[genius] Updated Greek translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [genius] Updated Greek translation
- Date: Sat, 21 Feb 2015 23:07:54 +0000 (UTC)
commit d1a5f153f0b723801af6eb2a7d4ca610f42294ff
Author: Maria Mavridou <mavridou gmail com>
Date: Sat Feb 21 23:07:48 2015 +0000
Updated Greek translation
po/el.po | 2328 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 1217 insertions(+), 1111 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index fcd1f06..b67ad96 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -8,18 +8,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=genius"
-"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-26 19:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-13 08:42+0300\n"
-"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=genius&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-18 03:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-16 23:41+0200\n"
+"Last-Translator: Maria Mavridou <mavridou gmail com>\n"
"Language-Team: team gnome gr\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../lib/library-strings.c:1
@@ -35,19 +35,27 @@ msgstr ""
"και επιστρέφει το x αν n == 0"
#: ../lib/library-strings.c:3
+msgid ""
+"Print a table of values for f(n) for numbers from from vector v, or if v is "
+"a number for integers from 1 to v"
+msgstr ""
+"Εκτύπωση ενός πίνακα τιμών για την f(n) για αριθμούς από το διάνυσμα v, ή "
+"εάν το ν είναι ένας αριθμός για ακέραιους αριθμούς από 1 έως ν"
+
+#: ../lib/library-strings.c:4
msgid "Make a string"
msgstr "Δημιουργία συμβολοσειράς"
-#: ../lib/library-strings.c:4
+#: ../lib/library-strings.c:5
msgid "Tolerance of the Chop function"
msgstr "Ανοχή της συνάρτησης Chop (αποκοπής)"
-#: ../lib/library-strings.c:5
+#: ../lib/library-strings.c:6
msgid "How many iterations to try to find the limit for continuity and limits"
msgstr ""
"Αριθμός επαναλήψεων για την εύρεση του ορίου για τη συνέχεια και τα όρια"
-#: ../lib/library-strings.c:6
+#: ../lib/library-strings.c:7
msgid ""
"How many successive steps to be within tolerance for calculation of "
"continuity"
@@ -55,15 +63,15 @@ msgstr ""
"Αριθμός διαδοχικών βημάτων για να είναι μέσα στην ανοχή για τον υπολογισμό "
"της συνέχειας"
-#: ../lib/library-strings.c:7
+#: ../lib/library-strings.c:8
msgid "Tolerance for continuity of functions and for calculating the limit"
msgstr "Η ανοχή για συνέχεια των συναρτήσεων και για υπολογισμό του ορίου"
-#: ../lib/library-strings.c:8
+#: ../lib/library-strings.c:9
msgid "How many iterations to try to find the limit for derivative"
msgstr "Αριθμός επαναλήψεων για την εύρεση του ορίου για την παράγωγο"
-#: ../lib/library-strings.c:9
+#: ../lib/library-strings.c:10
msgid ""
"How many successive steps to be within tolerance for calculation of "
"derivative"
@@ -71,33 +79,33 @@ msgstr ""
"Αριθμός διαδοχικών βημάτων για να είναι μέσα στην ανοχή για τον υπολογισμό "
"της παραγώγου"
-#: ../lib/library-strings.c:10
+#: ../lib/library-strings.c:11
msgid "Tolerance for calculating the derivatives of functions"
msgstr "Ανοχή για τον υπολογισμό των παραγώγων των συναρτήσεων"
-#: ../lib/library-strings.c:11
+#: ../lib/library-strings.c:12
msgid "Tolerance of the ErrorFunction"
msgstr "Ανοχή της ErrorFunction"
-#: ../lib/library-strings.c:12
+#: ../lib/library-strings.c:13
msgid "Tolerance of the GaussDistribution function"
msgstr "Ανοχή της συνάρτησης GaussDistribution"
-#: ../lib/library-strings.c:13
+#: ../lib/library-strings.c:14
msgid "The function used for numerical integration in NumericalIntegral"
msgstr ""
"Η χρησιμοποιούμενη συνάρτηση για αριθμητική ολοκλήρωση στο NumericalIntegral"
-#: ../lib/library-strings.c:14
+#: ../lib/library-strings.c:15
msgid "Steps to perform in NumericalIntegral"
msgstr "Βήματα προς εκτέλεση στο NumericalIntegral"
-#: ../lib/library-strings.c:15
+#: ../lib/library-strings.c:16
msgid "How many iterations to try for InfiniteSum and InfiniteProduct"
msgstr ""
"Αριθμός επαναλήψεων που θα δοκιμαστούν για InfiniteSum και InfiniteProduct"
-#: ../lib/library-strings.c:16
+#: ../lib/library-strings.c:17
msgid ""
"How many successive steps to be within tolerance for InfiniteSum and "
"InfiniteProduct"
@@ -105,27 +113,27 @@ msgstr ""
"Αριθμός διαδοχικών βημάτων για να είναι μέσα στην ανοχή για InfiniteSum και "
"InfiniteProduct"
-#: ../lib/library-strings.c:17
+#: ../lib/library-strings.c:18
msgid "Tolerance for InfiniteSum and InfiniteProduct"
msgstr "Ανοχή για InfiniteSum και InfiniteProduct"
-#: ../lib/library-strings.c:18 ../src/eval.c:6700
+#: ../lib/library-strings.c:19 ../src/eval.c:6701
msgid "Absolute value"
msgstr "Απόλυτη τιμή"
-#: ../lib/library-strings.c:19
+#: ../lib/library-strings.c:20
msgid "Replace very small number with zero"
msgstr "Αντικατάσταση πολύ μικρού αριθμού με μηδέν"
-#: ../lib/library-strings.c:20
+#: ../lib/library-strings.c:21
msgid "Return the fractional part of a number"
msgstr "Επιστροφή του κλασματικού μέρους ενός αριθμού"
-#: ../lib/library-strings.c:21
+#: ../lib/library-strings.c:22
msgid "Return the sign (-1,0,1)"
msgstr "Επιστροφή του προσήμου (-1,0,1)"
-#: ../lib/library-strings.c:22
+#: ../lib/library-strings.c:23
msgid ""
"Logarithm of any base (calls DiscreteLog if in modulo mode), if base is not "
"given, e is used"
@@ -133,87 +141,87 @@ msgstr ""
"Λογάριθμος οποιασδήποτε βάσης (καλεί το DiscreteLog αν είναι σε κατάσταση "
"modulo), αν η βάση δεν δίνεται, χρησιμοποιείται το e"
-#: ../lib/library-strings.c:23
+#: ../lib/library-strings.c:24
msgid "The arccos (inverse cos) function"
-msgstr "Η συνάρτηση arccos (τόξου συνημίτονο)"
+msgstr "Η συνάρτηση arccos (τόξου συνημιτόνου)"
-#: ../lib/library-strings.c:24
+#: ../lib/library-strings.c:25
msgid "The arccosh (inverse cosh) function"
-msgstr "Η συνάρτηση arccosh (τόξο υπερβολικού συνημιτόνου)"
+msgstr "Η συνάρτηση arccosh (τόξου υπερβολικού συνημιτόνου)"
-#: ../lib/library-strings.c:25
+#: ../lib/library-strings.c:26
msgid "The arccot (inverse cot) function"
-msgstr "Η συνάρτηση arccot (τόξου συνεφαπτομένη)"
+msgstr "Η συνάρτηση arccot (τόξου συνεφαπτομένης)"
-#: ../lib/library-strings.c:26
+#: ../lib/library-strings.c:27
msgid "The arccoth (inverse coth) function"
msgstr "Η συνάρτηση arccoth (τόξο υπερβολικής συνεφαπτομένης)"
-#: ../lib/library-strings.c:27
+#: ../lib/library-strings.c:28
msgid "The inverse cosecant function"
msgstr "Η συνάρτηση τόξου συντέμνουσας"
-#: ../lib/library-strings.c:28
+#: ../lib/library-strings.c:29
msgid "The inverse hyperbolic cosecant function"
msgstr "Η συνάρτηση τόξου υπερβολικής συντέμνουσας"
-#: ../lib/library-strings.c:29
+#: ../lib/library-strings.c:30
msgid "The inverse secant function"
msgstr "Η συνάρτηση τόξου τέμνουσας"
-#: ../lib/library-strings.c:30
+#: ../lib/library-strings.c:31
msgid "The inverse hyperbolic secant function"
msgstr "Η συνάρτηση τόξου υπερβολικής τέμνουσας"
-#: ../lib/library-strings.c:31
+#: ../lib/library-strings.c:32
msgid "The arcsin (inverse sin) function"
msgstr "Η συνάρτηση arcsin (τόξου ημιτόνου)"
-#: ../lib/library-strings.c:32
+#: ../lib/library-strings.c:33
msgid "The arcsinh (inverse sinh) function"
msgstr "Η συνάρτηση arcsinh (τόξου υπερβολικού ημιτόνου)"
-#: ../lib/library-strings.c:33
+#: ../lib/library-strings.c:34
msgid "The arctanh (inverse tanh) function"
msgstr "Η συνάρτηση arctanh (τόξου υπερβολικής εφαπτομένης)"
-#: ../lib/library-strings.c:34
+#: ../lib/library-strings.c:35
msgid "The cotangent function"
msgstr "Η συνάρτηση συνεφαπτομένης"
-#: ../lib/library-strings.c:35
+#: ../lib/library-strings.c:36
msgid "The hyperbolic cotangent function"
msgstr "Η συνάρτηση υπερβολικής συνεφαπτομένης"
-#: ../lib/library-strings.c:36
+#: ../lib/library-strings.c:37
msgid "The cosecant function"
msgstr "Η συνάρτηση συντέμνουσας"
-#: ../lib/library-strings.c:37
+#: ../lib/library-strings.c:38
msgid "The hyperbolic cosecant function"
msgstr "Η συνάρτηση υπερβολικής συντέμνουσας"
-#: ../lib/library-strings.c:38
+#: ../lib/library-strings.c:39
msgid "The secant function"
msgstr "Η συνάρτηση τέμνουσας"
-#: ../lib/library-strings.c:39
+#: ../lib/library-strings.c:40
msgid "The hyperbolic secant function"
msgstr "Η συνάρτηση υπερβολικής τέμνουσας"
-#: ../lib/library-strings.c:40
+#: ../lib/library-strings.c:41
msgid "The hyperbolic tangent function"
msgstr "Η συνάρτηση υπερβολικής εφαπτομένης"
-#: ../lib/library-strings.c:41
+#: ../lib/library-strings.c:42
msgid "Are a and b relatively prime?"
