[gnome-control-center] Updated Vietnamese translation
- From: Trần Ngọc Quân <tnquan src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated Vietnamese translation
- Date: Mon, 23 Feb 2015 00:54:19 +0000 (UTC)
commit ec4b30cd2bb511270ff956111e681a4e888dbf74
Author: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>
Date: Mon Feb 23 07:53:20 2015 +0700
Updated Vietnamese translation
Signed-off-by: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>
po/vi.po | 797 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 433 insertions(+), 364 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 5d4d878..9cc098a 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -4,15 +4,15 @@
# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds gmail com>, 2004,2007,2010-2013.
# Clytie Siddall <clytie riverland net au>, 2005-2009.
# Ngô Chin <ndtrung4419 gmail com>, 2011.
-# Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>, 2013-2014.
+# Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>, 2013-2014, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-12 19:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-13 07:31+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-22 19:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-23 07:51+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list gnome org>\n"
"Language: vi\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Thay đổi liên tục trong ngày"
#. To translators: This is a noun, not a verb
#: ../panels/background/background.ui.h:5
msgid "Lock Screen"
-msgstr "Khoá màn hình"
+msgstr "Màn hình khóa"
#: ../panels/background/background.ui.h:6
msgctxt "background, style"
@@ -106,8 +106,8 @@ msgstr "Bạn có thể thêm ảnh vào thư mục %s của mình và chúng s
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:580
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:224 ../panels/color/cc-color-panel.c:961
#: ../panels/color/color.ui.h:29 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1514
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1951
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1579
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2011
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245
@@ -115,9 +115,9 @@ msgstr "Bạn có thể thêm ảnh vào thư mục %s của mình và chúng s
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1247
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1440
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1945
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1938
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:468
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:568
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3
#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:681
@@ -127,8 +127,8 @@ msgstr "Bạn có thể thêm ảnh vào thư mục %s của mình và chúng s
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:94
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:708
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:726
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:702
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:720
msgid "_Cancel"
msgstr "T_hôi"
@@ -138,18 +138,18 @@ msgstr "T_hôi"
msgid "Select"
msgstr "Chọn"
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:197
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:203
msgid "multiple sizes"
msgstr "nhiều kích cỡ"
#. translators: 100 × 100px
#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:201
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:207
#, c-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:327
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:333
msgid "No Desktop Background"
msgstr "Không có ảnh nền"
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Bạn có thể gỡ bỏ thiết bị cân chỉnh."
#. * detected early enough)
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:553
msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
-msgstr "Đừng đụng đến thiết bị cân chỉnh khi đang chạy"
+msgstr "Đừng làm thiết bị cân chỉnh chạm vào màn hình khi đang chạy"
#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
#: ../panels/color/cc-color-common.c:41
@@ -656,7 +656,7 @@ msgstr ""
"href=\"windows\">Microsoft Windows</a> một cách hữu ích."
#: ../panels/color/color.ui.h:27
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:730
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:732
msgid "Summary"
msgstr "Tóm tắt"
@@ -712,7 +712,7 @@ msgid "Add profile"
msgstr "Thêm hồ sơ"
#: ../panels/color/color.ui.h:39
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
msgid "Calibrate…"
msgstr "Cân chỉnh…"
@@ -842,8 +842,8 @@ msgid "Other…"
msgstr "Khác…"
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:123
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:267
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:165
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:270
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:167
msgid "More…"
msgstr "Còn nữa…"
@@ -1046,25 +1046,25 @@ msgstr "Thay đổi thời gian và ngày tháng"
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
msgstr "Bạn cần xác thực để có thể sửa đổi thời gian hoặc ngày tháng."
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:487
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:564
msgid "Lid Closed"
msgstr "Nắp đã đóng"
#. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:490
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:567
msgid "Mirrored"
msgstr "Hiển thị giống nhau"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:492
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2120
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:569
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2185
msgid "Primary"
msgstr "Chính"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:494
-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1695 ../panels/power/cc-power-panel.c:1706
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:571
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:247
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1705 ../panels/power/cc-power-panel.c:1716
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695
@@ -1072,81 +1072,94 @@ msgstr "Chính"
msgid "Off"
msgstr "Tắt"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:497
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:574
msgid "Secondary"
msgstr "Phụ"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1510
+#. Title of displays dialog when multiple monitors are present.
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1576
msgid "Arrange Combined Displays"
msgstr "Sắp xếp màn hình hiển thị tổ hợp"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1516
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1954
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1580
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2012
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
msgid "_Apply"
msgstr "Á_p dụng"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1537
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1604
msgid "Drag displays to rearrange them"
msgstr "Kéo các phần hiển thị để sắp xếp chúng"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2056
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2064
+msgid "Rotate counterclockwise by 90°"
+msgstr "Quay ngược chiều kim đồng hồ 90°"
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2082
+msgid "Rotate by 180°"
+msgstr "Quay 180°"
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2100
+msgid "Rotate clockwise by 90°"
+msgstr "Quay xuôi chiều kim đồng hồ 90°"
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2121
msgid "Size"
msgstr "Cỡ"
#. aspect ratio
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2069
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2134
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Tỷ lệ bề ngoài"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2090
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2155
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
msgid "Resolution"
msgstr "Độ phân giải"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2121
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2186
msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
msgstr "Hiển thị thanh đỉnh và “Tổng quan Tích cực” trên màn hình hiển thị này"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2127
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2192
msgid "Secondary Display"
msgstr "Màn hình hiển thị thứ hai"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2128
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2193
msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
msgstr "Nối hai màn hình để tạo không gian làm việc rộng hơn"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2135
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2200
msgid "Presentation"
msgstr "Trình diễn"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2136
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2201
msgid "Show slideshows and media only"
msgstr "Chỉ hiển thị phần trình diễn và đa phương tiện"
#. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2141
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2206
msgid "Mirror"
msgstr "Giống nhau"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2142
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2207
msgid "Show your existing view on both displays"
msgstr "Cả hai màn hình hiện cùng nội dung"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2148
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2213
msgid "Turn Off"
