[gdm] Updated Hungarian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gdm] Updated Hungarian translation
- Date: Sun, 22 Feb 2015 19:09:25 +0000 (UTC)
commit 5b95e62243232e2d22bd0211714f24e20563725c
Author: Balázs Úr <urbalazs gmail com>
Date: Sun Feb 22 19:09:19 2015 +0000
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 315 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 160 insertions(+), 155 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index a75cf8a..001376f 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -11,115 +11,136 @@
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
# Attila Szervác as sas-guest see : <sas-guest at haydn dot debian dot org>, 2006.
# Kováts Dóra <dorcssa at gmail dot com>, 2008.
-# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2012.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2012, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-12 13:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-12 13:49+0200\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-22 17:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-22 20:08+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
-#: ../common/gdm-common.c:518
+#: ../common/gdm-common.c:311
#, c-format
msgid "/dev/urandom is not a character device"
msgstr "a /dev/urandom nem karakteres eszköz"
-#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300
+#: ../common/gdm-common.c:619 ../common/gdm-common.c:772
+#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:344 ../libgdm/gdm-user-switching.c:514
#, c-format
-msgid "could not find user \"%s\" on system"
-msgstr "„%s” nevű felhasználó nem található a rendszeren"
+msgid "Could not identify the current session."
+msgstr "A jelenlegi környezet nem azonosítható."
-#: ../daemon/gdm-display.c:1328 ../daemon/gdm-display.c:1362
+#: ../common/gdm-common.c:626 ../libgdm/gdm-user-switching.c:351
#, c-format
-msgid "No session available yet"
-msgstr "Még nem érhető el munkamenet"
+msgid "User unable to switch sessions."
+msgstr "A felhasználó nem válthat munkamenetet."
-#: ../daemon/gdm-manager.c:276 ../daemon/gdm-manager.c:383
+#: ../common/gdm-common.c:781 ../libgdm/gdm-user-switching.c:523
#, c-format
-msgid "Unable to look up UID of user %s"
-msgstr "%s felhasználó azonosítója nem kereshető ki"
-
-#: ../daemon/gdm-manager.c:290
-msgid "no sessions available"
-msgstr "nem érhetők el munkamenetek"
+msgid "Could not identify the current seat."
+msgstr "A jelenlegi hely nem azonosítható."
-#: ../daemon/gdm-manager.c:351
+#: ../common/gdm-common.c:791 ../libgdm/gdm-user-switching.c:533
#, c-format
-msgid "No sessions for %s available for reauthentication"
-msgstr "Nem érhetők el munkamenetek %s újrahitelesítéséhez"
+msgid ""
+"The system is unable to determine whether to switch to an existing login "
+"screen or start up a new login screen."
+msgstr ""
+"A rendszer nem képes megállapítani, hogy át kell-e váltani egy meglévő "
+"bejelentkezési képernyőre, vagy újat kell-e indítani."
-#: ../daemon/gdm-manager.c:405
+#: ../common/gdm-common.c:799 ../libgdm/gdm-user-switching.c:541
#, c-format
-msgid "Unable to find session for user %s"
-msgstr "Nem található munkamenet %s felhasználóhoz"
+msgid "The system is unable to start up a new login screen."
+msgstr "A rendszer nem képes új bejelentkezési képernyőt indítani."
-#: ../daemon/gdm-manager.c:475
+#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300
#, c-format
-msgid "Unable to find appropriate session for user %s"
-msgstr "Nem található megfelelő munkamenet %s felhasználóhoz"
+msgid "could not find user \"%s\" on system"
+msgstr "„%s” nevű felhasználó nem található a rendszeren"
+
+#: ../daemon/gdm-legacy-display.c:220
+msgid ""
+"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
+"error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
+"diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM "
+"when the problem is corrected."
+msgstr ""
+"Belső hiba miatt nem indítható el az X kiszolgáló (a grafikus felület). "
+"Értesítse a rendszergazdát, vagy ellenőrizze a rendszernaplót. Addig ez a "
+"képernyő ki lesz kapcsolva. Indítsa újra a GDM-et, ha a probléma megoldódott."
