425
-msgid "Remove all"
-msgstr "全部移除"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please fill field: %s"
+#~ msgstr "關閉全部檔案"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:436
-msgid "Automatic update"
-msgstr "自動更新"
+#~ msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
+#~ msgstr "CVS 仍在執行中,請稍待。"
 
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:462 ../plugins/debug-manager/watch.c:468
-msgid "Watch operations"
-msgstr "監看操作"
+#~ msgid "Unable to delete file"
+#~ msgstr "無法刪除檔案"
 
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:540
-msgid "Watches"
-msgstr "監看"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?"
+#~ msgstr "是否確定要刪除所有中斷點?"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:209
-msgid "Search Help:"
-msgstr "搜尋說明:"
+#~ msgid "CVSROOT"
+#~ msgstr "CVSROOT"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:230 ../plugins/document-manager/plugin.c:257
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:68 ../plugins/symbol-browser/plugin.c:263
-msgid "_Goto"
-msgstr "前往(_G)"
+#~ msgid "Module"
+#~ msgstr "模組"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:238
-msgid "Previous Help"
-msgstr "上一個求助"
+#~ msgid "Vendor"
+#~ msgstr "廠商"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:240
-msgid "Go to previous help page"
-msgstr "前往上一個求助頁"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Release"
+#~ msgstr "取代"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:246
-msgid "Next Help"
-msgstr "下一個求助"
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "目錄"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:248
-msgid "Go to next help page"
-msgstr "前往下一個求助頁"
+#~ msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
+#~ msgstr "您確定您不想要紀錄訊息?"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:255
-msgid "_API Reference"
-msgstr "API 參考(_A)"
+#~ msgid "CVS command failed - See above for details"
+#~ msgstr "CVS 指令失敗 - 詳見以上細節"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:257
-msgid "Browse API Pages"
-msgstr "瀏覽 API 頁面"
+#~ msgid "CVS command successful! - Time taken: %ld second"
+#~ msgid_plural "CVS command successful! - Time taken: %ld seconds"
+#~ msgstr[0] "CVS 指令成功! - 費時: %ld 秒"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:267
-#, fuzzy
-msgid "_Context Help"
-msgstr "即時說明"
+#~ msgid "CVS command is running - please wait until it finishes!"
+#~ msgstr "CVS 指令正在執行 - 請等候直到他結束!"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:269
-msgid "Search help for the current word in the editor"
-msgstr "在說明檔內搜尋目前文件內選定的字"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:275
-msgid "_Search Help"
-msgstr "搜尋說明(_S)"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:277
-msgid "Search for a term in help"
-msgstr "在求助中搜尋一個詞"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:341
-#, fuzzy
-msgid "Help operations"
-msgstr "求助"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:376
-msgid "Books"
-msgstr "書籍"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:378 ../plugins/search/search-replace.c:1008
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1690
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1697
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1709
-#: ../plugins/search/search-replace.c:2023
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:951
-msgid "Search"
-msgstr "搜尋"
+#~ msgid "CVS"
+#~ msgstr "CVS"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:383 ../src/anjuta-app.c:632
-msgid "Help"
-msgstr "求助"
+#~ msgid "_CVS"
+#~ msgstr "_CVS"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:387
-msgid "Help display"
-msgstr "顯示求助"
+#~ msgid "_Add"
+#~ msgstr "加入(_R)"
 
-#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:279
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to reload '%s'?\n"
-"Any unsaved changes will be lost."
-msgstr ""
-"是否確定要重新載入 %s。\n"
-"之前尚未儲存的變更將無法復原。"
-
-#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:288
-#: ../plugins/editor/text_editor.c:340 ../plugins/sourceview/sourceview.c:216
-msgid "_Reload"
-msgstr "重新載入(_R)"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:250
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:254
-msgid "Close file"
-msgstr "關閉檔案"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:422
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:507 ../plugins/file-loader/plugin.c:770
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:780 ../plugins/file-loader/plugin.c:793
-msgid "Open file"
-msgstr "開啟檔案"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:441
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:94
-msgid "Save file as"
-msgstr "另存檔案為"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:520
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:240 ../plugins/valgrind/plugin.c:375
-#, c-format
-msgid ""
-"The file '%s' already exists.\n"
-"Do you want to replace it with the one you are saving?"
-msgstr ""
-"檔案‘%s’已經存在。\n"
-"您是否要以現在準備儲存的檔案覆寫它?"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:528
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:248 ../plugins/valgrind/plugin.c:383
-msgid "_Replace"
-msgstr "取代(_R)"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:1
-msgid "<b>Autosave</b>"
-msgstr "<b>自動儲存</b>"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:2
-msgid "<b>Editor tabs</b>"
-msgstr "<b>編輯器分頁</b>"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:3
-msgid "<b>Encoding to use when saving files</b>"
-msgstr "<b>儲存檔案時所使用的編碼</b>"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:4
-msgid "<b>Supported Encodings</b>"
-msgstr "<b>支援的編碼</b>"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:5
-msgid "Always save in UTF-8 encoding (faster)"
-msgstr "永遠以 UTF-8 編碼儲存(較快)"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:6
-msgid "Do not show tabs"
-msgstr "不要顯示分頁"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:7
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1719
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2107
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2118
-msgid "Documents"
-msgstr "文件"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:8
-msgid "Enable files autosave"
-msgstr "可自動儲存檔案"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:9
-msgid "Encodings"
-msgstr "編碼"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:10
-msgid "Position:"
-msgstr "位置:"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:11
-msgid "Save files interval in minutes"
-msgstr "相隔指定時間自動儲存檔案(分鐘)"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:12
-msgid "Save session interval in minutes"
-msgstr ""
+#~ msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
+#~ msgstr "加入新檔案/目錄至 CVS 樹"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:13
-msgid "Sorted by most recent use"
-msgstr "依最近使用排序"
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "移除(_R)"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:14
-msgid "Sorted in alphabetical order"
-msgstr "依字母順序排序"
+#~ msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
+#~ msgstr "從 CVS 樹移除檔案/目錄"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:15
-msgid "Sorted in opening order"
-msgstr "依開啟順序排序"
+#~ msgid "_Commit"
+#~ msgstr "提交(_C)"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:16
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:10
-msgid ""
-"Top\n"
-"Bottom\n"
-"Left\n"
-"Right"
-msgstr ""
-"頂端\n"
-"底端\n"
-"左邊\n"
-"右邊"
+#~ msgid "Commit your changes to the CVS tree"
+#~ msgstr "提交您的修改至 CVS 樹"
+
+#~ msgid "_Update"
+#~ msgstr "更新(_U)"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:20
-msgid "Try to save in current locale's encoding"
-msgstr "嘗試以目前地區編碼儲存"
+#~ msgid "Sync your local copy with the CVS tree"
+#~ msgstr "將您本機的複本與 CVS 樹同步"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:21
-msgid "Try to save in original encoding"
-msgstr "嘗試以原始編碼儲存"
+#~ msgid "_Diff"
+#~ msgstr "差異(_D)"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:154
-msgid "_New"
-msgstr "新增(_N)"
+#~ msgid "_Show Status"
+#~ msgstr "顯示狀態(_S)"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:155
-msgid "New empty file"
-msgstr "新增空白檔案"
+#~ msgid "Show the status of a file/directory"
+#~ msgstr "顯示檔案/目錄的狀態"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:157
-msgid "_Save"
-msgstr "儲存檔案(_S)"
+#~ msgid "_Show Log"
+#~ msgstr "顯示紀錄(_S)"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:158
-msgid "Save current file"
-msgstr "儲存目前檔案"
+#~ msgid "Show the log of a file/directory"
+#~ msgstr "顯示檔案/目錄的紀錄檔"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
-msgid "Save _As..."
-msgstr "另存新檔(_A)..."
+#~ msgid "_Import Tree"
+#~ msgstr "匯入樹(_I)"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:160
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "用另一名稱儲存目前檔案"
+#~ msgid "Import a new source tree to CVS"
+#~ msgstr "匯入新來源樹至 CVS"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
-msgid "Save A_ll"
-msgstr "全部儲存(_L)"
+#~ msgid "CVS operations"
+#~ msgstr "CVS 操作"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:163
-msgid "Save all currently open files, except new files"
-msgstr "將全部目前開啟的檔案儲存,新增的檔案除外"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CVS popup operations"
+#~ msgstr "編譯器選項"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:165
-msgid "_Close File"
-msgstr "關閉檔案(_C)"
+#~ msgid "<b>Debugger:</b>"
+#~ msgstr "<b>偵錯工具</b>"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:166
-msgid "Close current file"
-msgstr "關閉目前檔案"
+#~ msgid "Add Watch"
+#~ msgstr "新增監看"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:168
-msgid "Close All"
-msgstr "全部關閉"
+#~ msgid "Breakpoint properties"
+#~ msgstr "中斷點屬性"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:169
-msgid "Close all files"
-msgstr "關閉全部檔案"
+#~ msgid "Breakpoints"
+#~ msgstr "中斷點"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:171
-msgid "Reload F_ile"
-msgstr "重新載入檔案(_I)"
+#~ msgid "CPU Registers"
+#~ msgstr "CPU 暫存器"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:172
-msgid "Reload current file"
-msgstr "重新載入目前檔案"
+#~ msgid "Change Watch"
+#~ msgstr "修改監看"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:174
-msgid "Swap .h/.c"
-msgstr "相互切換 .h /.c 檔"
+#~ msgid "Command Line Parameters:"
+#~ msgstr "命令列參數:"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:175
-msgid "Swap c header and source files"
-msgstr "切換 C 標頭檔與原始檔"
+#~ msgid "Debugger Target:"
+#~ msgstr "偵錯工具目標:"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:177
-msgid "Recent _Files"
-msgstr "最近開啟檔案 (_F)"
+#~ msgid "Debugger command"
+#~ msgstr "偵錯工具指令"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:181
-msgid "_Print..."
-msgstr "列印(_P)..."
+#~ msgid "Debugger command:"
+#~ msgstr "偵錯工具指令:"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:182
-msgid "Print the current file"
-msgstr "列印目前檔案的內容"
+#~ msgid "Description:"
+#~ msgstr "描述:"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:189
-msgid "_Print Preview"
-msgstr "預覽列印(_P)"
+#~ msgid "Display process _tree"
+#~ msgstr "顯示行程樹(_T)"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
-#, fuzzy
-msgid "Preview the current file in print-format"
-msgstr "列印目前檔案的內容"
+#~ msgid "Enable _all"
+#~ msgstr "全部啟用(_A)"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:195
-msgid "_Transform"
-msgstr "轉換(_T)"
+#~ msgid "Hide process para_meters"
+#~ msgstr "隱藏行程參數(_M)"
 
-#. menu title
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
-msgid "_Make Selection Uppercase"
-msgstr "選定範圍為大寫 (_M)"
+#~ msgid "Inspect"
+#~ msgstr "檢查"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:197
-msgid "Make the selected text uppercase"
-msgstr "將選定範圍內的字母轉為大寫字母"
+#~ msgid "Inspect/Evaluate"
+#~ msgstr "驗証及測試"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:199
-msgid "Make Selection Lowercase"
-msgstr "選定範圍為小寫"
+#~ msgid "Kernel Signals"
+#~ msgstr "內核訊號"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:200
-msgid "Make the selected text lowercase"
-msgstr "將選定範圍內的字母轉為小寫字母"
+#~ msgid "Location"
+#~ msgstr "位置"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:202
-msgid "Convert EOL to CRLF"
-msgstr "轉換 EOL 字元成 CRLF"
+#~ msgid "Memory"
+#~ msgstr "記憶體"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:203
-#, fuzzy
-msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
-msgstr "將句子的結束字元 EOL 轉換為 Unix 的 LF 字元"
+#~ msgid "Pass:"
+#~ msgstr "通過:"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:205
-msgid "Convert EOL to LF"
-msgstr "轉換 EOL 為 LF"
+#~ msgid "Print:"
+#~ msgstr "列印:"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:206
-#, fuzzy
-msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
-msgstr "將句子的結束字元 EOL 轉換為 Unix 的 LF 字元"
+#~ msgid "Program Interrupt"
+#~ msgstr "程式中斷"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:208
-msgid "Convert EOL to CR"
-msgstr "轉換 EOL 為 CR"
+#~ msgid "Program parameters"
+#~ msgstr "程式參數:"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:209
-#, fuzzy
-msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
-msgstr "將句子的結束字元 EOL 轉換為 Unix 的 LF 字元"
+#~ msgid "Run In Terminal"
+#~ msgstr "在終端機內執行"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:211
-#, fuzzy
-msgid "Convert EOL to Majority EOL"
-msgstr "EOL 成為 LF 字元"
+#~ msgid "SIGINT"
+#~ msgstr "SIGINT"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:212
-#, fuzzy
-msgid "Convert End Of Line characters to majority of the EOL found in the file"
-msgstr "將句子的結束字元 EOL 轉換為 Unix 的 LF 字元"
+#~ msgid "Select one directory"
+#~ msgstr "選擇目錄"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:217
-msgid "_Select"
-msgstr "選取(_S)"
+#~ msgid "Set Signal Property"
+#~ msgstr "編輯訊號內容"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:224
-msgid "Select _All"
-msgstr "全部選取(_A)"
+#~ msgid "Shared libraries"
+#~ msgstr "供享函式庫"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:225
-msgid "Select all text in the editor"
-msgstr "選取文件內的全部文字"
+#~ msgid "Signal:"
+#~ msgstr "訊號:"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:227
-msgid "Select to _Brace"
-msgstr "括號內文字(_B)"
+#~ msgid "Source Directories"
+#~ msgstr "源代碼目錄"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:228
-msgid "Select the text in the matching braces"
-msgstr "選取目前括號至另一方的對稱括號內的文字"
+#~ msgid "Start Debugger"
+#~ msgstr "啟動偵錯"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:230
-#, fuzzy
-msgid "Select _Code Block"
-msgstr "函式內原始碼"
+#~ msgid "Stop:"
+#~ msgstr "停止:"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:231
-msgid "Select the current code block"
-msgstr "選取目前函式內的原始碼"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "是"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:236
-msgid "Co_mment"
-msgstr "備註(_M)"
+#~ msgid "_Automatic update"
+#~ msgstr "自動更新(_A)"
 
-#. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
-#. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:239
-#, fuzzy
-msgid "_Block Comment/Uncomment"
-msgstr "備註:"
+#~ msgid "_Condition:"
+#~ msgstr "條件(_C):"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:240
-#, fuzzy
-msgid "Block comment the selected text"
-msgstr "將選定範圍內的字母轉為大寫字母"
+#~ msgid "_Disable all"
+#~ msgstr "全部停用(_D):"
 
-#. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
-#. some decorations, to give an appearance of box.
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
-#, fuzzy
-msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
-msgstr "備註:"
+#~ msgid "_Hide paths"
+#~ msgstr "隱藏路徑(_H)"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:245
-#, fuzzy
-msgid "Box comment the selected text"
-msgstr "將選定範圍內的字母轉為大寫字母"
+#~ msgid "_Location:"
+#~ msgstr "位置(_L):"
 
-#. Stream comment: Uses 'stream comment' (comment that affects a stream of
-#. characters -- has start and end comment code) and comments any code from
-#. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
-#. lines).
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:251
-#, fuzzy
-msgid "_Stream Comment/Uncomment"
-msgstr "備註:"
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "名稱(_N):"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:252
 #, fuzzy
-msgid "Stream comment the selected text"
-msgstr "將選定範圍內的字母轉為大寫字母"
+#~ msgid "_Process to attach to:"
+#~ msgstr "選取要偵錯的進程:"
+
+#~ msgid "_Remove all"
+#~ msgstr "全部移除(_R)"
 
-#. menu title
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:258
-msgid "_Line Number..."
-msgstr "行號(_L)..."
+#~ msgid "_Value:"
+#~ msgstr "變數值(_V):"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:259
-msgid "Go to a particular line in the editor"
-msgstr "前往文件內的指定行號"
+#~ msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
+#~ msgstr "是否確定要刪除所有中斷點?"
+
+#~ msgid "_Breakpoints"
+#~ msgstr "中斷點(_B)"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:261
 #, fuzzy
-msgid "Matching _Brace"
-msgstr "前往對應括號 (_B)"
+#~ msgid "Toggle Breakpoint"
+#~ msgstr "切換中斷點狀況"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:262
-msgid "Go to the matching brace in the editor"
-msgstr "從目前括號前往另一面對應的括號"
+#~ msgid "Toggle breakpoint at the current location"
+#~ msgstr "切換目前位置的中斷點狀況"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:264
-msgid "_Start of Block"
-msgstr "區塊開頭(_S)"
+#~ msgid "Add Breakpoint..."
+#~ msgstr "新增中斷點..."
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:265
-msgid "Go to the start of the current block"
-msgstr "前往目前區塊的開始位置"
+#~ msgid "Add a breakpoint"
+#~ msgstr "新增中斷點"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:267
-msgid "_End of Block"
-msgstr "區塊結尾(_E)"
+#~ msgid "Remove Breakpoint"
+#~ msgstr "移除中斷點"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:268
-msgid "Go to the end of the current block"
-msgstr "前往目前區塊的結束位置"
+#~ msgid "Remove a breakpoint"
+#~ msgstr "移除中斷點"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:270
-msgid "Previous _History"
-msgstr "上一個歷史紀錄(_P)"
+#~ msgid "Edit Breakpoint"
+#~ msgstr "編輯中斷點"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:271
-msgid "Goto previous history"
-msgstr "前往上一個歷史紀錄"
+#~ msgid "Edit breakpoint properties"
+#~ msgstr "編輯中斷點屬性"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:273
-msgid "Next Histor_y"
-msgstr "下一個歷史紀錄(_Y)"
+#~ msgid "Enable Breakpoint"
+#~ msgstr "啟用中斷點"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:274
-msgid "Goto next history"
-msgstr "前往下一個歷史紀錄"
+#~ msgid "Enable a breakpoint"
+#~ msgstr "啟用中斷點"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:279 ../plugins/search/plugin.c:193
-msgid "_Search"
-msgstr "搜尋(_S)"
+#~ msgid "Disable All Breakpoints"
+#~ msgstr "停用全部中斷點"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
-msgid "_Quick Search"
-msgstr "快速搜尋(_Q)"
+#~ msgid "Deactivate all breakpoints"
+#~ msgstr "將全部中斷點設為停止使用"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:281
-msgid "Quick editor embedded search"
-msgstr ""
+#~ msgid "R_emove All Breakpoints"
+#~ msgstr "清除全部中斷點(_E)"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:283
-msgid "Quick _ReSearch"
-msgstr "快速重新搜尋(_R)"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:284
-msgid "Repeat quick search"
-msgstr "重複快速搜尋"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:289 ../plugins/gtodo/interface.c:164
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:21
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:405 ../src/anjuta-actions.h:30
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1714
-msgid "_Edit"
-msgstr "編輯(_E)"
-
-#. menu title
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:290
-msgid "_Editor"
-msgstr "編輯視窗(_E)"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:297
-msgid "_Add Editor View"
-msgstr "加入編輯器檢視(_A)"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:298
-msgid "Add one more view of current document"
-msgstr "為目前文件再增加一個檢視畫面"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:300
-msgid "_Remove Editor View"
-msgstr "移除編輯器檢視(_R)"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:301
-msgid "Remove current view of the document"
-msgstr "移除此文件的當前檢視畫面"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:303
-msgid "U_ndo"
-msgstr "復原(_N)"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:304
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "取消剛完成的動作"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:306
-msgid "_Redo"
-msgstr "重複(_R)"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:307
-msgid "Redo the last undone action"
-msgstr "重複剛取消的動作"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:309
-msgid "C_ut"
-msgstr "剪下(_U)"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
-msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
-msgstr "剪下編輯器中選定的文字"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:312
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1154
-msgid "_Copy"
-msgstr "複製(_C)"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
-msgid "Copy the selected text to the clipboard"
-msgstr "將選定範圍的文字複製到剪貼簿"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:315
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1155
-msgid "_Paste"
-msgstr "貼上(_P)"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
-msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
-msgstr "將剪貼簿上的文字複製到目前遊標的位置"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:324
-msgid "_Clear"
-msgstr "清除(_C)"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:325
-msgid "Delete the selected text from the editor"
-msgstr "將選定範圍的文字刪除"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:330
-msgid "_Line Number Margin"
-msgstr "行號區(_L)"
+#~ msgid "Remove all breakpoints"
+#~ msgstr "清除全部中斷點"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:331
-msgid "Show/Hide line numbers"
-msgstr "顯示 / 隱藏行號區"
+#~ msgid "Jump to Breakpoint"
+#~ msgstr "跳至中斷點"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:333
-#, fuzzy
-msgid "_Marker Margin"
-msgstr "標號區 (_M)"
+#~ msgid "Jump to breakpoint location"
+#~ msgstr "跳至中斷點位置"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:334
-#, fuzzy
-msgid "Show/Hide marker margin"
-msgstr "顯示 / 隱藏標號區"
+#~ msgid "Disable Breakpoint"
+#~ msgstr "停用中斷點"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:336
-msgid "_Code Fold Margin"
-msgstr "程式碼展疊區(_C)"
+#~ msgid "Disable a breakpoint"
+#~ msgstr "停用中斷點"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:337
-msgid "Show/Hide code fold margin"
-msgstr "顯示 / 隱藏函式展疊區"
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "啟用"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:339
-msgid "_Indentation Guides"
-msgstr "縮排指引(_I)"
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "位置"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:340
-msgid "Show/Hide indentation guides"
-msgstr "顯示 / 隱藏縮排指引"
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "方式"
+
+#~ msgid "Condition"
+#~ msgstr "狀況"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "狀態"
+
+#~ msgid "Breakpoint operations"
+#~ msgstr "中斷點操作"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:342
 #, fuzzy
-msgid "_White Space"
-msgstr "空白字元 (_W)"
+#~ msgid "_Goto address"
+#~ msgstr "新增監察項目"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:343
-msgid "Show/Hide white spaces"
-msgstr "顯示 / 隱藏空白字元"
+#~ msgid "Variable"
+#~ msgstr "變數"
+
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "變數值"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:345
 #, fuzzy
-msgid "_Line End Characters"
-msgstr "句子結束字元 (_L)"
+#~ msgid "Disassembly"
+#~ msgstr "已停用"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:346
-msgid "Show/Hide line end characters"
-msgstr "顯示 / 隱藏句子結束字元"
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "資訊"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:348
 #, fuzzy
-msgid "Line _Wrapping"
-msgstr "換行(_W)"
+#~ msgid "Locals"
+#~ msgstr "區域變數"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:349
-msgid "Enable/disable line wrapping"
-msgstr ""
+#~ msgid "Debugger Log"
+#~ msgstr "偵錯工具紀錄"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:354
-msgid "Zoom In"
-msgstr "拉近"
+#~ msgid "Debugger"
+#~ msgstr "偵錯工具"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:355
-msgid "Zoom in: Increase font size"
-msgstr "拉近:增加字型大小"
+#~ msgid "Started"
+#~ msgstr "已起始"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:357
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "拉遠"
+#~ msgid "Loaded"
+#~ msgstr "已載入"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:358
-msgid "Zoom out: Decrease font size"
-msgstr "拉遠:減少字型大小"
+#~ msgid "Running..."
+#~ msgstr "正在執行..."
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:363
-msgid "_Highlight Mode"
-msgstr "語法標示模式(_H)"
+#~ msgid "Stopped"
+#~ msgstr "已停止"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:367
-msgid "_Close All Folds"
-msgstr "函式全部摺疊(_C)"
+#~ msgid "Unloaded"
+#~ msgstr "未載入"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:368
-msgid "Close all code folds in the editor"
-msgstr "將全部函式的原始碼摺疊"
+#~ msgid "_Debug"
+#~ msgstr "偵錯(_D)"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
-msgid "_Open All Folds"
-msgstr "函式全部展開(_O)"
+#~ msgid "_Start Debugger"
+#~ msgstr "啟動偵錯器(_S)"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:371
-#, fuzzy
-msgid "Open all code folds in the editor"
-msgstr "將全部函式的原始碼展開"
+#~ msgid "Run Target..."
+#~ msgstr "執行目標..."
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:373
-msgid "_Toggle Current Fold"
-msgstr "切換目前折疊狀態(_T)"
+#~ msgid "load and start the target for debugging"
+#~ msgstr "載入並起始目標來偵錯"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:374
-msgid "Toggle current code fold in the editor"
-msgstr "切換目前編輯器中程式碼的摺疊狀態"
+#~ msgid "Restart Target"
+#~ msgstr "重新啟動目標"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:379
-msgid "Bookmar_k"
-msgstr "紀錄(_K)"
+#~ msgid "restart the same target for debugging"
+#~ msgstr "重新起始相同的目標來偵錯"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:380
-msgid "_Toggle Bookmark"
-msgstr "切換書籤狀態"
+#~ msgid "_Attach to Process..."
+#~ msgstr "依附行程(_A)..."
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:381
-msgid "Toggle a bookmark at the current line position"
-msgstr "切換目前所在行的書籤狀態"
+#~ msgid "Attach to a running program"
+#~ msgstr "對一個正在執行中的程式進行偵錯"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:383
-msgid "_First Bookmark"
-msgstr "第一個書籤(_F)"
+#~ msgid "Stop Debugger"
+#~ msgstr "停止偵錯工具"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:384
-msgid "Jump to the first bookmark in the file"
-msgstr "跳至檔案中第一個書籤"
+#~ msgid "Say goodbye to the debugger"
+#~ msgstr "跟偵錯工具說聲再見"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:386
-msgid "_Previous Bookmark"
-msgstr "上一個書籤(_P)"
+#~ msgid "Add source paths..."
+#~ msgstr "加入原始檔路徑..."
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:387
-msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
-msgstr "跳至檔案中前一個書籤"
+#~ msgid "Add additional source paths"
+#~ msgstr "加入額外的原始檔路徑"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:389
-msgid "_Next Bookmark"
-msgstr "下一個書籤(_N)"
+#~ msgid "Debugger Command..."
+#~ msgstr "偵錯工具指令..."
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:390
-msgid "Jump to the next bookmark in the file"
-msgstr "跳至檔案中下一個書籤"
+#~ msgid "Custom debugger command"
+#~ msgstr "自訂偵錯器指令"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:392
-msgid "_Last Bookmark"
-msgstr "最後一個書籤(_L)"
+#~ msgid "_Info"
+#~ msgstr "資訊(_I)"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:393
-msgid "Jump to the last bookmark in the file"
-msgstr "跳至檔案中最後一個書籤"
+#~ msgid "Info _Target Files"
+#~ msgstr "執行環境(_T)"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:395
-msgid "_Clear All Bookmarks"
-msgstr "清除所有書籤(_C)"
+#~ msgid "Display information on the files the debugger is active with"
+#~ msgstr "顯示目前正在被偵錯的程式的執行環境的資訊"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:396
-msgid "Clear bookmarks"
-msgstr "清除書籤"
+#~ msgid "Info _Program"
+#~ msgstr "程式資訊(_P)"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
-msgid "Editor file operations"
-msgstr "編輯器檔案操作"
+#~ msgid "Display information on the execution status of the program"
+#~ msgstr "顯示程式的執行狀況資訊"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
-msgid "Editor print operations"
-msgstr "編輯器列印操作"
+#~ msgid "Info _Kernel User Struct"
+#~ msgstr "進程內核(_K)"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
-msgid "Editor text transformation"
-msgstr "編輯器文字轉換"
+#~ msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child"
+#~ msgstr "顯示目前進程的 CPU 暫存器數值,程式堆疊,資料區的位址及大小等等..."
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
-msgid "Editor text selection"
-msgstr "編輯器文字選取"
+#~ msgid "Shared Libraries"
+#~ msgstr "共享函式庫"
 