msgstr "_Tắt"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2149
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2214
msgid "Don't use this display"
msgstr "Không dùng màn hình hiển thị này"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2358
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2444
msgid "Could not get screen information"
msgstr "Không thể lấy thông tin về màn hình"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2389
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2475
msgid "_Arrange Combined Displays"
msgstr "_Sắp xếp màn hình hiển thị tổ hợp"
@@ -1165,58 +1178,58 @@ msgstr ""
"Panel;Bảng;bang;Projector;Máy;chiếu;May;chieu;xrandr;Screen;Màn;hình;Man;"
"hinh;Resolution;Độ;phân;giải;Do;phan;gia;Refresh;"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:384
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:385
msgid "Wayland"
msgstr "Wayland"
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:387 ../panels/network/panel-common.c:127
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:388 ../panels/network/panel-common.c:127
msgid "Unknown"
msgstr "Không rõ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:472
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:473
#, c-format
msgid "%s %d-bit"
msgstr "%s %d-bít"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:474
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:475
#, c-format
msgid "%d-bit"
msgstr "%d-bít"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1154
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1155
msgid "Ask what to do"
msgstr "Hỏi cần phải làm gì"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1158
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1159
msgid "Do nothing"
msgstr "Không làm gì cả"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1162
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1163
msgid "Open folder"
msgstr "Mở thư mục"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1253
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1254
msgid "Other Media"
msgstr "Thiết bị lưu trữ khác"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1284
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1285
msgid "Select an application for audio CDs"
msgstr "Chọn ứng dụng dành cho đĩa CD nhạc"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1285
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1286
msgid "Select an application for video DVDs"
msgstr "Chọn ứng dụng cho DVD phim"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1286
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1287
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
msgstr "Chọn ứng dụng cần chạy khi kết nối máy nghe nhạc"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1287
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1288
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
msgstr "Chọn ứng dụng cần chạy khi kết nối máy ảnh, máy quay phim"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1288
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1289
msgid "Select an application for software CDs"
msgstr "Chọn ứng dụng cho CD phần mềm"
@@ -1225,72 +1238,72 @@ msgstr "Chọn ứng dụng cho CD phần mềm"
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
#. * simply leave these untranslated.
#.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1300
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1301
msgid "audio DVD"
msgstr "DVD nhạc"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1301
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1302
msgid "blank Blu-ray disc"
msgstr "đĩa Blu-ray trắng"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1302
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1303
msgid "blank CD disc"
msgstr "đĩa CD trắng"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1303
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1304
msgid "blank DVD disc"
msgstr "đĩa DVD trắng"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1304
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1305
msgid "blank HD DVD disc"
msgstr "đĩa HD DVD trắng"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1305
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1306
msgid "Blu-ray video disc"
msgstr "đĩa phim Blu-ray"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1306
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1307
msgid "e-book reader"
msgstr "Bộ đọc e-book"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1307
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1308
msgid "HD DVD video disc"
msgstr "Đĩa phim HD DVD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1308
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1309
msgid "Picture CD"
msgstr "CD hình"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1309
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1310
msgid "Super Video CD"
msgstr "Super Video CD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1310
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1311
msgid "Video CD"
msgstr "CD Phim"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1311
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1312
msgid "Windows software"
msgstr "Phần mềm Windows"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1434
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1932
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1435
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1947
msgid "Section"
msgstr "Phần"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1443 ../panels/info/info.ui.h:14
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1444 ../panels/info/info.ui.h:14
msgid "Overview"
msgstr "Tổng quan"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1449 ../panels/info/info.ui.h:21
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1450 ../panels/info/info.ui.h:21
msgid "Default Applications"
msgstr "Ứng dụng mặc định"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1454 ../panels/info/info.ui.h:29
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1455 ../panels/info/info.ui.h:29
msgid "Removable Media"
msgstr "Thiết bị lưu trữ di động"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1479
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1480
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "Phiên bản %s"
@@ -1356,11 +1369,11 @@ msgstr "Đang tính toán…"
#: ../panels/info/info.ui.h:11
msgid "Graphics"
-msgstr "Đồ hoạ"
+msgstr "Đồ họa"
#: ../panels/info/info.ui.h:12
msgid "Virtualization"
-msgstr "Ảo hoá"
+msgstr "Ảo hóa"
#: ../panels/info/info.ui.h:13
msgid "Check for updates"
@@ -1557,7 +1570,7 @@ msgstr "Đăng xuất"
#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:3
msgid "Lock screen"
-msgstr "Khoá màn hình"
+msgstr "Khóa màn hình"
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:1
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:1
@@ -1600,7 +1613,7 @@ msgstr "Bật hoặc tắt tương phản cao"
#. * The device has been disabled
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1218
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1219
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31
#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:213
@@ -1633,7 +1646,7 @@ msgstr "Bàn phím"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
-msgstr "Xem và thay đổi phím tắt và đặt tuỳ thích nhập liệu"
+msgstr "Xem và thay đổi phím tắt và đặt tùy thích nhập liệu"
#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -1733,16 +1746,16 @@ msgstr ""
msgid "Shortcuts"
msgstr "Phím tắt"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:635
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:643
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:636
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:644
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "Phím tắt tự chọn"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:860
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:861
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Hành động lạ>"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1357
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1358
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@@ -1752,7 +1765,7 @@ msgstr ""
"Không thể dùng \"%s\" làm phím tắt vì sẽ không thể gõ được phím này nữa.\n"
"Xin hãy thêm một phím bổ trợ như Ctrl, Alt, Shift."
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1387
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1388
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@@ -1761,17 +1774,17 @@ msgstr ""
"Phím tắt \"%s\" đã dùng cho\n"
"\"%s\""
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1392
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1393
#, c-format
msgid ""
"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
msgstr "Nếu bạn gán lại phím tắt là \"%s\", \"%s\" sẽ bị tắt."
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1398
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1399
msgid "_Reassign"
msgstr "_Gán lại"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1439
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1440
#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to "
@@ -1780,7 +1793,7 @@ msgstr ""
"Tổ hợp phím tắt \"%s\" đã được gán cho \"%s\". Bạn có muốn tự động đặt nó "
"thành \"%s\"?"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1449
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1450
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled "
@@ -1789,7 +1802,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" hiện tại được gán cho \"%s\", phím tắt này sẽ bị tắt nếu bạn di "
"chuyển về phía trước."
