[four-in-a-row] Updated French translation



commit 99178e830604dee7dd242a469f13c259a62c57cc
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date:   Sun Feb 22 18:52:38 2015 +0100

    Updated French translation

 po/fr.po |  300 ++++++++++++--------------------------------------------------
 1 files changed, 56 insertions(+), 244 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index a7592b0..3cf6711 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # French translation of gnome-games.
-# Copyright (C) 1998-2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
 #
 # Vincent Renardias <vincent ldsol com>, 1998-1999.
@@ -16,7 +16,7 @@
 # Pierre Slamich <pierre slamich gmail com>, 2006.
 # Marc Lorber <linux-lorber club-internet fr>, 2006
 # Pierre Slamich <pierre slamich gmail com>, 2006.
-# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2007-2010.
+# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2007-2015.
 # Stéphane Raimbault <stephane raimbault gmail com>, 2007-2008.
 # Didier Vidal <didier-devel melix net>, 2007.
 # Pierre Lemaire <pierre lemaire kamick org>, 2008.
@@ -26,11 +26,11 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-games HEAD\n"
+"Project-Id-Version: four-in-a-row master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=four-";
 "in-a-row&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-01 04:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-01 09:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-22 17:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-22 18:52+0100\n"
 "Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -40,6 +40,17 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
 #: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:1 ../data/four-in-a-row.ui.h:1
+#: ../src/main.h:5
+msgid "Four-in-a-row"
+msgstr "Quatre-à-la-suite"
+
+#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:2
+msgid "Make lines of the same color to win"
+msgstr "Réaliser des lignes de la même couleur pour gagner"
+
+#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "A family classic, the objective of Four-in-a-row is to build a line of four "
 "of your marbles while trying to stop your opponent (human or computer) from "
@@ -51,7 +62,7 @@ msgstr ""
 "une telle ligne avec ses billes. Une ligne peut être horizontale, verticale "
 "ou diagonale. Le premier joueur qui connecte quatre billes à la suite gagne !"
 
-#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Four-in-a-row features multiple difficulty levels. If you're having trouble, "
 "you can always ask for a hint."
@@ -59,18 +70,30 @@ msgstr ""
 "Quatre-à-la-suite propose différents niveaux de difficulté. Si vous avez du "
 "mal, vous pouvez toujours demander une astuce."
 
-#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:1 ../src/main.c:1179 ../src/main.h:5
-msgid "Four-in-a-row"
-msgstr "Quatre-à-la-suite"
-
-#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:2
-msgid "Make lines of the same color to win"
-msgstr "Réaliser des lignes de la même couleur pour gagner"
-
 #: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:3
 msgid "game;strategy;logic;"
 msgstr "jeu;stratégie;logique;"
 
+#: ../data/four-in-a-row.ui.h:2
+msgid "Undo your most recent move"
+msgstr "Annuler votre plus récente action"
+
+#: ../data/four-in-a-row.ui.h:3
+msgid "_Hint"
+msgstr "_Astuce"
+
+#: ../data/four-in-a-row.ui.h:4
+msgid "Receive a hint for your next move"
+msgstr "Recevoir une astuce pour votre prochain coup"
+
+#: ../data/four-in-a-row.ui.h:5
+msgid "_Start Over"
+msgstr "_Recommencer"
+
+#: ../data/four-in-a-row.ui.h:6
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Commence une nouvelle partie"
+
 #: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:1
 msgid "Opponent"
 msgstr "Adversaire"
@@ -136,63 +159,52 @@ msgstr ""
 "Impossible de charger l'image :\n"
 "%s"
 
-#: ../src/main.c:510
+#: ../src/main.c:476
 msgid "It’s a draw!"
 msgstr "Match nul !"
 
-#: ../src/main.c:519
+#: ../src/main.c:484
 msgid "You win!"
 msgstr "Vous avez gagné !"
 
-#: ../src/main.c:521 ../src/main.c:540
+#: ../src/main.c:486 ../src/main.c:502
 msgid "Your Turn"
 msgstr "À votre tour"
 
-#: ../src/main.c:524
+#: ../src/main.c:489
 msgid "I win!"
 msgstr "J'ai gagné !"
 