-#. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") 
},
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:420
-msgid "Editor code commenting"
-msgstr ""
+#~ msgid "Show shared libraries mappings"
+#~ msgstr "顯示共享函式庫對映"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Editor navigations"
-msgstr "額外選項"
+#~ msgid "Show kernel signals"
+#~ msgstr "顯示核心訊號"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:422
-msgid "Editor edit operations"
-msgstr "編輯器編輯操作"
+#~ msgid "Run/_Continue"
+#~ msgstr "執行 / 繼續執行(_C)"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:423
-msgid "Editor zoom operations"
-msgstr "編輯器縮放操作"
+#~ msgid "Continue the execution of the program"
+#~ msgstr "繼續執進程式"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:424
-msgid "Editor syntax highlighting styles"
-msgstr "編輯器語法標示風格"
+#~ msgid "Step _In"
+#~ msgstr "步入(_I)"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:425
-msgid "Editor text formating"
-msgstr "編輯器文字格式"
+#~ msgid "Single step into function"
+#~ msgstr "步入目前函式內然後單步執行"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:426
-msgid "Editor bookmarks"
-msgstr "編輯器書籤"
+#~ msgid "Step O_ver"
+#~ msgstr "步過(_V)"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:427
-msgid "Simple searching"
-msgstr "簡易搜尋"
+#~ msgid "Single step over function"
+#~ msgstr "單步執行目前函式"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:431
-msgid "Editor view settings"
-msgstr "設定編輯器檢視"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:587
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1127
-msgid "New"
-msgstr "新增"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:595
-msgid "Reload"
-msgstr "重新載入"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:601
-msgid "Goto"
-msgstr "前往"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:932
-msgid "OVR"
-msgstr "覆寫"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:936
-msgid "INS"
-msgstr "插入"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:938
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:952
-msgid "Zoom"
-msgstr "拉遠"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:940
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:954
-msgid "Col"
-msgstr "欄"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:941
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:955
-msgid "Mode"
-msgstr "模式"
-
-#. Automatic highlight menu
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1022
-msgid "Automatic"
-msgstr "自動"
-
-#. this may fail, too
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1534
-#, c-format
-msgid "Autosave failed for %s"
-msgstr "自動儲存 %s 失敗"
+#~ msgid "Step _Out"
+#~ msgstr "步出(_O)"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1548
-msgid "Autosave completed"
-msgstr "自動儲存完畢"
+#~ msgid "Single step out of the function"
+#~ msgstr "執行目前函式內餘下程式碼後退回"
 
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:385
-#, c-format
-msgid "Search for \"%s\" reached end and was continued on top."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Run to Cursor"
+#~ msgstr "執行至遊標(_R)"
 
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:391
-#, c-format
-msgid ""
-"Search for \"%s\" reached end and was continued on top but no new match was "
-"found."
-msgstr ""
+#~ msgid "Run to the cursor"
+#~ msgstr "程式執行至遊標目前位置時停止"
 
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:448
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "區分大小寫"
+#~ msgid "Info _Global Variables"
+#~ msgstr "全域變數資訊(_G)"
 
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:1
-msgid "<b>Autocompletion</b>"
-msgstr "<b>自動完成</b>"
+#~ msgid "Display all global and static variables of the program"
+#~ msgstr "顯示程式的全區域及靜態變數"
 
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:2
-msgid "<b>Basic Indentation</b>"
-msgstr "<b>基本縮排</b>"
+#~ msgid "Info _Current Frame"
+#~ msgstr "堆疊結構(_C)"
 
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:3
-msgid "<b>Code folding</b>"
-msgstr "<b>程式碼折疊</b>"
+#~ msgid "Display information about the current frame of execution"
+#~ msgstr "顯示目前堆疊結構內的資訊"
 
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:4
-msgid "<b>Highlight style</b>"
-msgstr "<b>語法標示風格</b>"
+#~ msgid "Info Function _Arguments"
+#~ msgstr "函式參數(_A)"
 
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:5
-msgid "<b>Misc options</b>"
-msgstr "<b>其他選項</b>"
+#~ msgid "Display function arguments of the current frame"
+#~ msgstr "顯示目前堆疊結構所屬函式的參數"
 
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:6
-msgid "<b>Other colors</b>"
-msgstr "<b>其它色彩</b>"
+#~ msgid "Pa_use Program"
+#~ msgstr "暫停程式(_U)"
 
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:7
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:5
-msgid "<b>Print options</b>"
-msgstr "<b>列印選項</b>"
+#~ msgid "Pauses the execution of the program"
+#~ msgstr "暫停執行程式"
 
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:8
-msgid "Add line number every:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Debugger operations"
+#~ msgstr "偵錯工具操作"
 
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:9
-msgid "Add page header"
-msgstr "加入頁面標頭"
+#~ msgid "Register"
+#~ msgstr "暫存器"
 
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:10
-msgid "Attributes:"
-msgstr "屬性:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Registers"
+#~ msgstr "暫存器"
 
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:11
-msgid "Autocomplete XML/HTML closing tags"
-msgstr "自動補完 XML/HTML 關閉標籤"
+#~ msgid "Shared Object"
+#~ msgstr "共享物件"
 
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:12
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:8
-msgid "Autocompletion pop up choices"
-msgstr "自動跳出選擇"
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "起始位址"
 
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:13
-msgid "Background color:"
-msgstr "背景顏色:"
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "結束位址"
 
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:14
 #, fuzzy
-msgid "Basic Indentation"
-msgstr "增加縮排"
+#~ msgid "Symbols read"
+#~ msgstr "具有符號"
 
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:15
-msgid "Bold"
-msgstr "粗體"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "否"
 
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:16
-msgid "Calltip background:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Modify Signal"
+#~ msgstr "變更訊號"
 
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:17
-msgid "Caret (cursor) color:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Send to process"
+#~ msgstr "傳送至進程"
 
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:18
-msgid "Caret blink period in ms"
-msgstr ""
+#~ msgid "Kernel signals"
+#~ msgstr "內核訊號"
 
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:19
-msgid "Choose autocomplete for single match"
-msgstr ""
+#~ msgid "Signal"
+#~ msgstr "訊號"
 
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:20
-msgid "Collapse all code folds on file open"
-msgstr "開啟檔案時將全部函式摺疊"
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "停止"
 
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:21
-msgid "Colors & Fonts"
-msgstr "色彩及字型"
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "列印"
 
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:22
-msgid "Colour"
-msgstr "色彩"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pass"
+#~ msgstr "通過"
 
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:23
-msgid "Compact folding"
-msgstr ""
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "說明"
 
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:24
-msgid "Disable syntax highlighting"
-msgstr "不使用語法標示"
+#~ msgid " Stop: "
+#~ msgstr " 停止:"
 
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:25
-msgid "Draw line below folded lines"
-msgstr ""
+#~ msgid " Print: "
+#~ msgstr " 列印:"
 
-#. Column where a vertical line will be drawn to indicate that lines should not be longer
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:27
-msgid "Edge column"
-msgstr ""
+#~ msgid "Show Line Numbers"
+#~ msgstr "顯示行號"
 
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:28
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:8
-msgid "Editor"
-msgstr "編輯器"
+#~ msgid "Whether to display line numbers"
+#~ msgstr "是否顯示行號"
 
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:29
-msgid "Editor caret (cursor) width in pixels"
-msgstr ""
+#~ msgid "Show Line Markers"
+#~ msgstr "顯示行號區"
 
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:30
-msgid "Enable HTML tags folding"
-msgstr "開啟 HTML 標籤折疊"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set current frame"
+#~ msgstr "儲存目前檔案"
 
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:31
-msgid "Enable automatic indentation"
-msgstr "啟用自動縮排功能"
+#~ msgid "View Source"
+#~ msgstr "顯示原始檔"
 
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:32
-msgid "Enable braces check"
-msgstr "啟用括號檢查"
+#~ msgid "Active"
+#~ msgstr "啟用"
 
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:33
-msgid "Enable code folding"
-msgstr "開啟程式碼折疊"
+#~ msgid "Frame"
+#~ msgstr "編號"
 
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:34
-msgid "Enable comments folding"
-msgstr "開啟註解折疊"
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "檔案"
 
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:35
-msgid "Enable line wrap"
-msgstr "會自動換行"
+#~ msgid "Line"
+#~ msgstr "行"
+
+#~ msgid "Function"
+#~ msgstr "函式"
 
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:36
-msgid "Enable python comments folding"
-msgstr "開啟 python 註解折疊"
+#~ msgid "Arguments"
+#~ msgstr "參數"
+
+#~ msgid "Stack"
+#~ msgstr "堆疊"
 
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:37
 #, fuzzy
-msgid "Enable python quoted strings folding"
-msgstr "開啟 python 引用字串折疊"
+#~ msgid "Stack frame operations"
+#~ msgstr "其它選項"
 
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:38
-msgid "Filter extraneous characters in DOS mode"
-msgstr ""
+#~ msgid "Pid"
+#~ msgstr "進程編號"
 
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:39
-msgid "Fold style:"
-msgstr "折疊樣式:"
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "使用者"
 
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:40
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:11
-msgid "Font:"
-msgstr "字型:"
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "時間"
 
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:41
-msgid "Fonts and colors for editor"
-msgstr "編輯器的字型及顏色"
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "指令"
 
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:42
-msgid "Foreground color:"
-msgstr "前景顏色:"
+#~ msgid "Unable to execute: %s."
+#~ msgstr "無法執行:%s。"
 
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:43
-msgid "Indent closing braces"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unable to open the file: %s\n"
+#~ msgstr "無法開啟檔案:%s\n"
 
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:44
-msgid "Indent opening braces"
-msgstr ""
+#~ msgid "Missing file %s"
+#~ msgstr "遺失檔案 %s"
 
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:45
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:15
-msgid "Indentation size in spaces:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Load Target to debug"
+#~ msgstr "載入目標以偵錯"
 
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:46
-msgid "Italic"
-msgstr "斜體"
+#~ msgid "All files"
+#~ msgstr "所有檔案"
+
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "路徑"
 
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:47
 #, fuzzy
-msgid "Line numbers margin width in pixels"
-msgstr "行號區的闊度 (像素單位)"
+#~ msgid ""
+#~ "The program is running.\n"
+#~ "Do you still want to stop the debugger?"
+#~ msgstr ""
+#~ "程式仍在執行中。\n"
+#~ "是否確定要停止偵錯工作?"
+
+#~ msgid "Set current thread"
+#~ msgstr "設定目前執行續"
 
-#. If the user presses enter, the indentation of the current line will automatically be added to the next 
line
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:50
 #, fuzzy
-msgid "Maintain past Indentation"
-msgstr "啟用自動縮排功能"
+#~ msgid "Id"
+#~ msgstr "_Id"
 
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:51
-msgid "Margin Fold visible"
-msgstr ""
+#~ msgid "Thread"
+#~ msgstr "執行緒"
 
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:52
-msgid "Margin Linenum visible"
-msgstr ""
+#~ msgid "Thread operations"
+#~ msgstr "執行緒操作"
 
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:53
-msgid "Margin Marker visible"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ins_pect/Evaluate..."
+#~ msgstr "驗証及測試 (_P)..."
 
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:54
-msgid "Mode:"
-msgstr "模式:"
+#~ msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
+#~ msgstr "驗証或測試一些表示式或變數"
 
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:55
-msgid "Monochrome"
-msgstr "單色"
+#~ msgid "Add Watch..."
+#~ msgstr "新增監看..."
 
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:56
-msgid ""
-"Plus/Minus\n"
-"Arrows\n"
-"Circular\n"
-"Squares"
-msgstr ""
-"加號/減號\n"
-"箭頭\n"
-"圓形\n"
-"方形"
+#~ msgid "Remove Watch"
+#~ msgstr "移除監看"
 
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:60
-msgid "Pressing backspace un-indents"
-msgstr "按下 backspace 可以減少縮排"
+#~ msgid "Update Watch"
+#~ msgstr "更新監看"
 
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:61
-msgid "Pressing tab inserts indentation"
-msgstr "按下 Tab 增加縮排"
+#~ msgid "Change Value"
+#~ msgstr "更改值"
 
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:62
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:19
-msgid "Printing"
-msgstr "列印"
+#~ msgid "Update all"
+#~ msgstr "全部更新"
 
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:63
-msgid "Select highlight style to edit:"
-msgstr "選擇語法強調風格以編輯:"
+#~ msgid "Remove all"
+#~ msgstr "全部移除"
 
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:64
-msgid "Selection background:"
-msgstr "選擇範圍背景色彩:"
+#~ msgid "Automatic update"
+#~ msgstr "自動更新"
 
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:65
-msgid "Selection foreground:"
-msgstr "選擇範圍前景色彩:"
+#~ msgid "Watch operations"
+#~ msgstr "監看操作"
 
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:66
-msgid "Strip trailling spaces on file save"
-msgstr "儲存檔案時刪除末端多餘的空白字元"
+#~ msgid "Watches"
+#~ msgstr "監看"
 
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:67
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:26
-msgid "Tab size in spaces:"
-msgstr "Tab 字元長度:"
+#~ msgid "Search Help:"
+#~ msgstr "搜尋說明:"
 
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:68
-msgid "Underlined"
-msgstr "加底線"
+#~ msgid "_Goto"
+#~ msgstr "前往(_G)"
 
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:69
-msgid "Use default"
-msgstr "使用預設值"
+#~ msgid "Previous Help"
+#~ msgstr "上一個求助"
 
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:70
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:28
-msgid "Use tabs for indentation"
-msgstr "縮排時使用 Tab 字元"
+#~ msgid "Go to previous help page"
+#~ msgstr "前往上一個求助頁"
 
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:71
-msgid "View EOL chars"
-msgstr "標示 EOL 字元"
+#~ msgid "Next Help"
+#~ msgstr "下一個求助"
 
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:72
-msgid "View Indentation Guides"
-msgstr "檢視縮排指引(_I)"
+#~ msgid "Go to next help page"
+#~ msgstr "前往下一個求助頁"
+
+#~ msgid "_API Reference"
+#~ msgstr "API 參考(_A)"
+
+#~ msgid "Browse API Pages"
+#~ msgstr "瀏覽 API 頁面"
 
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:73
 #, fuzzy
-msgid "View Line Wrap"
-msgstr "會自動換行"
+#~ msgid "_Context Help"
+#~ msgstr "即時說明"
+
+#~ msgid "Search help for the current word in the editor"
+#~ msgstr "在說明檔內搜尋目前文件內選定的字"
+
+#~ msgid "_Search Help"
+#~ msgstr "搜尋說明(_S)"
+
+#~ msgid "Search for a term in help"
+#~ msgstr "在求助中搜尋一個詞"
 
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:74
 #, fuzzy
-msgid "View Whitespaces"
-msgstr "空白字元 (_W)"
+#~ msgid "Help operations"
+#~ msgstr "求助"
+
+#~ msgid "Books"
+#~ msgstr "書籍"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "搜尋"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "求助"
+
+#~ msgid "Help display"
+#~ msgstr "顯示求助"
 
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:75
 #, fuzzy
-msgid "View indentation whitespaces"
-msgstr "顯示 / 隱藏縮排導線"
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to reload '%s'?\n"
+#~ "Any unsaved changes will be lost."
+#~ msgstr ""
+#~ "是否確定要重新載入 %s。\n"
+#~ "之前尚未儲存的變更將無法復原。"
 
-#. Next bookmark at the end of the file will jump to the first bookmark from the beginning
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:77
-msgid "Wrap bookmarks search around"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Reload"
+#~ msgstr "重新載入(_R)"
 
-#: ../plugins/editor/print.c:482
-msgid "No file to print!"
-msgstr "沒有可列印的檔案!"
+#~ msgid "Close file"
+#~ msgstr "關閉檔案"
 
-#: ../plugins/editor/print.c:505
-msgid "Unable to get text buffer for printing"
-msgstr "無法讀取準備列印的文字緩衝區"
+#~ msgid "Open file"
+#~ msgstr "開啟檔案"
 
-#: ../plugins/editor/print.c:759
-#, c-format
-msgid "File: %s"
-msgstr "檔案:%s"
+#~ msgid "Save file as"
+#~ msgstr "另存檔案為"
 
-#: ../plugins/editor/print.c:872 ../plugins/editor/print.c:884
-msgid "Printing..."
-msgstr "正在列印..."
+#~ msgid "_Replace"
+#~ msgstr "取代(_R)"
 
-#: ../plugins/editor/print.c:1067
-msgid "Print Preview"
-msgstr "預覽列印"
+#~ msgid "<b>Autosave</b>"
+#~ msgstr "<b>自動儲存</b>"
 
-#: ../plugins/editor/plugin.c:121 ../plugins/editor/plugin.c:133
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor.plugin.in.h:1
-msgid "Scintilla Editor"
-msgstr "Scintilla 編輯器"
+#~ msgid "<b>Editor tabs</b>"
+#~ msgstr "<b>編輯器分頁</b>"
 
-#: ../plugins/editor/text_editor.c:326 ../plugins/sourceview/sourceview.c:202
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file '%s' on the disk is more recent than\n"
-"the current buffer.\n"
-"Do you want to reload it?"
-msgstr ""
-"警告:在硬碟內檔案 \"%s\" 的內容比目前\n"
-"的文件內容還要新。\n"
-"是否需要重新載入這個檔案? "
+#~ msgid "<b>Encoding to use when saving files</b>"
+#~ msgstr "<b>儲存檔案時所使用的編碼</b>"
 
-#: ../plugins/editor/text_editor.c:1343
-msgid "Could not get file info"
-msgstr "無法取得檔案資訊"
+#~ msgid "<b>Supported Encodings</b>"
+#~ msgstr "<b>支援的編碼</b>"
 
-#. DEBUG_PRINT ("This file is too big. Unable to allocate memory.");
-#: ../plugins/editor/text_editor.c:1350
-msgid "This file is too big. Unable to allocate memory."
-msgstr "檔案太大。無法配置記憶體。"
+#~ msgid "Always save in UTF-8 encoding (faster)"
+#~ msgstr "永遠以 UTF-8 編碼儲存(較快)"
 
-#: ../plugins/editor/text_editor.c:1357
-msgid "Could not open file"
-msgstr "無法開啟檔案"
+#~ msgid "Do not show tabs"
+#~ msgstr "不要顯示分頁"
 
-#: ../plugins/editor/text_editor.c:1365
-msgid "Error while reading from file"
-msgstr "從檔案讀取時發生錯誤"
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "文件"
 
-#: ../plugins/editor/text_editor.c:1411
-msgid ""
-"The file does not look like a text file or the file encoding is not "
-"supported. Please check if the encoding of file is in the supported "
-"encodings list. If not, add it from the preferences."
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable files autosave"
+#~ msgstr "可自動儲存檔案"
 
-#: ../plugins/editor/text_editor.c:1576
-msgid "Loading file..."
-msgstr "正在載入檔案..."
+#~ msgid "Encodings"
+#~ msgstr "編碼"
 
-#: ../plugins/editor/text_editor.c:1585
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not load file: %s\n"
-"\n"
-"Details: %s"
-msgstr ""
-"無法載入檔案:%s\n"
-"\n"
-"詳細資料:%s"
+#~ msgid "Position:"
+#~ msgstr "位置:"
 
-#: ../plugins/editor/text_editor.c:1605
-msgid "File loaded successfully"
-msgstr "載入檔案成功"
+#~ msgid "Save files interval in minutes"
+#~ msgstr "相隔指定時間自動儲存檔案(分鐘)"
 
-#: ../plugins/editor/text_editor.c:1626
-msgid "Saving file..."
-msgstr "正在儲存檔案..."
+#~ msgid "Sorted by most recent use"
+#~ msgstr "依最近使用排序"
 
-#: ../plugins/editor/text_editor.c:1638
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not save intermediate file %s: %s"
-msgstr "無法儲存檔案:%s。"
+#~ msgid "Sorted in alphabetical order"
+#~ msgstr "依字母順序排序"
 
-#: ../plugins/editor/text_editor.c:1686
-#, c-format
-msgid "Could not save file %s: %s."
-msgstr "無法儲存檔案 %s:%s。"
+#~ msgid "Sorted in opening order"
+#~ msgstr "依開啟順序排序"
 
-#: ../plugins/editor/text_editor.c:1699
-#, c-format
-msgid "Could not set file permissions %s: %s."
-msgstr "無法設定檔案權限 %s:%s。"
+#~ msgid ""
+#~ "Top\n"
+#~ "Bottom\n"
+#~ "Left\n"
+#~ "Right"
+#~ msgstr ""
+#~ "頂端\n"
+#~ "底端\n"
+#~ "左邊\n"
+#~ "右邊"
 
-#: ../plugins/editor/text_editor.c:1707
-msgid "File saved successfully"
-msgstr "檔案儲存成功"
+#~ msgid "Try to save in current locale's encoding"
+#~ msgstr "嘗試以目前地區編碼儲存"
 
-#: ../plugins/editor/text_editor.c:2072
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot load Global defaults and configuration files:\n"
-"%s.\n"
-"This may result in improper behaviour or instabilities.\n"
-"Anjuta will fall back to built in (limited) settings"
-msgstr ""
+#~ msgid "Try to save in original encoding"
+#~ msgstr "嘗試以原始編碼儲存"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:144
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
-"\n"
-"There is no plugin, default action, or application configured to handle this "
-"file type.\n"
-"\n"
-"Mime type: %s.\n"
-"\n"
-"You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
-msgstr ""
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "新增(_N)"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:164
-msgid "Open with:"
-msgstr "開啟以:"
+#~ msgid "New empty file"
+#~ msgstr "新增空白檔案"
 
-#. Document manager plugin
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:172
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1
-msgid "Document Manager"
-msgstr "文件管理員"
+#~ msgid "_Save"
+#~ msgstr "儲存檔案(_S)"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:418
-msgid "Anjuta Projects"
-msgstr "Anjuta 專案"
+#~ msgid "Save current file"
+#~ msgstr "儲存目前檔案"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:424
-msgid "C/C++ source files"
-msgstr "C/C++ 原始檔"
+#~ msgid "Save _As..."
+#~ msgstr "另存新檔(_A)..."
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:436
-msgid "C# source files"
-msgstr "C#  原始檔"
+#~ msgid "Save the current file with a different name"
+#~ msgstr "用另一名稱儲存目前檔案"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:442
-msgid "Java source files"
-msgstr "Java 原始檔"
+#~ msgid "Save A_ll"
+#~ msgstr "全部儲存(_L)"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:448
-msgid "Pascal source files"
-msgstr "Pascal 原始檔"
+#~ msgid "Save all currently open files, except new files"
+#~ msgstr "將全部目前開啟的檔案儲存,新增的檔案除外"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:453
-msgid "PHP source files"
-msgstr "PHP 原始檔"
+#~ msgid "_Close File"
+#~ msgstr "關閉檔案(_C)"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:460
-msgid "Perl source files"
-msgstr "Perl 原始檔"
+#~ msgid "Close current file"
+#~ msgstr "關閉目前檔案"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:466
-msgid "Python source files"
-msgstr "Python 原始檔"
+#~ msgid "Close All"
+#~ msgstr "全部關閉"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:471
-msgid "Hyper text markup files"
-msgstr ""
+#~ msgid "Close all files"
+#~ msgstr "關閉全部檔案"
+
+#~ msgid "Reload F_ile"
+#~ msgstr "重新載入檔案(_I)"
+
+#~ msgid "Reload current file"
+#~ msgstr "重新載入目前檔案"
+
+#~ msgid "Swap .h/.c"
+#~ msgstr "相互切換 .h /.c 檔"
+
+#~ msgid "Swap c header and source files"
+#~ msgstr "切換 C 標頭檔與原始檔"
+
+#~ msgid "Recent _Files"
+#~ msgstr "最近開啟檔案 (_F)"
+
+#~ msgid "_Print..."
+#~ msgstr "列印(_P)..."
+
+#~ msgid "Print the current file"
+#~ msgstr "列印目前檔案的內容"
+
+#~ msgid "_Print Preview"
+#~ msgstr "預覽列印(_P)"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:480
 #, fuzzy
-msgid "Shell scripts files"
-msgstr "選取檔案"
+#~ msgid "Preview the current file in print-format"
+#~ msgstr "列印目前檔案的內容"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:485
-msgid "Makefiles"
-msgstr "Makefiles"
+#~ msgid "_Transform"
+#~ msgstr "轉換(_T)"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:491
-msgid "Lua files"
-msgstr "Lua 檔案"
+#~ msgid "_Make Selection Uppercase"
+#~ msgstr "選定範圍為大寫 (_M)"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:496
-msgid "Diff files"
-msgstr "Diff 檔"
+#~ msgid "Make the selected text uppercase"
+#~ msgstr "將選定範圍內的字母轉為大寫字母"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:712
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to activate plugin: %s"
-msgstr "無法啟動增效模組 %s"
+#~ msgid "Make Selection Lowercase"
+#~ msgstr "選定範圍為小寫"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:768
-msgid "_Open..."
-msgstr "開啟(_O)..."
+#~ msgid "Make the selected text lowercase"
+#~ msgstr "將選定範圍內的字母轉為小寫字母"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:779 ../plugins/file-loader/plugin.c:792
-msgid "_Open"
-msgstr "開啟(_O)"
+#~ msgid "Convert EOL to CRLF"
+#~ msgstr "轉換 EOL 字元成 CRLF"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:786 ../plugins/file-loader/plugin.c:799
-msgid "Open _With"
-msgstr "開啟以(_W)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
+#~ msgstr "將句子的結束字元 EOL 轉換為 Unix 的 LF 字元"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:787 ../plugins/file-loader/plugin.c:800
-msgid "Open with"
-msgstr "開啟以"
+#~ msgid "Convert EOL to LF"
+#~ msgstr "轉換 EOL 為 LF"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1115 ../plugins/file-loader/plugin.c:1121
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
-msgid "File Loader"
-msgstr "檔案載入器"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
+#~ msgstr "將句子的結束字元 EOL 轉換為 Unix 的 LF 字元"
+
+#~ msgid "Convert EOL to CR"
+#~ msgstr "轉換 EOL 為 CR"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1128
 #, fuzzy
-msgid "New file, project and project components."
-msgstr "尚未有檔案或專案被開啟。"
+#~ msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
+#~ msgstr "將句子的結束字元 EOL 轉換為 Unix 的 LF 字元"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1137
-msgid "Open"
-msgstr "開啟"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Convert EOL to Majority EOL"
+#~ msgstr "EOL 成為 LF 字元"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1143
-msgid "Open _Recent"
-msgstr "最近開啟(_R)"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Convert End Of Line characters to majority of the EOL found in the file"
+#~ msgstr "將句子的結束字元 EOL 轉換為 Unix 的 LF 字元"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1144
-msgid "Open recent file"
-msgstr "最近開啟的檔案"
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "選取(_S)"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1154
-msgid "Open recent files"
-msgstr "最近開啟的檔案"
+#~ msgid "Select _All"
+#~ msgstr "全部選取(_A)"
 
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:1
-msgid "<b>Filter</b>"
-msgstr "<b>過濾器</b>"
+#~ msgid "Select all text in the editor"
+#~ msgstr "選取文件內的全部文字"
 
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:2
-msgid "<b>Global</b>"
-msgstr "<b>全域</b>"
+#~ msgid "Select to _Brace"
+#~ msgstr "括號內文字(_B)"
 
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:3
-msgid "Choose Directory to show if no project is open"
-msgstr "選擇在沒有任何專案開啟時要顯示的目錄"
+#~ msgid "Select the text in the matching braces"
+#~ msgstr "選取目前括號至另一方的對稱括號內的文字"
 
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:4
-msgid "Do not show backup files"
-msgstr "不顯示備份檔"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select _Code Block"
+#~ msgstr "函式內原始碼"
 
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:5
-msgid "Do not show binary files (.o, .la, etc.)"
-msgstr "不顯示二位元檔 (.o, .la, etc.)"
+#~ msgid "Select the current code block"
+#~ msgstr "選取目前函式內的原始碼"
 
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:6
-msgid "Do not show hidden files"
-msgstr "不顯示隱藏的檔案"
+#~ msgid "Co_mment"
+#~ msgstr "備註(_M)"
 
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:7
-msgid "Root directory if no project is open:"
-msgstr "沒有專案開啟時的根目錄:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Block Comment/Uncomment"
+#~ msgstr "備註:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Block comment the selected text"
+#~ msgstr "將選定範圍內的字母轉為大寫字母"
 
-#: ../plugins/file-manager/file-model.c:148
-#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:873
-msgid "Loading..."
-msgstr "正在載入..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
+#~ msgstr "備註:"
 
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:314
-msgid "Filename"
-msgstr "檔案名稱"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Box comment the selected text"
+#~ msgstr "將選定範圍內的字母轉為大寫字母"
 
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:400
-msgid "Base uri"
-msgstr "基本 URI"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Stream Comment/Uncomment"
+#~ msgstr "備註:"
 
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:401
-msgid "Uri of the top-most path displayed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream comment the selected text"
+#~ msgstr "將選定範圍內的字母轉為大寫字母"
 
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:72 ../plugins/project-manager/plugin.c:753
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:311
-msgid "_Refresh"
-msgstr "重新整理(_R)"
+#~ msgid "_Line Number..."
+#~ msgstr "行號(_L)..."
 