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1456
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1457
msgid "_Assign"
msgstr "_Gán"
@@ -1886,19 +1899,15 @@ msgid "Fast"
msgstr "Nhanh"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
-msgid "Disable while _typing"
-msgstr "_Tắt khi đang gõ"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
msgid "Tap to _click"
msgstr "Nhấp để _nhấn"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
msgid "Two _finger scroll"
msgstr "Cuộn _hai ngón"
#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so
use the same translation if possible.
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
msgid "_Natural scrolling"
msgstr "Cuộn _Tự nhiên"
@@ -1937,11 +1946,11 @@ msgstr "Nhấp đơn, nút phụ"
#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
#. * network panel
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:369
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:358
msgid "Air_plane Mode"
msgstr "Chế độ _máy bay"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:977
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:966
msgid "Network proxy"
msgstr "Ủy nhiệm mạng"
@@ -1949,16 +1958,20 @@ msgstr "Ủy nhiệm mạng"
#. * window for vpn connections, it is also used to display
#. * vpn connections in the device list.
#.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1156 ../panels/network/net-vpn.c:278
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1145 ../panels/network/net-vpn.c:278
#: ../panels/network/net-vpn.c:431
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "VPN %s"
-#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1301
-msgid "The system network services are not compatible with this version."
-msgstr "Dịch vụ mạng hệ thống không tương thích với phiên bản này."
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1299
+msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
+msgstr ""
+"Ôi trời, có gì đó sai rồi. Vui lòng liên lạc với nhà cung cấp phần mềm."
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1305
+msgid "NetworkManager needs to be running."
+msgstr "Trình quản lý kết nối mạng cần phải đang chạy."
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:1
msgid "802.1x _Security"
@@ -2125,7 +2138,7 @@ msgstr "Máy cổng"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:221
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:222
msgid "Delete Address"
-msgstr "Xoá địa chỉ"
+msgstr "Xóa địa chỉ"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:275
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:276
@@ -2140,7 +2153,7 @@ msgstr "Máy chủ"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:360
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:364
msgid "Delete DNS Server"
-msgstr "Xoá máy chủ DNS"
+msgstr "Xóa máy chủ DNS"
#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:479
@@ -2152,7 +2165,7 @@ msgstr "Metric"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:500
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:508
msgid "Delete Route"
-msgstr "Xoá định tuyến"
+msgstr "Xóa định tuyến"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:615
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27
@@ -2162,6 +2175,7 @@ msgstr "Tự động (DHCP)"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:619
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:621
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:182
msgid "Manual"
msgstr "Thủ công"
@@ -2185,6 +2199,7 @@ msgstr "Tiền tố"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:182
msgid "Automatic"
msgstr "Tự động"
@@ -2209,7 +2224,7 @@ msgstr "Không có"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:273
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
-msgstr "Khoá WEP 40/128-bit (thập lục phân hoặc ASCII)"
+msgstr "Khóa WEP 40/128-bit (thập lục phân hoặc ASCII)"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:283
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
@@ -2235,7 +2250,7 @@ msgstr "WPA và WPA2 Doanh nghiệp"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4
msgid "Signal Strength"
-msgstr "Độ mạnh tín hiệu"
+msgstr "Cường độ tín hiệu"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5
@@ -2360,7 +2375,7 @@ msgid "Firewall _Zone"
msgstr "_Vùng tường lửa"
#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:48
-#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:112
+#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:113
msgctxt "Firewall zone"
msgid "Default"
msgstr "Mặc định"
@@ -2501,7 +2516,7 @@ msgid "Select file to import"
msgstr "Chọn tập tin cần nhập"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1946
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1939
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:492
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
msgid "_Open"
@@ -2635,7 +2650,7 @@ msgid "Wired"
msgstr "Có dây"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:354
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1596
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1597
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8
@@ -2702,22 +2717,22 @@ msgid ""
"custom configuration will be lost."
msgstr ""
"Sẽ mất chi tiết của những mạng được chọn, bao gồm mật khẩu và các cài đặt "
-"tuỳ biến khác."
+"tùy biến khác."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1745
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1750
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
msgid "History"
msgstr "Lịch sử"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1749
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1754
#: ../panels/region/input-options.ui.h:2 ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:533
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
msgid "_Close"
msgstr "Đón_g"
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1757
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1762
msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget"
msgstr "_Quên"
@@ -2726,7 +2741,7 @@ msgstr "_Quên"
#: ../panels/network/net-proxy.c:67
msgid ""
"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
-msgstr "Dùng Tự động phát hiện uỷ nhiệm Web nếu không cung cấp URL cấu hình."
+msgstr "Dùng Tự động phát hiện ủy nhiệm Web nếu không cung cấp URL cấu hình."
#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
#. * network, then anyone else on that network can tell your
@@ -2809,7 +2824,7 @@ msgstr "Cổng ủy nhiệm FTP"
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:14
msgid "Socks proxy port"
-msgstr "Cổng uỷ nhiệm Socks"
+msgstr "Cổng ủy nhiệm Socks"
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:7
msgid "Turn device off"
@@ -3423,7 +3438,7 @@ msgstr "Chọn chứng nhận cá nhân của bạn"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:462
msgid "Choose your private key"
-msgstr "Chọn khoá riêng của bạn"
+msgstr "Chọn khóa riêng của bạn"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
msgid "I_dentity"
@@ -3435,11 +3450,11 @@ msgstr "Chứng nhận _người dùng"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
msgid "Private _key"
-msgstr "_Khoá riêng"
+msgstr "_Khóa riêng"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5
msgid "_Private key password"
-msgstr "Mật khẩu khoá _riêng"
+msgstr "Mật khẩu khóa _riêng"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:230
msgid "PAP"
@@ -3455,7 +3470,7 @@ msgstr "CHAP"
#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:1
msgid "Don't _warn me again"
-msgstr "Đừng cảnh báo một lần nữa"
+msgstr "Đừng cảnh báo tôi nữa"
#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2
msgid "No"
@@ -3479,7 +3494,7 @@ msgstr "TLS Xuyên hầm"
#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:443
msgid "Protected EAP (PEAP)"
-msgstr "EAP (PEAP) được bảo vệ"
+msgstr "EAP được bảo vệ (PEAP)"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9
@@ -3509,15 +3524,15 @@ msgstr "Hệ thống mở"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
msgid "Shared Key"
-msgstr "Khoá chia sẻ"
+msgstr "Khóa chia sẻ"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
msgid "_Key"
-msgstr "_Khoá"
+msgstr "_Khóa"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:8
msgid "Sho_w key"
-msgstr "_Hiện khoá"
+msgstr "_Hiện khóa"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10
msgid "WEP inde_x"
@@ -3527,48 +3542,48 @@ msgstr "_Mục lục WEP"
msgid "_Type"
msgstr "_Kiểu"
-#. TRANSLATORS: this is the per application switch for message tray usage.