-#: ../daemon/gdm-manager.c:670
-msgid "User doesn't own session"
-msgstr "A felhasználó nem birtokol munkamenetet"
+#: ../daemon/gdm-manager.c:1075
+#| msgid "No session available"
+msgid "No display available"
+msgstr "Nem érhető el képernyő"
-#: ../daemon/gdm-manager.c:683 ../daemon/gdm-manager.c:770
+#: ../daemon/gdm-manager.c:1124 ../daemon/gdm-manager.c:1380
msgid "No session available"
msgstr "Nem érhető el munkamenet"
-#: ../daemon/gdm-server.c:234
-#, c-format
-msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-msgstr "%s: nem sikerült csatlakozni a(z) „%s” szülőképernyőhöz"
+#: ../daemon/gdm-manager.c:1135
+msgid "Can only be called before user is logged in"
+msgstr "Csak a felhasználó bejelentkezése előtt hívható"
+
+#: ../daemon/gdm-manager.c:1145
+msgid "Caller not GDM"
+msgstr "A hívó nem a GDM"
-#: ../daemon/gdm-server.c:413
+#: ../daemon/gdm-manager.c:1155
+msgid "Unable to open private communication channel"
+msgstr "Nem sikerült megnyitni a személyes kommunikációs csatornát"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:437
#, c-format
msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
msgstr ""
"A kiszolgálót a(z) %s felhasználónak kellene indítania, de ez a felhasználó "
"nem létezik"
-#: ../daemon/gdm-server.c:424 ../daemon/gdm-server.c:444
+#: ../daemon/gdm-server.c:448 ../daemon/gdm-server.c:468
#, c-format
msgid "Couldn't set groupid to %d"
msgstr "Nem sikerült a csoportazonosítót %d értékre beállítani"
-#: ../daemon/gdm-server.c:430
+#: ../daemon/gdm-server.c:454
#, c-format
msgid "initgroups () failed for %s"
msgstr "az initgroups () meghiúsult a következőhöz: %s"
-#: ../daemon/gdm-server.c:436
+#: ../daemon/gdm-server.c:460
#, c-format
msgid "Couldn't set userid to %d"
msgstr "Nem sikerült a felhasználói azonosítót %d értékre beállítani"
-#: ../daemon/gdm-server.c:483
+#: ../daemon/gdm-server.c:538
#, c-format
msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
msgstr "%s: Nem nyitható meg a(z) %s képernyőhöz tartozó naplófájl!"
-#: ../daemon/gdm-server.c:494 ../daemon/gdm-server.c:500
-#: ../daemon/gdm-server.c:506
+#: ../daemon/gdm-server.c:559 ../daemon/gdm-server.c:565
+#: ../daemon/gdm-server.c:571
#, c-format
msgid "%s: Error setting %s to %s"
msgstr "%s: Hiba a(z) %s beállítása közben a következőre: %s"
-#: ../daemon/gdm-server.c:526
+#: ../daemon/gdm-server.c:591
#, c-format
msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
msgstr "%s: A kiszolgáló prioritása nem állítható be %d értékre: %s"
-#: ../daemon/gdm-server.c:682
+#: ../daemon/gdm-server.c:743
#, c-format
msgid "%s: Empty server command for display %s"
msgstr "%s: Üres kiszolgáló parancs a(z) %s képernyőre"
@@ -148,68 +169,57 @@ msgstr "Képernyő"
msgid "The display device"
msgstr "A képernyő"
-#: ../daemon/gdm-session.c:1183
+#: ../daemon/gdm-session.c:1182
msgid "Could not create authentication helper process"
msgstr "Nem hozható létre a hitelesítési segédfolyamat"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:835
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:845
msgid "Your account was given a time limit that's now passed."
msgstr "A fiók időkorlátja letelt."
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:842
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:852
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
msgstr "A hitelesítés sikertelen. Próbálja újra."
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1074
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1108
msgid "Username:"
msgstr "Felhasználónév:"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1261
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1242
msgid "Your password has expired, please change it now."
msgstr "A jelszava lejárt, változtassa meg most."
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1500 ../daemon/gdm-session-worker.c:1517
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1481 ../daemon/gdm-session-worker.c:1498
#, c-format
msgid "no user account available"
msgstr "nem létezik felhasználói fiók"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1544
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1525
msgid "Unable to change to user"
msgstr "Nem lehet a felhasználóra váltani"
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1527
-msgid ""
-"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
-"error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
-"diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM "
-"when the problem is corrected."
-msgstr ""
-"Belső hiba miatt nem indítható el az X kiszolgáló (a grafikus felület). "
-"Értesítse a rendszergazdát, vagy ellenőrizze a rendszernaplót. Addig ez a "
-"képernyő ki lesz kapcsolva. Indítsa újra a GDM-et, ha a probléma megoldódott."