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:72
-msgid "Refresh file manager tree"
-msgstr "更新檔案管理員樹"
+#~ msgid "Go to a particular line in the editor"
+#~ msgstr "前往文件內的指定行號"
 
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:207
 #, fuzzy
-msgid "File manager popup actions"
-msgstr "編譯器及連結器選項"
+#~ msgid "Matching _Brace"
+#~ msgstr "前往對應括號 (_B)"
 
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:240
-msgid "Files"
-msgstr "檔案"
+#~ msgid "Go to the matching brace in the editor"
+#~ msgstr "從目前括號前往另一面對應的括號"
 
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:363 ../plugins/file-manager/plugin.c:372
-msgid "File Manager"
-msgstr "檔案管理員"
+#~ msgid "_Start of Block"
+#~ msgstr "區塊開頭(_S)"
 
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:1
-msgid "<b>File Information</b>"
-msgstr "<b>檔案資訊</b>"
+#~ msgid "Go to the start of the current block"
+#~ msgstr "前往目前區塊的開始位置"
 
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:3
-msgid "Add License Information"
-msgstr "加入授權資訊"
+#~ msgid "_End of Block"
+#~ msgstr "區塊結尾(_E)"
 
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:4
-msgid "Add to project"
-msgstr "加入至專案"
+#~ msgid "Go to the end of the current block"
+#~ msgstr "前往目前區塊的結束位置"
 
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Add to repository"
-msgstr "括號內文字 (_B)"
+#~ msgid "Previous _History"
+#~ msgstr "上一個歷史紀錄(_P)"
 
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:6
-msgid "Create corresponding header file"
-msgstr ""
+#~ msgid "Goto previous history"
+#~ msgstr "前往上一個歷史紀錄"
 
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:7
-msgid ""
-"Enter the File name.\n"
-"The extension will be added according to the type."
-msgstr ""
+#~ msgid "Next Histor_y"
+#~ msgstr "下一個歷史紀錄(_Y)"
 
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:10
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:6
-#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:7
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:6
-msgid "Name:"
-msgstr "名稱:"
+#~ msgid "Goto next history"
+#~ msgstr "前往下一個歷史紀錄"
 
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:11
-msgid "New File"
-msgstr "新增檔案"
+#~ msgid "_Search"
+#~ msgstr "搜尋(_S)"
 
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:12
-msgid "Type:"
-msgstr "類型:"
+#~ msgid "_Quick Search"
+#~ msgstr "快速搜尋(_Q)"
 
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:13
-msgid "Use Template for the Header file"
-msgstr ""
+#~ msgid "Quick _ReSearch"
+#~ msgstr "快速重新搜尋(_R)"
 
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:82
-msgid "C Source File"
-msgstr "C 原始檔"
+#~ msgid "Repeat quick search"
+#~ msgstr "重複快速搜尋"
 
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:83
-msgid "C/C++ Header File"
-msgstr "C/C++ 標頭檔"
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "編輯(_E)"
 
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:84
-msgid "C++ Source File"
-msgstr "C++ 原始檔"
+#~ msgid "_Editor"
+#~ msgstr "編輯視窗(_E)"
 
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:85
-msgid "C# Source File"
-msgstr "C# 原始檔"
+#~ msgid "_Add Editor View"
+#~ msgstr "加入編輯器檢視(_A)"
 
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:86
-msgid "Java Source File"
-msgstr "Java 原始檔"
+#~ msgid "Add one more view of current document"
+#~ msgstr "為目前文件再增加一個檢視畫面"
 
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:87
-msgid "Perl Source File"
-msgstr "Perl 原始檔"
+#~ msgid "_Remove Editor View"
+#~ msgstr "移除編輯器檢視(_R)"
 
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:88
-msgid "Python Source File"
-msgstr "Python 原始檔"
+#~ msgid "Remove current view of the document"
+#~ msgstr "移除此文件的當前檢視畫面"
 
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Shell Script File"
-msgstr "選取檔案"
+#~ msgid "U_ndo"
+#~ msgstr "復原(_N)"
 
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:90
-msgid "Other"
-msgstr "其它"
+#~ msgid "Undo the last action"
+#~ msgstr "取消剛完成的動作"
 
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:107
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:23
-msgid "General Public License (GPL)"
-msgstr "GNU 通用公共許可證 (GPL)"
+#~ msgid "_Redo"
+#~ msgstr "重複(_R)"
 
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:108
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:30
-msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Redo the last undone action"
+#~ msgstr "重複剛取消的動作"
 
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:176
-msgid "Unable to build user interface for New File"
-msgstr ""
+#~ msgid "C_ut"
+#~ msgstr "剪下(_U)"
 
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:1
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#~ msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
+#~ msgstr "剪下編輯器中選定的文字"
 
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:6
-msgid "Command Line Parameters"
-msgstr "指令參數"
+#~ msgid "_Copy"
+#~ msgstr "複製(_C)"
 
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:12
-msgid "Enter a Hexa adress or select one in the data"
-msgstr ""
+#~ msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+#~ msgstr "將選定範圍的文字複製到剪貼簿"
 
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:13
-msgid "Execute Program"
-msgstr "執進程式"
+#~ msgid "_Paste"
+#~ msgstr "貼上(_P)"
 
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:22
-msgid "Run in Terminal"
-msgstr "在終端機內執行"
+#~ msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
+#~ msgstr "將剪貼簿上的文字複製到目前遊標的位置"
 
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:35
-msgid "_Pass:"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Clear"
+#~ msgstr "清除(_C)"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:689 ../plugins/gdb/debugger.c:891
-msgid "Loading Executable: "
-msgstr "正在載入執行檔:"
+#~ msgid "Delete the selected text from the editor"
+#~ msgstr "將選定範圍的文字刪除"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:719
-msgid "Loading Core: "
-msgstr "正在載入 Core 檔:"
+#~ msgid "Zoom In"
+#~ msgstr "拉近"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:756
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find: %s.\n"
-"Unable to initialize debugger.\n"
-"Make sure Anjuta is installed correctly."
-msgstr ""
-"找不到:%s。\n"
-"無法初始化偵錯工具。\n"
-"請確定 Anjuta 是否安裝正確。"
+#~ msgid "Zoom in: Increase font size"
+#~ msgstr "拉近:增加字型大小"
+
+#~ msgid "Zoom Out"
+#~ msgstr "拉遠"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:885
-msgid "Getting ready to start debugging session...\n"
-msgstr "準備啟動偵錯階段...\n"
+#~ msgid "Zoom out: Decrease font size"
+#~ msgstr "拉遠:減少字型大小"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:900
-msgid "No executable specified.\n"
-msgstr "尚未指定執行檔\n"
+#~ msgid "_Highlight Mode"
+#~ msgstr "語法標示模式(_H)"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:903
-msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
-msgstr "請開啟一個執行檔或對一個正在執行中的進程進行偵錯。\n"
+#~ msgid "_Close All Folds"
+#~ msgstr "函式全部摺疊(_C)"
+
+#~ msgid "Close all code folds in the editor"
+#~ msgstr "將全部函式的原始碼摺疊"
+
+#~ msgid "_Open All Folds"
+#~ msgstr "函式全部展開(_O)"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:912
 #, fuzzy
-msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
-msgstr "當載入偵錯工具時發生錯誤!!\n"
+#~ msgid "Open all code folds in the editor"
+#~ msgstr "將全部函式的原始碼展開"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:916
-msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
-msgstr "請確定 'gdb' 是否已安裝在系統內。\n"
+#~ msgid "_Toggle Current Fold"
+#~ msgstr "切換目前折疊狀態(_T)"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1207
-msgid "Program exited normally\n"
-msgstr "程式正常結束\n"
+#~ msgid "Toggle current code fold in the editor"
+#~ msgstr "切換目前編輯器中程式碼的摺疊狀態"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1218
-#, c-format
-msgid "Program exited with error code %s\n"
-msgstr "程式不正常結束。錯誤碼 %s\n"
+#~ msgid "Bookmar_k"
+#~ msgstr "紀錄(_K)"
 
-#. The program has reached one breakpoint and will stop
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Breakpoint number %s hit\n"
-msgstr "中斷點"
+#~ msgid "_Toggle Bookmark"
+#~ msgstr "切換書籤狀態"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1242
-#, fuzzy
-msgid "Function finished\n"
-msgstr "函式結束\n"
+#~ msgid "Toggle a bookmark at the current line position"
+#~ msgstr "切換目前所在行的書籤狀態"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1248
-msgid "Stepping finished\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "_First Bookmark"
+#~ msgstr "第一個書籤(_F)"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1254
-msgid "Location reached\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Jump to the first bookmark in the file"
+#~ msgstr "跳至檔案中第一個書籤"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1636
-msgid ""
-"The program is attached.\n"
-"Do you still want to stop the debugger?"
-msgstr ""
-"程式仍在執行中。\n"
-"是否仍要停止偵錯工作?"
+#~ msgid "_Previous Bookmark"
+#~ msgstr "上一個書籤(_P)"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1826
-msgid "Program attached\n"
-msgstr "已依附程式\n"
+#~ msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
+#~ msgstr "跳至檔案中前一個書籤"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1847
-#, c-format
-msgid "Attaching to process: %d...\n"
-msgstr "正在依附行程:%d...\n"
+#~ msgid "_Next Bookmark"
+#~ msgstr "下一個書籤(_N)"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1873
-msgid ""
-"A process is already running.\n"
-"Would you like to terminate it and attach the new process?"
-msgstr ""
-"已有一個進程正在執行。\n"
-"是否先將它終止後再對新的進程進行進程偵錯?"
+#~ msgid "Jump to the next bookmark in the file"
+#~ msgstr "跳至檔案中下一個書籤"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1890
-msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Last Bookmark"
+#~ msgstr "最後一個書籤(_L)"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1940
-msgid "Program terminated\n"
-msgstr "程式終結\n"
+#~ msgid "Jump to the last bookmark in the file"
+#~ msgstr "跳至檔案中最後一個書籤"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1955
-msgid "Program detached\n"
-msgstr "已離開程式\n"
+#~ msgid "_Clear All Bookmarks"
+#~ msgstr "清除所有書籤(_C)"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1975
-#, c-format
-msgid "Detaching the process...\n"
-msgstr "正在離開行程...\n"
+#~ msgid "Clear bookmarks"
+#~ msgstr "清除書籤"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1996
-msgid "Interrupting the process\n"
-msgstr "中斷此行程\n"
+#~ msgid "Editor file operations"
+#~ msgstr "編輯器檔案操作"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:3779
-#, c-format
-msgid "Sending signal %s to the process: %d"
-msgstr "傳送訊號 %s 給行程:%d"
+#~ msgid "Editor print operations"
+#~ msgstr "編輯器列印操作"
+
+#~ msgid "Editor text transformation"
+#~ msgstr "編輯器文字轉換"
+
+#~ msgid "Editor text selection"
+#~ msgstr "編輯器文字選取"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:3805
 #, fuzzy
-msgid "Error whilst signaling the process."
-msgstr "傳送一個訊號給進程時發生錯誤。"
+#~ msgid "Editor navigations"
+#~ msgstr "額外選項"
 
-#: ../plugins/gdb/plugin.c:102
-msgid ""
-"Anjuta terminal plugin is not installed. The program will be run without a "
-"terminal."
-msgstr ""
+#~ msgid "Editor edit operations"
+#~ msgstr "編輯器編輯操作"
 
-#: ../plugins/gdb/plugin.c:117
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to create fifo file named %s. The program will run without a terminal."
-msgstr ""
+#~ msgid "Editor zoom operations"
+#~ msgstr "編輯器縮放操作"
 
-#: ../plugins/gdb/plugin.c:152
-msgid "Cannot start terminal for debugging."
-msgstr "無法開啟終端機進行偵錯。"
+#~ msgid "Editor syntax highlighting styles"
+#~ msgstr "編輯器語法標示風格"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:505
-#, fuzzy
-msgid "Widgets"
-msgstr "寬度"
+#~ msgid "Editor text formating"
+#~ msgstr "編輯器文字格式"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:510
-#, fuzzy
-msgid "Palette"
-msgstr "貼上"
+#~ msgid "Editor bookmarks"
+#~ msgstr "編輯器書籤"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:655
-#, c-format
-msgid "Not local file: %s"
-msgstr "不是本地檔案:%s"
+#~ msgid "Simple searching"
+#~ msgstr "簡易搜尋"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:706
-#, c-format
-msgid "Could not open %s"
-msgstr "無法開啟 %s"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "新增"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:783
-msgid "Could not create a new glade project."
-msgstr "無法建立新 Glade 專案。"
+#~ msgid "Reload"
+#~ msgstr "重新載入"
 
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:168
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:172
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:200
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:205
-#, c-format
-msgid "Glade project '%s' saved"
-msgstr "已儲存 Glade 專案 '%s'"
+#~ msgid "Goto"
+#~ msgstr "前往"
 
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:180
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:213
-msgid "Invalid glade file name"
-msgstr "無效的 glade 檔案名稱"
+#~ msgid "OVR"
+#~ msgstr "覆寫"
 
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:91
-msgid "You need to select a to do item before you can edit it"
-msgstr ""
+#~ msgid "INS"
+#~ msgstr "插入"
 
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:110
-msgid "Add Item"
-msgstr "加入項目"
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "拉遠"
 
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:113
-msgid "Edit Item"
-msgstr "編輯項目"
+#~ msgid "Col"
+#~ msgstr "欄"
 
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:144 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:145
-#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:42
-msgid "Summary:"
-msgstr "摘要:"
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "模式"
 
-#. option menu label
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:162
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:4
-msgid "Category:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "自動"
 
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:184 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:467
-#: ../plugins/gtodo/mcategory.c:20 ../plugins/gtodo/todo_db.c:70
-#: ../plugins/gtodo/todo_db.c:71
-msgid "Edit Categories"
-msgstr ""
+#~ msgid "Autosave failed for %s"
+#~ msgstr "自動儲存 %s 失敗"
 
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:195 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:48
-#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:54
-msgid "Due date:"
-msgstr "到期日:"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:214
-msgid "Notify when due"
-msgstr "當到期時通知"
-
-#. label
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:227 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:64
-#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77
-msgid "Priority:"
-msgstr "優先等級:"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:239 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77
-#: ../plugins/gtodo/todo_db.c:132
-msgid "High"
-msgstr "高"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:241 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71
-#: ../plugins/gtodo/todo_db.c:131
-msgid "Medium"
-msgstr "中"
-
-#. create a priority string
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:243 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:65
-#: ../plugins/gtodo/todo_db.c:130
-msgid "Low"
-msgstr "低"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:254 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:255
-#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:81
-msgid "Comment:"
-msgstr "備註:"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:279
-msgid "Completed"
-msgstr "已完成"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:285 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:331
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:444
-msgid "started:"
-msgstr "已啟動:"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:285 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:292
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:328 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:329
-#, c-format
-msgid "n/a"
-msgstr ""
+#~ msgid "Autosave completed"
+#~ msgstr "自動儲存完畢"
 
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:292 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:335
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:444
-msgid "stopped:"
-msgstr "已停止:"
+#~ msgid "Case sensitive"
+#~ msgstr "區分大小寫"
 
-#: ../plugins/gtodo/callback.c:17
-msgid "You need to select a todo item before you can remove it"
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Autocompletion</b>"
+#~ msgstr "<b>自動完成</b>"
+
+#~ msgid "<b>Basic Indentation</b>"
+#~ msgstr "<b>基本縮排</b>"
 
-#: ../plugins/gtodo/callback.c:20
-msgid "Are you sure you want to remove the selected todo item?"
-msgstr "確定移除已選的待辦事項?"
+#~ msgid ""
+#~ "Plus/Minus\n"
+#~ "Arrows\n"
+#~ "Circular\n"
+#~ "Squares"
+#~ msgstr ""
+#~ "加號/減號\n"
+#~ "箭頭\n"
+#~ "圓形\n"
+#~ "方形"
 
-#: ../plugins/gtodo/callback.c:20 ../plugins/gtodo/callback.c:100
-msgid "Remove"
-msgstr "移除"
+#~ msgid "Printing..."
+#~ msgstr "正在列印..."
 
-#: ../plugins/gtodo/callback.c:97
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove all the completed todo items?"
-msgstr "是否確定要刪除所有已完成的代辦事項?"
+#~ msgid "Print Preview"
+#~ msgstr "預覽列印"
 
-#: ../plugins/gtodo/callback.c:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove all the completed todo items in the category "
-"\"%s\"?"
-msgstr ""
-"是否確定將 \"%s\" \n"
-"從專案內移除?"
+#~ msgid "Could not save file %s: %s."
+#~ msgstr "無法儲存檔案 %s:%s。"
 
-#: ../plugins/gtodo/export.c:21
-msgid "Export to"
-msgstr "匯出至"
+#~ msgid "Could not set file permissions %s: %s."
+#~ msgstr "無法設定檔案權限 %s:%s。"
 
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:34 ../src/anjuta-actions.h:38
-msgid "_View"
-msgstr "檢視(_V)"
+#~ msgid "Open with:"
+#~ msgstr "開啟以:"
 
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:142
-msgid "All"
-msgstr "全部"
+#~ msgid "Document Manager"
+#~ msgstr "文件管理員"
 
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:206
-msgid "Priority"
-msgstr "優先等級"
+#~ msgid "Anjuta Projects"
+#~ msgstr "Anjuta 專案"
 
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:213
-msgid "Due date"
-msgstr "到期日"
+#~ msgid "C/C++ source files"
+#~ msgstr "C/C++ 原始檔"
 
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:227
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:12
-msgid "Summary"
-msgstr "摘要"
+#~ msgid "C# source files"
+#~ msgstr "C#  原始檔"
 
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:609
-#, c-format
-msgid "No permission to read the file."
-msgstr "沒有足夠權限讀取檔案。"
+#~ msgid "Java source files"
+#~ msgstr "Java 原始檔"
 
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:636 ../plugins/gtodo/libgtodo.c:646
-#, c-format
-msgid "Failed to parse xml structure"
-msgstr "分析 xml 結構失敗"
+#~ msgid "Pascal source files"
+#~ msgstr "Pascal 原始檔"
 
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:654
-#, c-format
-msgid "File is not a valid gtodo file"
-msgstr "檔案並不是一個有效的 gtodo 檔"
+#~ msgid "PHP source files"
+#~ msgstr "PHP 原始檔"
 
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:666
-msgid "Personal"
-msgstr "個人"
+#~ msgid "Perl source files"
+#~ msgstr "Perl 原始檔"
 
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:668
-msgid "Business"
-msgstr "商業"
+#~ msgid "Python source files"
+#~ msgstr "Python 原始檔"
 
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:670
 #, fuzzy
-msgid "Unfiled"
-msgstr "開啟檔案"
+#~ msgid "Shell scripts files"
+#~ msgstr "選取檔案"
 
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:759
-#, c-format
-msgid "No Gtodo Client to save."
-msgstr ""
+#~ msgid "Makefiles"
+#~ msgstr "Makefiles"
 
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:778
-#, c-format
-msgid "Failed to delete %s."
-msgstr "刪除 %s 失敗。"
+#~ msgid "Lua files"
+#~ msgstr "Lua 檔案"
 
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:794
-#, c-format
-msgid "Failed to create/open file."
-msgstr "無法建立/開啟檔案。"
+#~ msgid "Diff files"
+#~ msgstr "Diff 檔"
 
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:803
-#, c-format
-msgid "Failed to write data to file."
-msgstr "無法將資料寫入檔案。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to activate plugin: %s"
+#~ msgstr "無法啟動增效模組 %s"
 
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:880
-#, c-format
-msgid "No filename supplied."
-msgstr "沒有提供檔案名稱。"
+#~ msgid "_Open..."
+#~ msgstr "開啟(_O)..."
 
-#: ../plugins/gtodo/mcategory.c:145
-#, c-format
-msgid "When you delete the category \"%s\", all containing items are lost"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "開啟(_O)"
 
-#: ../plugins/gtodo/mcategory.c:146
-msgid "Delete"
-msgstr "刪除"
+#~ msgid "Open _With"
+#~ msgstr "開啟以(_W)"
 
-#: ../plugins/gtodo/mcategory.c:173
-#, c-format
-msgid "<New category (%d)>"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open with"
+#~ msgstr "開啟以"
 
-#: ../plugins/gtodo/notification.c:67
-#, c-format
-msgid "The following item is due in %i minute:"
-msgid_plural "The following item is due in %i minutes:"
-msgstr[0] "下列事項在 %i 分鐘內到期:"
+#~ msgid "File Loader"
+#~ msgstr "檔案載入器"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New file, project and project components."
+#~ msgstr "尚未有檔案或專案被開啟。"
 
-#: ../plugins/gtodo/notification.c:76
-msgid "The following item is due:"
-msgstr "下列項目已到期:"
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "開啟"
 
-#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(hbox), 9);
-#: ../plugins/gtodo/notification.c:116
-msgid "_Do not show again"
-msgstr "不再顯示(_D)"
+#~ msgid "Open _Recent"
+#~ msgstr "最近開啟(_R)"
 
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:64
-msgid "_Tasks"
-msgstr "任務(_T)"
+#~ msgid "Open recent file"
+#~ msgstr "最近開啟的檔案"
 
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:73
-msgid "Hide _Completed Items"
-msgstr "隱藏已完成項目(_C)"
+#~ msgid "Open recent files"
+#~ msgstr "最近開啟的檔案"
 
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:75
-msgid "Hide completed todo items"
-msgstr "隱藏已完成項目"
+#~ msgid "<b>Filter</b>"
+#~ msgstr "<b>過濾器</b>"
 
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:82
-msgid "Hide Items Past _Due Date"
-msgstr "隱藏已過期的項目(_D)"
+#~ msgid "<b>Global</b>"
+#~ msgstr "<b>全域</b>"
 
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:84
-msgid "Hide items that are past due date"
-msgstr "隱藏已過期的項目"
+#~ msgid "Choose Directory to show if no project is open"
+#~ msgstr "選擇在沒有任何專案開啟時要顯示的目錄"
 
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:91
-msgid "Hide Items Without _End Date"
-msgstr "隱藏沒有結束日期的項目(_E)"
+#~ msgid "Do not show backup files"
+#~ msgstr "不顯示備份檔"
 
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:93
-msgid "Hide items without an end date"
-msgstr "隱藏沒有結束日期的項目"
+#~ msgid "Do not show binary files (.o, .la, etc.)"
+#~ msgstr "不顯示二位元檔 (.o, .la, etc.)"
 
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:162
-msgid "Tasks manager"
-msgstr "工作管理員"
+#~ msgid "Do not show hidden files"
+#~ msgstr "不顯示隱藏的檔案"
 
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:168
-msgid "Tasks manager view"
-msgstr "工作管理員檢視"
+#~ msgid "Root directory if no project is open:"
+#~ msgstr "沒有專案開啟時的根目錄:"
 
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:174
-msgid "Tasks"
-msgstr "工作"
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "正在載入..."
 