-#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:37
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:247
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1711 ../panels/power/cc-power-panel.c:1718
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695
+msgid "On"
+msgstr "Bật"
+
+#. This is the per application switch for message tray usage.
+#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:2
msgctxt "notifications"
msgid "Notifications"
msgstr "Thông báo"
-#. TRANSLATORS: this is the setting to configure sounds associated with notifications
-#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:39
+#. This is the setting to configure sounds associated with notifications.
+#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:4
msgctxt "notifications"
msgid "Sound Alerts"
msgstr "Báo động âm thanh"
-#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:40
+#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:5
msgctxt "notifications"
-msgid "Show Popup Banners"
-msgstr "Hiển thị Banner nổi lên"
+msgid "Notification Banners"
+msgstr "Băng cờ thông báo"
-#. TRANSLATORS: banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen
-#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:42
+#. Banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
+#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:7
msgctxt "notifications"
-msgid "Show Details in Banners"
-msgstr "Hiển thị chi tiết trong Banner"
+msgid "Show Message Content in Banners"
+msgstr "Hiển thị nội dung lời nhắn ở khay"
-#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:43
+#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:8
msgctxt "notifications"
-msgid "View in Lock Screen"
-msgstr "Xem trong màn hình khoá"
+msgid "Lock Screen Notifications"
+msgstr "Thông báo trên màn hình khóa"
-#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:44
+#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:9
msgctxt "notifications"
-msgid "Show Details in Lock Screen"
-msgstr "Xem chi tiết trong màn hình khoá"
-
-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1701 ../panels/power/cc-power-panel.c:1708
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695
-msgid "On"
-msgstr "Bật"
+msgid "Show Message Content on Lock Screen"
+msgstr "Xem nội dung lời nhắn trên màn hình khóa"
#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Notifications"
@@ -3586,12 +3601,18 @@ msgstr ""
"Nổi;lên;Noi;len;"
#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1
-msgid "Show Pop Up Banners"
-msgstr "Hiển thị Banner nổi lên"
+msgid "Notification Banners"
+msgstr "Thông báo ở khay"
#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:2
-msgid "Show in Lock Screen"
-msgstr "Xem trong màn hình khoá"
+msgid "Lock Screen Notifications"
+msgstr "Thông báo trên màn hình khóa"
+
+#. List of applications.
+#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:4
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1781
+msgid "Applications"
+msgstr "Ứng dụng"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:169
msgctxt "Online Account"
@@ -3646,7 +3667,7 @@ msgstr "Không thể xóa tài khoản"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:839
msgid "Are you sure you want to remove the account?"
-msgstr "Bạn có chắc chắn muốn xoá tài khoản này không?"
+msgstr "Bạn có chắc chắn muốn xóa tài khoản này không?"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:841
msgid "This will not remove the account on the server."
@@ -3817,120 +3838,122 @@ msgid "Computer"
msgstr "Máy tính"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503 ../panels/power/cc-power-panel.c:726
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2030
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503 ../panels/power/cc-power-panel.c:734
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2040
msgid "Battery"
msgstr "Pin"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:549
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:557
msgctxt "Battery power"
msgid "Charging"
msgstr "Đang sạc"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:556
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:564
msgctxt "Battery power"
msgid "Caution"
msgstr "Báo động"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:569
msgctxt "Battery power"
msgid "Low"
msgstr "Thấp"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:566
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:574
msgctxt "Battery power"
msgid "Good"
msgstr "Tốt"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:571
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:579
msgctxt "Battery power"
msgid "Fully charged"
msgstr "Đã sạc đầy"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:575
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:583
msgctxt "Battery power"
msgid "Empty"
msgstr "Hết điện"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:724
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:732
msgid "Batteries"
msgstr "Pin"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1126
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1134
msgid "When _idle"
msgstr "Kh_i nghỉ"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1454
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1462
msgid "Power Saving"
msgstr "Tiết kiệm năng lượng"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1482
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1490
msgid "_Screen brightness"
msgstr "_Màn hình sáng tối đa"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1488
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1496
msgid "_Keyboard brightness"
msgstr "Độ sáng _bàn phím"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1498
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1506
msgid "_Dim screen when inactive"
msgstr "_Giảm sáng màn hình nếu máy không hoạt động"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1523
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1531
msgid "_Blank screen"
msgstr "_Tắt màn hình"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1560
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1568
msgid "_Wi-Fi"
msgstr "_Wi-Fi"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1565
-msgid "Turns off wireless devices"
-msgstr "Tắt thiết bị wireless (không dây)"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1573
+msgid "Wireless devices require extra power"
+msgstr "Thiết bị Wireless cần thêm nguồn điện"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1590
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1598
msgid "_Mobile broadband"
msgstr "Mạng _di động băng thông rộng"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1595
-msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices"
-msgstr "Tắt thiết bị di động băng thông rộng (3G, 4G, WiMax, v.v..)"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1603
+msgid "Mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices require extra power"
+msgstr ""
+"Tắt thiết bị di động băng thông rộng (3G, 4G, WiMax, v.v..) cần thêm nguồn "
+"năng lượng điện"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1645
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1653
msgid "_Bluetooth"
msgstr "_Bluetooth"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1697
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1707
msgid "When on battery power"
msgstr "Khi sử dụng nguồn pin"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1699
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1709
msgid "When plugged in"
msgstr "Khi cắm dây nguồn"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1829
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1839
msgid "Suspend & Power Off"
msgstr "Tạm ngưng & Tắt máy"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1862
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1872
msgid "_Automatic suspend"
msgstr "_Tự động tạm dừng"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1886
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1896
msgid "When battery power is _critical"
msgstr "Khi nguồn pin _cực thấp"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1941
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1951
msgid "Power Off"
msgstr "Tắt máy"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2077
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2087
msgid "Devices"
msgstr "Thiết bị"
@@ -4046,158 +4069,158 @@ msgid "Authentication Required"
msgstr "Cần xác thực"
#. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:590
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:588
msgid "Low on toner"
msgstr "Sắp hết mực"
#. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:592
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:590
msgid "Out of toner"
msgstr "Hết mực"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:595
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:593
msgid "Low on developer"
msgstr "Sắp hết thuốc hiện hình"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:598
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:596
msgid "Out of developer"
msgstr "Hết thuốc hiện hình"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:600
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:598
msgid "Low on a marker supply"
msgstr "Sắp hết một ống mực"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:602
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:600
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "Một ống mực đã hết"
#. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:604