msgstr "Είναι το a και το b σχετικοί πρώτοι;"
-#: ../lib/library-strings.c:42
+#: ../lib/library-strings.c:43
msgid "Return the nth Bernoulli number"
msgstr "Επιστρέφει τον ν-στό αριθμό Μπερνούλι"
-#: ../lib/library-strings.c:43
+#: ../lib/library-strings.c:44
msgid ""
"Find the x that solves the system given by the vector a and modulo the "
"elements of m, using the Chinese Remainder Theorem"
@@ -221,7 +229,7 @@ msgstr ""
"Βρίσκει το x που λύνει το σύστημα που δίνεται από το διάνυσμα a και modulo "
"των στοιχείων του m, χρησιμοποιώντας το κινέζικο θεώρημα υπολοίπου"
-#: ../lib/library-strings.c:44
+#: ../lib/library-strings.c:45
msgid ""
"Given two factorizations, give the factorization of the product, see "
"Factorize"
@@ -229,16 +237,16 @@ msgstr ""
"Δοσμένων δύο παραγοντοποιήσεων, δίνει την παραγοντοποίηση του γινομένου, "
"δείτε παραγοντοποίηση"
-#: ../lib/library-strings.c:45
+#: ../lib/library-strings.c:46
msgid "Convert a vector of values indicating powers of b to a number"
msgstr "Μετατρέπει ένα διάνυσμα τιμών που δείχνει δυνάμεις του b στον αριθμό a"
-#: ../lib/library-strings.c:46
+#: ../lib/library-strings.c:47
msgid "Convert a number to a vector of powers for elements in base b"
msgstr ""
"Μετατρέπει έναν αριθμό σε ένα διάνυσμα δυνάμεων για στοιχεία στη βάση b"
-#: ../lib/library-strings.c:47
+#: ../lib/library-strings.c:48
msgid ""
"Find discrete log of n base b in F_q where q is a prime using the Silver-"
"Pohlig-Hellman algorithm"
@@ -246,7 +254,7 @@ msgstr ""
"Βρίσκει τον διακριτό λογάριθμο του n με βάση b στο F_q όπου q είναι ένας "
"πρώτος χρησιμοποιώντας τον αλγόριθμο Silver-Pohlig-Hellman"
-#: ../lib/library-strings.c:48
+#: ../lib/library-strings.c:49
msgid ""
"Compute phi(n), the Euler phi function, that is the number of integers "
"between 1 and n relatively prime to n"
@@ -254,11 +262,11 @@ msgstr ""
"Υπολογίζει τη phi(n), τη συνάρτησης phi του Όιλερ, δηλαδή τον αριθμό των "
"ακεραίων μεταξύ 1 και n που είναι σχετικά πρώτοι με το n"
-#: ../lib/library-strings.c:49
+#: ../lib/library-strings.c:50
msgid "Return all factors of a number"
msgstr "Επιστρέφει όλους τους συντελεστές ενός αριθμού"
-#: ../lib/library-strings.c:50
+#: ../lib/library-strings.c:51
msgid ""
"Attempt Fermat factorization of n into (t-s)*(t+s), returns t and s as a "
"vector if possible, null otherwise"
@@ -266,16 +274,16 @@ msgstr ""
"Δοκιμάζει την παραγοντοποίηση Φερμά του n στο (t-s)*(t+s), επιστρέφει τα t "
"και s ως ένα διάνυσμα εάν είναι δυνατό, αλλιώς μηδέν"
-#: ../lib/library-strings.c:51
+#: ../lib/library-strings.c:52
msgid "Find the first primitive element in F_q (q must be a prime)"
msgstr "Βρίσκει το πρώτο βασικό στοιχείο στο F_q (το q πρέπει να είναι πρώτος)"
-#: ../lib/library-strings.c:52
+#: ../lib/library-strings.c:53
msgid "Find a random primitive element in F_q (q must be a prime)"
msgstr ""
"Βρίσκει ένα τυχαίο βασικό στοιχείο στο F_q (το q πρέπει να είναι πρώτος)"
-#: ../lib/library-strings.c:53
+#: ../lib/library-strings.c:54
msgid ""
"Compute discrete log base b of n in F_q (q a prime) using the factor base "
"S. S should be a column of primes possibly with second column precalculated "
@@ -286,7 +294,7 @@ msgstr ""
"πιθανόν με μια δεύτερη στήλη προϋπολογισμένη κατά "
"IndexCalculusPrecalculation."
-#: ../lib/library-strings.c:54
+#: ../lib/library-strings.c:55
msgid ""
"Run the precalculation step of IndexCalculus for logarithms base b in F_q (q "
"a prime) for the factor base S (where S is a column vector of primes). The "
@@ -297,15 +305,15 @@ msgstr ""
"διάνυσμα στήλης των πρώτων). Οι λογάριθμοι θα προϋπολογιστούν και θα "
"επιστραφούν στη δεύτερη στήλη."
-#: ../lib/library-strings.c:55
+#: ../lib/library-strings.c:56
msgid "Test if Mp is a Mersenne prime using a table"
msgstr "Δοκιμή αν το Mp είναι ένας πρώτος Μερσέν χρησιμοποιώντας έναν πίνακα"
-#: ../lib/library-strings.c:56
+#: ../lib/library-strings.c:57
msgid "Tests if a rational number is a perfect power"
msgstr "Δοκιμάζει αν ένας ρητός αριθμός είναι μια τέλεια δύναμη"
-#: ../lib/library-strings.c:57
+#: ../lib/library-strings.c:58
msgid ""
"Check if g is primitive in F_q, where q is a prime. If q is not prime "
"results are bogus."
@@ -313,7 +321,7 @@ msgstr ""
"Ελέγχει αν g είναι βασικός στη F_q, όπου q είναι ένας πρώτος. Αν q δεν είναι "
"πρώτος τα αποτελέσματα είναι λάθος."
-#: ../lib/library-strings.c:58
+#: ../lib/library-strings.c:59
msgid ""
"Check if g is primitive in F_q, where q is a prime and f is a vector of "
"prime factors of q-1. If q is not prime results are bogus."
@@ -322,19 +330,19 @@ msgstr ""
"διάνυσμα πρώτων παραγόντων του q-1. Αν q δεν είναι πρώτος τα αποτελέσματα "
"είναι ψεύτικα."
-#: ../lib/library-strings.c:59
+#: ../lib/library-strings.c:60
msgid ""
"If n is a pseudoprime base b but not a prime, that is if b^(n-1) == 1 mod n"
msgstr ""
"Αν n είναι ένας ψευδοπρώτος με βάση b αλλά όχι πρώτος, δηλαδή αν b^(n-1) == "
"1 mod n"
-#: ../lib/library-strings.c:60
+#: ../lib/library-strings.c:61
msgid "Test if n is a strong pseudoprime to base b but not a prime"
msgstr ""
"Εξετάζει αν ο n είναι ένας ισχυρός ψευδοπρώτος στη βάση b αλλά όχι πρώτος"
-#: ../lib/library-strings.c:61
+#: ../lib/library-strings.c:62
msgid ""
"Return the residue of a mod n with the least absolute value (in the interval "
"-n/2 to n/2)"
@@ -342,47 +350,47 @@ msgstr ""
"Επιστρέφει το υπόλοιπο ενός mod n με την ελάχιστη απόλυτη τιμή (στο διάστημα "
"-n/2 έως n/2)"
-#: ../lib/library-strings.c:62
+#: ../lib/library-strings.c:63
msgid "Test if Mp is a Mersenne prime using the Lucas-Lehmer test"
msgstr ""
"Ελέγχει αν το Mp είναι ένας πρώτος Μερσέν χρησιμοποιώντας τη δοκιμή Lucas-"
"Lehmer"
-#: ../lib/library-strings.c:63
+#: ../lib/library-strings.c:64
msgid "Return all maximal prime power factors of a number"
msgstr ""
"Επιστρέφει όλους τους μέγιστους πρώτους παράγοντες δύναμης ενός αριθμού"
-#: ../lib/library-strings.c:64
+#: ../lib/library-strings.c:65
msgid "Vector with the known Mersenne prime exponents"
msgstr "Διάνυσμα με τους γνωστούς πρώτους εκθέτες Μερσέν"
-#: ../lib/library-strings.c:65
+#: ../lib/library-strings.c:66
msgid "Return the Moebius mu function evaluated in n"
msgstr "Επιστρέφει τη συνάρτηση Moebius mu που εκτιμάται στο n"
-#: ../lib/library-strings.c:66
+#: ../lib/library-strings.c:67
msgid "Returns the p-adic valuation (number of trailing zeros in base p)."
msgstr ""
"Επιστρέφει την εκτίμηση p-adic (ο αριθμός των τελικών μηδενικών στη βάση p)."
-#: ../lib/library-strings.c:67
+#: ../lib/library-strings.c:68
msgid "Compute a^b mod m"
msgstr "Υπολογίζει το a^b mod m"
-#: ../lib/library-strings.c:68
+#: ../lib/library-strings.c:69
msgid "Return all prime factors of a number"
msgstr "Επιστρέφει όλους τους πρώτους παράγοντες ενός αριθμού"
-#: ../lib/library-strings.c:69
+#: ../lib/library-strings.c:70
msgid "Pseudoprime test, true if and only if b^(n-1) == 1 (mod n)"
msgstr "Έλεγχος ψευδοπρώτου, αληθές αν και μόνο αν b^(n-1) == 1 (mod n)"
-#: ../lib/library-strings.c:70
+#: ../lib/library-strings.c:71
msgid "Removes all instances of the factor m from the number n"
msgstr "Αφαιρεί όλα τα στιγμιότυπα του παράγοντα m από τον αριθμό n"
-#: ../lib/library-strings.c:71
+#: ../lib/library-strings.c:72
msgid ""
"Find discrete log of n base b in F_q where q is a prime using the Silver-"
"Pohlig-Hellman algorithm, given f being the factorization of q-1"
@@ -391,7 +399,7 @@ msgstr ""
"πρώτος χρησιμοποιώντας τον αλγόριθμο Silver-Pohlig-Hellman, δεδομένου ότι f "
"είναι η παραγοντοποίηση του q-1"
-#: ../lib/library-strings.c:72
+#: ../lib/library-strings.c:73
msgid ""
"Find square root of n mod p (a prime). Null is returned if not a quadratic "
"residue."
@@ -399,7 +407,7 @@ msgstr ""
"Βρίσκει τη τετραγωνική ρίζα του n mod p (ένας πρώτος). Το μηδέν επιστρέφεται "
"αν δεν είναι δευτεροβάθμιο υπόλοιπο."