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:282 ../plugins/gtodo/plugin.c:291
-msgid "Todo Manager"
-msgstr "待辦事項管理員"
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "檔案名稱"
 
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:24
-msgid "Todo List Preferences"
-msgstr "待辦事項偏好設定"
+#~ msgid "Base uri"
+#~ msgstr "基本 URI"
 
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:87
-msgid "Interface"
-msgstr "介面"
+#~ msgid "_Refresh"
+#~ msgstr "重新整理(_R)"
 
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:91
-msgid "Show due date column"
-msgstr "顯示到期日欄位"
+#~ msgid "Refresh file manager tree"
+#~ msgstr "更新檔案管理員樹"
 
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:99
 #, fuzzy
-msgid "Show category column"
-msgstr "顯示使用組合碼輸出記憶體內容的視窗"
+#~ msgid "File manager popup actions"
+#~ msgstr "編譯器及連結器選項"
 
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:104
-msgid "Show priority column"
-msgstr "顯示優先順序欄位"
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "檔案"
 
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:109
-msgid "Tooltips in list"
-msgstr ""
+#~ msgid "File Manager"
+#~ msgstr "檔案管理員"
 
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:120 ../plugins/gtodo/preferences.c:122
-msgid "Show in main window"
-msgstr "顯示於主視窗中"
+#~ msgid "<b>File Information</b>"
+#~ msgstr "<b>檔案資訊</b>"
 
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:133 ../plugins/gtodo/preferences.c:135
-msgid "Highlight"
-msgstr "標示"
+#~ msgid "Add License Information"
+#~ msgstr "加入授權資訊"
 
-#. tb for highlighting due today
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:145
-msgid "Items that are due today"
-msgstr "在今日到期的項目"
+#~ msgid "Add to project"
+#~ msgstr "加入至專案"
 
-#. tb for highlighting due
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:151
-msgid "Items that are past due"
-msgstr "過去到期的項目"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add to repository"
+#~ msgstr "括號內文字 (_B)"
 
-#. tb for highlighting in x days
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:157
-#, c-format
-msgid "Items that are due in the next %i day"
-msgid_plural "Items that are due in the next %i days"
-msgstr[0] "項目在未來 %i 天內到期"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "名稱:"
 
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:171
-msgid "Misc"
-msgstr "雜項"
+#~ msgid "New File"
+#~ msgstr "新增檔案"
 
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:174
-msgid "Auto purge completed items"
-msgstr "自動清除已完成的項目"
+#~ msgid "Type:"
+#~ msgstr "類型:"
 
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:179
-msgid "Purge items after"
-msgstr ""
+#~ msgid "C Source File"
+#~ msgstr "C 原始檔"
 
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:183
-msgid "days."
-msgstr "天。"
+#~ msgid "C/C++ Header File"
+#~ msgstr "C/C++ 標頭檔"
 
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:196 ../plugins/gtodo/preferences.c:198
-msgid "Auto Purge"
-msgstr "自動清除"
+#~ msgid "C++ Source File"
+#~ msgstr "C++ 原始檔"
 
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:210 ../plugins/gtodo/preferences.c:212
-msgid "Notification"
-msgstr "通知"
+#~ msgid "C# Source File"
+#~ msgstr "C# 原始檔"
 
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:219
-#, c-format
-msgid "Allow todo items to notifiy me when they are due in %i minute"
-msgid_plural "Allow todo items to notifiy me when they are due in %i minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#~ msgid "Java Source File"
+#~ msgstr "Java 原始檔"
 
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:229
-msgid "Show Notification Tray Icon"
-msgstr ""
+#~ msgid "Perl Source File"
+#~ msgstr "Perl 原始檔"
 
-#: ../plugins/gtodo/tasklists.c:9
-msgid "Open a Task List"
-msgstr "開啟任務清單"
+#~ msgid "Python Source File"
+#~ msgstr "Python 原始檔"
 
-#: ../plugins/gtodo/tasklists.c:30
-msgid "Create a Task List"
-msgstr "建立任務清單"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shell Script File"
+#~ msgstr "選取檔案"
 
-#: ../plugins/gtodo/todo_db.c:165
-msgid "No Date"
-msgstr "沒有日期"
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "其它"
 
-#: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:22
-msgid "/_New"
-msgstr "/新增(_N)"
+#~ msgid "General Public License (GPL)"
+#~ msgstr "GNU 通用公共許可證 (GPL)"
 
-#: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:23
-msgid "/_Hide"
-msgstr "/隱藏(_H)"
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
 
-#: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:24
-msgid "/_Show"
-msgstr "/顯示(_S)"
+#~ msgid "Command Line Parameters"
+#~ msgstr "指令參數"
 
-#: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:26
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/離開(_Q)"
+#~ msgid "Execute Program"
+#~ msgstr "執進程式"
 
-#: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:74 ../plugins/gtodo/tray-icon.c:132
-msgid "Todo List"
-msgstr "待辦事項清單"
+#~ msgid "Run in Terminal"
+#~ msgstr "在終端機內執行"
 
-#. setup the tray icon
-#: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:281
-msgid "Todo List Manager"
-msgstr "待辦事項清單管理程式"
+#~ msgid "Loading Executable: "
+#~ msgstr "正在載入執行檔:"
 
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:1
-msgid "<b>Macro details:</b>"
-msgstr "<b>巨集詳細資料:</b>"
+#~ msgid "Loading Core: "
+#~ msgstr "正在載入 Core 檔:"
 
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:2
-msgid "<b>Macro text:</b>"
-msgstr "<b>巨集文字:</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to find: %s.\n"
+#~ "Unable to initialize debugger.\n"
+#~ "Make sure Anjuta is installed correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "找不到:%s。\n"
+#~ "無法初始化偵錯工具。\n"
+#~ "請確定 Anjuta 是否安裝正確。"
 
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:3
-msgid "<b>Macros:</b>"
-msgstr "<b>巨集:</b>"
+#~ msgid "Getting ready to start debugging session...\n"
+#~ msgstr "準備啟動偵錯階段...\n"
 
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:5
-msgid "Edit..."
-msgstr "編輯..."
+#~ msgid "No executable specified.\n"
+#~ msgstr "尚未指定執行檔\n"
 
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:7
-msgid "Shortcut:"
-msgstr "快捷鍵:"
+#~ msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
+#~ msgstr "請開啟一個執行檔或對一個正在執行中的進程進行偵錯。\n"
 
-#: ../plugins/macro/macro-actions.c:126
-msgid "Press macro shortcut..."
-msgstr "請輸入巨集快捷鍵..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
+#~ msgstr "當載入偵錯工具時發生錯誤!!\n"
 
-#: ../plugins/macro/macro-actions.c:133
-msgid "Press shortcut"
-msgstr "按下快捷鍵"
+#~ msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
+#~ msgstr "請確定 'gdb' 是否已安裝在系統內。\n"
 
-#: ../plugins/macro/macro-db.c:245
-msgid "Anjuta macros"
-msgstr "Anjuta 巨集"
+#~ msgid "Program exited normally\n"
+#~ msgstr "程式正常結束\n"
 
-#: ../plugins/macro/macro-db.c:249
-msgid "My macros"
-msgstr "我的巨集"
+#~ msgid "Program exited with error code %s\n"
+#~ msgstr "程式不正常結束。錯誤碼 %s\n"
 
-#: ../plugins/macro/macro-dialog.c:260
-msgid "Insert macro"
-msgstr "插入巨集"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Breakpoint number %s hit\n"
+#~ msgstr "中斷點"
 
-#: ../plugins/macro/macro-edit.c:195
-msgid "Add/Edit macro"
-msgstr "加入/編輯巨集"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Function finished\n"
+#~ msgstr "函式結束\n"
 
-#. Macros can expand the current date in the format specified below
-#: ../plugins/macro/macro-util.c:60
-msgid "%Y-%m-%d"
-msgstr "%Y-%m-%d"
+#~ msgid ""
+#~ "The program is attached.\n"
+#~ "Do you still want to stop the debugger?"
+#~ msgstr ""
+#~ "程式仍在執行中。\n"
+#~ "是否仍要停止偵錯工作?"
 
-#. Macros can expand the year in the format specified below
-#: ../plugins/macro/macro-util.c:74
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
+#~ msgid "Program attached\n"
+#~ msgstr "已依附程式\n"
 
-#: ../plugins/macro/plugin.c:34
-msgid "Macros"
-msgstr "巨集"
+#~ msgid "Attaching to process: %d...\n"
+#~ msgstr "正在依附行程:%d...\n"
 
-#: ../plugins/macro/plugin.c:41
-msgid "_Insert Macro..."
-msgstr "插入巨集(_I)..."
+#~ msgid ""
+#~ "A process is already running.\n"
+#~ "Would you like to terminate it and attach the new process?"
+#~ msgstr ""
+#~ "已有一個進程正在執行。\n"
+#~ "是否先將它終止後再對新的進程進行進程偵錯?"
 
-#: ../plugins/macro/plugin.c:43
-msgid "Insert a macro using a shortcut"
-msgstr "使用快捷鍵插入巨集"
+#~ msgid "Program terminated\n"
+#~ msgstr "程式終結\n"
 
-#: ../plugins/macro/plugin.c:48
-msgid "_Add Macro..."
-msgstr "加入巨集(_A)..."
+#~ msgid "Program detached\n"
+#~ msgstr "已離開程式\n"
 
-#: ../plugins/macro/plugin.c:50
-msgid "Add a macro"
-msgstr "加入巨集"
+#~ msgid "Detaching the process...\n"
+#~ msgstr "正在離開行程...\n"
 
-#: ../plugins/macro/plugin.c:55
-msgid "Macros..."
-msgstr "巨集 ..."
+#~ msgid "Interrupting the process\n"
+#~ msgstr "中斷此行程\n"
 
-#: ../plugins/macro/plugin.c:57
-msgid "Add/Edit/Remove macros"
-msgstr "加入/編輯/移除巨集"
+#~ msgid "Sending signal %s to the process: %d"
+#~ msgstr "傳送訊號 %s 給行程:%d"
 
-#: ../plugins/macro/plugin.c:115
 #, fuzzy
-msgid "Macro operations"
-msgstr "其它選項"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:1
-msgid "<b>Indicators</b>"
-msgstr ""
+#~ msgid "Error whilst signaling the process."
+#~ msgstr "傳送一個訊號給進程時發生錯誤。"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:2
-msgid "<b>Message colors</b>"
-msgstr "<b>訊息色彩</b>"
+#~ msgid "Cannot start terminal for debugging."
+#~ msgstr "無法開啟終端機進行偵錯。"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:3
-msgid "<b>Messages options</b>"
-msgstr "<b>訊息選項</b>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Widgets"
+#~ msgstr "寬度"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:4
-msgid "Error message indicator style:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Palette"
+#~ msgstr "貼上"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:5
-msgid "Errors:"
-msgstr "錯誤:"
+#~ msgid "Not local file: %s"
+#~ msgstr "不是本地檔案:%s"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:6
-msgid "Normal message indicator style:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Could not open %s"
+#~ msgstr "無法開啟 %s"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Number of first characters to show:"
-msgstr "可顯示的開端字元數目"
+#~ msgid "Could not create a new glade project."
+#~ msgstr "無法建立新 Glade 專案。"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Number of last characters to show:"
-msgstr "可顯示的末端字元數目"
+#~ msgid "Glade project '%s' saved"
+#~ msgstr "已儲存 Glade 專案 '%s'"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:9
-msgid "Tabs position:"
-msgstr "分頁位置:"
+#~ msgid "Invalid glade file name"
+#~ msgstr "無效的 glade 檔案名稱"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:14
-msgid "Truncate long messages"
-msgstr "縮短過長的訊息"
+#~ msgid "Add Item"
+#~ msgstr "加入項目"
 
-#. Error/Warning indication style in editor
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:16
-msgid ""
-"Underline-Plain\n"
-"Underline-Squiggle\n"
-"Underline-TT\n"
-"Diagonal\n"
-"Strike-Out"
-msgstr ""
+#~ msgid "Edit Item"
+#~ msgstr "編輯項目"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:21
-msgid "Warning message indicator style:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Summary:"
+#~ msgstr "摘要:"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:22
-msgid "Warnings:"
-msgstr "警告:"
+#~ msgid "Due date:"
+#~ msgstr "到期日:"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:71
-msgid "Close all message tabs"
-msgstr "關閉所有訊息分頁"
+#~ msgid "Notify when due"
+#~ msgstr "當到期時通知"
 
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:315
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:349
-#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:170
-msgid "No message details"
-msgstr "沒有訊息細節"
+#~ msgid "Priority:"
+#~ msgstr "優先等級:"
 
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:715
-msgid "Icon"
-msgstr "圖示"
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "高"
 
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:728
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:215 ../plugins/message-view/plugin.c:393
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:405
-msgid "Messages"
-msgstr "訊息"
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "中"
 
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:1074
-#, c-format
-msgid "Error writing %s"
-msgstr "寫入資料到 %s 時發生錯誤"
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "低"
 
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:70
-msgid "_Next Message"
-msgstr "下一個訊息(_N)"
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "備註:"
 
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:71
-msgid "Next message"
-msgstr "下一個訊息"
+#~ msgid "Completed"
+#~ msgstr "已完成"
 
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:74
-msgid "_Previous Message"
-msgstr "上一個訊息(_P)"
+#~ msgid "started:"
+#~ msgstr "已啟動:"
 
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:75
-msgid "Previous message"
-msgstr "上一個訊息"
+#~ msgid "stopped:"
+#~ msgstr "已停止:"
 
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:78
-msgid "_Save Message"
-msgstr "儲存訊息(_S)"
+#~ msgid "Are you sure you want to remove the selected todo item?"
+#~ msgstr "確定移除已選的待辦事項?"
 
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:79
-msgid "Save message"
-msgstr "儲存訊息"
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "移除"
 
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:197
-msgid "Next/Previous Message"
-msgstr "下一個/上一個訊息"
+#~ msgid "Are you sure you want to remove all the completed todo items?"
+#~ msgstr "是否確定要刪除所有已完成的代辦事項?"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:68
 #, fuzzy
-msgid "File/Directory to patch"
-msgstr "準備加入的檔案/目錄:"
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to remove all the completed todo items in the "
+#~ "category \"%s\"?"
+#~ msgstr ""
+#~ "是否確定將 \"%s\" \n"
+#~ "從專案內移除?"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:70
-msgid "Patch file"
-msgstr "修補檔"
+#~ msgid "Export to"
+#~ msgstr "匯出至"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:118
-msgid "Patch"
-msgstr "修補"
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "檢視(_V)"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:133
-msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
-msgstr ""
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "全部"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:144
-#, c-format
-msgid "Patching %s using %s\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "優先等級"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:153
-msgid "Patching...\n"
-msgstr "正在修補檔案...\n"
+#~ msgid "Due date"
+#~ msgstr "到期日"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:168
-msgid "There are unfinished jobs, please wait until they are finished."
-msgstr ""
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "摘要"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:210
-msgid ""
-"Patch failed.\n"
-"Please review the failure messages.\n"
-"Examine and remove any rejected files.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "No permission to read the file."
+#~ msgstr "沒有足夠權限讀取檔案。"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:1
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:31
-msgid "Dry run"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to parse xml structure"
+#~ msgstr "分析 xml 結構失敗"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/patch/plugin.c:55 ../plugins/tools/plugin.c:135
-msgid "_Tools"
-msgstr "工具(_T)"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/patch/plugin.c:63
-msgid "_Patch..."
-msgstr "修補(_P)..."
-
-#: ../plugins/patch/plugin.c:94
-msgid "Patch files/directories"
-msgstr "修補檔案/目錄"
-
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:312
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:322
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:332
-#: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:56
-#: ../plugins/profiler/gprof-function-call-tree-view.c:60
-msgid "Function Name"
-msgstr "函式名稱"
-
-#. Total amount of time spent in this function, excluding those it calla.
-#. * This is the same as the "Seconds" field in the flat profile.
-#. Time spent in a subroutine of a function.
-#. Time spent in this function when it was called by its caller
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:361
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:375
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:389
-msgid "Self"
-msgstr ""
+#~ msgid "File is not a valid gtodo file"
+#~ msgstr "檔案並不是一個有效的 gtodo 檔"
 
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:402
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:414
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:426
-#, fuzzy
-msgid "Children"
-msgstr "清理"
+#~ msgid "Personal"
+#~ msgstr "個人"
 
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:439
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:449
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:459
-#: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Calls"
-msgstr "關閉"
+#~ msgid "Business"
+#~ msgstr "商業"
 
-#: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:68
 #, fuzzy
-msgid "% Time"
-msgstr "時間"
+#~ msgid "Unfiled"
+#~ msgstr "開啟檔案"
 
-#: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:82
-msgid "Cumulative Seconds"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to delete %s."
+#~ msgstr "刪除 %s 失敗。"
 
-#. The number of seconds that this function, excluding other functions it
-#. * calls, takes to execute.
-#: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:99
-msgid "Self Seconds"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to create/open file."
+#~ msgstr "無法建立/開啟檔案。"
 
-#. The average number of milliseconds spent in a function, excluding
-#. * the functions that it calls.
-#: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:127
-msgid "Self ms/call"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to write data to file."
+#~ msgstr "無法將資料寫入檔案。"
 
-#. Same as self ms/call, but includes called functions.
-#: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:143
-msgid "Total ms/call"
-msgstr ""
+#~ msgid "No filename supplied."
+#~ msgstr "沒有提供檔案名稱。"
 
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:177
-msgid ""
-"Could not get profiling data.\n"
-"\n"
-"Please check the path to this target's profiling data file."
-msgstr ""
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "刪除"
 
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:284
-msgid ""
-"This target does not have any profiling data.\n"
-"\n"
-"Please ensure that the target is complied with profiling support and that it "
-"is run at least once."
-msgstr ""
+#~ msgid "The following item is due in %i minute:"
+#~ msgid_plural "The following item is due in %i minutes:"
+#~ msgstr[0] "下列事項在 %i 分鐘內到期:"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:735 ../plugins/profiler/plugin.c:854
-#: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Profiler"
-msgstr "Po 檔:"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:743
-msgid "Select Target..."
-msgstr "選擇目標..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:751
-msgid "Refresh"
-msgstr "重新整理"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:759
-msgid "Delete Data"
-msgstr "刪除資料"
-
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:809
-msgid "Application Performance Profiler"
-msgstr ""
+#~ msgid "The following item is due:"
+#~ msgstr "下列項目已到期:"
 
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:831
-#, fuzzy
-msgid "Flat Profile"
-msgstr "資料檔"
+#~ msgid "_Do not show again"
+#~ msgstr "不再顯示(_D)"
 
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:836 ../plugins/profiler/profiler.glade.h:7
-msgid "Call Graph"
-msgstr "呼叫圖"
+#~ msgid "_Tasks"
+#~ msgstr "任務(_T)"
 
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:841
-msgid "Function Call Tree"
-msgstr "函式呼叫樹"
+#~ msgid "Hide _Completed Items"
+#~ msgstr "隱藏已完成項目(_C)"
 
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:848
-msgid "Function Call Chart"
-msgstr "函數呼叫圖表"
+#~ msgid "Hide completed todo items"
+#~ msgstr "隱藏已完成項目"
 
-#: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:1
-msgid "<b>Called By</b>"
-msgstr ""
+#~ msgid "Hide Items Past _Due Date"
+#~ msgstr "隱藏已過期的項目(_D)"
 
-#: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:2
-msgid "<b>Called</b>"
-msgstr "<b>已叫用</b>"
+#~ msgid "Hide items that are past due date"
+#~ msgstr "隱藏已過期的項目"
 
-#: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:3
-msgid "<b>Functions</b>"
-msgstr "<b>函式</b>"
+#~ msgid "Hide Items Without _End Date"
+#~ msgstr "隱藏沒有結束日期的項目(_E)"
 
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Profiling Data</b>"
-msgstr "展疊區 (_C)"
+#~ msgid "Hide items without an end date"
+#~ msgstr "隱藏沒有結束日期的項目"
 
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Select Target to Profile</b>"
-msgstr "<b>搜尋變數</b>"
+#~ msgid "Tasks manager"
+#~ msgstr "工作管理員"
 
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:3
-msgid "<b>Symbols</b>"
-msgstr "<b>符號</b>"
+#~ msgid "Tasks manager view"
+#~ msgstr "工作管理員檢視"
 
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Time Propagation</b>"
-msgstr "其它選項"
+#~ msgid "Tasks"
+#~ msgstr "工作"
 
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:5
-msgid "Automatically refresh profile data display"
-msgstr ""
+#~ msgid "Todo Manager"
+#~ msgstr "待辦事項管理員"
 
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:6
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:21
-msgid "Browse..."
-msgstr "瀏覽..."
+#~ msgid "Todo List Preferences"
+#~ msgstr "待辦事項偏好設定"
 
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:8
-msgid "Do not propagate time for these symbols:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "介面"
 
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:9
-msgid "Do not show static functions"
-msgstr "不顯示靜態函式"
+#~ msgid "Show due date column"
+#~ msgstr "顯示到期日欄位"
 
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:10
-msgid "Do not show these symbols:"
-msgstr "不要顯示這些符號:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show category column"
+#~ msgstr "顯示使用組合碼輸出記憶體內容的視窗"
 
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:11
-msgid ""
-"Enter one symbol specification per line.\n"
-"\n"
-"For information on symbol specifications, see section \n"
-"4.5 of the gprof info page. "
-msgstr ""
+#~ msgid "Show priority column"
+#~ msgstr "顯示優先順序欄位"
 
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:16
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:6
-msgid "Options..."
-msgstr "選項..."
+#~ msgid "Show in main window"
+#~ msgstr "顯示於主視窗中"
 
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Profiling Options"
-msgstr "編譯器選項"
+#~ msgid "Highlight"
+#~ msgstr "標示"
 
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:18
-msgid "Propagate time for all symbols"
-msgstr ""
+#~ msgid "Items that are due today"
+#~ msgstr "在今日到期的項目"
 
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:19
-msgid "Propagate time for only these symbols:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Items that are past due"
+#~ msgstr "過去到期的項目"
 
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:20
-msgid "Select Other Target..."
-msgstr "選擇其他目標..."
+#~ msgid "Items that are due in the next %i day"
+#~ msgid_plural "Items that are due in the next %i days"
+#~ msgstr[0] "項目在未來 %i 天內到期"
 
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Select Profiling Target"
-msgstr "選取地區語言"
+#~ msgid "Misc"
+#~ msgstr "雜項"
 
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:22
-msgid "Show all symbols"
-msgstr "顯示所有符號"
+#~ msgid "Auto purge completed items"
+#~ msgstr "自動清除已完成的項目"
 
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:23
-msgid "Show functions that could have been called but never were"
-msgstr ""
+#~ msgid "days."
+#~ msgstr "天。"
 
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:24
-msgid "Show only these symbols:"
-msgstr "只顯示這些符號:"
+#~ msgid "Auto Purge"
+#~ msgstr "自動清除"
 
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:25
-msgid "Show uncalled functions"
-msgstr "顯示未呼叫的函式"
+#~ msgid "Notification"
+#~ msgstr "通知"
 
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:26
-msgid "Use this profiling data file:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open a Task List"
+#~ msgstr "開啟任務清單"
 
-#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:1
-msgid "<b>Enter the base path of your project:</b>"
-msgstr "<b>輸入您的專案的基礎路徑:</b>"
+#~ msgid "Create a Task List"
+#~ msgstr "建立任務清單"
 
-#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:2
-msgid "<b>Enter the project name:</b>"
-msgstr "<b>輸入專案名稱:</b>"
+#~ msgid "No Date"
+#~ msgstr "沒有日期"
 
-#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:3
-msgid "Import Project"
-msgstr "匯入專案"
+#~ msgid "/_New"
+#~ msgstr "/新增(_N)"
 
-#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:4
-msgid "This assistent will import an existing project into Anjuta."
-msgstr ""
+#~ msgid "/_Hide"
+#~ msgstr "/隱藏(_H)"
 
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:98
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find a valid project backend for the directory given (%s). Please "
-"select a different directory, or try upgrading to a newer version of the "
-"Gnome Build Framework."
-msgstr ""
+#~ msgid "/_Show"
+#~ msgstr "/顯示(_S)"
 
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:120
-#, c-format
-msgid ""
-"Project name: %s\n"
-"Project type: %s\n"
-"Project path: %s\n"
-msgstr ""
-"專案名稱: %s\n"
-"專案類型: %s\n"
-"專案路徑: %s\n"
+#~ msgid "/_Quit"
+#~ msgstr "/離開(_Q)"
 
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:306
-msgid ""
-"Generation of project file failed. Cannot find an appropriate project "
-"template to use. Please make sure your version of Anjuta is up to date."
-msgstr ""
+#~ msgid "Todo List"
+#~ msgstr "待辦事項清單"
 
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:329
-#, fuzzy, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"檔案‘%s’已經存在。\n"
-"您是否要以現在準備儲存的檔案覆寫它?"
+#~ msgid "Todo List Manager"
+#~ msgstr "待辦事項清單管理程式"
 
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:370
-#, c-format
-msgid ""
-"A file named \"%s\" cannot be written: %s.  Check if you have write access "
-"to the project directory."
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Macro details:</b>"
+#~ msgstr "<b>巨集詳細資料:</b>"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:343
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to refresh project: %s"
-msgstr "無法載入專案:%s"
+#~ msgid "<b>Macro text:</b>"
+#~ msgstr "<b>巨集文字:</b>"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:366
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:748
-msgid "Project properties"
-msgstr "專案屬性"
+#~ msgid "<b>Macros:</b>"
+#~ msgstr "<b>巨集:</b>"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:381
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:473
-msgid "No properties available for this target"
-msgstr "沒有可用的屬性給此目標"
+#~ msgid "Edit..."
+#~ msgstr "編輯..."
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:458
-msgid "Target properties"
-msgstr "目標屬性"
+#~ msgid "Shortcut:"
+#~ msgstr "快捷鍵:"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:487
-msgid "Group properties"
-msgstr "群組屬性"
+#~ msgid "Press macro shortcut..."
+#~ msgstr "請輸入巨集快捷鍵..."
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:490
-msgid "Close"
-msgstr "關閉"
+#~ msgid "Press shortcut"
+#~ msgstr "按下快捷鍵"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:502
-msgid "No properties available for this group"
-msgstr "沒有可用的屬性給此群組"
+#~ msgid "Anjuta macros"
+#~ msgstr "Anjuta 巨集"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:586
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the following group from project?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"您是否確定將下列群組從專案中移除?\n"
-"\n"
+#~ msgid "My macros"
+#~ msgstr "我的巨集"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:587
-#, c-format
-msgid ""
-"Group: %s\n"
-"\n"
-"The group will not be deleted from file system."
-msgstr ""
-"群組:%s\n"
-"\n"
-"該群組將不會從檔案系統中刪除。"
+#~ msgid "Insert macro"
+#~ msgstr "插入巨集"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:590
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the following target from project?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"您是否確定將下列目標從專案中移除?\n"
-"\n"
+#~ msgid "Add/Edit macro"
+#~ msgstr "加入/編輯巨集"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:591
-#, c-format
-msgid "Target: %s"
-msgstr "目標:%s"
+#~ msgid "%Y-%m-%d"
+#~ msgstr "%Y-%m-%d"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:594
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the following source file from project?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"是否確定將下列原始檔從專案中移除?\n"
-"\n"
+#~ msgid "%Y"
+#~ msgstr "%Y"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:595
-#, c-format
-msgid ""
-"Source: %s\n"
-"\n"
-"The source file will not be deleted from file system."
-msgstr ""
-"來源:%s\n"
-"\n"
-"該來源檔將不會從檔案系統中刪除。"
+#~ msgid "Macros"
+#~ msgstr "巨集"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:651
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to remove '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"移除‘%s’失敗:\n"
-"%s"
+#~ msgid "_Insert Macro..."
+#~ msgstr "插入巨集(_I)..."
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:707
-msgid "The file you selected is a link and can't be added to the project"
-msgstr "您選擇的檔案是一個連結,無法加入到專案中。"
+#~ msgid "Insert a macro using a shortcut"
+#~ msgstr "使用快捷鍵插入巨集"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:709
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
-msgstr ""
-"移除‘%s’失敗:\n"
-"%s"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:744
-msgid "_Project"
-msgstr "專案(_P)"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:748
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:782
-msgid "_Properties"
-msgstr "屬性(_P)"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:753
-msgid "Refresh project manager tree"
-msgstr "更新專案管理員專案樹"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:758
-msgid "Add _Group..."
-msgstr "加入群組(_G)..."
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:758
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:792
-msgid "Add a group to project"
-msgstr "加入群組至專案"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:763
-msgid "Add _Target..."
-msgstr "新增目標(_T)..."
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:763
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:797
-msgid "Add a target to project"
-msgstr "新增目標至專案"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:768
-msgid "Add _Source File..."
-msgstr "加入原始檔(_S)"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:768
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:787
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:802
-msgid "Add a source file to project"
-msgstr "加入原始檔至專案"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:773
-msgid "Close Pro_ject"
-msgstr "關閉專案 (_J)"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:773
-msgid "Close project"
-msgstr "關閉專案"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:782
-msgid "Properties of group/target/source"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Add Macro..."
+#~ msgstr "加入巨集(_A)..."
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:787
-msgid "_Add To Project"
-msgstr "加入至專案(_A)"
+#~ msgid "Add a macro"
+#~ msgstr "加入巨集"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:792
-msgid "Add _Group"
-msgstr "加入群組(_G)"
+#~ msgid "Macros..."
+#~ msgstr "巨集 ..."
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:797
-msgid "Add _Target"
-msgstr "新增目標(_T)"
+#~ msgid "Add/Edit/Remove macros"
+#~ msgstr "加入/編輯/移除巨集"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:802
-msgid "Add _Source File"
-msgstr "加入原始檔(_S)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Macro operations"
+#~ msgstr "其它選項"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:807
-msgid "Re_move"
-msgstr "移除(_M)"
+#~ msgid "<b>Message colors</b>"
+#~ msgstr "<b>訊息色彩</b>"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:807
-msgid "Remove from project"
-msgstr "從專案中移除"
+#~ msgid "<b>Messages options</b>"
+#~ msgstr "<b>訊息選項</b>"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1155
-#, c-format
-msgid "Loading project: %s"
-msgstr "正在載入專案:%s"
+#~ msgid "Errors:"
+#~ msgstr "錯誤:"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1163
-msgid "Created project view..."
-msgstr "已建立專案檢視..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of first characters to show:"
+#~ msgstr "可顯示的開端字元數目"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1176
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project "
-"view) %s: %s\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of last characters to show:"
+#~ msgstr "可顯示的末端字元數目"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1196
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1271
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1443
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1
-msgid "Project"
-msgstr "專案"
+#~ msgid "Tabs position:"
+#~ msgstr "分頁位置:"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1359
-#, c-format
-msgid "Error closing project: %s"
-msgstr "關閉專案時錯誤:%s"
+#~ msgid "Truncate long messages"
+#~ msgstr "縮短過長的訊息"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1422
-msgid "Project manager actions"
-msgstr "專案管理員動作"
+#~ msgid "Warnings:"
+#~ msgstr "警告:"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1430
-#, fuzzy
-msgid "Project manager popup actions"
-msgstr "專案設定"
+#~ msgid "Close all message tabs"
+#~ msgstr "關閉所有訊息分頁"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2351
-msgid "Loaded Project... Initializing"
-msgstr "已載入專案...正在初始化"
+#~ msgid "No message details"
+#~ msgstr "沒有訊息細節"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2362
-msgid "Loaded Project..."
-msgstr "已載入專案..."
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "圖示"
 