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:602
msgid "Open cover"
msgstr "Mở nắp"
#. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:606
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:604
msgid "Open door"
msgstr "Mở cửa"
#. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:608
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:606
msgid "Low on paper"
msgstr "Sắp hết giấy"
#. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:610
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:608
msgid "Out of paper"
msgstr "Hết giấy"
#. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:612
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:610
msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
msgstr "Ngoại tuyến"
#. Translators: Someone has stopped the Printer
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:614
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:805
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:612
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:803
msgctxt "printer state"
msgid "Stopped"
msgstr "Dừng"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:616
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:614
msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "Thùng chứa chất thải sắp đầy"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:618
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:616
msgid "Waste receptacle full"
msgstr "Thùng chứa chất thải đã đầy"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:620
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:618
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "Trống quang máy in sắp quá tuổi thọ"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:622
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:620
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "Trống quang máy in không còn hoạt động được nữa"
#. Translators: Printer's state (printer is being configured right now)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:732
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:730
msgctxt "printer state"
msgid "Configuring"
msgstr "Đang cấu hình"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:791
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:789
msgctxt "printer state"
msgid "Ready"
msgstr "Sẵn sàng"
#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:796
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:794
msgctxt "printer state"
msgid "Does not accept jobs"
msgstr "Không chấp nhận lệnh in"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:801
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:799
msgctxt "printer state"
msgid "Processing"
msgstr "Đang xử lý"
#. Translators: Toner supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:921
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:919
msgid "Toner Level"
msgstr "Mức trống mực"
#. Translators: Ink supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:924
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:922
msgid "Ink Level"
msgstr "Mức mực"
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:927
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:925
msgid "Supply Level"
msgstr "Mức cung cấp"
#. Translators: Printer's state (printer is being installed right now)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:945
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:943
msgctxt "printer state"
msgid "Installing"
msgstr "Đang cài đặt"
#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1121
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1119
msgid "No printers available"
msgstr "Không có máy in"
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1431
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1429
#, c-format
msgid "%u active"
msgid_plural "%u active"
msgstr[0] "%u đang hoạt động"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1775
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1768
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Không thể thêm máy in mới."
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1942
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1935
msgid "Select PPD File"
msgstr "Chọn tập tin PPD"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1951
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1944
msgid ""
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)"
@@ -4205,30 +4228,30 @@ msgstr ""
"Tập tin PostScript Printer Description (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2256
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2251
msgid "No suitable driver found"
msgstr "Không tìm thấy trình điều khiển phù hợp"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2325
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2322
msgid "Searching for preferred drivers…"
msgstr "Đang tìm trình điều khiển phù hợp…"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2340
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2343
msgid "Select from database…"
msgstr "Chọn từ cơ sở dữ liệu…"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2349
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2352
msgid "Provide PPD File…"
msgstr "Cung cấp tập tin PPD…"
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2500
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2523
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2503
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2526
msgid "Test page"
msgstr "Trang in thử"
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2937
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2940
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "Không thể tải giao diện: %s"
@@ -4267,7 +4290,7 @@ msgstr "Tạm ngừng in"
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:6
msgid "Cancel Print Job"
-msgstr "Huỷ tác vụ in"
+msgstr "Hủy tác vụ in"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
msgid "Add a New Printer"
@@ -4285,12 +4308,12 @@ msgstr "Không tìm thấy máy in nào."
#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter
found devices (their names and locations)
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:9
-msgid "Enter address of a printer or a text to filter results"
-msgstr "Nhập địa chỉ của một máy in hay đoạn văn để lọc kết quả"
+msgid "Enter a network address or search for a printer"
+msgstr "Nhập địa chỉ mạng hoặc tìm kiếm máy in"
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
msgid "Loading options…"
-msgstr "Tuỳ chọn tải…"
+msgstr "Tùy chọn tải…"
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1
msgid "Select Printer Driver"
@@ -4494,7 +4517,7 @@ msgstr "Cài đặt giấy"
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:660
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Installable Options"
-msgstr "Tuỳ chọn có thể cài"
+msgstr "Tùy chọn có thể cài"
#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:663
@@ -4650,46 +4673,64 @@ msgstr ""
"Rất tiếc! Dịch vụ in hệ thống\n"
"hình như không sẵn sàng."
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:252 ../panels/privacy/privacy.ui.h:24
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:352 ../panels/privacy/privacy.ui.h:24
msgid "Screen Lock"
-msgstr "Khoá màn hình"
+msgstr "Khóa màn hình"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:362 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:462 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
msgid "Usage & History"
msgstr "Sử dụng & Lịch sử"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:487
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:587
msgid "Empty all items from Trash?"
msgstr "Bỏ mọi thứ trong thùng rác chứ?"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:488
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:588
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
msgstr "Toàn bộ nội dung chứa trong Thùng rác sẽ bị xóa vĩnh viễn."
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:489 ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:589 ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Đổ _rác"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:512
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:612
msgid "Delete all the temporary files?"
msgstr "Xóa tất cả các tập tin tạm?"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:513
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:613
msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
msgstr "Toàn bộ các tập tin tạm sẽ bị xóa vĩnh viễn."
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:514 ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:614 ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
msgid "_Purge Temporary Files"
-msgstr "_Xoá tập tin tạm"
+msgstr "_Xóa tập tin tạm"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:536 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:636 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
msgid "Purge Trash & Temporary Files"
msgstr "Đổ rác & tập tin tạm"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:576 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:676 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
msgid "Software Usage"
msgstr "Cách dùng phần mềm"
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:717 ../panels/privacy/privacy.ui.h:44
+msgid "Problem Reporting"
+msgstr "Báo cáo trục trặc"
+
+#. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora'
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:731
+#, c-format
+msgid ""
+"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
+"anonymously and are scrubbed of personal data."