-#: ../lib/library-strings.c:73
+#: ../lib/library-strings.c:74
msgid ""
"Apply a function over all entries of a matrix and return a matrix of the "
"results"
@@ -407,7 +415,7 @@ msgstr ""
"Εφαρμόζει μια συνάρτηση σε όλες τις καταχωρίσεις ενός πίνακα και επιστρέφει "
"έναν πίνακα των αποτελεσμάτων"
-#: ../lib/library-strings.c:74
+#: ../lib/library-strings.c:75
msgid ""
"Apply a function over all entries of 2 matrices (or 1 value and 1 matrix) "
"and return a matrix of the results"
@@ -415,103 +423,103 @@ msgstr ""
"Εφαρμόζει μια συνάρτηση σε όλες τις καταχωρίσεις των 2 πινάκων (ή 1 τιμής "
"και 1 πίνακα) και επιστρέφει έναν πίνακα των αποτελεσμάτων"
-#: ../lib/library-strings.c:75
+#: ../lib/library-strings.c:76
msgid "Remove column(s) and row(s) from a matrix"
msgstr "Αφαιρεί στήλες και γραμμές από έναν πίνακα"
-#: ../lib/library-strings.c:76
+#: ../lib/library-strings.c:77
msgid "Calculate the kth compound matrix of A"
msgstr "Υπολογίζει τον ko σύνθετο πίνακα του Α"
-#: ../lib/library-strings.c:77
+#: ../lib/library-strings.c:78
msgid "Delete a column of a matrix"
msgstr "Διαγράφει μια στήλη ενός πίνακα"
-#: ../lib/library-strings.c:78
+#: ../lib/library-strings.c:79
msgid "Delete a row of a matrix"
msgstr "Διαγράφει μια γραμμή ενός πίνακα"
-#: ../lib/library-strings.c:79
+#: ../lib/library-strings.c:80
msgid "Get the dot product of two vectors (no conjugates)"
msgstr "Λήψη του εσωτερικού γινομένου των δύο διανυσμάτων (μη συζυγών)"
-#: ../lib/library-strings.c:80
+#: ../lib/library-strings.c:81
msgid "Zero out entries above the diagonal"
msgstr "Μηδενισμός καταχωρίσεων πάνω από τη διαγώνιο"
-#: ../lib/library-strings.c:81
+#: ../lib/library-strings.c:82
msgid "Make diagonal matrix from a vector"
msgstr "Δημιουργία διαγώνιου πίνακα από ένα διάνυσμα"
-#: ../lib/library-strings.c:82
+#: ../lib/library-strings.c:83
msgid "Make column vector out of matrix by putting columns above each other"
msgstr ""
"Δημιουργία διανύσματος στήλης από έναν πίνακα βάζοντας τις στήλες πάνω από "
"τις άλλες"
-#: ../lib/library-strings.c:83
+#: ../lib/library-strings.c:84
msgid "Calculate the product of all elements in a matrix"
msgstr "Υπολογισμός του γινομένου όλων των στοιχείων σε έναν πίνακα"
-#: ../lib/library-strings.c:84
+#: ../lib/library-strings.c:85
msgid "Calculate the sum of all elements in a matrix"
msgstr "Υπολογισμός του αθροίσματος όλων των στοιχείων σε έναν πίνακα"
-#: ../lib/library-strings.c:85
+#: ../lib/library-strings.c:86
msgid "Calculate the sum of squares of all elements in a matrix"
msgstr ""
"Υπολογισμός του αθροίσματος των τετραγώνων όλων των στοιχείων σε έναν πίνακα"
-#: ../lib/library-strings.c:86
+#: ../lib/library-strings.c:87
msgid "Get the outer product of two vectors"
msgstr "Λήψη του εξωτερικού γινομένου των δύο διανυσμάτων"
-#: ../lib/library-strings.c:87
+#: ../lib/library-strings.c:88
msgid "Reverse elements in a vector"
msgstr "Αντιστρέφει στοιχεία σε ένα διάνυσμα"
-#: ../lib/library-strings.c:88
+#: ../lib/library-strings.c:89
msgid "Calculate sum of each row in a matrix"
msgstr "Υπολογίζει το άθροισμα κάθε γραμμής σε έναν πίνακα"
-#: ../lib/library-strings.c:89
+#: ../lib/library-strings.c:90
msgid "Calculate sum of squares of each row in a matrix"
msgstr "Υπολογίζει το άθροισμα των τετραγώνων κάθε γραμμής σε έναν πίνακα"
-#: ../lib/library-strings.c:90
+#: ../lib/library-strings.c:91
msgid "Shuffle elements in a vector"
msgstr "Ανακατεύει τα στοιχεία σε ένα διάνυσμα"
-#: ../lib/library-strings.c:91
+#: ../lib/library-strings.c:92
msgid "Sort vector elements"
msgstr "Ταξινομεί στοιχεία διανύσματος"
-#: ../lib/library-strings.c:92
+#: ../lib/library-strings.c:93
msgid "Removes any all-zero rows of M"
msgstr "Αφαιρεί οποιεσδήποτε γραμμές με μηδενικά του Μ"
-#: ../lib/library-strings.c:93
+#: ../lib/library-strings.c:94
msgid "Return column(s) and row(s) from a matrix"
msgstr "Επιστρέφει στήλες και γραμμές από έναν πίνακα"
-#: ../lib/library-strings.c:94
+#: ../lib/library-strings.c:95
msgid "Swap two rows in a matrix"
msgstr "Εναλλάσσει δύο γραμμές σε έναν πίνακα"
-#: ../lib/library-strings.c:95
+#: ../lib/library-strings.c:96
msgid "Zero out entries below the diagonal"
msgstr "Μηδενισμός καταχωρίσεων κάτω από τη διαγώνιο"
-#: ../lib/library-strings.c:96
+#: ../lib/library-strings.c:97
msgid "Get the auxiliary unit matrix of size n"
msgstr "Λήψη του βοηθητικού πίνακα μονάδας μεγέθους n"
-#: ../lib/library-strings.c:97
+#: ../lib/library-strings.c:98
msgid "Evaluate (v,w) with respect to the bilinear form given by the matrix A"
msgstr ""
"Υπολογίζει (v,w) σχετικά με τη διγραμμική μορφή που δίνεται από τον πίνακα Α"
-#: ../lib/library-strings.c:98
+#: ../lib/library-strings.c:99
msgid ""
"Return a function that evaluates two vectors with respect to the bilinear "
"form given by A"
@@ -519,19 +527,19 @@ msgstr ""
"Επιστρέφει μια συνάρτηση που υπολογίζει δύο διανύσματα σχετικά με τη "
"διγραμμική μορφή που δίνεται από το Α"
-#: ../lib/library-strings.c:99
+#: ../lib/library-strings.c:100
msgid "Get the characteristic polynomial as a vector"
msgstr "Λήψη του χαρακτηριστικού πολυωνύμου ως ενός διανύσματος"
-#: ../lib/library-strings.c:100
+#: ../lib/library-strings.c:101
msgid "Get the characteristic polynomial as a function"
msgstr "Λήψη του χαρακτηριστικού πολυωνύμου ως μιας συνάρτησης"
-#: ../lib/library-strings.c:101
+#: ../lib/library-strings.c:102
msgid "Get a basis matrix for the columnspace of a matrix"
msgstr "Λήψη ενός πίνακα βάσης για τον χώρο στηλών ενός πίνακα"
-#: ../lib/library-strings.c:102
+#: ../lib/library-strings.c:103
msgid ""
"Return the commutation matrix K(m,n) which is the unique m*n by m*n matrix "
"such that K(m,n) * MakeVector(A) = MakeVector(A.') for all m by n matrices A."
@@ -540,38 +548,38 @@ msgstr ""
"m*n επί m*n τέτοιος ώστε K(m,n) * MakeVector(A) = MakeVector(A.') για όλους "
"τους πίνακες Α m επί n."