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:2
-msgid "<b>Project description:</b>"
-msgstr "<b>專案說明:</b>"
+#~ msgid "Messages"
+#~ msgstr "訊息"
 
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>Select the type of application to be developed</b>"
-msgstr "選取您想要發展的應用程式類別"
+#~ msgid "Error writing %s"
+#~ msgstr "寫入資料到 %s 時發生錯誤"
 
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:4
-msgid "Application Assistent"
-msgstr "應用程式助理"
+#~ msgid "_Next Message"
+#~ msgstr "下一個訊息(_N)"
 
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:5
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:8
-msgid "Author:"
-msgstr "作者:"
+#~ msgid "Next message"
+#~ msgstr "下一個訊息"
 
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:6
-msgid "Basic Information"
-msgstr "基本資訊"
+#~ msgid "_Previous Message"
+#~ msgstr "上一個訊息(_P)"
 
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:7
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:16
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Destination:"
-msgstr "描述:\n"
+#~ msgid "Previous message"
+#~ msgstr "上一個訊息"
 
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:8
-msgid "Enter the basic Project information"
-msgstr "輸入基本的專案資訊"
+#~ msgid "_Save Message"
+#~ msgstr "儲存訊息(_S)"
 
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:10
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:45
-msgid "Project Name:"
-msgstr "專案名稱:"
+#~ msgid "Save message"
+#~ msgstr "儲存訊息"
 
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:11
-msgid "Project Type"
-msgstr "專案類型"
+#~ msgid "Next/Previous Message"
+#~ msgstr "下一個/上一個訊息"
 
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:13
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The Application Assistent will generate a basic skeleton for a project, "
-"including all of the build files. It will ask for details of the initial "
-"structure for the application. Please answer the questions carefully, as it "
-"may not be possible to change some of the settings later."
-msgstr ""
-"程式精靈將會產生一些專案所需的基本檔案,包括用作將源代碼編譯成為程式的檔案。"
-"它也會詢問一些有關該程式的結構。\n"
-"\n"
-"請小心回答問題,因為有部分設定在事後是無法更改的。"
+#~ msgid "File/Directory to patch"
+#~ msgstr "準備加入的檔案/目錄:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:14
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:70
-msgid "Version:"
-msgstr "版本:"
+#~ msgid "Patch file"
+#~ msgstr "修補檔"
 
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:15
-msgid "label"
-msgstr "標籤"
+#~ msgid "Patch"
+#~ msgstr "修補"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:177
-msgid ""
-"Confirm the following information:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"確定以下資訊:\n"
-"\n"
+#~ msgid "Patching...\n"
+#~ msgstr "正在修補檔案...\n"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:179
-msgid "Project Type: "
-msgstr "專案類型:"
+#~ msgid "_Tools"
+#~ msgstr "工具(_T)"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:303
-#, c-format
-msgid "Unable to find any project template in %s"
-msgstr "無法找到任何專案樣本於 %s"
+#~ msgid "_Patch..."
+#~ msgstr "修補(_P)..."
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:479
-#, c-format
-msgid "Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
-msgstr ""
+#~ msgid "Patch files/directories"
+#~ msgstr "修補檔案/目錄"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:512
-#, c-format
-msgid ""
-"Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
-"cannot be written. Do you want to continue?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Function Name"
+#~ msgstr "函式名稱"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:514
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "檔案 \"%s\" 已存在。您是否想要覆蓋他?"
-
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:836
 #, fuzzy
-msgid "Unable to build project assistent user interface."
-msgstr "無法載入專案:%s"
+#~ msgid "Children"
+#~ msgstr "清理"
 
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:387
-msgid "New project has been created successfully."
-msgstr "新的專案已成功建立。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Calls"
+#~ msgstr "關閉"
 
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:394
-msgid "New project creation has failed."
-msgstr "建立新專案失敗。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "% Time"
+#~ msgstr "時間"
 
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:440
-#, c-format
-msgid "Skipping %s: file already exists"
-msgstr "略過 %s:檔案已經存在"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Profiler"
+#~ msgstr "Po 檔:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:481
-#, c-format
-msgid "Creating %s ... Fail to create directory"
-msgstr "正在建立 %s ... 建立目錄失敗"
+#~ msgid "Select Target..."
+#~ msgstr "選擇目標..."
 
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:497
-#, c-format
-msgid "Creating %s (using AutoGen)... %s"
-msgstr "正在建立 %s (使用 AutoGen)... %s"
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "重新整理"
 
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:502
-#, c-format
-msgid "Creating %s ... %s"
-msgstr "正在建立 %s ... %s"
+#~ msgid "Delete Data"
+#~ msgstr "刪除資料"
 
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:544
-msgid "Executing: "
-msgstr "正在執行:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flat Profile"
+#~ msgstr "資料檔"
 
-#: ../plugins/project-wizard/plugin.c:150
-msgid "New Project Assistent"
-msgstr "新專案助理"
+#~ msgid "Call Graph"
+#~ msgstr "呼叫圖"
 
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:248
-msgid "Choose directory"
-msgstr "選取目錄"
+#~ msgid "Function Call Tree"
+#~ msgstr "函式呼叫樹"
 
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:258
-msgid "Choose file"
-msgstr "選取檔案"
+#~ msgid "Function Call Chart"
+#~ msgstr "函數呼叫圖表"
 
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:268
-msgid "Icon choice"
-msgstr "選取圖示"
+#~ msgid "<b>Called</b>"
+#~ msgstr "<b>已叫用</b>"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:1
-msgid "Add C++ support:"
-msgstr "加入 C++ 支援:"
+#~ msgid "<b>Functions</b>"
+#~ msgstr "<b>函式</b>"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:2
-msgid "Add gtk-doc system:"
-msgstr "加入 gtk-doc 系統:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Profiling Data</b>"
+#~ msgstr "展疊區 (_C)"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Add internationalization:"
-msgstr "額外選項"
+#~ msgid "<b>Select Target to Profile</b>"
+#~ msgstr "<b>搜尋變數</b>"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:4
-msgid "Add shared library support:"
-msgstr "加入共享函式庫支援:"
+#~ msgid "<b>Symbols</b>"
+#~ msgstr "<b>符號</b>"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:5
-msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Time Propagation</b>"
+#~ msgstr "其它選項"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:6
-msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
-msgstr ""
+#~ msgid "Browse..."
+#~ msgstr "瀏覽..."
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:7
-msgid ""
-"Adds support for internationalization so that your project can have "
-"translations in different languages"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do not show static functions"
+#~ msgstr "不顯示靜態函式"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:9
-msgid "Basic information"
-msgstr "基本資訊"
+#~ msgid "Do not show these symbols:"
+#~ msgstr "不要顯示這些符號:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:10
-msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
-msgstr "柏克萊軟體散佈許可證 (BSD)"
+#~ msgid "Options..."
+#~ msgstr "選項..."
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:11
-msgid ""
-"Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "
-"either primary interface name or plugin location (library:class)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Profiling Options"
+#~ msgstr "編譯器選項"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:12
-msgid "Configure external packages"
-msgstr "設定外部套件"
+#~ msgid "Select Other Target..."
+#~ msgstr "選擇其他目標..."
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:13
-msgid "Configure external packages:"
-msgstr "設定外部套件:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Profiling Target"
+#~ msgstr "選取地區語言"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:14
-msgid "Create a template glade interface file"
-msgstr "建立 Glade 介面樣板檔"
+#~ msgid "Show all symbols"
+#~ msgstr "顯示所有符號"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:15
-msgid "Create glade interface file"
-msgstr "建立 glade 介面檔"
+#~ msgid "Show only these symbols:"
+#~ msgstr "只顯示這些符號:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:17
-msgid "Display description of the plugin"
-msgstr "顯示外掛程式的描述"
+#~ msgid "Show uncalled functions"
+#~ msgstr "顯示未呼叫的函式"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:18
-msgid "Display title of the plugin"
-msgstr "顯示外掛程式的標題"
+#~ msgid "<b>Enter the base path of your project:</b>"
+#~ msgstr "<b>輸入您的專案的基礎路徑:</b>"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:19
-msgid "Django Project information"
-msgstr "Django 專案資訊"
+#~ msgid "<b>Enter the project name:</b>"
+#~ msgstr "<b>輸入專案名稱:</b>"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:20
-msgid "Email address:"
-msgstr "Email 地址:"
+#~ msgid "Import Project"
+#~ msgstr "匯入專案"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:21
-msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Project name: %s\n"
+#~ "Project type: %s\n"
+#~ "Project path: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "專案名稱: %s\n"
+#~ "專案類型: %s\n"
+#~ "專案路徑: %s\n"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:22
-msgid "General Project Information"
-msgstr "一般專案資訊"
+#, fuzzy
+#~ msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "檔案‘%s’已經存在。\n"
+#~ "您是否要以現在準備儲存的檔案覆寫它?"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:24
-msgid ""
-"Give a package name that your project require. You may also mention what is "
-"the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or "
-"'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to refresh project: %s"
+#~ msgstr "無法載入專案:%s"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:25
-msgid "Icon File:"
-msgstr "圖示檔:"
+#~ msgid "Project properties"
+#~ msgstr "專案屬性"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:26
-msgid "Icon file for the plugin"
-msgstr "外掛程式的圖示檔"
+#~ msgid "No properties available for this target"
+#~ msgstr "沒有可用的屬性給此目標"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:27
-msgid "Implement plugin interfaces"
-msgstr "實做外掛程式介面"
+#~ msgid "Target properties"
+#~ msgstr "目標屬性"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:28
-msgid "Interface implemented by the plugin"
-msgstr ""
+#~ msgid "Group properties"
+#~ msgstr "群組屬性"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:29
-msgid "Interface:"
-msgstr "介面:"
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "關閉"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:31
-msgid "License"
-msgstr "授權"
+#~ msgid "No properties available for this group"
+#~ msgstr "沒有可用的屬性給此群組"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:32
-msgid "Main Class:"
-msgstr "主類別:"
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to remove the following group from project?\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "您是否確定將下列群組從專案中移除?\n"
+#~ "\n"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:33
-msgid "Main class"
-msgstr "主類別"
+#~ msgid ""
+#~ "Group: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "The group will not be deleted from file system."
+#~ msgstr ""
+#~ "群組:%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "該群組將不會從檔案系統中刪除。"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:34
-msgid "Mininum SDL version required"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to remove the following target from project?\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "您是否確定將下列目標從專案中移除?\n"
+#~ "\n"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:35
-msgid "Name of the value to watch"
-msgstr ""
+#~ msgid "Target: %s"
+#~ msgstr "目標:%s"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:36
-msgid "No license"
-msgstr "沒有授權"
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to remove the following source file from project?\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "是否確定將下列原始檔從專案中移除?\n"
+#~ "\n"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:37
-msgid "Options for project build system"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Source: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "The source file will not be deleted from file system."
+#~ msgstr ""
+#~ "來源:%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "該來源檔將不會從檔案系統中刪除。"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:38
-msgid "Plugin Class Name:"
-msgstr "外掛程式類別名稱:"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to remove '%s':\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "移除‘%s’失敗:\n"
+#~ "%s"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:39
-msgid "Plugin Dependencies:"
-msgstr "外掛程式描述:"
+#~ msgid "The file you selected is a link and can't be added to the project"
+#~ msgstr "您選擇的檔案是一個連結,無法加入到專案中。"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:40
-msgid "Plugin Description:"
-msgstr "外掛程式描述:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "移除‘%s’失敗:\n"
+#~ "%s"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:41
-msgid "Plugin Title:"
-msgstr "外掛程式標題:"
+#~ msgid "_Project"
+#~ msgstr "專案(_P)"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:42
-msgid "Plugin class name"
-msgstr "外掛程式類別名稱:"
+#~ msgid "_Properties"
+#~ msgstr "屬性(_P)"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:43
-msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
-msgstr ""
+#~ msgid "Refresh project manager tree"
+#~ msgstr "更新專案管理員專案樹"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:44
-msgid "Plugin interfaces to implement"
-msgstr "欲實做的外掛程式介面"
+#~ msgid "Add _Group..."
+#~ msgstr "加入群組(_G)..."
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:46
-msgid "Project directory, output file etc."
-msgstr "專案目錄,輸出檔案等"
+#~ msgid "Add a group to project"
+#~ msgstr "加入群組至專案"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:47
-msgid "Project directory:"
-msgstr "專案目錄:"
+#~ msgid "Add _Target..."
+#~ msgstr "新增目標(_T)..."
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:48
-msgid ""
-"Project name must not contain spaces, because it will be the name of the "
-"project build target (executable, library etc.)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Add a target to project"
+#~ msgstr "新增目標至專案"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:49
-msgid "Project name:"
-msgstr "專案名稱:"
+#~ msgid "Add _Source File..."
+#~ msgstr "加入原始檔(_S)"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:50
-msgid "Project options"
-msgstr "專案選項"
+#~ msgid "Add a source file to project"
+#~ msgstr "加入原始檔至專案"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:51
-msgid "Require Package:"
-msgstr "需要套件:"
+#~ msgid "Close Pro_ject"
+#~ msgstr "關閉專案 (_J)"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:52
-msgid "Require SDL version:"
-msgstr "需要 SDL 版本:"
+#~ msgid "Close project"
+#~ msgstr "關閉專案"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:53
-msgid "Require SDL_gfx library"
-msgstr "需要 SDL_gfx 函式庫"
+#~ msgid "_Add To Project"
+#~ msgstr "加入至專案(_A)"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:54
-msgid "Require SDL_gfx:"
-msgstr "需要 SDL_gfx:"
+#~ msgid "Add _Group"
+#~ msgstr "加入群組(_G)"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:55
-msgid "Require SDL_image library"
-msgstr "需要 SDL_image 函式庫"
+#~ msgid "Add _Target"
+#~ msgstr "新增目標(_T)"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:56
-msgid "Require SDL_image:"
-msgstr "需要 SDL_image:"
+#~ msgid "Add _Source File"
+#~ msgstr "加入原始檔(_S)"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:57
-msgid "Require SDL_mixer library"
-msgstr "需要 SDL_mixer 函式庫"
+#~ msgid "Re_move"
+#~ msgstr "移除(_M)"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:58
-msgid "Require SDL_mixer:"
-msgstr "需要 SDL_mixer:"
+#~ msgid "Remove from project"
+#~ msgstr "從專案中移除"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:59
-msgid "Require SDL_net library"
-msgstr "需要 SDL_net 函式庫"
+#~ msgid "Loading project: %s"
+#~ msgstr "正在載入專案:%s"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:60
-msgid "Require SDL_net:"
-msgstr "需要 SDL_net:"
+#~ msgid "Created project view..."
+#~ msgstr "已建立專案檢視..."
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:61
-msgid "Require SDL_ttf library"
-msgstr "需要 SDL_ttf 函式庫"
+#~ msgid "Project"
+#~ msgstr "專案"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:62
-msgid "Require SDL_ttf:"
-msgstr "需要 SDL_ttf:"
+#~ msgid "Error closing project: %s"
+#~ msgstr "關閉專案時錯誤:%s"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:63
-msgid "Select code license"
-msgstr "選擇原始碼授權"
+#~ msgid "Project manager actions"
+#~ msgstr "專案管理員動作"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:64
-msgid "Shell values to watch"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Project manager popup actions"
+#~ msgstr "專案設定"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:65
-msgid "Use libglade for the UI"
-msgstr "使用者介面使用 libglade 函式庫"
+#~ msgid "Loaded Project... Initializing"
+#~ msgstr "已載入專案...正在初始化"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:66
-msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
-msgstr "使用 pkg"
+#~ msgid "Loaded Project..."
+#~ msgstr "已載入專案..."
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:67
-msgid ""
-"Use the libglade-2.0 library to load the glade interface file at runtime"
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Project description:</b>"
+#~ msgstr "<b>專案說明:</b>"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:68
 #, fuzzy
-msgid "Value Name:"
-msgstr "新的名稱:"
+#~ msgid "<b>Select the type of application to be developed</b>"
+#~ msgstr "選取您想要發展的應用程式類別"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:69
-msgid "Values to watch"
-msgstr ""
+#~ msgid "Application Assistent"
+#~ msgstr "應用程式助理"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:71
-msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:72
-msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
-msgstr ""
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "作者:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:73
-msgid "project name"
-msgstr "專案名稱"
+#~ msgid "Basic Information"
+#~ msgstr "基本資訊"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/sample1/plugin.c:56
 #, fuzzy
-msgid "_Sample action"
-msgstr "範例增效模組"
+#~ msgid "Destination:"
+#~ msgstr "描述:\n"
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/sample1/plugin.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Sample action"
-msgstr "範例增效模組"
+#~ msgid "Enter the basic Project information"
+#~ msgstr "輸入基本的專案資訊"
 
-#: ../plugins/sample1/plugin.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Sample file operations"
-msgstr "編譯器選項"
+#~ msgid "Project Name:"
+#~ msgstr "專案名稱:"
+
+#~ msgid "Project Type"
+#~ msgstr "專案類型"
 
-#: ../plugins/sample1/plugin.c:85
 #, fuzzy
-msgid "SamplePlugin"
-msgstr "範例增效模組"
+#~ msgid ""
+#~ "The Application Assistent will generate a basic skeleton for a project, "
+#~ "including all of the build files. It will ask for details of the initial "
+#~ "structure for the application. Please answer the questions carefully, as "
+#~ "it may not be possible to change some of the settings later."
+#~ msgstr ""
+#~ "程式精靈將會產生一些專案所需的基本檔案,包括用作將源代碼編譯成為程式的檔"
+#~ "案。它也會詢問一些有關該程式的結構。\n"
+#~ "\n"
+#~ "請小心回答問題,因為有部分設定在事後是無法更改的。"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>動作</b>"
+#~ msgid "Version:"
+#~ msgstr "版本:"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:2
-msgid "<b>File Filter</b>"
-msgstr "<b>檔案過濾器</b>"
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "標籤"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:4
-msgid "<b>Parameters</b>"
-msgstr "<b>參數</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Confirm the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "確定以下資訊:\n"
+#~ "\n"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:5
-msgid "<b>Scope</b>"
-msgstr "<b>範圍</b>"
+#~ msgid "Project Type: "
+#~ msgstr "專案類型:"
 
-#. User can select variables that contain lists of files, so this is a combined noun
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:7
-msgid "<b>Search variable</b>"
-msgstr "<b>搜尋變數</b>"
+#~ msgid "Unable to find any project template in %s"
+#~ msgstr "無法找到任何專案樣本於 %s"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:8
-#: ../plugins/search/search-replace.c:95
-msgid "Backward"
-msgstr "向後"
+#~ msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr "檔案 \"%s\" 已存在。您是否想要覆蓋他?"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:9
-msgid "Basic Search & Replace"
-msgstr "基本搜尋及取代"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to build project assistent user interface."
+#~ msgstr "無法載入專案:%s"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:10
-msgid "Case insensitive"
-msgstr "不區分大小寫"
+#~ msgid "New project has been created successfully."
+#~ msgstr "新的專案已成功建立。"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:11
-msgid "Choose Directories:"
-msgstr "選取目錄:"
+#~ msgid "New project creation has failed."
+#~ msgstr "建立新專案失敗。"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:12
-msgid "Choose Files:"
-msgstr "選取檔案:"
+#~ msgid "Skipping %s: file already exists"
+#~ msgstr "略過 %s:檔案已經存在"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:13
-msgid "Expand regex back references"
-msgstr ""
+#~ msgid "Creating %s ... Fail to create directory"
+#~ msgstr "正在建立 %s ... 建立目錄失敗"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:14
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "搜尋及取代"
+#~ msgid "Creating %s (using AutoGen)... %s"
+#~ msgstr "正在建立 %s (使用 AutoGen)... %s"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:15
-#: ../plugins/search/search-replace.c:94
-msgid "Forward"
-msgstr "向前"
+#~ msgid "Creating %s ... %s"
+#~ msgstr "正在建立 %s ... %s"
 
-#. the order of these matters - it must match the order of the corresponding
-#. radio buttons on another page
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:16
-#: ../plugins/search/search-replace.c:93
-msgid "Full Buffer"
-msgstr "緩衝區全部"
+#~ msgid "Executing: "
+#~ msgstr "正在執行:"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:17
-msgid "Greedy matching"
-msgstr ""
+#~ msgid "New Project Assistent"
+#~ msgstr "新專案助理"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:18
-msgid "Ignore Binary Files"
-msgstr "不理會二元檔"
+#~ msgid "Choose directory"
+#~ msgstr "選取目錄"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:19
-msgid "Ignore Directories:"
-msgstr "不理會目錄:"
+#~ msgid "Choose file"
+#~ msgstr "選取檔案"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:20
-msgid "Ignore Files:"
-msgstr "不理會檔案:"
+#~ msgid "Icon choice"
+#~ msgstr "選取圖示"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:21
-msgid "Ignore Hidden Directories"
-msgstr "不理會隱藏的目錄"
+#~ msgid "Add C++ support:"
+#~ msgstr "加入 C++ 支援:"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:22
-msgid "Ignore Hidden Files"
-msgstr "不理會隱藏的檔案"
+#~ msgid "Add gtk-doc system:"
+#~ msgstr "加入 gtk-doc 系統:"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:23
-msgid "Match at start of word"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add internationalization:"
+#~ msgstr "額外選項"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:24
-msgid "Match complete lines"
-msgstr "符合整行"
+#~ msgid "Add shared library support:"
+#~ msgstr "加入共享函式庫支援:"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:25
-msgid "Match complete words"
-msgstr "符合完整單字"
+#~ msgid "Basic information"
+#~ msgstr "基本資訊"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:26
-msgid "Maximum Actions"
-msgstr "最多動作次數"
+#~ msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
+#~ msgstr "柏克萊軟體散佈許可證 (BSD)"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:27
-msgid "Modify"
-msgstr "變更"
+#~ msgid "Configure external packages"
+#~ msgstr "設定外部套件"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:28
-msgid "New Name:"
-msgstr "新的名稱:"
+#~ msgid "Configure external packages:"
+#~ msgstr "設定外部套件:"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:29
-msgid "No Limit"
-msgstr "沒有限制"
+#~ msgid "Create a template glade interface file"
+#~ msgstr "建立 Glade 介面樣板檔"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:30
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "正規表示式"
+#~ msgid "Create glade interface file"
+#~ msgstr "建立 glade 介面檔"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:31
-msgid "Replace With:"
-msgstr "取代為:"
+#~ msgid "Display description of the plugin"
+#~ msgstr "顯示外掛程式的描述"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:32
-msgid "Search Action:"
-msgstr "搜尋動作:"
+#~ msgid "Display title of the plugin"
+#~ msgstr "顯示外掛程式的標題"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:33
-msgid "Search Direction:"
-msgstr "搜尋方向:"
+#~ msgid "Django Project information"
+#~ msgstr "Django 專案資訊"
 
-#. This is "the search expression" (noun)
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:35
-msgid "Search Expression"
-msgstr "搜尋表示式"
+#~ msgid "Email address:"
+#~ msgstr "Email 地址:"
 
-#. This is "the search expression" (noun)
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:37
-msgid "Search Expression:"
-msgstr "搜尋表示式:"
+#~ msgid "General Project Information"
+#~ msgstr "一般專案資訊"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:38
-msgid "Search In:"
-msgstr "搜尋於:"
+#~ msgid "Icon File:"
+#~ msgstr "圖示檔:"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:39
-msgid "Search Recursively"
-msgstr "遞迴搜尋"
+#~ msgid "Icon file for the plugin"
+#~ msgstr "外掛程式的圖示檔"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:40
-msgid "Search Target"
-msgstr "搜尋目標"
+#~ msgid "Implement plugin interfaces"
+#~ msgstr "實做外掛程式介面"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:41
-msgid "Setting"
-msgstr "設定"
+#~ msgid "Interface:"
+#~ msgstr "介面:"
 
-#: ../plugins/search/plugin.c:194
-msgid "_Find..."
-msgstr "搜尋(_F)..."
+#~ msgid "License"
+#~ msgstr "授權"
 
-#: ../plugins/search/plugin.c:195
-#, fuzzy
-msgid "Search for a string or regular expression in the editor"
-msgstr "使用正規表示式或一般方式進行搜尋一句句子"
+#~ msgid "Main Class:"
+#~ msgstr "主類別:"
 
-#: ../plugins/search/plugin.c:197
-msgid "Find _Next"
-msgstr "搜尋下一個 (_N)"
+#~ msgid "Main class"
+#~ msgstr "主類別"
 
-#: ../plugins/search/plugin.c:198 ../plugins/search/plugin.c:202
-msgid "Repeat the last Find command"
-msgstr "重複上一個搜尋指令"
+#~ msgid "No license"
+#~ msgstr "沒有授權"
 
-#: ../plugins/search/plugin.c:200
-msgid "Find _Previous"
-msgstr "找上一個(_P)"
+#~ msgid "Plugin Class Name:"
+#~ msgstr "外掛程式類別名稱:"
 
-#: ../plugins/search/plugin.c:204
-msgid "Find and R_eplace..."
-msgstr "搜尋及取代(_E)..."
+#~ msgid "Plugin Dependencies:"
+#~ msgstr "外掛程式描述:"
 
-#: ../plugins/search/plugin.c:206
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Search for and replace a string or regular expression with another string"
-msgstr "使用正規表示式或一般方式進行搜尋及取代一句句子"
+#~ msgid "Plugin Description:"
+#~ msgstr "外掛程式描述:"
 
-#: ../plugins/search/plugin.c:208 ../plugins/search/plugin.c:209
-msgid "Search and Replace"
-msgstr "搜尋及取代"
+#~ msgid "Plugin Title:"
+#~ msgstr "外掛程式標題:"
 
-#: ../plugins/search/plugin.c:211
-msgid "Fin_d in Files..."
-msgstr "在檔案中尋找(_D)..."
+#~ msgid "Plugin class name"
+#~ msgstr "外掛程式類別名稱:"
 
-#: ../plugins/search/plugin.c:212
-msgid "Search for a string in multiple files or directories"
-msgstr "在多個檔案或目錄內搜尋指定句子"
+#~ msgid "Plugin interfaces to implement"
+#~ msgstr "欲實做的外掛程式介面"
 
-#: ../plugins/search/plugin.c:215
-msgid "Ne_xt Occurrence"
-msgstr "下一次出現(_X)"
+#~ msgid "Project directory, output file etc."
+#~ msgstr "專案目錄,輸出檔案等"
 