+msgstr ""
+"Báo cáo trục trặc kỹ thuật cho chúng tôi để giúp chúng tôi nâng cao %s. Báo "
+"cáo gửi nặc danh và xóa sạch dữ liệu cá nhân."
+
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:743 ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
+msgid "Privacy Policy"
+msgstr "Chính sách riêng tư"
+
#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Privacy"
msgstr "Riêng tư"
@@ -4706,7 +4747,7 @@ msgid ""
"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
"network;identity;"
msgstr ""
-"screen;màn;hình;man;hình;lock;khoá;khóa;khoa;diagnostics;chẩn;đoán;chan;"
+"screen;màn;hình;man;hình;lock;khóa;khóa;khoa;diagnostics;chẩn;đoán;chan;"
"doan;;crash;hư;hu;private;riêng;tư;rieng;tu;recent;mới;dùng;moi;dung;gần;đây;"
"gan;day;temporary;tạm;tam;tmp;index;name;tên;ten;network;mạng;mang;identity;"
"thực;thể;thuc;the;"
@@ -4785,11 +4826,11 @@ msgstr "Khóa Màn hình giúp bảo vệ sự riêng tư khi bạn rời khỏi
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:26
msgid "Automatic Screen _Lock"
-msgstr "_Khoá màn hình tự động"
+msgstr "_Khóa màn hình tự động"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:27
msgid "Lock screen _after blank for"
-msgstr "Khoá _sau khi tắt màn hình"
+msgstr "Khóa _sau khi tắt màn hình"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:28
msgid "Show _Notifications"
@@ -4809,7 +4850,7 @@ msgstr "Tự động đổ _Rác"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:32
msgid "Automatically purge Temporary _Files"
-msgstr "Tự động _xoá tập tin tạm"
+msgstr "Tự động _xóa tập tin tạm"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:33
msgid "Purge _After"
@@ -4835,10 +4876,6 @@ msgstr ""
msgid "_Send software usage statistics"
msgstr "_Gửi thống kê cách dùng phần mềm"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
-msgid "Privacy Policy"
-msgstr "Chính sách riêng tư"
-
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
msgid "_Location Services"
msgstr "Dịch vụ về đị_a điểm"
@@ -4847,6 +4884,10 @@ msgstr "Dịch vụ về đị_a điểm"
msgid "Used to determine your geographical location"
msgstr "Dùng để nhận dạng vị trí địa lý của bạn"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:45
+msgid "_Automatic Problem Reporting"
+msgstr "Báo cáo trục trặc _tự động"
+
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:119
msgctxt "measurement format"
msgid "Imperial"
@@ -4857,28 +4898,28 @@ msgctxt "measurement format"
msgid "Metric"
msgstr "Hệ Mét"
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:283
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:286
msgid "No regions found"
msgstr "Không tìm thấy lãnh thổ"
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:178
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:180
msgid "No input sources found"
msgstr "Không tìm thấy nguồn nhập"
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1082
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1084
msgctxt "Input Source"
msgid "Other"
msgstr "Khác"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:239
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1068
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1059
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
msgstr ""
"Phiên làm việc của bạn cần phải khởi động lại máy tính thì các thay đổi mới "
"được áp dụng"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:243
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1072
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1063
msgid "Restart Now"
msgstr "Khởi động lại ngay"
@@ -4886,15 +4927,7 @@ msgstr "Khởi động lại ngay"
msgid "No input source selected"
msgstr "Chưa chọn nguồn nhập"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1092
-msgid "Sorry"
-msgstr "Xin lỗi"
-
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1094
-msgid "Input methods can't be used on the login screen"
-msgstr "Các phương thức nhập liệu không thể dùng tại màn hình đăng nhập"
-
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1731
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1703
msgid "Login Screen"
msgstr "Màn hình đăng nhập"
@@ -4947,9 +4980,13 @@ msgstr ""
msgid "Add an Input Source"
msgstr "Thêm nguồn nhập"
+#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:4
+msgid "Input methods can't be used on the login screen"
+msgstr "Các phương thức nhập liệu không thể dùng tại màn hình đăng nhập"
+
#: ../panels/region/input-options.ui.h:1
msgid "Input Source Options"
-msgstr "Tuỳ chọn nguồn nhập"
+msgstr "Tùy chọn nguồn nhập"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:3
msgid "Use the _same source for all windows"
@@ -5094,7 +5131,7 @@ msgstr "Hoạt động"
msgid "Choose a Folder"
msgstr "Chọn thư mục"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:916
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:917
msgid "Copy"
msgstr "Chép"
@@ -5237,8 +5274,11 @@ msgid "Require a password"
msgstr "Cần mật khẩu"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26
-msgid "Share music, photos and videos over the network."
-msgstr "Chia sẻ nhạc, ảnh, phim với những người khác qua mạng."
+msgid ""
+"Media sharing allows you to share music, photos and videos over the network."
+msgstr ""
+"Chia sẻ đa phương tiện cho phép bạn chia sẻ nhạc, ảnh, phim với những người "
+"khác qua mạng."
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:27
msgid "Folders"
@@ -5275,7 +5315,7 @@ msgstr "Giọt nước rơi"
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:9
msgid "Glass"
-msgstr "Thuỷ tinh"
+msgstr "Thủy tinh"
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
@@ -5423,10 +5463,6 @@ msgstr "Hiệu ứng âm thanh"
msgid "_Alert volume:"
msgstr "Âm lượng _cảnh báo:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1781
-msgid "Applications"
-msgstr "Ứng dụng"
-
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1785
msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgstr "Không có ứng dụng nào đang phát hoặc thu âm thanh."