-#: ../src/main.c:526 ../src/main.c:631
+#: ../src/main.c:491 ../src/main.c:590
 msgid "I’m Thinking…"
 msgstr "Je réfléchis…"
 
-#: ../src/main.c:537 ../src/main.c:548
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../src/main.c:644
+#: ../src/main.c:603
 #, c-format
 msgid "Hint: Column %d"
 msgstr "Astuce : colonne %d"
 
-#: ../src/main.c:672 ../src/main.c:676
+#: ../src/main.c:631 ../src/main.c:635
 msgid "You:"
 msgstr "Vous :"
 
-#: ../src/main.c:673 ../src/main.c:675
+#: ../src/main.c:632 ../src/main.c:634
 msgid "Me:"
 msgstr "Moi :"
 
-#: ../src/main.c:721
+#: ../src/main.c:680
 msgid "Scores"
 msgstr "Scores"
 
-#: ../src/main.c:762
+#: ../src/main.c:721
 msgid "Drawn:"
 msgstr "Nul :"
 
-#: ../src/main.c:810
-msgid ""
-"Connect four in a row to win.\n"
-"\n"
-"Four-in-a-row is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"Connectez quatre billes à la suite pour gagner.\n"
-"\n"
-"Quatre-à-la-suite fait partie des jeux GNOME."
+#: ../src/main.c:762
+msgid "Connect four in a row to win."
+msgstr "Alignez quatre billes pour gagner."
 
-#: ../src/main.c:813
+#: ../src/main.c:765
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Christophe Merlet <redfox redfoxcenter org>\n"
@@ -207,50 +219,26 @@ msgstr ""
 "Didier Vidal <didier-devel melix net>\n"
 "Pierre Lemaire <pierre lemaire kamick org>"
 
-#: ../src/main.c:1188
-msgid "Undo your most recent move"
-msgstr "Annuler votre plus récente action"
-
-#: ../src/main.c:1202
-msgid "_New Game"
-msgstr "_Nouvelle partie"
-
-#: ../src/main.c:1203
+#: ../src/main.c:1130
 msgid "_Scores"
 msgstr "_Scores"
 
-#: ../src/main.c:1204
+#: ../src/main.c:1131
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Préférences"
 
-#: ../src/main.c:1207
+#: ../src/main.c:1134
 msgid "_Help"
 msgstr "Aid_e"
 
-#: ../src/main.c:1208
+#: ../src/main.c:1135
 msgid "_About"
 msgstr "_À propos"
 
-#: ../src/main.c:1209
+#: ../src/main.c:1136
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Quitter"
 