-#: ../plugins/search/plugin.c:216
-msgid "Find the next occurrence of current word"
-msgstr ""
+#~ msgid "Project directory:"
+#~ msgstr "專案目錄:"
 
-#: ../plugins/search/plugin.c:219
-msgid "Pre_vious Occurrence"
-msgstr "上一次出現(_V)"
+#~ msgid "Project name:"
+#~ msgstr "專案名稱:"
 
-#: ../plugins/search/plugin.c:220
-msgid "Find the previous occurrence of current word"
-msgstr ""
+#~ msgid "Project options"
+#~ msgstr "專案選項"
 
-# 快捷鍵設定視窗...
-#: ../plugins/search/plugin.c:247
-msgid "Searching..."
-msgstr "搜尋..."
+#~ msgid "Require Package:"
+#~ msgstr "需要套件:"
 
-#: ../plugins/search/search_preferences.c:44
-msgid "Basic Search"
-msgstr "基本搜尋"
+#~ msgid "Require SDL version:"
+#~ msgstr "需要 SDL 版本:"
 
-#: ../plugins/search/search_preferences.c:534
-msgid "Name"
-msgstr "名稱"
+#~ msgid "Require SDL_gfx library"
+#~ msgstr "需要 SDL_gfx 函式庫"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:100
-msgid "Current Buffer"
-msgstr "目前的緩衝區"
+#~ msgid "Require SDL_gfx:"
+#~ msgstr "需要 SDL_gfx:"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:101
-msgid "Current Selection"
-msgstr "目前選取區域"
+#~ msgid "Require SDL_image library"
+#~ msgstr "需要 SDL_image 函式庫"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:102
-msgid "Current Block"
-msgstr "目前所在區塊"
+#~ msgid "Require SDL_image:"
+#~ msgstr "需要 SDL_image:"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:103
-msgid "Current Function"
-msgstr "目前所在函式"
+#~ msgid "Require SDL_mixer library"
+#~ msgstr "需要 SDL_mixer 函式庫"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:104
-msgid "All Open Buffers"
-msgstr "所有已開啟的緩衝區"
+#~ msgid "Require SDL_mixer:"
+#~ msgstr "需要 SDL_mixer:"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:105
-msgid "All Project Files"
-msgstr "專案中的全部檔案"
+#~ msgid "Require SDL_net library"
+#~ msgstr "需要 SDL_net 函式庫"
 
-#. {SR_VARIABLE, N_("Specify File List")},
-#: ../plugins/search/search-replace.c:107
-msgid "Specify File Patterns"
-msgstr ""
+#~ msgid "Require SDL_net:"
+#~ msgstr "需要 SDL_net:"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:112
-msgid "Select next match"
-msgstr "選擇下一個符合的項目"
+#~ msgid "Require SDL_ttf library"
+#~ msgstr "需要 SDL_ttf 函式庫"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:113
-msgid "Bookmark all matched lines"
-msgstr ""
+#~ msgid "Require SDL_ttf:"
+#~ msgstr "需要 SDL_ttf:"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:114
-msgid "Mark all matches"
-msgstr "標記所有符合的項目"
+#~ msgid "Select code license"
+#~ msgstr "選擇原始碼授權"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:115
-msgid "List matches in find pane"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use libglade for the UI"
+#~ msgstr "使用者介面使用 libglade 函式庫"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:116
-msgid "Replace next match"
-msgstr "取代下一個符合的項目"
+#~ msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
+#~ msgstr "使用 pkg"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:117
-msgid "Replace all matches"
-msgstr "全部取代符合的項目"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Value Name:"
+#~ msgstr "新的名稱:"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:321
-msgid "Find: "
-msgstr "尋找:"
+#~ msgid "project name"
+#~ msgstr "專案名稱"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:497
-msgid "Replace"
-msgstr "取代"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Sample action"
+#~ msgstr "範例增效模組"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:631
-msgid "Search complete"
-msgstr "搜尋完成"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sample action"
+#~ msgstr "範例增效模組"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1011
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1704
-msgid "Replace All"
-msgstr "全部取代"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sample file operations"
+#~ msgstr "編譯器選項"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1050
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The match \"%s\" was not found. Wrap search around the document?"
-msgstr "找不到符合目標的句子。是否要從頭開始搜尋?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "SamplePlugin"
+#~ msgstr "範例增效模組"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1070
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The match \"%s\" was not found."
-msgstr "在選定的範圍內找不到與這個 \"%s\" 相同的句子"
+#~ msgid "<b>Actions</b>"
+#~ msgstr "<b>動作</b>"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1085
-msgid "The maximum number of results has been reached."
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>File Filter</b>"
+#~ msgstr "<b>檔案過濾器</b>"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1098
-#, c-format
-msgid "%d match has been replaced."
-msgid_plural "%d matches have been replaced."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#~ msgid "<b>Parameters</b>"
+#~ msgstr "<b>參數</b>"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1264
-msgid "Unable to build user interface for Search And Replace"
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Scope</b>"
+#~ msgstr "<b>範圍</b>"
 
-#. bad bad luck...
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-document-saver.c:521
-msgid "Could not obtain backup filename"
-msgstr "無法取得備份檔名"
+#~ msgid "<b>Search variable</b>"
+#~ msgstr "<b>搜尋變數</b>"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-document.c:486
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-document.c:567
-#, c-format
-msgid "Unsaved Document %d"
-msgstr "未儲存文件 %d"
+#~ msgid "Backward"
+#~ msgstr "向後"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:441
-msgid "Unknown"
-msgstr "未知"
+#~ msgid "Basic Search & Replace"
+#~ msgstr "基本搜尋及取代"
 
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:333
-msgid "Loading"
-msgstr "正在載入"
+#~ msgid "Case insensitive"
+#~ msgstr "不區分大小寫"
 
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:356
-msgid "Saving..."
-msgstr "正在儲存..."
+#~ msgid "Choose Directories:"
+#~ msgstr "選取目錄:"
 
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:363
-#, c-format
-msgid "The file %s was modified by another application. Save it anyway?"
-msgstr "檔案 %s 已被其他應用程式修改。無論如何都要儲存?"
+#~ msgid "Choose Files:"
+#~ msgstr "選取檔案:"
 
-#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:47
-msgid "Preparing pages for printing"
-msgstr "正在準備頁面以提供列印"
+#~ msgid "Find & Replace"
+#~ msgstr "搜尋及取代"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:1
-msgid "<b>Colors:</b>"
-msgstr "<b>色彩:</b>"
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "向前"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:2
-msgid "<b>Font:</b>"
-msgstr "<b>字型:</b>"
+#~ msgid "Full Buffer"
+#~ msgstr "緩衝區全部"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:3
-msgid "<b>Indentation and auto-format options</b>"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ignore Binary Files"
+#~ msgstr "不理會二元檔"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:6
-msgid "<b>View</b>"
-msgstr "<b>檢視</b>"
+#~ msgid "Ignore Directories:"
+#~ msgstr "不理會目錄:"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:7
-msgid "Background:"
-msgstr "背景:"
+#~ msgid "Ignore Files:"
+#~ msgstr "不理會檔案:"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Enable VFS file monitoring"
-msgstr "啟用優化程序"
+#~ msgid "Ignore Hidden Directories"
+#~ msgstr "不理會隱藏的目錄"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:10
-msgid "Font"
-msgstr "字型"
+#~ msgid "Ignore Hidden Files"
+#~ msgstr "不理會隱藏的檔案"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:12
-msgid "Highlight current line"
-msgstr "語法標示所在行"
+#~ msgid "Match complete lines"
+#~ msgstr "符合整行"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:13
-msgid "Highlight matching brackets"
-msgstr ""
+#~ msgid "Match complete words"
+#~ msgstr "符合完整單字"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:14
-msgid "Highlight syntax"
-msgstr "語法標示"
+#~ msgid "Maximum Actions"
+#~ msgstr "最多動作次數"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:16
-msgid "Print Linenumbers"
-msgstr "印出行號"
+#~ msgid "Modify"
+#~ msgstr "變更"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:17
-msgid "Print page footer"
-msgstr "列印頁面註腳"
+#~ msgid "New Name:"
+#~ msgstr "新的名稱:"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:18
-msgid "Print page header"
-msgstr "列印頁面標頭"
+#~ msgid "No Limit"
+#~ msgstr "沒有限制"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:20
-msgid "Right margin position in characters"
-msgstr ""
+#~ msgid "Regular Expression"
+#~ msgstr "正規表示式"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:21
-msgid "Selected text:"
-msgstr "已選文字:"
+#~ msgid "Replace With:"
+#~ msgstr "取代為:"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Selection:"
-msgstr "選取 (_S)"
+#~ msgid "Search Action:"
+#~ msgstr "搜尋動作:"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:23
-msgid "Show line numbers"
-msgstr "顯示行號"
+#~ msgid "Search Direction:"
+#~ msgstr "搜尋方向:"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Show marks"
-msgstr "顯示狀態(_S)"
+#~ msgid "Search Expression"
+#~ msgstr "搜尋表示式"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:25
-msgid "Show right margin"
-msgstr "顯示右邊界"
+#~ msgid "Search Expression:"
+#~ msgstr "搜尋表示式:"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:27
-msgid "Text:"
-msgstr "文字:"
+#~ msgid "Search In:"
+#~ msgstr "搜尋於:"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:29
-msgid "Use theme colors"
-msgstr "使用主題顏色"
+#~ msgid "Search Recursively"
+#~ msgstr "遞迴搜尋"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:30
-msgid "Use theme font"
-msgstr "使用主題字型"
+#~ msgid "Setting"
+#~ msgstr "設定"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:31
-msgid "Wrap long lines to fit on paper"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "搜尋(_F)..."
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:1
-msgid "<b>Branch/Tag URL:</b>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search for a string or regular expression in the editor"
+#~ msgstr "使用正規表示式或一般方式進行搜尋一句句子"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:2
-msgid "<b>Changes:</b>"
-msgstr "<b>更改:</b>"
+#~ msgid "Find _Next"
+#~ msgstr "搜尋下一個 (_N)"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:3
-msgid "<b>End Revision:</b>"
-msgstr "<b>結束修訂版:</b>"
+#~ msgid "Repeat the last Find command"
+#~ msgstr "重複上一個搜尋指令"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>File or directory to diff:</b>"
-msgstr "選取目錄"
+#~ msgid "Find _Previous"
+#~ msgstr "找上一個(_P)"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:5
-msgid "<b>File/URL to Remove:</b>"
-msgstr "<b>檔案/網址以移除:</b>"
+#~ msgid "Find and R_eplace..."
+#~ msgstr "搜尋及取代(_E)..."
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:6
-msgid "<b>First Path:</b>"
-msgstr "<b>第一路徑:</b>"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Search for and replace a string or regular expression with another string"
+#~ msgstr "使用正規表示式或一般方式進行搜尋及取代一句句子"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:7
-msgid "<b>Log Message:</b>"
-msgstr "<b>紀錄訊息:</b>"
+#~ msgid "Search and Replace"
+#~ msgstr "搜尋及取代"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:10
-msgid "<b>Revision:</b>"
-msgstr "<b>修訂版:</b>"
+#~ msgid "Fin_d in Files..."
+#~ msgstr "在檔案中尋找(_D)..."
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:11
-msgid "<b>Second Path:</b>"
-msgstr "<b>第二路徑:</b>"
+#~ msgid "Search for a string in multiple files or directories"
+#~ msgstr "在多個檔案或目錄內搜尋指定句子"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:12
-msgid "<b>Select Changes to Revert:</b>"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ne_xt Occurrence"
+#~ msgstr "下一次出現(_X)"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:13
-msgid "<b>Select Files to Commit:</b>"
-msgstr "<b>選擇檔案以提交:</b>"
+#~ msgid "Pre_vious Occurrence"
+#~ msgstr "上一次出現(_V)"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:14
-msgid "<b>Select Files to Mark as Resolved:</b>"
-msgstr ""
+# 快捷鍵設定視窗...
+#~ msgid "Searching..."
+#~ msgstr "搜尋..."
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:15
-msgid "<b>Source/Destination Paths:</b>"
-msgstr "<b>來源/目標路徑:</b>"
+#~ msgid "Basic Search"
+#~ msgstr "基本搜尋"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:16
-msgid "<b>Start Revision:</b>"
-msgstr "<b>起始修訂版:</b>"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "名稱"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:17
-msgid "<b>Subversion Options</b>"
-msgstr "<b>Subversion 選項</b>"
+#~ msgid "Current Buffer"
+#~ msgstr "目前的緩衝區"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:18
-msgid "<b>View the Log for File/Folder:</b>"
-msgstr "<b>檢視檔案/資料夾的紀錄檔:</b>"
+#~ msgid "Current Selection"
+#~ msgstr "目前選取區域"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:19
-msgid "<b>Working Copy Path:</b>"
-msgstr "<b>工作副本路徑:</b>"
+#~ msgid "Current Block"
+#~ msgstr "目前所在區塊"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:20
-msgid "Add file/directory"
-msgstr "加入檔案/目錄"
+#~ msgid "Current Function"
+#~ msgstr "目前所在函式"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:24
-msgid "Commit Changes"
-msgstr "提交修改"
+#~ msgid "All Open Buffers"
+#~ msgstr "所有已開啟的緩衝區"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:25
-msgid "Copy files/folders"
-msgstr "複製檔案/資料夾"
+#~ msgid "All Project Files"
+#~ msgstr "專案中的全部檔案"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:27
-msgid "Diff Selected Revisions"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select next match"
+#~ msgstr "選擇下一個符合的項目"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:28
-msgid "Diff file/directory"
-msgstr "差異檔案/目錄"
+#~ msgid "Mark all matches"
+#~ msgstr "標記所有符合的項目"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Diff to Previous"
-msgstr "找上一個(_P)"
+#~ msgid "Replace next match"
+#~ msgstr "取代下一個符合的項目"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:32
-msgid "Force"
-msgstr "強制"
+#~ msgid "Replace all matches"
+#~ msgstr "全部取代符合的項目"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Ignore ancestry"
-msgstr "不理會檔案"
+#~ msgid "Find: "
+#~ msgstr "尋找:"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:34
-msgid "Merge changes into working copy"
-msgstr ""
+#~ msgid "Replace"
+#~ msgstr "取代"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:35
-msgid "Other Revision:"
-msgstr "其他修訂版:"
+#~ msgid "Search complete"
+#~ msgstr "搜尋完成"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:37
-msgid "Realm:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Replace All"
+#~ msgstr "全部取代"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:38
 #, fuzzy
-msgid "Recurse"
-msgstr "暫存器視窗 (_R)"
+#~ msgid "The match \"%s\" was not found. Wrap search around the document?"
+#~ msgstr "找不到符合目標的句子。是否要從頭開始搜尋?"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:39
-msgid "Remember Password"
-msgstr "記得密碼"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The match \"%s\" was not found."
+#~ msgstr "在選定的範圍內找不到與這個 \"%s\" 相同的句子"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:40
-msgid "Remember this decision"
-msgstr "記得此決定"
+#~ msgid "Could not obtain backup filename"
+#~ msgstr "無法取得備份檔名"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:41
-msgid "Remove file/directory"
-msgstr "移除檔案/目錄"
+#~ msgid "Unsaved Document %d"
+#~ msgstr "未儲存文件 %d"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Repository Head"
-msgstr "暫存器"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "未知"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:43
-msgid "Repository authorization"
-msgstr ""
+#~ msgid "Loading"
+#~ msgstr "正在載入"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:44
-msgid "Retrieving status..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Saving..."
+#~ msgstr "正在儲存..."
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Revert Changes"
-msgstr "移除檔案"
+#~ msgid "The file %s was modified by another application. Save it anyway?"
+#~ msgstr "檔案 %s 已被其他應用程式修改。無論如何都要儲存?"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:46
-msgid "Revision:"
-msgstr "修訂版:"
+#~ msgid "Preparing pages for printing"
+#~ msgstr "正在準備頁面以提供列印"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Save open files before diffing"
-msgstr "無法開啟檔案來寫入資料"
+#~ msgid "<b>Colors:</b>"
+#~ msgstr "<b>色彩:</b>"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:48
-msgid "Set Conflicts as Resolved"
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Font:</b>"
+#~ msgstr "<b>字型:</b>"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:49
-msgid "Source:"
-msgstr "來源:"
+#~ msgid "<b>View</b>"
+#~ msgstr "<b>檢視</b>"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:50
-msgid "Subversion Preferences"
-msgstr "Subversion 偏好設定"
+#~ msgid "Background:"
+#~ msgstr "背景:"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:51
-msgid "Switch to branch/tag"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable VFS file monitoring"
+#~ msgstr "啟用優化程序"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:52
-msgid "Trust server"
-msgstr "信任的伺服器"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:53
-msgid "Update file/directory"
-msgstr "更新檔案/目錄"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:54
-msgid "Use first path"
-msgstr "使用第一路徑"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:57
-msgid "View Log"
-msgstr "檢視紀錄"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:58
-msgid "View Selected Revision"
-msgstr "檢視所選的修訂版"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:59
-msgid "Whole Project"
-msgstr "整個專案"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:61
-msgid "Working Copy"
-msgstr "工作副本"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:62
-#, fuzzy
-msgid "realm"
-msgstr "編號"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:52 ../plugins/subversion/plugin.c:151
-msgid "_Subversion"
-msgstr "_Subversion"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:60 ../plugins/subversion/plugin.c:167
-msgid "_Add..."
-msgstr "加入(_A)..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:62 ../plugins/subversion/plugin.c:169
-msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
-msgstr "加入新檔案/目錄至 Subversion 樹"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:175
-msgid "_Remove..."
-msgstr "移除(_R)..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:177
-msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
-msgstr "從 Subversion 樹移除檔案/目錄 "
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:76
-msgid "_Commit..."
-msgstr "提交(_C)..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:78
-msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
-msgstr "提交您的修改至 Subversion 樹"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:84
-#, fuzzy
-msgid "_Revert..."
-msgstr "暫存器視窗 (_R)"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:86
-msgid "Revert changes to your working copy."
-msgstr ""
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "字型"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:92
-msgid "_Resolve Conflicts..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Highlight current line"
+#~ msgstr "語法標示所在行"
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:94
-msgid "Resolve conflicts in your working copy."
-msgstr ""
+#~ msgid "Highlight syntax"
+#~ msgstr "語法標示"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:100 ../plugins/subversion/plugin.c:159
-msgid "_Update..."
-msgstr "更新(_U)..."
+#~ msgid "Print Linenumbers"
+#~ msgstr "印出行號"
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:102 ../plugins/subversion/plugin.c:161
-msgid "Sync your local copy with the Subversion tree"
-msgstr ""
+#~ msgid "Print page footer"
+#~ msgstr "列印頁面註腳"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:108
-msgid "Copy Files/Folders..."
-msgstr "複製檔案/資料夾..."
+#~ msgid "Print page header"
+#~ msgstr "列印頁面標頭"
+
+#~ msgid "Selected text:"
+#~ msgstr "已選文字:"
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:110 ../plugins/subversion/plugin.c:193
 #, fuzzy
-msgid "Copy files/folders in the repository"
-msgstr "將全部函式的原始碼摺疊"
+#~ msgid "Selection:"
+#~ msgstr "選取 (_S)"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:116
-msgid "Switch to a Branch/Tag..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Show line numbers"
+#~ msgstr "顯示行號"
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:118
-msgid "Switch your local copy to a branch or tag in the repository"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show marks"
+#~ msgstr "顯示狀態(_S)"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:124
-msgid "Merge..."
-msgstr "合併..."
+#~ msgid "Show right margin"
+#~ msgstr "顯示右邊界"
 
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:126
-msgid "Merge changes into your working copy"
-msgstr ""
+#~ msgid "Text:"
+#~ msgstr "文字:"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:132 ../plugins/subversion/plugin.c:183
-msgid "_View Log..."
-msgstr "檢視紀錄(_V)..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:134 ../plugins/subversion/plugin.c:185
-msgid "View file history"
-msgstr "檢視檔案歷史"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:140
-msgid "_Diff..."
-msgstr "差異(_D)..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:142 ../plugins/subversion/plugin.c:201
-msgid "Diff local tree with repository"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use theme colors"
+#~ msgstr "使用主題顏色"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:191
-msgid "Copy..."
-msgstr "複製..."
+#~ msgid "Use theme font"
+#~ msgstr "使用主題字型"
 
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:199
-msgid "Diff..."
-msgstr "差異..."
+#~ msgid "<b>Changes:</b>"
+#~ msgstr "<b>更改:</b>"
 
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:440
-msgid "Subversion operations"
-msgstr "Subversion 操作"
+#~ msgid "<b>End Revision:</b>"
+#~ msgstr "<b>結束修訂版:</b>"
 
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:446
 #, fuzzy
-msgid "Subversion popup operations"
-msgstr "終端機選項"
+#~ msgid "<b>File or directory to diff:</b>"
+#~ msgstr "選取目錄"
 
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:474
-msgid "Subversion Log"
-msgstr "Subversion 紀錄"
+#~ msgid "<b>File/URL to Remove:</b>"
+#~ msgstr "<b>檔案/網址以移除:</b>"
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:39
-msgid "Subversion: File will be added on next commit."
-msgstr "Subversion: 在下次提交時將加入此檔案。"
+#~ msgid "<b>First Path:</b>"
+#~ msgstr "<b>第一路徑:</b>"
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:63
-#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:64
-#: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:98
-#: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:66
-msgid "Please enter a path."
-msgstr "請輸入路徑。"
+#~ msgid "<b>Log Message:</b>"
+#~ msgstr "<b>紀錄訊息:</b>"
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:39
-msgid "Subversion: Commit complete."
-msgstr "Subversion: 提交完成。"
+#~ msgid "<b>Revision:</b>"
+#~ msgstr "<b>修訂版:</b>"
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:93
-msgid "Subversion: Committing changes to the repository..."
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Second Path:</b>"
+#~ msgstr "<b>第二路徑:</b>"
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:138
-msgid "Subversion: Copy complete."
-msgstr "Subversion: 複製完成。"
+#~ msgid "<b>Select Files to Commit:</b>"
+#~ msgstr "<b>選擇檔案以提交:</b>"
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:184
-msgid "Please enter a source path."
-msgstr "請輸入來源路徑。"
+#~ msgid "<b>Source/Destination Paths:</b>"
+#~ msgstr "<b>來源/目標路徑:</b>"
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:190
-msgid "Please enter a destination path."
-msgstr "請輸入目標路徑。"
+#~ msgid "<b>Start Revision:</b>"
+#~ msgstr "<b>起始修訂版:</b>"
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:207
-#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:120
-msgid "Please enter a revision."
-msgstr "請輸入修訂版。"
+#~ msgid "<b>Subversion Options</b>"
+#~ msgstr "<b>Subversion 選項</b>"
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:86
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:417
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:481
-msgid "Subversion: Retrieving diff..."
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>View the Log for File/Folder:</b>"
+#~ msgstr "<b>檢視檔案/資料夾的紀錄檔:</b>"
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:255
-#, fuzzy
-msgid "Subversion: Retrieving log..."
-msgstr "終端機選項"
+#~ msgid "<b>Working Copy Path:</b>"
+#~ msgstr "<b>工作副本路徑:</b>"
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:301
-#, fuzzy
-msgid "Subversion: File retrieved."
-msgstr "偏好設定"
+#~ msgid "Add file/directory"
+#~ msgstr "加入檔案/目錄"
+
+#~ msgid "Commit Changes"
+#~ msgstr "提交修改"
+
+#~ msgid "Copy files/folders"
+#~ msgstr "複製檔案/資料夾"
+
+#~ msgid "Diff file/directory"
+#~ msgstr "差異檔案/目錄"
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:343
 #, fuzzy
-msgid "Subversion: Retrieving file..."
-msgstr "偏好設定"
+#~ msgid "Diff to Previous"
+#~ msgstr "找上一個(_P)"
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:36
-msgid "Subversion: Merge complete."
-msgstr "Subversion: 合併完成。"
+#~ msgid "Force"
+#~ msgstr "強制"
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:93
-msgid "Please enter the first path."
-msgstr "請輸入第一路徑。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore ancestry"
+#~ msgstr "不理會檔案"
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:99
-msgid "Please enter the second path."
-msgstr "請輸入第二路徑。"
+#~ msgid "Other Revision:"
+#~ msgstr "其他修訂版:"
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:105
-#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:100
-msgid "Please enter a working copy path."
-msgstr "請輸入工作副本路徑。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Recurse"
+#~ msgstr "暫存器視窗 (_R)"
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:119
-msgid "Please enter the start revision."
-msgstr "請輸入起始修訂版。"
+#~ msgid "Remember Password"
+#~ msgstr "記得密碼"
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:134
-msgid "Please enter the end revision."
-msgstr "請輸入結束修訂版。"
+#~ msgid "Remember this decision"
+#~ msgstr "記得此決定"
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:39
-msgid "Subversion: File will be removed on next commit."
-msgstr "Subversion: 在下次提交時將移除此檔案。"
+#~ msgid "Remove file/directory"
+#~ msgstr "移除檔案/目錄"
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-resolve-dialog.c:36
 #, fuzzy
-msgid "Subversion: Resolve complete."
-msgstr "終端機選項"
+#~ msgid "Repository Head"
+#~ msgstr "暫存器"
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-revert-dialog.c:36
 #, fuzzy
-msgid "Subversion: Revert complete."
-msgstr "偏好設定"
+#~ msgid "Revert Changes"
+#~ msgstr "移除檔案"
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:58
-msgid "Subversion: Switch complete."
-msgstr "Subversion: 切換完成。"
+#~ msgid "Revision:"
+#~ msgstr "修訂版:"
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:106
 #, fuzzy
-msgid "Please enter a branch/tag URL."
-msgstr "請輸入檔名!"
+#~ msgid "Save open files before diffing"
+#~ msgstr "無法開啟檔案來寫入資料"
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:64
-#: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:69
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:2
-msgid "Subversion"
-msgstr "Subversion"
+#~ msgid "Source:"
+#~ msgstr "來源:"
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:342
-msgid "Subversion: Diff complete."
-msgstr "Subversion: 差異比對完成。"
+#~ msgid "Subversion Preferences"
+#~ msgstr "Subversion 偏好設定"
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:39
-msgid "Subversion: Update complete."
-msgstr "Subversion: 更新完成。"
+#~ msgid "Trust server"
+#~ msgstr "信任的伺服器"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:144
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:200
-msgid "Authentication canceled"
-msgstr "認證取消"
+#~ msgid "Update file/directory"
+#~ msgstr "更新檔案/目錄"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:173
-msgid "Hostname: "
-msgstr "主機名稱:"
+#~ msgid "Use first path"
+#~ msgstr "使用第一路徑"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:174
-msgid "Fingerprint: "
-msgstr "指紋:"
+#~ msgid "View Log"
+#~ msgstr "檢視紀錄"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:175
-msgid "Valid from: "
-msgstr ""
+#~ msgid "View Selected Revision"
+#~ msgstr "檢視所選的修訂版"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:176
-msgid "Valid until: "
-msgstr ""
+#~ msgid "Whole Project"
+#~ msgstr "整個專案"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:177
-msgid "Issuer DN: "
-msgstr ""
+#~ msgid "Working Copy"
+#~ msgstr "工作副本"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:178
-msgid "DER certificate: "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "realm"
+#~ msgstr "編號"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:325
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:341
-#, c-format
-msgid "Deleted: %s"
-msgstr "已刪除: %s"
+#~ msgid "_Subversion"
+#~ msgstr "_Subversion"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:328
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:347
-#, c-format
-msgid "Added: %s"
-msgstr "已新增: %s"
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "加入(_A)..."
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:338
-#, c-format
-msgid "Resolved: %s"
-msgstr "已處理:%s"
+#~ msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
+#~ msgstr "加入新檔案/目錄至 Subversion 樹"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:344
-#, c-format
-msgid "Updated: %s"
-msgstr "已更新: %s"
+#~ msgid "_Remove..."
+#~ msgstr "移除(_R)..."
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:350
-#, c-format
-msgid "Externally Updated: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:384
-#, c-format
-msgid "Modified: %s"
-msgstr "已修改: %s"
+#~ msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
+#~ msgstr "從 Subversion 樹移除檔案/目錄 "
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:387
-#, c-format
-msgid "Merged: %s"
-msgstr "已合併: %s"
+#~ msgid "_Commit..."
+#~ msgstr "提交(_C)..."
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:390
-#, c-format
-msgid "Conflicted: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
+#~ msgstr "提交您的修改至 Subversion 樹"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:394
-#, c-format
-msgid "Missing: %s"
-msgstr "遺失: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Revert..."
+#~ msgstr "暫存器視窗 (_R)"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:397
-#, c-format
-msgid "Obstructed: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Update..."
+#~ msgstr "更新(_U)..."
 