@@ -5478,7 +5514,7 @@ msgstr "Tự chọn"
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
-msgstr "Làm cho việc xem, nghe, gõ , di và bấm chuột trở nên dễ dàng hơn"
+msgstr "Làm cho việc xem, nghe, gõ, di và bấm chuột trở nên dễ dàng hơn"
#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -5784,7 +5820,7 @@ msgstr "Nửa phải"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:6
msgid "Zoom Options"
-msgstr "Tuỳ chọn thu phóng"
+msgstr "Tùy chọn thu phóng"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7
msgid "Zoom"
@@ -6042,7 +6078,7 @@ msgid "Right little finger"
msgstr "Ngón út tay phải"
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:687
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:689
msgid "Enable Fingerprint Login"
msgstr "Bật đăng nhập bằng vân tay"
@@ -6072,7 +6108,7 @@ msgstr "Người dùng"
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Add or remove users and change your password"
-msgstr "Thêm, xoá người dùng và thay đổi mật khẩu"
+msgstr "Thêm, xóa người dùng và thay đổi mật khẩu"
#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -6115,7 +6151,7 @@ msgstr "Bỏ tài khoản người dùng"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
msgid "Login Options"
-msgstr "Tuỳ chọn đăng nhập"
+msgstr "Tùy chọn đăng nhập"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
msgid "A_utomatic Login"
@@ -6396,29 +6432,29 @@ msgstr "Bật"
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:263
msgid "Delete registered fingerprints?"
-msgstr "Xoá các vân tay đã đăng ký?"
+msgstr "Xóa các vân tay đã đăng ký?"
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:267
msgid "_Delete Fingerprints"
-msgstr "_Xoá các vân tay"
+msgstr "_Xóa các vân tay"
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:273
msgid ""
"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
"disabled?"
msgstr ""
-"Bạn có muốn xoá các vân tay đã đăng ký để tắt chức năng đăng nhập bằng vân "
+"Bạn có muốn xóa các vân tay đã đăng ký để tắt chức năng đăng nhập bằng vân "
"tay không?"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:444
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:446
msgid "Done!"
msgstr "Hoàn tất!"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:505
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:547
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:507
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:549
#, c-format
msgid "Could not access '%s' device"
msgstr "Không thể truy cập thiết bị “%s”"
@@ -6426,16 +6462,16 @@ msgstr "Không thể truy cập thiết bị “%s”"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:588
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:590
#, c-format
msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
msgstr "Không thể khởi chạy tiến trình đọc vân tay trên thiết bị “%s”"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:638
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:640
msgid "Could not access any fingerprint readers"
msgstr "Không thể truy cập đến thiết bị đọc vân tay nào"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:639
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:641
msgid "Please contact your system administrator for help."
msgstr "Hãy liên lạc với quản trị hệ thống để yêu cầu sự giúp đỡ."
@@ -6444,7 +6480,7 @@ msgstr "Hãy liên lạc với quản trị hệ thống để yêu cầu sự g
#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
#.
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:721
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:723
#, c-format
msgid ""
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
@@ -6453,11 +6489,11 @@ msgstr ""
"Để bật tính năng đăng nhập bằng vân tay, bạn cần lưu một bản vân tay của "
"mình, sử dụng thiết bị “%s”."
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:728
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:730
msgid "Selecting finger"
msgstr "Chọn ngón tay"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:729
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:731
msgid "Enrolling fingerprints"
msgstr "Đang ghi dấu vân tay"
@@ -6497,7 +6533,7 @@ msgstr "%s - %s"
#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
#. It indicates a login time which follows a date.
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:175
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:844
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:838
msgctxt "login date-time"
msgid "%k:%M"
msgstr "%k:%M"
@@ -6505,7 +6541,7 @@ msgstr "%k:%M"
#. Translators: This indicates a login date-time.
#. The first %s is a date, and the second %s a time.
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:178
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:848
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:842
#, c-format
msgctxt "login date-time"
msgid "%s, %s"
@@ -6580,93 +6616,93 @@ msgstr "Mật khẩu không đúng, vui lòng thử lại"
msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
msgstr "Không thể kết nối miền %s: %s"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:239
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:237
msgid "Other Accounts"
msgstr "Tài khoản khác"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:453
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:447
msgid "Failed to delete user"
-msgstr "Gặp lỗi khi xoá người dùng"
+msgstr "Gặp lỗi khi xóa người dùng"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:569
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:621
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:507
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:563
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:615
msgid "Failed to revoke remotely managed user"
msgstr "Gặp lỗi khi thu hồi quyền quản trị từ xa"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:677
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:671
msgid "You cannot delete your own account."
-msgstr "Không thể xoá tài khoản của chính bạn."
+msgstr "Không thể xóa tài khoản của chính bạn."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:686
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:680
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr "%s vẫn đang đăng nhập"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:690
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:684
msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state."
-msgstr "Xoá người dùng vẫn đang đăng nhập có thể gây bất ổn hệ thống."
+msgstr "Xóa người dùng vẫn đang đăng nhập có thể gây bất ổn hệ thống."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:699
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:693
#, c-format
msgid "Do you want to keep %s's files?"
msgstr "Bạn có muốn giữ tập tin của %s không?"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:703
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:697
msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
msgstr ""
-"Có thể giữ lại thư mục cá nhân, thư từ và tập tin tạm khi xoá tài khoản "
+"Có thể giữ lại thư mục cá nhân, thư từ và tập tin tạm khi xóa tài khoản "
"người dùng."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:706
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:700
msgid "_Delete Files"
-msgstr "_Xoá tập tin"
+msgstr "_Xóa tập tin"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:707
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:701
msgid "_Keep Files"
msgstr "_Giữ tập tin"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:721
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:715
#, c-format
msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s's account?"