-#: ../lib/library-strings.c:103
+#: ../lib/library-strings.c:104
msgid "Companion matrix of a polynomial (as vector)"
msgstr "Συνοδός πίνακας ενός πολυωνύμου (ως διανύσματος)"
-#: ../lib/library-strings.c:104
+#: ../lib/library-strings.c:105
msgid "Conjugate transpose of a matrix (adjoint)"
msgstr "Συζυγής ανάστροφος ενός πίνακα (προσαρτημένος)"
-#: ../lib/library-strings.c:105 ../lib/library-strings.c:106
+#: ../lib/library-strings.c:106 ../lib/library-strings.c:107
msgid "Calculate convolution of two horizontal vectors"
msgstr "Υπολογισμός συνέλιξης δύο οριζόντιων διανυσμάτων"
-#: ../lib/library-strings.c:107
+#: ../lib/library-strings.c:108
msgid "CrossProduct of two vectors in R^3"
msgstr "Διανυσματικό γινόμενο δύο διανυσμάτων σε R^3"
-#: ../lib/library-strings.c:108
+#: ../lib/library-strings.c:109
msgid ""
"Get the determinantal divisors of an integer matrix (not its characteristic)"
msgstr ""
"Λήψη των διαιρετών ορίζουσας ενός ακεραίου πίνακα (όχι των χαρακτηριστικών "
"του)"
-#: ../lib/library-strings.c:109
+#: ../lib/library-strings.c:110
msgid "Direct sum of matrices"
msgstr "Ευθύ άθροισμα των πινάκων"
-#: ../lib/library-strings.c:110
+#: ../lib/library-strings.c:111
msgid "Direct sum of a vector of matrices"
msgstr "Ευθύ άθροισμα ενός διανύσματος πινάκων"
-#: ../lib/library-strings.c:111
+#: ../lib/library-strings.c:112
msgid ""
"Get the eigenvalues of a matrix (Currently only for up to 4x4 or triangular "
"matrices)"
@@ -579,7 +587,7 @@ msgstr ""
"Λήψη των ιδιοτιμών ενός πίνακα (προς το παρόν μόνο μέχρι 4x4 ή τριγωνικούς "
"πίνακες)"
-#: ../lib/library-strings.c:112
+#: ../lib/library-strings.c:113
msgid ""
"Get the eigenvalues and eigenvectors of a matrix (Currently only for up to "
"2x2 matrices)"
@@ -587,7 +595,7 @@ msgstr ""
"Λήψη των ιδιοτιμών και ιδιοδιανυσμάτων ενός πίνακα (προς το παρόν μόνο μέχρι "
"2x2 πίνακες)"
-#: ../lib/library-strings.c:113
+#: ../lib/library-strings.c:114
msgid ""
"Apply the Gram-Schmidt process (to the columns) with respect to inner "
"product given by B (if not given use Hermitian product)"
@@ -596,42 +604,42 @@ msgstr ""
"γινόμενο που δίνεται από το Β (αν δεν δίνεται χρησιμοποιείται το ερμιτιανό "
"γινόμενο)"
-#: ../lib/library-strings.c:114
+#: ../lib/library-strings.c:115
msgid "Hankel matrix"
msgstr "Πίνακας Χάνκελ"
-#: ../lib/library-strings.c:115
+#: ../lib/library-strings.c:116
msgid "Hilbert matrix of order n"
msgstr "Πίνακας Χίλμπερτ σειράς n"
-#: ../lib/library-strings.c:116
+#: ../lib/library-strings.c:117
msgid "Get the image (columnspace) of a linear transform"
msgstr "Λήψη της εικόνας (χώρος στηλών) ενός γραμμικού μετασχηματισμού"
-#: ../lib/library-strings.c:117
+#: ../lib/library-strings.c:118
msgid "Get the Inf Norm of a vector"
msgstr "Λήψη της νόρμας Inf ενός διανύσματος"
-#: ../lib/library-strings.c:118
+#: ../lib/library-strings.c:119
msgid ""
"Get the invariant factors of a square integer matrix (not its characteristic)"
msgstr ""
"Λήψη των αμετάβλητων παραγόντων ενός τετραγωνικού ακεραίου πίνακα (όχι των "
"χαρακτηριστικών του)"
-#: ../lib/library-strings.c:119
+#: ../lib/library-strings.c:120
msgid "Inverse Hilbert matrix of order n"
msgstr "Αντίστροφος πίνακας Χίλμπερτ τάξης n"
-#: ../lib/library-strings.c:120
+#: ../lib/library-strings.c:121
msgid "Is a matrix Hermitian"
msgstr "Επιβεβαιώστε ότι είναι ένας ερμιτιανός πίνακας"
-#: ../lib/library-strings.c:121
+#: ../lib/library-strings.c:122
msgid "Test if a vector is in a subspace"
msgstr "Έλεγχος αν ένα διάνυσμα είναι σε έναν υπόχωρο"
-#: ../lib/library-strings.c:122
+#: ../lib/library-strings.c:123
msgid ""
"Is a matrix (or number) invertible (Integer matrix is invertible if and only "
"if it is invertible over the integers)"
@@ -640,40 +648,45 @@ msgstr ""
"πίνακας είναι αντιστρέψιμος αν και μόνο αν είναι αντιστρέψιμος στους "
"ακέραιους)"
-#: ../lib/library-strings.c:123
+#: ../lib/library-strings.c:124
msgid "Is a matrix (or number) invertible over a field"
msgstr ""
"Επιβεβαιώστε ότι είναι ένας πίνακας (ή αριθμός) αντιστρέψιμος σε ένα πεδίο"
-#: ../lib/library-strings.c:124
+#: ../lib/library-strings.c:125
msgid "Is a matrix normal"
msgstr "Επιβεβαιώστε ότι είναι ένας κανονικός πίνακας"
-#: ../lib/library-strings.c:125
+#: ../lib/library-strings.c:126
msgid "Is a matrix positive definite"
msgstr "Επιβεβαιώστε ότι είναι ένας θετικά ορισμένος πίνακας"
-#: ../lib/library-strings.c:126
+#: ../lib/library-strings.c:127
msgid "Is a matrix positive semidefinite"
msgstr "Επιβεβαιώστε ότι είναι ένας θετικά ημιορισμένος πίνακας"
-#: ../lib/library-strings.c:127
+#: ../lib/library-strings.c:128
msgid "Is a matrix skew-Hermitian"
msgstr "Επιβεβαιώστε ότι είναι ένας πίνακας λοξός-ερμιτιανός"
-#: ../lib/library-strings.c:128
+#: ../lib/library-strings.c:129
msgid "Is a matrix unitary"
msgstr "Επιβεβαιώστε ότι είναι ένας πίνακας μοναδιαίος"
-#: ../lib/library-strings.c:129
+#: ../lib/library-strings.c:130
msgid "Get the Jordan block corresponding to lambda and n"
msgstr "Λήψη της ομάδας Τζόρνταν που αντιστοιχεί σε λάμδα και n"
-#: ../lib/library-strings.c:130
+#: ../lib/library-strings.c:131
msgid "Get the kernel (nullspace) of a linear transform"
msgstr "Λήψη του πυρήνα (μηδενικό χώρο) ενός γραμμικού μετασχηματισμού"
-#: ../lib/library-strings.c:131
+#: ../lib/library-strings.c:132
+#| msgid "Get the outer product of two vectors"
+msgid "Compute the Kronecker product of two matrices"
+msgstr "Υπολογίζει το γινόμενο Kronecker δύο πινάκων"
+
+#: ../lib/library-strings.c:133
msgid ""
"Get the LU decomposition of A and store the result in the L and U which "
"should be references. If not possible returns false."
@@ -681,28 +694,28 @@ msgstr ""
"Λήψη της αποσύνθεσης LU του Α και αποθήκευση του αποτελέσματος στα L και U "
"που πρέπει να είναι αναφορές. Αν δεν είναι δυνατό επιστρέφει ψευδές."
-#: ../lib/library-strings.c:132
+#: ../lib/library-strings.c:134
msgid "Get the i-j minor of a matrix"
msgstr "Λήψη του ελάσσονα i-j ενός πίνακα"
-#: ../lib/library-strings.c:133
+#: ../lib/library-strings.c:135
msgid "Return the columns that are not the pivot columns of a matrix"
msgstr "Επιστροφή των στηλών που δεν είναι συγκεντρωτικές στήλες ενός πίνακα"
-#: ../lib/library-strings.c:134
+#: ../lib/library-strings.c:136
msgid "Get the p Norm (or 2 Norm if no p is supplied) of a vector"
msgstr ""
"Λήψη της νόρμας p (ή νόρμας 2 αν κανένα p δεν δίνεται) ενός διανύσματος"
-#: ../lib/library-strings.c:135
+#: ../lib/library-strings.c:137
msgid "Get the nullity of a matrix"
msgstr "Λήψη της μηδενικότητας ενός πίνακα"
-#: ../lib/library-strings.c:136
+#: ../lib/library-strings.c:138
msgid "Get the orthogonal complement of the columnspace"
msgstr "Λήψη του ορθογωνίου συμπληρώματος του χώρου στηλών"
-#: ../lib/library-strings.c:137
+#: ../lib/library-strings.c:139
msgid ""
"Projection of vector v onto subspace W given a sesquilinear form B (if not "
"given use Hermitian product)"
@@ -710,21 +723,21 @@ msgstr ""
"Προβολή του διανύσματος v στον υπόχωρο W με δεδομένη μια γραμμικο-"
"ημιγραμμική μορφή Β (αν δεν δίνεται χρησιμοποιείται το ερμιτιανό γινόμενο)"
-#: ../lib/library-strings.c:138
+#: ../lib/library-strings.c:140
msgid "Get the QR decomposition of A, returns R and Q can be a reference"
msgstr ""
"Ορίζει την αποσύνθεση του Α, επιστρέφει το R και το Q μπορεί να είναι μια "
"αναφορά"
-#: ../lib/library-strings.c:139
+#: ../lib/library-strings.c:141
msgid "Get the rank of a matrix"
msgstr "Λήψη της τάξης ενός πίνακα"
-#: ../lib/library-strings.c:140
+#: ../lib/library-strings.c:142
msgid "Return the Rayleigh quotient of a matrix and a vector"
msgstr "Επιστρέφει το πηλίκο Ρέιλεϊ ενός πίνακα και ενός διανύσματος"
-#: ../lib/library-strings.c:141
+#: ../lib/library-strings.c:143
msgid ""
"Compute an eigenvalue using the Rayleigh Quotient Iteration method until we "
"are epsilon from eigenvalue or for maxiter iterations"
@@ -733,38 +746,38 @@ msgstr ""
"μέχρι να έχουμε ακρίβεια έψιλον από την ιδιοτιμή ή για μέγιστες επαναλήψεις "
"(maxiter)"
-#: ../lib/library-strings.c:142
+#: ../lib/library-strings.c:144
msgid "Rosser matrix, a classic symmetric eigenvalue test problem"
msgstr "πίνακας Ροσέρ, ένα κλασικό πρόβλημα δοκιμής συμμετρικής ιδιοτιμής"
-#: ../lib/library-strings.c:143
+#: ../lib/library-strings.c:145
msgid "Rotation around origin in R^2"
msgstr "Περιστροφή γύρω από το αρχικό σε R^2"
-#: ../lib/library-strings.c:144
+#: ../lib/library-strings.c:146
msgid "Rotation around origin in R^3 about the x-axis"
msgstr "Περιστροφή γύρω από το αρχικό σε R^3 γύρω από τον άξονα x"
-#: ../lib/library-strings.c:145
+#: ../lib/library-strings.c:147
msgid "Rotation around origin in R^3 about the y-axis"
msgstr "Περιστροφή γύρω από το αρχικό σε R^3 γύρω από τον άξονα y"
-#: ../lib/library-strings.c:146
+#: ../lib/library-strings.c:148
msgid "Rotation around origin in R^3 about the z-axis"
msgstr "Περιστροφή γύρω από το αρχικό σε R^3 γύρω από τον άξονα z"
-#: ../lib/library-strings.c:147
+#: ../lib/library-strings.c:149
msgid "Get a basis matrix for the rowspace of a matrix"
msgstr "Λήψη ενός πίνακα βάσης για το διάστημα γραμμής ενός πίνακα"
-#: ../lib/library-strings.c:148
+#: ../lib/library-strings.c:150
msgid ""
"Evaluate (v,w) with respect to the sesquilinear form given by the matrix A"
msgstr ""
"Υπολογισμός (v,w) σχετικά με τη γραμμικο-ημιγραμμική μορφή που δίνεται από "
"τον πίνακα Α"
-#: ../lib/library-strings.c:149
+#: ../lib/library-strings.c:151
msgid ""
"Return a function that evaluates two vectors with respect to the "
"sesquilinear form given by A"
@@ -772,17 +785,17 @@ msgstr ""
"Επιστροφή μιας συνάρτησης που υπολογίζει δύο διανύσματα σχετικά με τη "
"γραμμικο-ημιγραμμική μορφή που δίνεται από το Α"
-#: ../lib/library-strings.c:150
+#: ../lib/library-strings.c:152
msgid "Smith Normal Form for fields (will end up with 1's on the diagonal)"
msgstr "Κανονική μορφή Σμιθ για πεδία (θα τελειώσει με μονάδες στη διαγώνιο)"
-#: ../lib/library-strings.c:151
+#: ../lib/library-strings.c:153
msgid "Smith Normal Form for square integer matrices (not its characteristic)"
msgstr ""
"Η κανονική μορφή Σμιθ για τετράγωνους ακέραιους πίνακες (όχι τα "
"χαρακτηριστικά του)"
-#: ../lib/library-strings.c:152
+#: ../lib/library-strings.c:154
msgid ""
"Return the Toeplitz matrix constructed given the first column c and "
"(optionally) the first row r."