-#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-locals.c:62
-#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:569
-msgid "Symbol"
-msgstr "符號"
+#~ msgid "Copy Files/Folders..."
+#~ msgstr "複製檔案/資料夾..."
 
-#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:326
-#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:522
-msgid "Select directory"
-msgstr "選擇目錄"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy files/folders in the repository"
+#~ msgstr "將全部函式的原始碼摺疊"
 
-#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:391
-msgid "Directories to scan"
-msgstr "要掃描的目錄"
+#~ msgid "Merge..."
+#~ msgstr "合併..."
 
-#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:431
-msgid "Please enter a name and at least one directory."
-msgstr "請輸入名稱以及至少一個目錄。"
+#~ msgid "_View Log..."
+#~ msgstr "檢視紀錄(_V)..."
 
-#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:531
-msgid "Anjuta tags files"
-msgstr "Anjuta 標籤檔案"
+#~ msgid "View file history"
+#~ msgstr "檢視檔案歷史"
 
-#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:674
-#, c-format
-msgid "Scanning package: %s"
-msgstr "正在掃描套件:%s"
+#~ msgid "_Diff..."
+#~ msgstr "差異(_D)..."
 
-#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:729
-msgid "Completed system tags generation"
-msgstr ""
+#~ msgid "Copy..."
+#~ msgstr "複製..."
 
-#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:770
-#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:864
-#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser.plugin.in.h:1
-msgid "Symbol Browser"
-msgstr "符號瀏覽器"
+#~ msgid "Diff..."
+#~ msgstr "差異..."
 
-#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:789
-msgid "API Tags"
-msgstr "API 標籤"
+#~ msgid "Subversion operations"
+#~ msgstr "Subversion 操作"
 
-#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:204
-msgid "No file details"
-msgstr "沒有檔案細節"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subversion popup operations"
+#~ msgstr "終端機選項"
 
-#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:1
-msgid "<b>Available API tags:</b>"
-msgstr "<b>可用的 API 標籤:</b>"
+#~ msgid "Subversion Log"
+#~ msgstr "Subversion 紀錄"
 
-#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:2
-msgid "<b>Create API tags:</b>"
-msgstr "<b>建立 API 標籤:</b>"
+#~ msgid "Subversion: File will be added on next commit."
+#~ msgstr "Subversion: 在下次提交時將加入此檔案。"
 
-#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:3
-msgid "Add Directory"
-msgstr "新增目錄"
+#~ msgid "Please enter a path."
+#~ msgstr "請輸入路徑。"
 
-#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:4
-msgid "Add directories in the list to scan:"
-msgstr "加入目錄至列表中以進行掃描:"
+#~ msgid "Subversion: Commit complete."
+#~ msgstr "Subversion: 提交完成。"
 
-#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:6
-msgid "Create API tags"
-msgstr "建立 API 標籤"
+#~ msgid "Subversion: Copy complete."
+#~ msgstr "Subversion: 複製完成。"
 
-#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:8
-msgid "Update Global Tags"
-msgstr "更新全域標籤"
+#~ msgid "Please enter a source path."
+#~ msgstr "請輸入來源路徑。"
 
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:267
-msgid "Tag _Definition"
-msgstr "標籤定義(_D)"
+#~ msgid "Please enter a destination path."
+#~ msgstr "請輸入目標路徑。"
 
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:269
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:289
-msgid "Goto symbol definition"
-msgstr "前往符號定義"
+#~ msgid "Please enter a revision."
+#~ msgstr "請輸入修訂版。"
 
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:275
-msgid "Tag De_claration"
-msgstr "標籤宣告(_C)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subversion: Retrieving log..."
+#~ msgstr "終端機選項"
 
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:277
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:297
-msgid "Goto symbol declaration"
-msgstr "前往符號宣告"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subversion: File retrieved."
+#~ msgstr "偏好設定"
 
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:287
-msgid "Goto _Definition"
-msgstr "移至定義(_D)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subversion: Retrieving file..."
+#~ msgstr "偏好設定"
 
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:295
-msgid "Goto De_claration"
-msgstr "移至宣告(_C)"
+#~ msgid "Subversion: Merge complete."
+#~ msgstr "Subversion: 合併完成。"
 
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:303
-msgid "_Find Usage"
-msgstr "搜尋使用方法(_F)..."
+#~ msgid "Please enter the first path."
+#~ msgstr "請輸入第一路徑。"
 
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:305
-msgid "Find usage of symbol in project"
-msgstr ""
+#~ msgid "Please enter the second path."
+#~ msgstr "請輸入第二路徑。"
 
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:313
-msgid "Refresh symbol browser tree"
-msgstr "更新符號瀏覽器樹狀圖"
+#~ msgid "Please enter a working copy path."
+#~ msgstr "請輸入工作副本路徑。"
 
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:382
-msgid "Created symbols..."
-msgstr "已建立的符號..."
+#~ msgid "Please enter the start revision."
+#~ msgstr "請輸入起始修訂版。"
 
-#. Local symbols of the file
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:910
-msgid "Local"
-msgstr "區域"
+#~ msgid "Please enter the end revision."
+#~ msgstr "請輸入結束修訂版。"
 
-#. Global project-wide symbols
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:930
-msgid "Global"
-msgstr "全域"
+#~ msgid "Subversion: File will be removed on next commit."
+#~ msgstr "Subversion: 在下次提交時將移除此檔案。"
 
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:974
-msgid "Symbol browser actions"
-msgstr "符號瀏覽器動作"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subversion: Resolve complete."
+#~ msgstr "終端機選項"
 
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:981
-msgid "Symbol browser popup actions"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subversion: Revert complete."
+#~ msgstr "偏好設定"
 
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:990
-msgid "Goto symbol"
-msgstr "前往符號"
+#~ msgid "Subversion: Switch complete."
+#~ msgstr "Subversion: 切換完成。"
 
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:991
-msgid "Select the symbol to go"
-msgstr "選擇符號以前往"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter a branch/tag URL."
+#~ msgstr "請輸入檔名!"
 
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1000
-msgid "Symbol navigations"
-msgstr "符號領航"
+#~ msgid "Subversion"
+#~ msgstr "Subversion"
 
-#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1009
-msgid "Symbols"
-msgstr "符號"
+#~ msgid "Subversion: Diff complete."
+#~ msgstr "Subversion: 差異比對完成。"
 
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:1
-msgid "<b>Terminal options</b>"
-msgstr "<b>終端機選項</b>"
+#~ msgid "Subversion: Update complete."
+#~ msgstr "Subversion: 更新完成。"
 
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:3
-msgid "Use GNOME terminal profile:"
-msgstr "使用 Gnome 終端機的設定組合:"
+#~ msgid "Authentication canceled"
+#~ msgstr "認證取消"
 
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:4
-msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
-msgstr ""
+#~ msgid "Hostname: "
+#~ msgstr "主機名稱:"
 
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:605 ../plugins/terminal/terminal.c:716
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:732
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
-msgid "Terminal"
-msgstr "終端機"
+#~ msgid "Fingerprint: "
+#~ msgstr "指紋:"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:1
-msgid "Command:"
-msgstr "指令:"
+#~ msgid "Deleted: %s"
+#~ msgstr "已刪除: %s"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:2
-msgid "Edit as script"
-msgstr ""
+#~ msgid "Added: %s"
+#~ msgstr "已新增: %s"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:3
-msgid "Edit command as script in Anjuta on close"
-msgstr ""
+#~ msgid "Resolved: %s"
+#~ msgstr "已處理:%s"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:5
-msgid "Menu Items:"
-msgstr "選單項目:"
+#~ msgid "Updated: %s"
+#~ msgstr "已更新: %s"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:7
-msgid "Parameters:"
-msgstr "參數:"
+#~ msgid "Modified: %s"
+#~ msgstr "已修改: %s"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:9
-msgid "Save all files"
-msgstr "儲存所有檔案"
+#~ msgid "Merged: %s"
+#~ msgstr "已合併: %s"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:10
-msgid "Short cut:"
-msgstr "捷徑:"
+#~ msgid "Missing: %s"
+#~ msgstr "遺失: %s"
 
-#. This is the Unix stderr, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:12
-msgid "Standard error:"
-msgstr "標準錯誤:"
+#~ msgid "Symbol"
+#~ msgstr "符號"
 
-#. This is the Unix stdin. See http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:14
-msgid "Standard input:"
-msgstr "標準輸入:"
+#~ msgid "Directories to scan"
+#~ msgstr "要掃描的目錄"
 
-#. This is the standard Unis stdout, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:16
-msgid "Standard output:"
-msgstr "標準輸出:"
+#~ msgid "Please enter a name and at least one directory."
+#~ msgstr "請輸入名稱以及至少一個目錄。"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:17
-msgid "Tool Editor"
-msgstr "工具列編輯器"
+#~ msgid "Anjuta tags files"
+#~ msgstr "Anjuta 標籤檔案"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:18
-msgid "User Tools"
-msgstr "使用者工具"
+#~ msgid "Scanning package: %s"
+#~ msgstr "正在掃描套件:%s"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:19
-msgid "Variable list"
-msgstr "變數清單"
+#~ msgid "Symbol Browser"
+#~ msgstr "符號瀏覽器"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:20
-msgid "Working directory:"
-msgstr "工作目錄:"
+#~ msgid "API Tags"
+#~ msgstr "API 標籤"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:22
-msgid "_Variable..."
-msgstr "變數(_V)..."
+#~ msgid "No file details"
+#~ msgstr "沒有檔案細節"
 
-#: ../plugins/tools/dialog.c:177
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
-msgstr "是否確定刪除 ‘%s’ 工具?"
+#~ msgid "<b>Available API tags:</b>"
+#~ msgstr "<b>可用的 API 標籤:</b>"
 
-#: ../plugins/tools/dialog.c:340
-msgid "Unable to build user interface for tool list"
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Create API tags:</b>"
+#~ msgstr "<b>建立 API 標籤:</b>"
 
-#: ../plugins/tools/dialog.c:360
-msgid "Tool"
-msgstr "工具"
+#~ msgid "Add Directory"
+#~ msgstr "新增目錄"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:305
-msgid "ask at runtime"
-msgstr "在執行時詢問"
+#~ msgid "Add directories in the list to scan:"
+#~ msgstr "加入目錄至列表中以進行掃描:"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:310
-msgid "undefined"
-msgstr "未定義"
+#~ msgid "Create API tags"
+#~ msgstr "建立 API 標籤"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:444
-msgid "Unable to build user interface for tool variable"
-msgstr ""
+#~ msgid "Update Global Tags"
+#~ msgstr "更新全域標籤"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:460
-msgid "Meaning"
-msgstr "意義"
+#~ msgid "Tag _Definition"
+#~ msgstr "標籤定義(_D)"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:535
-msgid "Disabled"
-msgstr "已停用"
+#~ msgid "Goto symbol definition"
+#~ msgstr "前往符號定義"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:698
-msgid "You must provide a tool name!"
-msgstr "您必須提供工具的名稱!"
+#~ msgid "Tag De_claration"
+#~ msgstr "標籤宣告(_C)"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:706
-msgid "You must provide a tool command!"
-msgstr "您必須提供執行該工具的指令!"
+#~ msgid "Goto symbol declaration"
+#~ msgstr "前往符號宣告"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:714
-msgid "A tool with the same name already exists!"
-msgstr "相同名稱的工具已經存在!"
+#~ msgid "Goto _Definition"
+#~ msgstr "移至定義(_D)"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:731
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to "
-"keep it anyway?"
-msgstr "有一個專案已經開啟。是否先將它關閉?"
+#~ msgid "Goto De_claration"
+#~ msgstr "移至宣告(_C)"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:817
-#, fuzzy
-msgid "Unable to edit script"
-msgstr "無法載入專案:%s"
+#~ msgid "_Find Usage"
+#~ msgstr "搜尋使用方法(_F)..."
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:953
-msgid "New accelerator..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Refresh symbol browser tree"
+#~ msgstr "更新符號瀏覽器樹狀圖"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:978
-msgid "Unable to build user interface for tool editor"
-msgstr ""
+#~ msgid "Created symbols..."
+#~ msgstr "已建立的符號..."
 
-#: ../plugins/tools/execute.c:312
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "正在開啟 %s"
-
-#: ../plugins/tools/execute.c:333
-msgid "error:"
-msgstr "錯誤:"
-
-#. This is append to the tool name to give something
-#. * like "My tools (output)". It's used to name the message
-#. * pane where the output of the tool is send to
-#.
-#: ../plugins/tools/execute.c:407
-msgid "(output)"
-msgstr "(輸出)"
-
-#. This is append to the tool name to give something
-#. * like "My tools (error)". It's used to name the message
-#. * pane where the errors of the tool is send to
-#.
-#: ../plugins/tools/execute.c:415
-msgid "(error)"
-msgstr "(錯誤)"
-
-#: ../plugins/tools/execute.c:466
-msgid "Running command: "
-msgstr "執行指令:"
-
-#: ../plugins/tools/execute.c:506
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Completed unsuccessful with status code %d\n"
-msgstr "已運行編譯程序 ... 失敗"
-
-#: ../plugins/tools/execute.c:626
-msgid "Unable to create a buffer, command aborted"
-msgstr "無法建立緩衝區,指令中斷"
-
-#: ../plugins/tools/execute.c:638
-msgid "No document currently open, command aborted"
-msgstr "目前沒有文件被開啟,指令中斷"
-
-#: ../plugins/tools/execute.c:1016
-#, c-format
-msgid "Unable to open input file %s, command aborted"
-msgstr "無法開啟輸入檔 %s,命令中止"
+#~ msgid "Local"
+#~ msgstr "區域"
 
-#: ../plugins/tools/fileop.c:248
-msgid "Missing tool name"
-msgstr "遺失工具名稱"
+#~ msgid "Global"
+#~ msgstr "全域"
 
-#: ../plugins/tools/fileop.c:258
-#, c-format
-msgid "Unexpected element \"%s\""
-msgstr "未預期的元素 \"%s\""
+#~ msgid "Symbol browser actions"
+#~ msgstr "符號瀏覽器動作"
 
-#: ../plugins/tools/fileop.c:537
-msgid "Error when loading external tools"
-msgstr "載入外部工具時錯誤"
+#~ msgid "Goto symbol"
+#~ msgstr "前往符號"
 
-#: ../plugins/tools/fileop.c:703
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s for writing"
-msgstr "無法在開啟 %s 來寫入"
+#~ msgid "Select the symbol to go"
+#~ msgstr "選擇符號以前往"
 
-#: ../plugins/tools/plugin.c:143
-msgid "_Configure"
-msgstr "設置(_C)"
+#~ msgid "Symbol navigations"
+#~ msgstr "符號領航"
 
-#: ../plugins/tools/plugin.c:145
-msgid "Configure external tools"
-msgstr "設置外置工具"
+#~ msgid "Symbols"
+#~ msgstr "符號"
 
-#: ../plugins/tools/plugin.c:185
-#, fuzzy
-msgid "Tool operations"
-msgstr "終端機選項"
+#~ msgid "<b>Terminal options</b>"
+#~ msgstr "<b>終端機選項</b>"
 
-#: ../plugins/tools/variable.c:487
-msgid "Command line parameters"
-msgstr "指令參數"
+#~ msgid "Use GNOME terminal profile:"
+#~ msgstr "使用 Gnome 終端機的設定組合:"
 
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:1
-msgid "<b>Program to test:</b>"
-msgstr "<b>要測試的程式:</b>"
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "終端機"
 
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:2
-msgid "<b>Valgrind</b>"
-msgstr "<b>Valgrind</b>"
+#~ msgid "Command:"
+#~ msgstr "指令:"
 
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:3
-msgid ""
-"Memcheck\n"
-"Addrcheck\n"
-"Helgrind"
-msgstr ""
+#~ msgid "Menu Items:"
+#~ msgstr "選單項目:"
 
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:7
-msgid "Select Tool:"
-msgstr "選擇工具:"
+#~ msgid "Parameters:"
+#~ msgstr "參數:"
 
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:8
-msgid "Select Valgrind Target"
-msgstr "選擇 Valgrind 目標"
+#~ msgid "Save all files"
+#~ msgstr "儲存所有檔案"
 
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:137
-msgid "Options"
-msgstr "選項"
+#~ msgid "Short cut:"
+#~ msgstr "捷徑:"
 
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:250
-msgid "Select debugging target"
-msgstr "選擇要除錯的目標"
+#~ msgid "Standard error:"
+#~ msgstr "標準錯誤:"
 
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:304 ../plugins/valgrind/plugin.c:425
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:661 ../plugins/valgrind/plugin.c:670
-msgid "Valgrind"
-msgstr "Valgrind"
+#~ msgid "Standard input:"
+#~ msgstr "標準輸入:"
 
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:332
-msgid ""
-"No executable target selected for debugging with Valgrind. Please select one."
-msgstr ""
+#~ msgid "Standard output:"
+#~ msgstr "標準輸出:"
 
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:341
-msgid ""
-"There aren't any available executable targets for this project.\n"
-"Please create one first."
-msgstr ""
+#~ msgid "Tool Editor"
+#~ msgstr "工具列編輯器"
 
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:353
-msgid "Choose file where to save Valgrind log"
-msgstr "選擇要將 Valgrind 紀錄儲存在哪裡"
-
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:403
-msgid "Open Valgrind log file"
-msgstr "開啟 Valgrind 紀錄檔"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:445
-msgid "_Valgrind"
-msgstr "_Valgrind"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:453
-msgid "_Select Tool and Run..."
-msgstr "選擇工具並執行(_S)..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:461
-msgid "_Kill Execution"
-msgstr "終止執行(_K)"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:469
-msgid "_Load Log"
-msgstr "載入紀錄(_L)"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:477
-msgid "S_ave Log"
-msgstr "儲存紀錄(_A)"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:485
-msgid "Edit Rules"
-msgstr "編輯規則"
-
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:550
-msgid "Use Valgrind debug tool"
-msgstr "使用 Valgrind 除錯工具"
-
-#: ../plugins/valgrind/preferences.c:123
-msgid "<b>Valgrind general preferences</b>"
-msgstr "<b>Valgrind 一般偏好設定</b>"
-
-#: ../plugins/valgrind/preferences.c:129
-msgid "Valgrind binary file path:"
-msgstr "Valgrind 二位元檔案路徑:"
-
-#: ../plugins/valgrind/preferences.c:143
-msgid "Choose Valgrind Binary File Path..."
-msgstr "選擇 Valgrind 二位元檔案路徑..."
-
-#: ../plugins/valgrind/preferences.c:162
-msgid "Preview"
-msgstr "預覽"
-
-#: ../plugins/valgrind/preferences.c:175
-msgid "lines above and below the target line."
-msgstr ""
+#~ msgid "User Tools"
+#~ msgstr "使用者工具"
 
-#: ../plugins/valgrind/process.c:55
-#, c-format
-msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
-msgstr "建立管線至 '%s' 失敗:%s"
+#~ msgid "Variable list"
+#~ msgstr "變數清單"
 
-#: ../plugins/valgrind/process.c:110
-#, c-format
-msgid "Failed to create child process '%s': %s"
-msgstr "建立子行程 '%s' 失敗:%s"
+#~ msgid "Working directory:"
+#~ msgstr "工作目錄:"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgactions.c:168
-msgid "Reached the end of the input file or error in parsing valgrind output."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Variable..."
+#~ msgstr "變數(_V)..."
 
-#: ../plugins/valgrind/vgactions.c:177
-msgid "Process exited."
-msgstr ""
+#~ msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
+#~ msgstr "是否確定刪除 ‘%s’ 工具?"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgactions.c:197
-msgid "Could not get the right valgrind-binary gconf key:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Tool"
+#~ msgstr "工具"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgactions.c:205
-#, c-format
-msgid ""
-"Valgrind binary [%s] does not exist. Please check the preferences or install "
-"Valgrind package."
-msgstr ""
+#~ msgid "ask at runtime"
+#~ msgstr "在執行時詢問"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgactions.c:241 ../plugins/valgrind/vgactions.c:248
-msgid "Could not get the right pipe for the process."
-msgstr ""
+#~ msgid "undefined"
+#~ msgstr "未定義"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:197
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid syntax in settings '%s'.\n"
-"Please enter a value of the form \"<integer>,<integer>,<integer>\"."
-msgstr ""
+#~ msgid "Meaning"
+#~ msgstr "意義"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:234
-msgid "Override default settings"
-msgstr "覆蓋預設設定"
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "已停用"
 
-#. This is the format of the preference, simply translate the words
-#. * inside the <>
-#: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:246
-msgid "Enter <size>,<assoc>,<line_size>:"
-msgstr ""
+#~ msgid "You must provide a tool name!"
+#~ msgstr "您必須提供工具的名稱!"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:280
-msgid "Cachegrind"
-msgstr ""
+#~ msgid "You must provide a tool command!"
+#~ msgstr "您必須提供執行該工具的指令!"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:190
-msgid "Error contains"
-msgstr "錯誤包含"
+#~ msgid "A tool with the same name already exists!"
+#~ msgstr "相同名稱的工具已經存在!"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:191
-msgid "Function contains"
-msgstr "函式包含"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want "
+#~ "to keep it anyway?"
+#~ msgstr "有一個專案已經開啟。是否先將它關閉?"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:192
-msgid "Object contains"
-msgstr "物件包含"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to edit script"
+#~ msgstr "無法載入專案:%s"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:193
-msgid "Source filename contains"
-msgstr "原始檔名包含"
+#~ msgid "Opening %s"
+#~ msgstr "正在開啟 %s"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:230
-#, c-format
-msgid "Invalid regular expression: '%s': %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "error:"
+#~ msgstr "錯誤:"
 
-#. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:758
-msgid "Valgrind Suppression Rules"
-msgstr ""
+#~ msgid "(output)"
+#~ msgstr "(輸出)"
 
-#. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1103
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:134
-msgid "Valgrind Suppression"
-msgstr ""
+#~ msgid "(error)"
+#~ msgstr "(錯誤)"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1153
-msgid "Cu_t"
-msgstr "剪下(_T)"
+#~ msgid "Running command: "
+#~ msgstr "執行指令:"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1157
 #, fuzzy
-msgid "Suppress"
-msgstr "支援"
+#~ msgid "Completed unsuccessful with status code %d\n"
+#~ msgstr "已運行編譯程序 ... 失敗"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1159
-msgid "Edit in Custom Editor"
-msgstr "在自訂編輯器中編輯"
+#~ msgid "Unable to create a buffer, command aborted"
+#~ msgstr "無法建立緩衝區,指令中斷"
 
-#. demangle = decode C++ name encoding
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:179
-msgid "Demangle C++ symbol names"
-msgstr ""
+#~ msgid "No document currently open, command aborted"
+#~ msgstr "目前沒有文件被開啟,指令中斷"
 
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:187
-msgid "Show"
-msgstr "顯示"
+#~ msgid "Unable to open input file %s, command aborted"
+#~ msgstr "無法開啟輸入檔 %s,命令中止"
 
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:199
-msgid "callers in stack trace"
-msgstr ""
+#~ msgid "Missing tool name"
+#~ msgstr "遺失工具名稱"
 
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:206
-msgid "Stop showing errors if there are too many"
-msgstr "如果錯誤太多則停止顯示那些錯誤"
+#~ msgid "Unexpected element \"%s\""
+#~ msgstr "未預期的元素 \"%s\""
 
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:214
-msgid "Round malloc sizes to next word"
-msgstr ""
+#~ msgid "Error when loading external tools"
+#~ msgstr "載入外部工具時錯誤"
 
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:222
-msgid "Trace any child processes forked off by the program being debugged"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unable to open %s for writing"
+#~ msgstr "無法在開啟 %s 來寫入"
 
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:230
-msgid "Track open file descriptors"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Configure"
+#~ msgstr "設置(_C)"
 
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:238
-msgid "Add time stamps to log messages"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:246
-msgid "Call __libc_freeres() at exit before checking for memory leaks"
-msgstr ""
+#~ msgid "Configure external tools"
+#~ msgstr "設置外置工具"
 
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:254
 #, fuzzy
-msgid "Suppressions File:"
-msgstr "CVS 資料壓縮程度:"
+#~ msgid "Tool operations"
+#~ msgstr "終端機選項"
 
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:274
-msgid "Choose Valgrind Suppressions File..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Command line parameters"
+#~ msgstr "指令參數"
 
-#: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:165
-msgid "Helgrind"
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Program to test:</b>"
+#~ msgstr "<b>要測試的程式:</b>"
 
-#: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:170
-msgid "Assume thread stacks are used privately"
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Valgrind</b>"
+#~ msgstr "<b>Valgrind</b>"
 
-#: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:179
-msgid "Show location of last word access on error:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select Tool:"
+#~ msgstr "選擇工具:"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:189
-msgid "Memcheck"
-msgstr "記憶體檢查"
+#~ msgid "Select Valgrind Target"
+#~ msgstr "選擇 Valgrind 目標"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:194
-msgid "Memory leaks"
-msgstr ""
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "選項"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:199
-msgid "Leak check:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select debugging target"
+#~ msgstr "選擇要除錯的目標"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:210
-msgid "Show reachable blocks in leak check"
-msgstr ""
+#~ msgid "Valgrind"
+#~ msgstr "Valgrind"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:218
-#, fuzzy
-msgid "Leak resolution:"
-msgstr "搜尋方向:"
+#~ msgid "Choose file where to save Valgrind log"
+#~ msgstr "選擇要將 Valgrind 紀錄儲存在哪裡"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:236
-msgid "Keep up to"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open Valgrind log file"
+#~ msgstr "開啟 Valgrind 紀錄檔"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:248
-msgid "bytes in the queue after being free()'d"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Valgrind"
+#~ msgstr "_Valgrind"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:255
-msgid "Work around bugs generated by gcc 2.96"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Select Tool and Run..."
+#~ msgstr "選擇工具並執行(_S)..."
 
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:197
-#, fuzzy
-msgid "Grow"
-msgstr "執行"
+#~ msgid "_Kill Execution"
+#~ msgstr "終止執行(_K)"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:201
-msgid "Shrink"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Load Log"
+#~ msgstr "載入紀錄(_L)"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:227
-msgid "Rule name:"
-msgstr "規則名稱:"
+#~ msgid "S_ave Log"
+#~ msgstr "儲存紀錄(_A)"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:237
-msgid "Suppress messages of type:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Edit Rules"
+#~ msgstr "編輯規則"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:247
-msgid "Suppress when using:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use Valgrind debug tool"
+#~ msgstr "使用 Valgrind 除錯工具"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:260
-msgid "System call:"
-msgstr "系統呼叫:"
+#~ msgid "<b>Valgrind general preferences</b>"
+#~ msgstr "<b>Valgrind 一般偏好設定</b>"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:271
-msgid "Call chain:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Valgrind binary file path:"
+#~ msgstr "Valgrind 二位元檔案路徑:"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:529
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:544
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error saving to suppression file '%s': %s"
-msgstr "寫入資料到檔案:%s 時發生錯誤。"
+#~ msgid "Choose Valgrind Binary File Path..."
+#~ msgstr "選擇 Valgrind 二位元檔案路徑..."
 