-
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1568
-#, c-format
-msgid "Can only be called before user is logged in"
-msgstr "Csak a felhasználó bejelentkezése előtt hívható"
+#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:377
+#| msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
+msgid "GNOME Display Manager Wayland Session Launcher"
+msgstr "GNOME bejelentkezéskezelő Wayland munkamenet-indító"
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1578
-#, c-format
-msgid "Caller not GDM"
-msgstr "A hívó nem a GDM"
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:609
+msgid "Could not create socket!"
+msgstr "Nem hozható létre a foglalat!"
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1631
-msgid "User not logged in"
-msgstr "A felhasználó nincs bejelentkezve"
+#: ../daemon/gdm-x-session.c:673
+msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script"
+msgstr ""
+"Program futtatása a /etc/gdm/Xsession csomagoló-parancsfájlon keresztül"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-chooser-slave.c:368
-#, c-format
-msgid "Currently, only one client can be connected at once"
-msgstr "Jelenleg egyszerre csak egy kliens kapcsolódhat"
+#: ../daemon/gdm-x-session.c:674
+msgid "Listen on TCP socket"
+msgstr "Figyelés TCP foglalaton"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:604
-msgid "Could not create socket!"
-msgstr "Nem hozható létre a foglalat!"
+#: ../daemon/gdm-x-session.c:685
+#| msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
+msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher"
+msgstr "GNOME bejelentkezéskezelő X munkamenet-indító"
#: ../daemon/main.c:125 ../daemon/main.c:138
#, c-format
@@ -245,54 +255,40 @@ msgstr "Nem található a(z) „%s” GDM csoport. A művelet megszakítva."
msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
msgstr "A GDM csoportja nem lehet a root. A művelet megszakítva."
-#: ../daemon/main.c:327
+#: ../daemon/main.c:324
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Minden figyelmeztetés végzetessé tétele"
-#: ../daemon/main.c:328
+#: ../daemon/main.c:325
msgid "Exit after a time (for debugging)"
msgstr "Kilépés egy idő után (hibakeresési céllal)"
-#: ../daemon/main.c:329
+#: ../daemon/main.c:326
msgid "Print GDM version"
msgstr "GDM verzió kiírása"
-#: ../daemon/main.c:340
+#: ../daemon/main.c:339
msgid "GNOME Display Manager"
msgstr "GNOME bejelentkezéskezelő"
#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/main.c:388
+#: ../daemon/main.c:387
msgid "Only the root user can run GDM"
msgstr "Csak a root futtathatja a GDM-et"
#. Translators: worker is a helper process that does the work
#. of starting up a session
-#: ../daemon/session-worker-main.c:101
+#: ../daemon/session-worker-main.c:95
msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
msgstr "GNOME bejelentkezéskezelő környezet-segédfolyamata"
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:125 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:124
-msgid "Display ID"
-msgstr "Képernyő-azonosító"
-
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:125 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:124
-msgid "ID"
-msgstr "Azonosító"
-
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:133 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:132
-msgid "GNOME Display Manager Slave"
-msgstr "GNOME bejelentkezéskezelő szolga"
-
-#: ../data/applications/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
-msgid "Login Window"
-msgstr "Bejelentkezési ablak"
-
#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:1
+#: ../data/applications/gnome-shell-wayland.desktop.in.h:1
msgid "GNOME Shell"
msgstr "GNOME Shell"
#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:2
+#: ../data/applications/gnome-shell-wayland.desktop.in.h:2
msgid "Window management and compositing"
msgstr "Ablakkezelés és kompozitálás"
@@ -408,46 +404,6 @@ msgstr ""
"A felhasználó ennyiszer próbálkozhat a hitelesítéssel, mielőtt visszatér a "
"felhasználóválasztáshoz."
-#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:72
-msgid "Unable to create transient display: "
-msgstr "Nem hozható létre átmeneti kijelző:"
-
-#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:183
-#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:395
-msgid "Unable to activate session: "
-msgstr "Nem aktiválható a munkamenet: "
-
-#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:344
-#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:514 ../utils/gdmflexiserver.c:447
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:614
-#, c-format
-msgid "Could not identify the current session."
-msgstr "A jelenlegi környezet nem azonosítható."
-
-#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:351 ../utils/gdmflexiserver.c:454
-#, c-format
-msgid "User unable to switch sessions."
-msgstr "A felhasználó nem válthat munkamenetet."
-
-#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:523 ../utils/gdmflexiserver.c:623
-#, c-format
-msgid "Could not identify the current seat."