@@ -790,133 +803,133 @@ msgstr ""
"Επιστρέφει τον πίνακα Τέπλιτζ που δομείται από την πρώτη στήλη c και "
"(προαιρετικά) την πρώτη γραμμή r."
-#: ../lib/library-strings.c:153
+#: ../lib/library-strings.c:155
msgid "Calculate the trace of a matrix"
msgstr "Υπολογίζει το ίχνος ενός πίνακα"
-#: ../lib/library-strings.c:154
+#: ../lib/library-strings.c:156
msgid "Transpose of a matrix"
msgstr "Αντιμετάθεση ενός πίνακα"
-#: ../lib/library-strings.c:155
+#: ../lib/library-strings.c:157
msgid "Return the Vandermonde matrix"
msgstr "Επιστροφή του πίνακα Βανντερμόντε"
-#: ../lib/library-strings.c:156
+#: ../lib/library-strings.c:158
msgid "The angle of two vectors, given an inner product"
msgstr "Η γωνία δύο διανυσμάτων, δεδομένου ενός εσωτερικού γινομένου"
-#: ../lib/library-strings.c:157
+#: ../lib/library-strings.c:159
msgid "The direct sum of the vector spaces M and N"
msgstr "Το ευθύ άθροισμα των διαστημάτων διανύσματος Μ και Ν"
-#: ../lib/library-strings.c:158
+#: ../lib/library-strings.c:160
msgid "Intersection of the subspaces given by M and N"
msgstr "Τομή των υποχώρων που δίνονται από Μ και Ν"
-#: ../lib/library-strings.c:159
+#: ../lib/library-strings.c:161
msgid ""
"The sum of the vector spaces M and N, that is {w | w=m+n, m in M, n in N}"
msgstr ""
"Το άθροισμα των διαστημάτων διανύσματος Μ και Ν, δηλαδή {w | w=m+n, m σε M, "
"n σε N}"
-#: ../lib/library-strings.c:160
+#: ../lib/library-strings.c:162
msgid "Get the classical adjoint (adjugate) of a matrix"
msgstr "Λήψη του κλασικού συζυγούς ενός πίνακα"
-#: ../lib/library-strings.c:161
+#: ../lib/library-strings.c:163
msgid "Compute the Column Reduced Echelon Form"
msgstr "Υπολογισμός της ανηγμένης κλιμακωτής μορφής κατά στήλες"
-#: ../lib/library-strings.c:162
+#: ../lib/library-strings.c:164
msgid "Get nth Catalan number"
msgstr "Λήψη του nστου αριθμού Καταλάν"
-#: ../lib/library-strings.c:163
+#: ../lib/library-strings.c:165
msgid "Double factorial: n(n-2)(n-4)..."
msgstr "Διπλό παραγοντικό: n(n-2)(n-4)..."
-#: ../lib/library-strings.c:164
+#: ../lib/library-strings.c:166
msgid "Factorial: n(n-1)(n-2)..."
msgstr "Παραγοντικό: n(n-1)(n-2)..."
-#: ../lib/library-strings.c:165
+#: ../lib/library-strings.c:167
msgid "Falling factorial: (n)_k = n(n-1)...(n-(k-1))"
msgstr "Μειούμενο παραγοντικό: (n)_k = n(n-1)...(n-(k-1))"
-#: ../lib/library-strings.c:166
+#: ../lib/library-strings.c:168
msgid "Calculate nth Fibonacci number"
msgstr "Υπολογισμός του nστου αριθμού Φιμπονάτσι"
-#: ../lib/library-strings.c:167
+#: ../lib/library-strings.c:169
msgid "Calculate the Frobenius number for a coin problem"
msgstr "Υπολογισμός του αριθμού Φρομπένιους για ένα πρόβλημα κέρματος"
-#: ../lib/library-strings.c:168
+#: ../lib/library-strings.c:170
msgid ""
"Galois matrix given a linear combining rule (a_1*x_+...+a_n*x_n=x_(n+1))"
msgstr ""
"Ο πίνακας Γκαλουά δεδομένου ενός γραμμικού κανόνα συνδυασμού (a_1*x_+..."
"+a_n*x_n=x_(n+1))"
-#: ../lib/library-strings.c:169
+#: ../lib/library-strings.c:171
msgid "Use greedy algorithm to find c, for c . v = n. (v must be sorted)"
msgstr ""
"Χρήση άπληστου αλγορίθμου για εύρεση c, για c . v = n. (το v πρέπει να "
"ταξινομηθεί)"
-#: ../lib/library-strings.c:170
+#: ../lib/library-strings.c:172
msgid "Harmonic Number, the nth harmonic number of order r"
msgstr "Αρμονικός αριθμός, ο nστός αρμονικός αριθμός τάξης r"
-#: ../lib/library-strings.c:171
+#: ../lib/library-strings.c:173
msgid ""
-"Hofstadter's function q(n) defined by q(1)=1, q(2)=1, q(n)=q(n-q(n-1))+q(n-q"
-"(n-2))"
+"Hofstadter's function q(n) defined by q(1)=1, q(2)=1, q(n)=q(n-q(n-1))+q(n-"
+"q(n-2))"
msgstr ""
-"Η συνάρτηση Χόφσταντερ q(n) που ορίστηκε από q(1)=1, q(2)=1, q(n)=q(n-q"
-"(n-1))+q(n-q(n-2))"
+"Η συνάρτηση Χόφσταντερ q(n) που ορίστηκε από q(1)=1, q(2)=1, q(n)=q(n-"
+"q(n-1))+q(n-q(n-2))"
-#: ../lib/library-strings.c:172
+#: ../lib/library-strings.c:174
msgid "Compute linear recursive sequence using Galois stepping"
msgstr ""
"Υπολογισμός της γραμμικής κυκλικής ακολουθίας χρησιμοποιώντας το βηματισμό "
"Γκαλουά"
-#: ../lib/library-strings.c:173
+#: ../lib/library-strings.c:175
msgid "Calculate multinomial coefficients"
msgstr "Υπολογισμός πολυωνυμικών συντελεστών"
-#: ../lib/library-strings.c:174
+#: ../lib/library-strings.c:176
msgid "Get the Pascal's triangle as a matrix"
msgstr "Λήψη του τριγώνου Πασκάλ ως ενός πίνακα"
-#: ../lib/library-strings.c:175
+#: ../lib/library-strings.c:177
msgid "(Pochhammer) Rising factorial: (n)_k = n(n+1)...(n+(k-1))"
msgstr "(Πόχχαμερ) Αυξανόμενο παραγοντικό: (n)_k = n(n+1)...(n+(k-1))"
-#: ../lib/library-strings.c:176
+#: ../lib/library-strings.c:178
msgid "Stirling number of the first kind"
msgstr "Αριθμός Στέρλινγκ πρώτου είδους"
-#: ../lib/library-strings.c:177
+#: ../lib/library-strings.c:179
msgid "Stirling number of the second kind"
msgstr "Αριθμός Στέρλινγκ δεύτερου είδους"
-#: ../lib/library-strings.c:178
+#: ../lib/library-strings.c:180
msgid "Subfactorial: n! times sum_{k=1}^n (-1)^k/k!"
msgstr "Υποπαραγοντικό: n! φορές sum_{k=1}^n (-1)^k/k!"
-#: ../lib/library-strings.c:179
+#: ../lib/library-strings.c:181
msgid "Calculate the nth triangular number"
msgstr "Υπολογίζει τον nστό τριγωνικό αριθμό"
-#: ../lib/library-strings.c:180
+#: ../lib/library-strings.c:182
msgid "Calculate permutations"
msgstr "Υπολογισμός μεταθέσεων"
-#: ../lib/library-strings.c:181
+#: ../lib/library-strings.c:183
msgid ""
"Integration of f by Composite Simpson's Rule on the interval [a,b] with the "
"number of steps calculated by the fourth derivative bound and the desired "
@@ -926,7 +939,7 @@ msgstr ""
"αριθμό των υπολογιζόμενων βημάτων από το τέταρτο πέρας παραγώγου και την "
"επιθυμητή ανοχή"
-#: ../lib/library-strings.c:182
+#: ../lib/library-strings.c:184
msgid ""
"Attempt to calculate derivative by trying first symbolically and then "
"numerically"
@@ -934,7 +947,7 @@ msgstr ""
"Προσπάθεια υπολογισμού παραγώγου δοκιμάζοντας πρώτα συμβολικά και έπειτα "
"αριθμητικά"
-#: ../lib/library-strings.c:183
+#: ../lib/library-strings.c:185
msgid ""
"Return a function which is the even periodic extension of f defined on the "
"interval [0,L]"
@@ -942,7 +955,7 @@ msgstr ""
"Επιστροφή μιας συνάρτησης που είναι η άρτια περιοδική επέκταση του f που "
"ορίζεται στο διάστημα [0,L]"
-#: ../lib/library-strings.c:184
+#: ../lib/library-strings.c:186
msgid ""
"Return a function which is a Fourier series with the coefficients given by "
"the vectors a (sines) and b (cosines). Note that a@(1) is the constant "
@@ -952,13 +965,13 @@ msgstr ""
"δίνονται από τα διανύσματα a (ημίτονα) και b (συνημίτονα). Σημειώστε ότι "
"a@(1) είναι ο συντελεστής σταθεράς!"