-#: ../src/main.c:1248
-msgid "_Hint"
-msgstr "_Astuce"
-
-#: ../src/main.c:1254
-msgid "Receive a hint for your next move"
-msgstr "Recevoir une astuce pour votre prochain coup"
-
-#: ../src/main.c:1258
-msgid "_Start Over"
-msgstr "_Recommencer"
-
-#: ../src/main.c:1264
-msgid "Start a new game"
-msgstr "Commence une nouvelle partie"
-
 #: ../src/prefs.c:171
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
@@ -371,179 +359,3 @@ msgstr "Au tour des bleus"
 #: ../src/theme.c:76
 msgid "Stars and Rings"
 msgstr "Étoiles et anneaux"
-
-#~ msgid "View help for this game"
-#~ msgstr "Affiche l'aide pour ce jeu"
-
-#~ msgid "End the current game"
-#~ msgstr "Termine la partie en cours"
-
-#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
-#~ msgstr "Bascule le mode plein écran"
-
-#~ msgid "Get a hint for your next move"
-#~ msgstr "Affiche une astuce pour votre prochain coup"
-
-#~ msgid "Leave fullscreen mode"
-#~ msgstr "Quitte le mode plein écran"
-
-#~ msgid "Start a new multiplayer network game"
-#~ msgstr "Commencer une nouvelle partie multi-joueurs en réseau"
-
-#~ msgid "End the current network game and return to network server"
-#~ msgstr "Termine le jeu en réseau et retourne sur le serveur du réseau"
-
-#~ msgid "Pause the game"
-#~ msgstr "Suspend la partie"
-
-#~ msgid "Show a list of players in the network game"
-#~ msgstr "Affiche une liste de joueurs dans le jeu en réseau"
-
-#~ msgid "Redo the undone move"
-#~ msgstr "Rétablit le mouvement annulé"
-
-#~ msgid "Restart the game"
-#~ msgstr "Recommence la partie"
-
-#~ msgid "Resume the paused game"
-#~ msgstr "Reprend la partie"
-
-#~ msgid "View the scores"
-#~ msgstr "Affiche les scores"
-
-#~ msgid "Undo the last move"
-#~ msgstr "Annule le dernier mouvement"
-
-#~ msgid "About this game"
-#~ msgstr "À propos de ce jeu"
-
-#~ msgid "Close this window"
-#~ msgstr "Ferme cette fenêtre"
-
-#~ msgid "Configure the game"
-#~ msgstr "Configure le jeu"
-
-#~ msgid "Quit this game"
-#~ msgstr "Quitte ce jeu"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "_Sommaire"
-
-#~ msgid "_Fullscreen"
-#~ msgstr "_Plein écran"
-
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "_Nouveau"
-
-#~ msgid "_Redo Move"
-#~ msgstr "_Rétablir le coup"
-
-#~ msgid "_Reset"
-#~ msgstr "_Réinitialiser"
-
-#~ msgid "_Restart"
-#~ msgstr "_Recommencer"
-
-#~ msgid "_Undo Move"
-#~ msgstr "A_nnuler le coup"
-
-#~ msgid "_Deal"
-#~ msgstr "_Distribuer"
-
-#~ msgid "_Leave Fullscreen"
-#~ msgstr "_Quitter le plein écran"
-
-#~ msgid "Network _Game"
-#~ msgstr "_Partie en réseau"
-
-#~ msgid "L_eave Game"
-#~ msgstr "_Quitter la partie"
-
-#~ msgid "Player _List"
-#~ msgstr "_Liste des joueurs"
-
-#~ msgid "_Pause"
-#~ msgstr "_Pause"
-
-#~ msgid "Res_ume"
-#~ msgstr "_Continuer"
-
-#~ msgid "_End Game"
-#~ msgstr "_Fin du jeu"
-
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "_Fermer"
-
-#~ msgid "Four-in-a-Row"
-#~ msgstr "Puissance 4"
-
-#~ msgid "Level of Player One"
-#~ msgstr "Niveau du Joueur Un"
-
-#~ msgid "Level of Player Two"
-#~ msgstr "Niveau du deuxième joueur"
-
-#~ msgid "Animate"
-#~ msgstr "Animation"
-
-#~ msgid "Whether or not to use animation."
-#~ msgstr "Indique s'il faut utiliser ou non les animations."
-
-#~ msgid "It is your move."
-#~ msgstr "À vous de jouer."
-
-#~ msgid "Thinking..."
-#~ msgstr "Calculs..."
-
-#~ msgid "Waiting for %s to move."
-#~ msgstr "Attend que %s se déplace."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano "
-#~ "Bertoletti's Velena Engine.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\"Four in a Row\" is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "« Puissance 4 » pour GNOME, un jeu construit avec le moteur Velena de "
-#~ "Giuliano Bertoletti pour l'intelligence artificielle.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Puissance 4 fait partie des jeux GNOME."
-
-#~ msgid "GNOME Games web site"
-#~ msgstr "Site Web des jeux GNOME"
-
-#~ msgid "_Game"
-#~ msgstr "_Jeu"
-
-#~ msgid "_View"
-#~ msgstr "_Affichage"
-
-#~ msgid "_Settings"
-#~ msgstr "_Paramètres"
-
-#~ msgid "Player One:"
-#~ msgstr "Joueur 1 :"
-
-#~ msgid "Player Two:"
-#~ msgstr "Joueur 2 :"
-
-#~ msgid "Enable _animation"
-#~ msgstr "Activer les _animations"
-
-#~ msgid "Classic"
-#~ msgstr "Classique"
-
-#~ msgid "Yellow"
-#~ msgstr "Jaune"
-
-#~ msgid "Glass Marbles"
-#~ msgstr "Verre marbré"
-
-#~ msgid "Nightfall"
-#~ msgstr "Crépuscule"
-
-#~ msgid "Blocks"
-#~ msgstr "Blocs"
-
-#~ msgid "Orange"
-#~ msgstr "Orange"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]