msgstr "Bạn có chắc chắn muốn thu hồi tài khoản quản trị từ xa của %s không?"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:725
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:719
msgid "_Delete"
-msgstr "_Xoá"
+msgstr "_Xóa"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:777
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:771
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
-msgstr "Tài khoản bị vô hiệu hoá"
+msgstr "Tài khoản bị vô hiệu hóa"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:785
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:779
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr "Cần đặt vào lần đăng nhập tiếp theo"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:788
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:782
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "Không có"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:837
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:831
msgid "Logged in"
msgstr "Đã đăng nhập"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1269
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1262
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "Gặp lỗi khi liên lạc dịch vụ tài khoản (accountsservice)"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1271
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1264
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "Hãy kiểm tra xem AccountService có cài và được bật không."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1312
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1305
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@@ -6674,12 +6710,12 @@ msgstr ""
"Để thay đổi,\n"
"nhấn biểu tượng * trước"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1350
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1343
msgid "Create a user account"
msgstr "Tạo tài khoản người dùng mới"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1361
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1674
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1354
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1666
msgid ""
"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -6687,20 +6723,20 @@ msgstr ""
"Để tạo tài khoản người dùng,\n"
"nhấn biểu tượng * trước"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1371
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1364
msgid "Delete the selected user account"
-msgstr "Xoá tài khoản người dùng được chọn"
+msgstr "Xóa tài khoản người dùng được chọn"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1383
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1679
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1376
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1671
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
msgstr ""
-"Để xoá tài khoản người dùng được chọn,\n"
+"Để xóa tài khoản người dùng được chọn,\n"
"nhấn biểu tượng * trước"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1588
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1580
msgid "My Account"
msgstr "Tài khoản của mình"
@@ -6828,7 +6864,7 @@ msgid "Button"
msgstr "Nút"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
msgid "Wacom Tablet"
msgstr "Bảng vẽ Wacom"
@@ -6855,123 +6891,127 @@ msgstr "Touchpad (tương đối)"
msgid "Tablet Preferences"
msgstr "Cá nhân hóa bảng vẽ"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
+msgid "_Help"
+msgstr "Trợ _giúp"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
msgid "No tablet detected"
msgstr "Không tìm thấy bảng vẽ"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
msgstr "Vui lòng cắm vào và bật bảng vẽ Wacom"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Cài đặt Bluetooth"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
msgid "Map to Monitor…"
msgstr "Ánh xạ sang màn hình…"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
msgid "Map Buttons…"
msgstr "Ánh xạ nút…"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
msgid "Adjust display resolution"
msgstr "Điều chỉnh độ phân giải"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14
msgid "Adjust mouse settings"
msgstr "Sửa các cài đặt dành cho con chuột"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:15
msgid "Tracking Mode"
msgstr "Chế độ rà"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:15
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:16
msgid "Left-Handed Orientation"
msgstr "Hướng chuột thuận tay trái"
#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1062
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1024
msgid "Left Ring"
msgstr "Vòng trái"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1073
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1035
#, c-format
msgid "Left Ring Mode #%d"
msgstr "Chế độ vòng trái #%d"
#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1093
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1055
msgid "Right Ring"
msgstr "Vòng phải"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1104
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1066
#, c-format
msgid "Right Ring Mode #%d"
msgstr "Chế độ vòng phải #%d"
#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1146
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1108
msgid "Left Touchstrip"
msgstr "Touchstrip Trái"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1157
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1119
#, c-format
msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
msgstr "Chế độ Touchstrip Trái #%d"
#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1177
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1139
msgid "Right Touchstrip"
msgstr "Touchstrip Phải"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1188
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1150
#, c-format
msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
msgstr "Chế độ Touchstrip Phải #%d"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1214
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1176
#, c-format
msgid "Left Touchring Mode Switch"
msgstr "Nút chuyển Chế độ sang Touchring Trái"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1216
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1178
#, c-format
msgid "Right Touchring Mode Switch"
msgstr "Nút chuyển Chế độ sang Touchring Phải"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1219
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1181
#, c-format
msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
msgstr "Nút chuyển Chế độ sang Touchstrip Trái"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1221
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1183
#, c-format
msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
msgstr "Nút chuyển Chế độ sang Touchstrip Phải"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1226
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1188
#, c-format
msgid "Mode Switch #%d"
msgstr "Công tắc chế độ #%d"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1334
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1296
#, c-format
msgid "Left Button #%d"
msgstr "Nút trái #%d"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1337
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1299
#, c-format
msgid "Right Button #%d"
msgstr "Nút phải #%d"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1340
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1302
#, c-format
msgid "Top Button #%d"
msgstr "Nút cao #%d"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1343
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1305
#, c-format
msgid "Bottom Button #%d"
msgstr "Nút thấp #%d"
@@ -7088,17 +7128,17 @@ msgid ""
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s\n"
-"Chạy “%s --help” để xem danh sách tuỳ chọn dòng lệnh.\n"
+"Chạy “%s --help” để xem danh sách tùy chọn dòng lệnh.\n"
#: ../shell/cc-application.c:193
msgid "Available panels:"
msgstr "Bảng điều khiển hiện có:"
-#: ../shell/cc-application.c:328
+#: ../shell/cc-application.c:326
msgid "Help"
msgstr "Trợ giúp"
-#: ../shell/cc-application.c:329
+#: ../shell/cc-application.c:327
msgid "Quit"
msgstr "Thoát"
@@ -7125,8 +7165,37 @@ msgstr "Hệ thống"
#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2
msgid "Preferences;Settings;"
msgstr ""
-"Preferences;Tuỳ;thích;Tuy;thich;Cấu;hình;Cau;hinh;Settings;Thiết;lập;Thiet;"
-"Cài;đặt;cai;dat;lap;Tuỳ;chọn;Tuy;chon;Cá;ca;nhân;nhan;hóa;hoa;"
+"Preferences;Tùy;thích;Tuy;thich;Cấu;hình;Cau;hinh;Settings;Thiết;lập;Thiet;"
+"Cài;đặt;cai;dat;lap;Tùy;chọn;Tuy;chon;Cá;ca;nhân;nhan;hóa;hoa;"
+
+#~ msgid "Turns off wireless devices"
+#~ msgstr "Tắt thiết bị wireless (không dây)"
+
+#~ msgid "Disable while _typing"
+#~ msgstr "_Tắt khi đang gõ"
+
+#~ msgid "The system network services are not compatible with this version."
+#~ msgstr "Dịch vụ mạng hệ thống không tương thích với phiên bản này."
+
+#~ msgctxt "notifications"
+#~ msgid "Show Popup Banners"
+#~ msgstr "Hiển thị Banner nổi lên"
+
+#~ msgctxt "notifications"
+#~ msgid "View in Lock Screen"
+#~ msgstr "Xem trong màn hình khóa"
+
+#~ msgid "Show Pop Up Banners"
+#~ msgstr "Hiển thị Banner nổi lên"
+
+#~ msgid "Show in Lock Screen"
+#~ msgstr "Xem trong màn hình khóa"
+
+#~ msgid "Enter address of a printer or a text to filter results"
+#~ msgstr "Nhập địa chỉ của một máy in hay đoạn văn để lọc kết quả"
+
+#~ msgid "Sorry"
+#~ msgstr "Xin lỗi"
#~ msgid "Flickr"
#~ msgstr "Flickr"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]