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:176 ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:245
-msgid "You have forgotten to name your suppression rule."
-msgstr ""
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "預覽"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:650
-#, c-format
-msgid "Cannot save suppression rules: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
+#~ msgstr "建立管線至 '%s' 失敗:%s"
 
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:652
-msgid "You have not set a suppressions file in your settings."
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to create child process '%s': %s"
+#~ msgstr "建立子行程 '%s' 失敗:%s"
 
-#: ../src/about.c:185
-msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
-msgstr "版權所有 © Naba Kumar"
+#~ msgid "Override default settings"
+#~ msgstr "覆蓋預設設定"
 
-#: ../src/about.c:239
-msgid "Anjuta Plugin"
-msgstr "Anjuta 外掛程式"
+#~ msgid "Error contains"
+#~ msgstr "錯誤包含"
 
-#: ../src/action-callbacks.c:109
-msgid ""
-"Unable to display help. Please make sure Anjuta documentation package is "
-"install. It can be downloaded from http://anjuta.org";
-msgstr ""
-"無法顯示求助。請確定 Anjuta 文件套件已安裝。他可以從 http://anjuta.org 下載"
+#~ msgid "Function contains"
+#~ msgstr "函式包含"
+
+#~ msgid "Object contains"
+#~ msgstr "物件包含"
 
-#: ../src/anjuta.c:495
-msgid "Loaded Session..."
-msgstr "正在載入階段..."
+#~ msgid "Source filename contains"
+#~ msgstr "原始檔名包含"
+
+#~ msgid "Cu_t"
+#~ msgstr "剪下(_T)"
 
-#: ../src/anjuta.glade.h:1
 #, fuzzy
-msgid "<b>Appearance</b>"
-msgstr "<b>參數</b>"
+#~ msgid "Suppress"
+#~ msgstr "支援"
 
-#: ../src/anjuta.glade.h:2
-msgid "<b>Project Defaults</b>"
-msgstr "<b>專案預設值</b>"
+#~ msgid "Edit in Custom Editor"
+#~ msgstr "在自訂編輯器中編輯"
 
-#: ../src/anjuta.glade.h:3
-msgid "<b>Session</b>"
-msgstr "<b>階段</b>"
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "顯示"
 
-#: ../src/anjuta.glade.h:4
-msgid "Default project directory:"
-msgstr "預設的專案目錄:"
+#~ msgid "Stop showing errors if there are too many"
+#~ msgstr "如果錯誤太多則停止顯示那些錯誤"
 
-#: ../src/anjuta.glade.h:5
-msgid "Developer email address:"
-msgstr "開發者的電郵地址:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Suppressions File:"
+#~ msgstr "CVS 資料壓縮程度:"
 
-#: ../src/anjuta.glade.h:6
-msgid "Developer name:"
-msgstr "開發者名稱:"
+#~ msgid "Memcheck"
+#~ msgstr "記憶體檢查"
 
-#: ../src/anjuta.glade.h:7
-msgid "Do not load last project and files on startup"
-msgstr "不要在啟動時載入最後一次專案及檔案"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Leak resolution:"
+#~ msgstr "搜尋方向:"
 
-#: ../src/anjuta.glade.h:8
-msgid "Do not load last session on startup"
-msgstr "不要在啟動時載入最後一次作業階段"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grow"
+#~ msgstr "執行"
 
-#. Style of the buttons/tabs used to select docked windows in anjuta
-#: ../src/anjuta.glade.h:10
-msgid "Dock switcher style: "
-msgstr ""
+#~ msgid "Rule name:"
+#~ msgstr "規則名稱:"
 
-#: ../src/anjuta.glade.h:12
-msgid ""
-"Text\n"
-"Icons\n"
-"Text + Icons\n"
-"Gnome toolbar setting\n"
-"Tabs"
-msgstr ""
-"文字\n"
-"圖示\n"
-"文字 + 圖示\n"
-"Gnome 工具列設定\n"
-"分頁"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:23
-msgid "_File"
-msgstr "檔案(_F)"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:24
-msgid "_Quit"
-msgstr "離開(_Q)"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:25
-msgid "Quit Anjuta IDE"
-msgstr "離開 Anjuta IDE"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:32
-msgid "_Preferences"
-msgstr "偏好設定(_P)"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:33
-msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
-msgstr "編輯本程式的有關設定。"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:40
-msgid "_Reset Dock Layout"
-msgstr ""
+#~ msgid "System call:"
+#~ msgstr "系統呼叫:"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:41
-msgid "Reset the widgets docking layout to default"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error saving to suppression file '%s': %s"
+#~ msgstr "寫入資料到檔案:%s 時發生錯誤。"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:43
-msgid "_Toolbars"
-msgstr "工具列(_T)"
+#~ msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
+#~ msgstr "版權所有 © Naba Kumar"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:48
-msgid "_Full Screen"
-msgstr "全螢幕(_F)"
+#~ msgid "Anjuta Plugin"
+#~ msgstr "Anjuta 外掛程式"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:49
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "切換全螢幕模式"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to display help. Please make sure Anjuta documentation package is "
+#~ "install. It can be downloaded from http://anjuta.org";
+#~ msgstr ""
+#~ "無法顯示求助。請確定 Anjuta 文件套件已安裝。他可以從 http://anjuta.org 下"
+#~ "載"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:52
-msgid "_Lock Dock Layout"
-msgstr ""
+#~ msgid "Loaded Session..."
+#~ msgstr "正在載入階段..."
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:53
-msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Appearance</b>"
+#~ msgstr "<b>參數</b>"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:58
-msgid "_Help"
-msgstr "求助(_H)"
+#~ msgid "<b>Project Defaults</b>"
+#~ msgstr "<b>專案預設值</b>"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:60
-msgid "_User's Manual"
-msgstr "使用手冊(_U)"
+#~ msgid "<b>Session</b>"
+#~ msgstr "<b>階段</b>"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:61
-msgid "Anjuta user's manual"
-msgstr "Anjuta 使用者手冊"
+#~ msgid "Default project directory:"
+#~ msgstr "預設的專案目錄:"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:64
-msgid "Kick start _tutorial"
-msgstr ""
+#~ msgid "Developer email address:"
+#~ msgstr "開發者的電郵地址:"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:65
-msgid "Anjuta Kick start tutorial"
-msgstr ""
+#~ msgid "Developer name:"
+#~ msgstr "開發者名稱:"
+
+#~ msgid "Do not load last project and files on startup"
+#~ msgstr "不要在啟動時載入最後一次專案及檔案"
+
+#~ msgid "Do not load last session on startup"
+#~ msgstr "不要在啟動時載入最後一次作業階段"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:68
-msgid "_Advanced tutorial"
-msgstr "進階教學(_A)"
+#~ msgid ""
+#~ "Text\n"
+#~ "Icons\n"
+#~ "Text + Icons\n"
+#~ "Gnome toolbar setting\n"
+#~ "Tabs"
+#~ msgstr ""
+#~ "文字\n"
+#~ "圖示\n"
+#~ "文字 + 圖示\n"
+#~ "Gnome 工具列設定\n"
+#~ "分頁"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:69
-msgid "Anjuta advanced tutorial"
-msgstr "Anjuta 進階教學"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "檔案(_F)"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:72
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "常見問題(_F)"
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "離開(_Q)"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:73
-msgid "Anjuta frequently asked questions"
-msgstr "Anjuta 常見問題"
+#~ msgid "Quit Anjuta IDE"
+#~ msgstr "離開 Anjuta IDE"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:76
-msgid "Anjuta _Home Page"
-msgstr "Anjuta 的網頁(_H)"
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "偏好設定(_P)"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:77
-msgid "Online documentation and resources"
-msgstr "瀏覽網上文件及其它資訊"
+#~ msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
+#~ msgstr "編輯本程式的有關設定。"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:80
-msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
-msgstr "報告 錯誤/修補/請求(_B)"
+#~ msgid "_Toolbars"
+#~ msgstr "工具列(_T)"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:81
-msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
-msgstr "傳送 Anjuta 的錯誤報告、修補、或是一些功能建議"
+#~ msgid "_Full Screen"
+#~ msgstr "全螢幕(_F)"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:84
-msgid "Ask a _Question"
-msgstr "詢問問題(_Q)"
+#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
+#~ msgstr "切換全螢幕模式"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:85
-msgid "Submit a question for FAQs"
-msgstr "傳送一個問題至 FAQs"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "求助(_H)"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:88
-msgid "_About"
-msgstr "關於(_A)"
+#~ msgid "_User's Manual"
+#~ msgstr "使用手冊(_U)"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:89
-msgid "About Anjuta"
-msgstr "關於 Anjuta"
+#~ msgid "Anjuta user's manual"
+#~ msgstr "Anjuta 使用者手冊"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:92
-msgid "About External _Plugins"
-msgstr "關於外部外掛程式(_P)"
+#~ msgid "_Advanced tutorial"
+#~ msgstr "進階教學(_A)"
 
-#: ../src/anjuta-actions.h:93
-msgid "About third party Anjuta plugins"
-msgstr "關於第三方 Anjuta 外掛程式"
+#~ msgid "Anjuta advanced tutorial"
+#~ msgstr "Anjuta 進階教學"
 
-#: ../src/anjuta-app.c:619
-msgid "Edit"
-msgstr "編輯"
+#~ msgid "_Frequently Asked Questions"
+#~ msgstr "常見問題(_F)"
 
-#: ../src/anjuta-app.c:623 ../src/anjuta-app.c:628
-msgid "View"
-msgstr "顯示"
+#~ msgid "Anjuta frequently asked questions"
+#~ msgstr "Anjuta 常見問題"
 
-#: ../src/anjuta-app.c:827
-msgid "Installed plugins"
-msgstr "已安裝的外掛程式"
+#~ msgid "Anjuta _Home Page"
+#~ msgstr "Anjuta 的網頁(_H)"
 
-#: ../src/anjuta-app.c:831
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "快捷鍵"
+#~ msgid "Online documentation and resources"
+#~ msgstr "瀏覽網上文件及其它資訊"
 
-#: ../src/anjuta-app.c:903
-#, c-format
-msgid "Value doesn't exist"
-msgstr "值不存在"
+#~ msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
+#~ msgstr "報告 錯誤/修補/請求(_B)"
 
-#: ../src/main.c:70
-msgid "Specify the size and location of the main window"
-msgstr ""
+#~ msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
+#~ msgstr "傳送 Anjuta 的錯誤報告、修補、或是一些功能建議"
 
-#. This is the format you can specify the size andposition
-#. * of the window on command line
-#: ../src/main.c:73
-msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
-msgstr "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
+#~ msgid "Ask a _Question"
+#~ msgstr "詢問問題(_Q)"
 
-#: ../src/main.c:78
-msgid "Do not show the splashscreen"
-msgstr "不要顯示起始圖像"
+#~ msgid "Submit a question for FAQs"
+#~ msgstr "傳送一個問題至 FAQs"
 
-#: ../src/main.c:84
-msgid "Start a new instance and do not open the file in a existing"
-msgstr ""
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "關於(_A)"
 
-#: ../src/main.c:90
-msgid "Do not open last session on startup"
-msgstr "啟動時不要開啟最後一次作業階段"
+#~ msgid "About Anjuta"
+#~ msgstr "關於 Anjuta"
 
-#: ../src/main.c:96
-msgid "Do not open last project and files on startup"
-msgstr "不要在啟動時開啟最後一次編輯的專案及檔案"
+#~ msgid "About External _Plugins"
+#~ msgstr "關於外部外掛程式(_P)"
 
-#: ../src/main.c:102
-msgid "Shutdown anjuta properly releasing all resources (for debugging)"
-msgstr ""
+#~ msgid "About third party Anjuta plugins"
+#~ msgstr "關於第三方 Anjuta 外掛程式"
 
-#: ../src/main.c:314
-msgid "- Integrated Development Environment"
-msgstr "- 整合式開發環境"
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "編輯"
 
-#: ../src/main.c:379
-msgid "Anjuta"
-msgstr "Anjuta"
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "顯示"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:1
-msgid "<b>Autocompletion (C/C++/Java only)</b>"
-msgstr "<b>自動填字 (只有C/C++/Java)</b>"
+#~ msgid "Installed plugins"
+#~ msgstr "已安裝的外掛程式"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Calltips</b>"
-msgstr "<b>選項</b>"
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "快捷鍵"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>Indentation parameters</b>"
-msgstr "<b>參數</b>"
+#~ msgid "Value doesn't exist"
+#~ msgstr "值不存在"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Smart Indentation</b>"
-msgstr "<b>巨集詳細資料:</b>"
+#~ msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
+#~ msgstr "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:5
-msgid "Add '(' after function call autocompletion"
-msgstr "在自動補完函式名稱後加上 '('"
+#~ msgid "Do not show the splashscreen"
+#~ msgstr "不要顯示起始圖像"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:6
-msgid "Add a space after function call autocompletion"
-msgstr "在自動補完函式名稱後加上一個空格"
+#~ msgid "Do not open last session on startup"
+#~ msgstr "啟動時不要開啟最後一次作業階段"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:7
-msgid "Autocomplete"
-msgstr "自動補完"
+#~ msgid "Do not open last project and files on startup"
+#~ msgstr "不要在啟動時開啟最後一次編輯的專案及檔案"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Brace indentation size in spaces:"
-msgstr "顯示 / 隱藏縮排導線"
+#~ msgid "- Integrated Development Environment"
+#~ msgstr "- 整合式開發環境"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Enable adaptive indentation"
-msgstr "啟用自動縮排功能"
+#~ msgid "Anjuta"
+#~ msgstr "Anjuta"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:11
-msgid "Enable code completion"
-msgstr "啟用程式碼自動填字"
+#~ msgid "<b>Autocompletion (C/C++/Java only)</b>"
+#~ msgstr "<b>自動填字 (只有C/C++/Java)</b>"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:12
 #, fuzzy
-msgid "Enable smart brace completion"
-msgstr "啟用程式碼自動填字"
+#~ msgid "<b>Calltips</b>"
+#~ msgstr "<b>選項</b>"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:13
 #, fuzzy
-msgid "Enable smart indentation"
-msgstr "啟用自動縮排功能"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:14
-msgid "Pressing tab indents"
-msgstr "按下 Tab 可以增加縮排"
+#~ msgid "<b>Indentation parameters</b>"
+#~ msgstr "<b>參數</b>"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:15
 #, fuzzy
-msgid "Show calltips"
-msgstr "顯示參數提示 (_H)"
+#~ msgid "<b>Smart Indentation</b>"
+#~ msgstr "<b>巨集詳細資料:</b>"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:16
-msgid "Smart Indentation"
-msgstr "智慧縮排"
+#~ msgid "Add '(' after function call autocompletion"
+#~ msgstr "在自動補完函式名稱後加上 '('"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:17
-msgid "Statement indentation size in spaces:"
-msgstr "使用空白個數表示縮排大小:"
+#~ msgid "Add a space after function call autocompletion"
+#~ msgstr "在自動補完函式名稱後加上一個空格"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1720
-msgid "_AutoComplete"
-msgstr "自動補完(_A)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Brace indentation size in spaces:"
+#~ msgstr "顯示 / 隱藏縮排導線"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1721
-msgid "AutoComplete the current word"
-msgstr "自動補完目前的字"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable adaptive indentation"
+#~ msgstr "啟用自動縮排功能"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1727
-msgid "Auto Indent"
-msgstr "自動縮排"
+#~ msgid "Enable code completion"
+#~ msgstr "啟用程式碼自動填字"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1728
-msgid "Auto indent current line or selection based on indentation settings"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable smart brace completion"
+#~ msgstr "啟用程式碼自動填字"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1770
-msgid "C++/Java Assistance"
-msgstr "C++/Java 援助"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable smart indentation"
+#~ msgstr "啟用自動縮排功能"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1858
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1867
-msgid "C/C++/Java/Vala"
-msgstr "C/C++/Java/Vala"
+#~ msgid "Pressing tab indents"
+#~ msgstr "按下 Tab 可以增加縮排"
 
-#: ../plugins/sourceview/plugin.c:152 ../plugins/sourceview/plugin.c:169
-msgid "GtkSourceView Editor"
-msgstr "GtkSourceView 編輯器"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show calltips"
+#~ msgstr "顯示參數提示 (_H)"
 
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1
-msgid "Gdb"
-msgstr "Gdb"
+#~ msgid "Smart Indentation"
+#~ msgstr "智慧縮排"
 
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2
-msgid "Gdb plugin."
-msgstr "Gdb 外掛程式。"
+#~ msgid "Statement indentation size in spaces:"
+#~ msgstr "使用空白個數表示縮排大小:"
 
-#: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1
-msgid "API Help"
-msgstr "API求助"
+#~ msgid "_AutoComplete"
+#~ msgstr "自動補完(_A)"
 
-#: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2
-msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
-msgstr "給 Anjuta 的 Devhelp 外掛程式。"
+#~ msgid "AutoComplete the current word"
+#~ msgstr "自動補完目前的字"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
-msgid "Provides document management capabilities."
-msgstr ""
+#~ msgid "Auto Indent"
+#~ msgstr "自動縮排"
 
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1
-msgid "Anjuta File Assistent Plugin"
-msgstr "Anjuta 檔案助理外掛程式"
+#~ msgid "C++/Java Assistance"
+#~ msgstr "C++/Java 援助"
 
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
-msgid "File Assistent"
-msgstr "檔案助理"
+#~ msgid "C/C++/Java/Vala"
+#~ msgstr "C/C++/Java/Vala"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1
-msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
-msgstr "基於 libsvn 的 Subversion 客戶端外掛程式"
+#~ msgid "GtkSourceView Editor"
+#~ msgstr "GtkSourceView 編輯器"
 
-#: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:1
-msgid "A graph painter for the inheritance of the classes."
-msgstr ""
+#~ msgid "Gdb"
+#~ msgstr "Gdb"
 
-#: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:2
-msgid "Class Inheritance"
-msgstr "類別繼承"
+#~ msgid "Gdb plugin."
+#~ msgstr "Gdb 外掛程式。"
 
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1
-msgid "Glade File"
-msgstr "Glade 檔案"
+#~ msgid "API Help"
+#~ msgstr "API求助"
 
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2
-msgid "Glade Plugin for Anjuta."
-msgstr "給 Anjuta 的 Glade 外掛程式。"
+#~ msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
+#~ msgstr "給 Anjuta 的 Devhelp 外掛程式。"
 
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3
-msgid "Glade interface designer"
-msgstr "Glade 介面設計程式"
+#~ msgid "Anjuta File Assistent Plugin"
+#~ msgstr "Anjuta 檔案助理外掛程式"
 
-#: ../plugins/gtodo/anjuta-gtodo.plugin.in.h:1
-msgid "Task Manager"
-msgstr "工作管理員"
+#~ msgid "File Assistent"
+#~ msgstr "檔案助理"
 
-#: ../plugins/gtodo/anjuta-gtodo.plugin.in.h:2
-msgid "Todo Plugin for Anjuta."
-msgstr "給 Anjuta 的待辦事項外掛程式。"
+#~ msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
+#~ msgstr "基於 libsvn 的 Subversion 客戶端外掛程式"
 
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.plugin.in.h:1
-msgid "Insert predefined macros into Editor"
-msgstr "插入預先定義好的巨集至編輯器"
+#~ msgid "Class Inheritance"
+#~ msgstr "類別繼承"
 
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.plugin.in.h:2
-msgid "Macro Plugin"
-msgstr "巨集外掛程式"
+#~ msgid "Glade File"
+#~ msgstr "Glade 檔案"
 
-#: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1
-msgid "Patch Plugin"
-msgstr "修補外掛程式"
+#~ msgid "Glade Plugin for Anjuta."
+#~ msgstr "給 Anjuta 的 Glade 外掛程式。"
 
-#: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2
-msgid "Patches files and directories."
-msgstr "修補檔案及目錄。"
+#~ msgid "Glade interface designer"
+#~ msgstr "Glade 介面設計程式"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
-msgid "Tools"
-msgstr "工具"
+#~ msgid "Task Manager"
+#~ msgstr "工作管理員"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:2
-msgid "Use external program from Anjuta"
-msgstr ""
+#~ msgid "Todo Plugin for Anjuta."
+#~ msgstr "給 Anjuta 的待辦事項外掛程式。"
 
-#: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Sample Plugin"
-msgstr "範例增效模組"
+#~ msgid "Insert predefined macros into Editor"
+#~ msgstr "插入預先定義好的巨集至編輯器"
 
-#: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Sample Plugin for Anjuta."
-msgstr "範例增效模組"
+#~ msgid "Macro Plugin"
+#~ msgstr "巨集外掛程式"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1
-msgid "Automake Build"
-msgstr "自動建置"
+#~ msgid "Patch Plugin"
+#~ msgstr "修補外掛程式"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2
-msgid "Basic autotools build plugin."
-msgstr "基本 Autotools 建置外掛程式。"
+#~ msgid "Patches files and directories."
+#~ msgstr "修補檔案及目錄。"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
-msgid "Execute"
-msgstr "執行"
+#~ msgid "Tools"
+#~ msgstr "工具"
 
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:2
-msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
-msgstr "給 Anjuta 的終端機外掛程式"
+#~ msgid "Automake Build"
+#~ msgstr "自動建置"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1
-msgid "A version control system plugin"
-msgstr "一個版本控制系統外掛程式"
+#~ msgid "Basic autotools build plugin."
+#~ msgstr "基本 Autotools 建置外掛程式。"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2
-msgid "CVS Plugin"
-msgstr "CVS 外掛程式"
+#~ msgid "Execute"
+#~ msgstr "執行"
 
-#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1
-msgid "Import an existing autotools project to anjuta"
-msgstr "匯入已存在的 Autotools 專案至 Anjuta"
+#~ msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
+#~ msgstr "給 Anjuta 的終端機外掛程式"
 
-#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2
-msgid "Project From Existing Sources"
-msgstr "從現有原始碼產生專案"
+#~ msgid "A version control system plugin"
+#~ msgstr "一個版本控制系統外掛程式"
 
-#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
-msgid "Project Import Assistent"
-msgstr "專案匯入助理"
+#~ msgid "CVS Plugin"
+#~ msgstr "CVS 外掛程式"
 
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
-msgid "An alternate editor based on GtkSourceview"
-msgstr ""
+#~ msgid "Import an existing autotools project to anjuta"
+#~ msgstr "匯入已存在的 Autotools 專案至 Anjuta"
 
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2
-msgid "GtkSourceview editor"
-msgstr "GtkSourceview 編輯器"
+#~ msgid "Project From Existing Sources"
+#~ msgstr "從現有原始碼產生專案"
 
-#: ../plugins/editor/anjuta-editor.plugin.in.h:2
-msgid "Scintilla based component for editing files"
-msgstr ""
+#~ msgid "Project Import Assistent"
+#~ msgstr "專案匯入助理"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1
-msgid "C++ and Java support Plugin"
-msgstr "C++ 及 Java 支援外掛程式"
+#~ msgid "GtkSourceview editor"
+#~ msgstr "GtkSourceview 編輯器"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
-msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto indentation etc."
-msgstr "C++ 及 Java 支援外掛程式,提供程式碼自動補完、自動縮排等功能。"
+#~ msgid "C++ and Java support Plugin"
+#~ msgstr "C++ 及 Java 支援外掛程式"
 
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
-msgid "Project Assistent"
-msgstr "專案助理"
+#~ msgid ""
+#~ "C++ and Java support plugin for code completion, auto indentation etc."
+#~ msgstr "C++ 及 Java 支援外掛程式,提供程式碼自動補完、自動縮排等功能。"
 
-#: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:1
-msgid "Application performance profiler"
-msgstr ""
+#~ msgid "Project Assistent"
+#~ msgstr "專案助理"
 
-#: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Profile"
-msgstr "Po 檔:"
+#~ msgid "Profile"
+#~ msgstr "Po 檔:"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:1
-msgid "Component for searching"
-msgstr ""
+#~ msgid "Searching"
+#~ msgstr "正在搜尋"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:2
-msgid "Searching"
-msgstr "正在搜尋"
+#~ msgid "Anjuta Class Generator Plugin"
+#~ msgstr "Anjuta 類別產生器外掛程式"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1
-msgid "Anjuta Class Generator Plugin"
-msgstr "Anjuta 類別產生器外掛程式"
+#~ msgid "C++/GObject Class"
+#~ msgstr "C++/GObject 類別"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2
-msgid "C++/GObject Class"
-msgstr "C++/GObject 類別"
+#~ msgid "Class Generator"
+#~ msgstr "類別產生器"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3
-msgid "Class Generator"
-msgstr "類別產生器"
+#~ msgid "Project Manager"
+#~ msgstr "專案管理員"
 
-#: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1
-msgid "Project Manager"
-msgstr "專案管理員"
+#~ msgid "Project Manager Plugin for Anjuta."
+#~ msgstr "Anjuta 的專案管理員外掛程式"
 
-#: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2
-msgid "Project Manager Plugin for Anjuta."
-msgstr "Anjuta 的專案管理員外掛程式"
+#~ msgid "Symbol Browser Plugin for Anjuta."
+#~ msgstr "Anjuta 的符號瀏覽器外掛程式"
 
-#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser.plugin.in.h:2
-msgid "Symbol Browser Plugin for Anjuta."
-msgstr "Anjuta 的符號瀏覽器外掛程式"
+#~ msgid "Manages messages from external apps"
+#~ msgstr "管理從外部應用程式來的訊息"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
-msgid "Manages messages from external apps"
-msgstr "管理從外部應用程式來的訊息"
+#~ msgid "Message Manager"
+#~ msgstr "訊息管理員"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2
-msgid "Message Manager"
-msgstr "訊息管理員"
+#~ msgid "Powerful debugging tool."
+#~ msgstr "強大的除錯工具。"
 
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.plugin.in.h:1
-msgid "Powerful debugging tool."
-msgstr "強大的除錯工具。"
+#~ msgid "Valgrind Plugin"
+#~ msgstr "Valgrind 外掛程式"
 
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.plugin.in.h:2
-msgid "Valgrind Plugin"
-msgstr "Valgrind 外掛程式"
-
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2
-msgid "File loader to load different files"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1
-msgid "Debug Manager plugin."
-msgstr "除錯管理員外掛程式"
+#~ msgid "Debug Manager plugin."
+#~ msgstr "除錯管理員外掛程式"
 
 #~ msgid "Configure Parameters:"
 #~ msgstr "Configure 參數:"
@@ -8656,18 +5515,12 @@ msgstr "除錯管理員外掛程式"
 #~ msgid "Anjuta coding style"
 #~ msgstr "GNU 程式碼慣用樣式"
 
-#~ msgid "Arrows"
-#~ msgstr "箭頭"
-
 #~ msgid "Bottom"
 #~ msgstr "底"
 
 #~ msgid "CVS intl po"
 #~ msgstr "CVS intl po"
 
-#~ msgid "Circular"
-#~ msgstr "循環"
-
 #~ msgid "Custom style"
 #~ msgstr "自選樣式"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]