-msgstr "A jelenlegi hely nem azonosítható."
-
-#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:533 ../utils/gdmflexiserver.c:633
-#, c-format
-msgid ""
-"The system is unable to determine whether to switch to an existing login "
-"screen or start up a new login screen."
-msgstr ""
-"A rendszer nem képes megállapítani, hogy át kell-e váltani egy meglévő "
-"bejelentkezési képernyőre, vagy újat kell-e indítani."
-
-#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:541 ../utils/gdmflexiserver.c:641
-#, c-format
-msgid "The system is unable to start up a new login screen."
-msgstr "A rendszer nem képes új bejelentkezési képernyőt indítani."
-
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
msgid "Select System"
msgstr "Válasszon rendszert"
@@ -468,36 +424,40 @@ msgstr "XDMCP: Nem megfelelő XDMCP verzió!"
msgid "XDMCP: Unable to parse address"
msgstr "XDMCP: A cím feldolgozása nem sikerült"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:65
+#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:72
+msgid "Unable to create transient display: "
+msgstr "Nem hozható létre átmeneti kijelző:"
+
+#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:183 ../libgdm/gdm-user-switching.c:395
+msgid "Unable to activate session: "
+msgstr "Nem aktiválható a munkamenet: "
+
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:45
msgid "Only the VERSION command is supported"
msgstr "Csak a VERZIÓ parancs támogatott"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:65
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:45
msgid "COMMAND"
msgstr "PARANCS"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:66 ../utils/gdmflexiserver.c:67
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:69 ../utils/gdmflexiserver.c:70
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:46 ../utils/gdmflexiserver.c:47
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:49 ../utils/gdmflexiserver.c:50
msgid "Ignored — retained for compatibility"
msgstr "Mellőzve – csak a kompatibilitás miatt"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:68 ../utils/gdm-screenshot.c:43
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:48 ../utils/gdm-screenshot.c:43
msgid "Debugging output"
msgstr "Hibakereső-kimenet bekapcsolása"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:72
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:52
msgid "Version of this application"
msgstr "Ezen alkalmazás verziója"
#. Option parsing
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:707
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:137
msgid "- New GDM login"
msgstr "- Új GDM bejelentkezés"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:763
-msgid "Unable to start new display"
-msgstr "Nem indítható új képernyő"
-
#: ../utils/gdm-screenshot.c:212
msgid "Screenshot taken"
msgstr "A képernyőkép elkészült"
@@ -507,6 +467,51 @@ msgstr "A képernyőkép elkészült"
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "Kép készítése a képernyőről"
+#~ msgid "No session available yet"
+#~ msgstr "Még nem érhető el munkamenet"
+
+#~ msgid "Unable to look up UID of user %s"
+#~ msgstr "%s felhasználó azonosítója nem kereshető ki"
+
+#~ msgid "no sessions available"
+#~ msgstr "nem érhetők el munkamenetek"
+
+#~ msgid "No sessions for %s available for reauthentication"
+#~ msgstr "Nem érhetők el munkamenetek %s újrahitelesítéséhez"
+
+#~ msgid "Unable to find session for user %s"
+#~ msgstr "Nem található munkamenet %s felhasználóhoz"
+
+#~ msgid "Unable to find appropriate session for user %s"
+#~ msgstr "Nem található megfelelő munkamenet %s felhasználóhoz"
+
+#~ msgid "User doesn't own session"
+#~ msgstr "A felhasználó nem birtokol munkamenetet"
+
+#~ msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
+#~ msgstr "%s: nem sikerült csatlakozni a(z) „%s” szülőképernyőhöz"
+
+#~ msgid "User not logged in"
+#~ msgstr "A felhasználó nincs bejelentkezve"
+
+#~ msgid "Currently, only one client can be connected at once"
+#~ msgstr "Jelenleg egyszerre csak egy kliens kapcsolódhat"
+
+#~ msgid "Display ID"
+#~ msgstr "Képernyő-azonosító"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "Azonosító"
+
+#~ msgid "GNOME Display Manager Slave"
+#~ msgstr "GNOME bejelentkezéskezelő szolga"
+
+#~ msgid "Login Window"
+#~ msgstr "Bejelentkezési ablak"
+
+#~ msgid "Unable to start new display"
+#~ msgstr "Nem indítható új képernyő"
+
#~ msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
#~ msgstr ""
#~ "hiba a hitelesítő rendszerrel való kommunikáció indítása közben – %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]