-#: ../lib/library-strings.c:185
+#: ../lib/library-strings.c:187
msgid "Try to calculate an infinite product for a single parameter function"
msgstr ""
"Προσπάθεια υπολογισμού ενός απείρου γινομένου για μια συνάρτηση μονής "
"παραμέτρου"
-#: ../lib/library-strings.c:186
+#: ../lib/library-strings.c:188
msgid ""
"Try to calculate an infinite product for a double parameter function with "
"func(arg,n)"
@@ -966,21 +979,21 @@ msgstr ""
"Προσπάθεια υπολογισμού ενός απείρου γινομένου για μια συνάρτηση διπλής "
"παραμέτρου με func(arg,n)"
-#: ../lib/library-strings.c:187
+#: ../lib/library-strings.c:189
msgid "Try to calculate an infinite sum for a single parameter function"
msgstr ""
"Προσπάθεια υπολογισμού ενός απείρου αθροίσματος για μια συνάρτηση μονής "
"παραμέτρου"
-#: ../lib/library-strings.c:188
+#: ../lib/library-strings.c:190
msgid ""
-"Try to calculate an infinite sum for a double parameter function with func"
-"(arg,n)"
+"Try to calculate an infinite sum for a double parameter function with "
+"func(arg,n)"
msgstr ""
"Προσπάθεια υπολογισμού ενός απείρου αθροίσματος για μια συνάρτηση διπλής "
"παραμέτρου με func(arg,n)"
-#: ../lib/library-strings.c:189
+#: ../lib/library-strings.c:191
msgid ""
"Try and see if a real-valued function is continuous at x0 by calculating the "
"limit there"
@@ -988,7 +1001,7 @@ msgstr ""
"Δοκιμάστε για να δείτε αν μια συνάρτηση πραγματικών τιμών είναι συνεχής στο "
"x0 υπολογίζοντας το όριο εκεί"
-#: ../lib/library-strings.c:190
+#: ../lib/library-strings.c:192
msgid ""
"Test for differentiability by approximating the left and right limits and "
"comparing"
@@ -996,12 +1009,12 @@ msgstr ""
"Δοκιμή διαφορισιμότητας προσεγγίζοντας το αριστερό και δεξιό όριο και "
"συγκρίνοντας"
-#: ../lib/library-strings.c:191
+#: ../lib/library-strings.c:193
msgid "Calculate the left limit of a real-valued function at x0"
msgstr ""
"Υπολογισμός του αριστερού ορίου μιας συνάρτησης πραγματικής τιμής στο x0"
-#: ../lib/library-strings.c:192
+#: ../lib/library-strings.c:194
msgid ""
"Calculate the limit of a real-valued function at x0. Tries to calculate "
"both left and right limits."
@@ -1009,15 +1022,15 @@ msgstr ""
"Υπολογισμός του ορίου μιας συνάρτησης πραγματικής τιμής στο x0. Προσπάθεια "
"υπολογισμού και του αριστερού και του δεξιού ορίου."
-#: ../lib/library-strings.c:193
+#: ../lib/library-strings.c:195
msgid "Integration by midpoint rule"
msgstr "Ολοκλήρωση με τον κανόνα μέσου"
-#: ../lib/library-strings.c:194
+#: ../lib/library-strings.c:196
msgid "Attempt to calculate numerical derivative"
msgstr "Προσπάθεια υπολογισμού αριθμητικής παραγώγου"
-#: ../lib/library-strings.c:195
+#: ../lib/library-strings.c:197
msgid ""
"Numerically compute the coefficients for a cosine Fourier series for a "
"function on [0,L] up to the Nth coefficient."
@@ -1025,7 +1038,7 @@ msgstr ""
"Αριθμητικός υπολογισμός των συντελεστών για μια σειρά συνημιτόνου Φουριέ για "
"μια συνάρτηση στο [0,L] μέχρι τον Νστό συντελεστή."
-#: ../lib/library-strings.c:196
+#: ../lib/library-strings.c:198
msgid ""
"Return a function which is the Fourier cosine series of f on [0,L] with "
"coefficients up to N computed numerically"
@@ -1033,7 +1046,7 @@ msgstr ""
"Επιστρέφει μια συνάρτηση που είναι η σειρά συνημιτόνου Φουριέ του f στο [0,"
"L] με συντελεστές μέχρι το Ν υπολογισμένους αριθμητικά"
-#: ../lib/library-strings.c:197
+#: ../lib/library-strings.c:199
msgid ""
"Numerically compute the coefficients for a Fourier series with half-period L "
"up to the Nth coefficient."
@@ -1041,7 +1054,7 @@ msgstr ""
"Αριθμητικός υπολογισμός των συντελεστών για μια σειρά Φουριέ με ημιπερίοδο L "
"μέχρι τον Νστό συντελεστή."
-#: ../lib/library-strings.c:198
+#: ../lib/library-strings.c:200
msgid ""
"Return a function which is the Fourier series of f with half-period L with "
"coefficients up to N computed numerically"
@@ -1049,7 +1062,7 @@ msgstr ""
"Επιστρέφει μια συνάρτηση που είναι η σειρά Φουριέ του f με ημιπερίοδο L με "
"συντελεστές μέχρι το Ν υπολογισμένους αριθμητικά"
-#: ../lib/library-strings.c:199
+#: ../lib/library-strings.c:201
msgid ""
"Numerically compute the coefficients for a sine Fourier series for a "
"function on [0,L] up to the Nth coefficient."
@@ -1057,7 +1070,7 @@ msgstr ""
"Αριθμητικός υπολογισμός των συντελεστών για μια σειρά ημιτόνου Φουριέ για "
"μια συνάρτηση στο [0,L] μέχρι τον Νστό συντελεστή."
-#: ../lib/library-strings.c:200
+#: ../lib/library-strings.c:202
msgid ""
"Return a function which is the Fourier sine series of f on [0,L] with "
"coefficients up to N computed numerically"
@@ -1065,7 +1078,7 @@ msgstr ""
"Επιστρέφει μια συνάρτηση που είναι η σειρά ημιτόνου Φουριέ του f στο [0,L] "
"με συντελεστές μέχρι το Ν υπολογισμένους αριθμητικά"
-#: ../lib/library-strings.c:201
+#: ../lib/library-strings.c:203
msgid ""
"Integration by rule set in NumericalIntegralFunction of f from a to b using "
"NumericalIntegralSteps steps"
@@ -1073,21 +1086,21 @@ msgstr ""
"Ολοκλήρωση με τον κανόνα που ορίστηκε στο NumericalIntegralFunction του f "
"από το a μέχρι το b χρησιμοποιώντας βήματα NumericalIntegralSteps"
-#: ../lib/library-strings.c:202
+#: ../lib/library-strings.c:204
msgid "Attempt to calculate numerical left derivative"
msgstr "Προσπάθεια υπολογισμού αριθμητικής αριστερής παραγώγου"
-#: ../lib/library-strings.c:203
+#: ../lib/library-strings.c:205
msgid "Attempt to calculate the limit of f(step_fun(i)) as i goes from 1 to N"
msgstr ""
"Προσπάθεια υπολογισμού του ορίου του f(step_fun(i)) καθώς το i πηγαίνει από "
"1 έως N"
-#: ../lib/library-strings.c:204
+#: ../lib/library-strings.c:206
msgid "Attempt to calculate numerical right derivative"
msgstr "Προσπάθεια υπολογισμού αριθμητικής δεξιάς παραγώγου"
-#: ../lib/library-strings.c:205
+#: ../lib/library-strings.c:207
msgid ""
"Return a function which is the odd periodic extension of f defined on the "
"interval [0,L]"
@@ -1095,17 +1108,17 @@ msgstr ""
"Επιστρέφει μιας συνάρτηση που είναι η περιττή περιοδική επέκταση του f που "
"ορίζεται στο διάστημα [0,L]"
-#: ../lib/library-strings.c:206
+#: ../lib/library-strings.c:208
msgid "Compute one-sided derivative using five point formula"
msgstr ""
"Υπολογισμός μονόπλευρης παραγώγου χρησιμοποιώντας τον τύπο πέντε σημείων"
-#: ../lib/library-strings.c:207
+#: ../lib/library-strings.c:209
msgid "Compute one-sided derivative using three-point formula"
msgstr ""
"Υπολογισμός μονόπλευρης παραγώγου χρησιμοποιώντας τον τύπο τριών σημείων"
-#: ../lib/library-strings.c:208
+#: ../lib/library-strings.c:210
msgid ""
"Return a function which is the periodic extension of f defined on the "
"interval [a,b]"
@@ -1113,52 +1126,68 @@ msgstr ""
"Επιστρέφει μια συνάρτηση που είναι η περιοδική επέκταση του f που ορίζεται "
"στο διάστημα [a,b]"
-#: ../lib/library-strings.c:209
+#: ../lib/library-strings.c:211
msgid "Calculate the right limit of a real-valued function at x0"
msgstr "Υπολογισμός του δεξιού ορίου μιας συνάρτησης πραγματικής τιμής στο x0"
-#: ../lib/library-strings.c:210
