[hitori] Updated Greek translation



commit 15d0a96e5843d2ae42eca49ad9738f5641cdad6e
Author: Efstathios Iosifidis <iefstathios gmail com>
Date:   Mon Feb 23 00:06:06 2015 +0000

    Updated Greek translation

 po/el.po |   37 ++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 18 insertions(+), 19 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index b1ddaeb..c51d156 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,43 +1,50 @@
 # Copyright (C) 2009, Free Software Foundation, Inc
 # This file is distributed under the same license as the Hitori package.
+# Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: hitori.master.el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=hitori&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-07 18:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-10 02:41+0200\n"
-"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
-"Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-21 15:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-23 02:05+0200\n"
+"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>\n"
+"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el opensuse org>\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../data/hitori.desktop.in.h:1 ../data/hitori.ui.h:12 ../src/main.c:101
 msgid "Hitori"
 msgstr "Hitori"
 
-#: ../data/hitori.desktop.in.h:2
+#. Translators: the brief summary of the application as it appears in a software center.
+#: ../data/hitori.desktop.in.h:2 ../data/hitori.appdata.xml.in.h:4
 msgid "Play the Hitori puzzle game"
 msgstr "Παίξτε το παιχνίδι παζλ Hitori"
 
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/hitori.desktop.in.h:4
+msgid "puzzle;game;logic;grid;"
+msgstr "γρίφος;παιχνίδι;λογική;πλέγμα;puzzle;game;logic;grid;"
+
 #. Translators: the name of the application as it appears in a software center
 #: ../data/hitori.appdata.xml.in.h:2
 msgid "GNOME Hitori"
 msgstr "GNOME Hitori"
 
 #. Translators: These are the application description paragraphs in the AppData file.
-#: ../data/hitori.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/hitori.appdata.xml.in.h:6
 msgid "Hitori is a logic game similar to the popular game of Sudoku."
 msgstr ""
 "Το Hitori είναι ένα παιχνίδι λογικής παρόμοιο με το δημοφιλές παιχνίδι "
 "Sudoku."
 
-#: ../data/hitori.appdata.xml.in.h:5
+#: ../data/hitori.appdata.xml.in.h:7
 msgid ""
 "You play the game against the clock, aiming to eliminate all the duplicate "
 "numbers in each row and column in the fastest time. Multiple sizes of game "
@@ -107,7 +114,6 @@ msgid "Get a hint for your next move"
 msgstr "Λήψη υπόδειξης για την επόμενη κίνησή σας"
 
 #: ../data/org.gnome.hitori.gschema.xml.h:1
-#| msgid "Board _Size"
 msgid "Board size"
 msgstr "Μέγεθος πίνακα"
 
@@ -129,7 +135,6 @@ msgid "Copyright © 2007–2010 Philip Withnall"
 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα © 2007–2010 Philip Withnall"
 
 #: ../src/interface.c:686
-#| msgid "A logic puzzle designed by Nikoli."
 msgid "A logic puzzle originally designed by Nikoli"
 msgstr "Ένα παιχνίδι λογικής σχεδιασμένο από τον Nikoli"
 
@@ -173,19 +178,10 @@ msgstr "Θέλετε να διακόψετε το τρέχον παιχνίδι;
 msgid "Keep _Playing"
 msgstr "Ε_ξακολούθηση παιχνιδιού"
 
-#. Translators: this is the format for the timer label. The first parameter is the number of minutes which 
have
-#. * elapsed since the start of the game; the second parameter is the number of seconds. In between is the 
ratio
-#. * character and a LTR mark to force minutes on the left in RTL locales. You can probably leave this 
unchanged.
-#: ../src/main.c:382
-#, c-format
-msgid "%02u∶‎%02u"
-msgstr "%02u∶‎%02u"
-
 #. Translators: The first parameter is the number of minutes which have elapsed since the start of the game; 
the second parameter is
 #. * the number of seconds.
 #: ../src/rules.c:267
 #, c-format
-#| msgid "You've won in a time of %02u:%02u!"
 msgid "You’ve won in a time of %02u:%02u!"
 msgstr "Κερδίσαμε με χρόνο %02u:%02u!"
 
@@ -193,6 +189,9 @@ msgstr "Κερδίσαμε με χρόνο %02u:%02u!"
 msgid "_Play Again"
 msgstr "Παίξτε _ξανά"
 
+#~ msgid "%02u∶‎%02u"
+#~ msgstr "%02u∶‎%02u"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Hitori is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
 #~ "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]