+#: ../lib/library-strings.c:212
msgid "Compute two-sided derivative using five-point formula"
msgstr "Υπολογισμός δίπλευρης παραγώγου χρησιμοποιώντας τον τύπο πέντε σημείων"
-#: ../lib/library-strings.c:211
+#: ../lib/library-strings.c:213
msgid "Compute two-sided derivative using three-point formula"
msgstr "Υπολογισμός δίπλευρης παραγώγου χρησιμοποιώντας τον τύπο τριών σημείων"
-#: ../lib/library-strings.c:212
+#: ../lib/library-strings.c:214
msgid "argument (angle) of complex number"
msgstr "όρισμα (γωνία) μιγαδικού αριθμού"
-#: ../lib/library-strings.c:213
+#: ../lib/library-strings.c:215
msgid "Dirichlet kernel of order n"
msgstr "Πυρήνας Ντιρικλέτ τάξης n"
-#: ../lib/library-strings.c:214
+#: ../lib/library-strings.c:216
msgid "Returns 1 if and only if all elements are zero"
msgstr "Επιστρέφει 1 αν και μόνο αν όλα τα στοιχεία είναι μηδέν"
-#: ../lib/library-strings.c:215
+#: ../lib/library-strings.c:217
msgid "The error function, 2/sqrt(pi) * int_0^x e^(-t^2) dt"
msgstr "Η συνάρτηση σφάλματος, 2/sqrt(pi) * int_0^x e^(-t^2) dt"
-#: ../lib/library-strings.c:216
+#: ../lib/library-strings.c:218
msgid "Fejer kernel of order n"
msgstr "Πυρήνας Φέγιερ τάξης n"
-#: ../lib/library-strings.c:217
+#: ../lib/library-strings.c:219
msgid "Returns 1 if and only if all elements are equal"
msgstr "Επιστρέφει 1 αν και μόνο αν όλα τα στοιχεία είναι ίσα"
-#: ../lib/library-strings.c:218
+#: ../lib/library-strings.c:220
+msgid ""
+"Principal branch of the Lambert W function for real values greater than or "
+"equal to -1/e"
+msgstr ""
+"Κύριος κλάδος της συνάρτησης W του Lambert για πραγματικές τιμές μεγαλύτερες "
+"ή ίσες με -1/e"
+
+#: ../lib/library-strings.c:221
+msgid ""
+"The minus-one branch of the Lambert W function for real values between -1/e "
+"and 0"
+msgstr ""
+"Ο κλάδος μείον-ένα της συνάρτησης W του Lambert για πραγματικές τιμές μεταξύ "
+"-1/e και 0"
+
+#: ../lib/library-strings.c:222
msgid "Find the first value where f(x)=0"
msgstr "Εύρεση της πρώτης τιμής όπου f(x)=0"
-#: ../lib/library-strings.c:219
+#: ../lib/library-strings.c:223
msgid "Moebius mapping of the disk to itself mapping a to 0"
msgstr ""
"Απεικόνιση Μέμπιους του δίσκου στον εαυτόν του, απεικονίζοντας το a στο 0"
-#: ../lib/library-strings.c:220
+#: ../lib/library-strings.c:224
msgid ""
"Moebius mapping using the cross ratio taking z2,z3,z4 to 1,0, and infinity "
"respectively"
@@ -1166,7 +1195,7 @@ msgstr ""
"Απεικόνιση Μέμπιους χρησιμοποιώντας τον σταυρωτό λόγο παίρνοντας z2,z3,z4 "
"στο 1,0, και άπειρο αντίστοιχα"
-#: ../lib/library-strings.c:221
+#: ../lib/library-strings.c:225
msgid ""
"Moebius mapping using the cross ratio taking infinity to infinity and z2,z3 "
"to 1 and 0 respectively"
@@ -1174,7 +1203,7 @@ msgstr ""
"Απεικόνιση Μέμπιους χρησιμοποιώντας τον σταυρωτό λόγο παίρνοντας άπειρο στο "
"άπειρο και z2,z3 στο 1 και 0 αντίστοιχα"
-#: ../lib/library-strings.c:222
+#: ../lib/library-strings.c:226
msgid ""
"Moebius mapping using the cross ratio taking infinity to 1 and z3,z4 to 0 "
"and infinity respectively"
@@ -1182,7 +1211,7 @@ msgstr ""
"Απεικόνιση Μέμπιους χρησιμοποιώντας τον σταυρωτό λόγο παίρνοντας άπειρο στο "
"1 και z3,z4 στο 0 και άπειρο αντίστοιχα"
-#: ../lib/library-strings.c:223
+#: ../lib/library-strings.c:227
msgid ""
"Moebius mapping using the cross ratio taking infinity to 0 and z2,z4 to 1 "
"and infinity respectively"
@@ -1190,7 +1219,7 @@ msgstr ""
"Απεικόνιση Μέμπιους χρησιμοποιώντας τον σταυρωτό λόγο παίρνοντας άπειρο στο "
"0 και z2,z4 στο 1 και άπειρο αντίστοιχα"
-#: ../lib/library-strings.c:224
+#: ../lib/library-strings.c:228
msgid ""
"Poisson kernel on D(0,1) (not normalized to 1, that is integral of this is "
"2pi)"
@@ -1198,11 +1227,11 @@ msgstr ""
"Πυρήνας Πουασόν στο D(0,1) (μη κανονικοποιημένο στο 1, δηλαδή το ολοκλήρωμα "
"αυτού είναι 2pi)"
-#: ../lib/library-strings.c:225
+#: ../lib/library-strings.c:229
msgid "Poisson kernel on D(0,R) (not normalized to 1)"
msgstr "Πυρήνας Πουασόν στο D(0,R) (μη κανονικοποιημένο στο 1)"
-#: ../lib/library-strings.c:226
+#: ../lib/library-strings.c:230
msgid ""
"The unit step function = 0 for x<0, 1 otherwise. This is the integral of "
"the Dirac Delta function."
@@ -1210,24 +1239,24 @@ msgstr ""
"Η συνάρτηση μοναδιαίου βήματος = 0 για x<0, αλλιώς 1. Αυτό είναι το "
"ολοκλήρωμα της συνάρτησης δέλτα Ντιράκ."
-#: ../lib/library-strings.c:227
+#: ../lib/library-strings.c:231
msgid "The cis function, that is cos(x)+i*sin(x)"
msgstr "Η συνάρτηση cis, δηλαδή cos(x)+i*sin(x)"
-#: ../lib/library-strings.c:228
+#: ../lib/library-strings.c:232
msgid "Convert degrees to radians"
msgstr "Μετατροπή βαθμών σε ακτίνια"
-#: ../lib/library-strings.c:229
+#: ../lib/library-strings.c:233
msgid "Convert radians to degrees"
msgstr "Μετατροπή ακτινίων σε μοίρες"
-#: ../lib/library-strings.c:230
+#: ../lib/library-strings.c:234
msgid "Find roots of a cubic polynomial (given as vector of coefficients)"
msgstr ""
"Εύρεση ριζών ενός κυβικού πολυωνύμου (που δίνεται ως διάνυσμα συντελεστών)"
-#: ../lib/library-strings.c:231
+#: ../lib/library-strings.c:235
msgid ""
"Use classical Euler's method to numerically solve y'=f(x,y) for initial x0,"
"y0 going to x1 with n increments, returns y at x1"
@@ -1235,7 +1264,7 @@ msgstr ""
"Χρήση της κλασικής μεθόδου Όιλερ για αριθμητική επίλυση της y'=f(x,y) για "
"αρχικά x0,y0 που πηγαίνουν στο x1 με n αυξήσεις, επιστρέφει το y στο x1"
-#: ../lib/library-strings.c:232
+#: ../lib/library-strings.c:236
msgid ""
"Use classical Euler's method to numerically solve y'=f(x,y) for initial x0,"
"y0 going to x1 with n increments, returns an n+1 by 2 matrix of values"
@@ -1244,7 +1273,7 @@ msgstr ""
"αρχικά x0,y0 που πηγαίνουν στο x1 με n αυξήσεις, επιστρέφει έναν πίνακα "
"τιμών n+1 επί 2"
-#: ../lib/library-strings.c:233
+#: ../lib/library-strings.c:237
msgid ""
"Find root of a function using the bisection method to within TOL tolerance "
"in up to N iterations. f(a) and f(b) must have opposite signs."
@@ -1253,7 +1282,7 @@ msgstr ""
"ανοχή TOL μέχρι Ν επαναλήψεις. Οι f(a) και f(b) πρέπει να έχουν αντίθετα "
"πρόσημα."
-#: ../lib/library-strings.c:234
+#: ../lib/library-strings.c:238
msgid ""
"Find root of a function using the method of false position to within TOL "
"tolerance in up to N iterations. f(a) and f(b) must have opposite signs."
@@ -1262,11 +1291,11 @@ msgstr ""
"στην ανοχή TOL μέχρι Ν επαναλήψεις. Οι f(a) και f(b) πρέπει να έχουν "
"αντίθετα πρόσημα."
-#: ../lib/library-strings.c:235
+#: ../lib/library-strings.c:239
msgid "Find root of a function using the Muller's method"
msgstr "Εύρεση ρίζας μιας συνάρτησης χρησιμοποιώντας τη μέθοδο Μίλερ"
-#: ../lib/library-strings.c:236
+#: ../lib/library-strings.c:240
msgid ""
"Find root of a function using the secant method to within TOL tolerance in "
"up to N iterations. f(a) and f(b) must have opposite signs."
@@ -1275,17 +1304,47 @@ msgstr ""
"ανοχή TOL μέχρι Ν επαναλήψεις. Οι f(a) και f(b) πρέπει να έχουν αντίθετα "
"πρόσημα."
-#: ../lib/library-strings.c:237
+#: ../lib/library-strings.c:241
+#| msgid ""
+#| "Run newton's method on a polynomial to attempt to find a root, returns "
+#| "after two successive values are within epsilon or after maxn tries (then "
+#| "returns null)"
+msgid ""
+"Attempt to find a zero of a functionf with derivative df and second "
+"derivative ddf using Halleys's method, returning after two successive values "
+"are within epsilon or after maxn tries (then returns null)"
+msgstr ""
+"Προσπάθεια εύρεσης μιας μηδενικής συνάρτησης f με παράγωγο df και δεύτερη "
+"παράγωγο την ddF χρησιμοποιώντας τη μέθοδο Halleys, επιστρέφοντας μετά από "
+"δύο διαδοχικές τιμές που είναι εντός έψιλον ή μετά από maxn προσπάθειες "
+"(έπειτα επιστρέφει μηδενική τιμή)"
+
+#: ../lib/library-strings.c:242
+#| msgid ""
+#| "Run newton's method on a polynomial to attempt to find a root, returns "
+#| "after two successive values are within epsilon or after maxn tries (then "
+#| "returns null)"
+msgid ""
+"Attempt to find a zero of a functionf with derivative df using Newton's "
+"method, returning after two successive values are within epsilon or after "
+"maxn tries (then returns null)"
+msgstr ""
+"Προσπάθεια εύρεσης μιας μηδενικής συνάρτησης f με παράγωγο df "
+"χρησιμοποιώντας τη μέθοδο του Νεύτωνα, επιστρέφοντας μετά από δύο διαδοχικές "
+"τιμές που είναι εντός έψιλον ή μετά από maxn προσπάθειες (έπειτα επιστρέφει "
+"μηδενική τιμή)"
+
+#: ../lib/library-strings.c:243
msgid "Find roots of a polynomial (given as vector of coefficients)"
msgstr "Εύρεση ριζών ενός πολυωνύμου (που δίνεται ως διάνυσμα συντελεστών)"
-#: ../lib/library-strings.c:238
+#: ../lib/library-strings.c:244
msgid "Find roots of a quartic polynomial (given as vector of coefficients)"
msgstr ""
"Εύρεση ριζών ενός τεταρτοβάθμιου πολυωνύμου (που δίνεται ως διάνυσμα "
"συντελεστών)"
-#: ../lib/library-strings.c:239
+#: ../lib/library-strings.c:245
msgid ""
"Use classical non-adaptive Runge-Kutta of fourth order method to numerically "
"solve y'=f(x,y) for initial x0,y0 going to x1 with n increments, returns y "
@@ -1295,7 +1354,7 @@ msgstr ""
"για αριθμητική επίλυση της y'=f(x,y) για αρχικά x0,y0 που πηγαίνουν στο x1 "
"με n αυξήσεις, επιστρέφει το y στο x1"
-#: ../lib/library-strings.c:240
+#: ../lib/library-strings.c:246
msgid ""
"Use classical non-adaptive Runge-Kutta of fourth order method to numerically "
"solve y'=f(x,y) for initial x0,y0 going to x1 with n increments, returns an n"
@@ -1305,37 +1364,37 @@ msgstr ""
"για αριθμητική επίλυση της y'=f(x,y) για αρχικά x0,y0 που πηγαίνουν στο x1 "
"με n αυξήσεις, επιστρέφει έναν πίνακα τιμών n+1 επί 2"
-#: ../lib/library-strings.c:241
+#: ../lib/library-strings.c:247
msgid "Calculate average of an entire matrix"
msgstr "Υπολογισμός του μέσου όρου ενός ολόκληρου πίνακα"
-#: ../lib/library-strings.c:242
+#: ../lib/library-strings.c:248
msgid "Integral of the GaussFunction from 0 to x (area under the normal curve)"
msgstr ""
"Ολοκλήρωμα της GaussFunction από 0 μέχρι x (περιοχή κάτω από την κανονική "
"καμπύλη)"
-#: ../lib/library-strings.c:243
+#: ../lib/library-strings.c:249
msgid "The normalized Gauss distribution function (the normal curve)"
msgstr "Η συνάρτηση κανονικοποιημένης κατανομής Γκάους (η κανονική καμπύλη)"
-#: ../lib/library-strings.c:244
+#: ../lib/library-strings.c:250
msgid "Calculate median of an entire matrix"
msgstr "Υπολογισμός του μέσου ενός ολόκληρου πίνακα"
-#: ../lib/library-strings.c:245
+#: ../lib/library-strings.c:251
msgid "Calculate the population standard deviation of a whole matrix"
msgstr "Υπολογισμός της τυπικής απόκλισης πληθυσμού ενός ολόκληρου πίνακα"
-#: ../lib/library-strings.c:246
+#: ../lib/library-strings.c:252
msgid "Calculate average of each row in a matrix"
msgstr "Υπολογισμός μέσου όρου κάθε γραμμής σε έναν πίνακα"
-#: ../lib/library-strings.c:247
+#: ../lib/library-strings.c:253
msgid "Calculate median of each row in a matrix"
msgstr "Υπολογισμός μέσου κάθε γραμμής σε έναν πίνακα"
-#: ../lib/library-strings.c:248
+#: ../lib/library-strings.c:254
msgid ""
"Calculate the population standard deviations of rows of a matrix and return "
"a vertical vector"
@@ -1343,7 +1402,7 @@ msgstr ""
"Υπολογισμός των τυπικών αποκλίσεων πληθυσμού γραμμών ενός πίνακα και "
"επιστροφή ενός κάθετου διανύσματος"
-#: ../lib/library-strings.c:249
+#: ../lib/library-strings.c:255
msgid ""
"Calculate the standard deviations of rows of a matrix and return a vertical "
"vector"
@@ -1351,26 +1410,30 @@ msgstr ""
"Υπολογισμός των τυπικών αποκλίσεων των γραμμών ενός πίνακα και επιστροφή "
"ενός κάθετου διανύσματος"
-#: ../lib/library-strings.c:250
+#: ../lib/library-strings.c:256
msgid "Calculate the standard deviation of a whole matrix"
msgstr "Υπολογισμός της τυπικής απόκλισης ενός ολόκληρου πίνακα"
-#: ../lib/library-strings.c:251
+#: ../lib/library-strings.c:257
+#| msgid ""
+#| "Run newton's method on a polynomial to attempt to find a root, returns "
+#| "after two successive values are within epsilon or after maxn tries (then "
+#| "returns null)"
msgid ""
-"Run newton's method on a polynomial to attempt to find a root, returns after "
-"two successive values are within epsilon or after maxn tries (then returns "
-"null)"
+"Attempt to find a root of a polynomial using Newton's method, returning "
+"after two successive values are within epsilon or after maxn tries (then "
+"returns null)"
msgstr ""
-"Εκτέλεση της μεθόδου Νεύτωνα σε ένα πολυώνυμο στην προσπάθεια εύρεσης μιας "
-"ρίζας, επιστρέφει δύο διαδοχικές τιμές που είναι μέσα στο έψιλον ή μετά από "
-"maxn προσπαθειών (έπειτα επιστρέφει κενό)"
+"Προσπάθεια εύρεσης της ρίζας ενός πολυωνύμου χρησιμοποιώντας τη μέθοδο του "
+"Νεύτωνα, επιστρέφοντας μετά από δύο διαδοχικές τιμές που είναι εντός έψιλον "
+"ή μετά από maxn προσπάθειες (έπειτα επιστρέφει μηδενική τιμή)"
-#: ../lib/library-strings.c:252
+#: ../lib/library-strings.c:258
msgid "Returns a set where every element of X appears only once"
msgstr ""
"Επιστρέφει ένα σύνολο όπου κάθε στοιχείο του Χ εμφανίζεται μόνο μια φορά"
-#: ../lib/library-strings.c:253
+#: ../lib/library-strings.c:259
msgid ""
"Returns a set theoretic union of X and Y (X and Y are vectors pretending to "
"be sets)"
@@ -1378,7 +1441,7 @@ msgstr ""
"Επιστρέφει ένα σύνολο θεωρητικής των Χ και Υ (Χ και Υ είναι διανύσματα που "
"προσποιούνται ότι είναι σύνολα)"
-#: ../lib/library-strings.c:254
+#: ../lib/library-strings.c:260
msgid ""
"For a Hilbert function that is c for degree d, given the Macaulay bound for "
"the Hilbert function of degree d+1 (The c^<d> operator from Green's proof)"
@@ -1387,19 +1450,19 @@ msgstr ""
"Μακόλεϊ για τη συνάρτηση Χίλμπερτ βαθμού d+1 (Ο τελεστής c^<d> από την "
"απόδειξη Γκριν)"
-#: ../lib/library-strings.c:255
+#: ../lib/library-strings.c:261
msgid "The c_<d> operator from Green's proof of Macaulay's Theorem"
msgstr "Ο τελεστής c_<d> από την απόδειξη Γριν του θεωρήματος Μακόλεϊ"
-#: ../lib/library-strings.c:256
+#: ../lib/library-strings.c:262
msgid "Return the dth Macaulay representation of a positive integer c"
msgstr "Επιστρέφει την dστή αναπαράσταση Μακόλεϊ ενός θετικού ακεραίου c"
-#: ../lib/library-strings.c:257
+#: ../lib/library-strings.c:263
msgid "Attempt to symbolically differentiate a function n times"
msgstr "Προσπάθεια για συμβολική παραγώγιση μιας συνάρτησης n φορές"
-#: ../lib/library-strings.c:258
+#: ../lib/library-strings.c:264
msgid ""
"Attempt to symbolically differentiate a function n times quietly and return "
"null on failure"
@@ -1407,7 +1470,7 @@ msgstr ""
"Προσπάθεια συμβολικής παραγώγισης μιας συνάρτησης n φορές σιωπηρά και "
"επιστροφή κενού σε περίπτωση αποτυχίας"
-#: ../lib/library-strings.c:259
+#: ../lib/library-strings.c:265
msgid ""
"Attempt to construct the Taylor approximation function around x0 to the nth "
"degree."
@@ -1427,7 +1490,7 @@ msgstr "Προσπάθεια ορισμού ενός ψευδωνύμου για
msgid "Bad identifier for function node!"
msgstr "Εσφαλμένος ταυτοποιητής για κόμβο συνάρτησης!"
-#: ../src/calc.c:1023 ../src/eval.c:7176 ../src/eval.c:7383
+#: ../src/calc.c:1023 ../src/eval.c:7177 ../src/eval.c:7384
msgid "Unexpected operator!"
msgstr "Αναπάντεχος τελεστής!"
@@ -1437,7 +1500,7 @@ msgid "Cannot currently print polynomials of more than 3 vars"
msgstr ""
"Αδύνατη προς το παρόν η εμφάνιση πολυωνύμων με περισσότερες από 3 μεταβλητές"
-#: ../src/calc.c:1307
+#: ../src/calc.c:1307 ../src/calc.c:1383
msgid "NULL function!"
msgstr "Συνάρτηση NULL!"
@@ -1449,73 +1512,73 @@ msgstr "Συνάρτηση NULL!"
msgid "Unexpected function type!"
msgstr "Αναπάντεχος τύπος συνάρτησης!"
-#: ../src/calc.c:1388
+#: ../src/calc.c:1419
msgid "NULL tree!"
msgstr "Δένδρο NULL!"
-#: ../src/calc.c:1478 ../src/eval.c:7682
+#: ../src/calc.c:1509 ../src/eval.c:7683
msgid "Unexpected node!"
msgstr "Αναπάντεχος κόμβος!"
-#: ../src/calc.c:1973
+#: ../src/calc.c:2004
#, c-format
msgid "File '%s' is a wrong version of GEL"
msgstr "Το αρχείο '%s' είναι λανθασμένη έκδοση του GEL"
-#: ../src/calc.c:2023 ../src/calc.c:2032 ../src/calc.c:2037 ../src/calc.c:2046
-#: ../src/calc.c:2051 ../src/calc.c:2060 ../src/calc.c:2065 ../src/calc.c:2074
-#: ../src/calc.c:2079 ../src/calc.c:2090 ../src/calc.c:2095 ../src/calc.c:2106
-#: ../src/calc.c:2113 ../src/calc.c:2126 ../src/calc.c:2132 ../src/calc.c:2139
-#: ../src/calc.c:2148 ../src/calc.c:2159 ../src/calc.c:2165 ../src/calc.c:2172
-#: ../src/calc.c:2178 ../src/calc.c:2185 ../src/calc.c:2191 ../src/calc.c:2198
-#: ../src/calc.c:2204 ../src/calc.c:2211 ../src/calc.c:2217 ../src/calc.c:2224
-#: ../src/calc.c:2230 ../src/calc.c:2237 ../src/calc.c:2243 ../src/calc.c:2250
-#: ../src/calc.c:2266 ../src/calc.c:2284 ../src/calc.c:2294
+#: ../src/calc.c:2054 ../src/calc.c:2063 ../src/calc.c:2068 ../src/calc.c:2077
+#: ../src/calc.c:2082 ../src/calc.c:2091 ../src/calc.c:2096 ../src/calc.c:2105
+#: ../src/calc.c:2110 ../src/calc.c:2121 ../src/calc.c:2126 ../src/calc.c:2137
+#: ../src/calc.c:2144 ../src/calc.c:2157 ../src/calc.c:2163 ../src/calc.c:2170
+#: ../src/calc.c:2179 ../src/calc.c:2190 ../src/calc.c:2196 ../src/calc.c:2203
+#: ../src/calc.c:2209 ../src/calc.c:2216 ../src/calc.c:2222 ../src/calc.c:2229
+#: ../src/calc.c:2235 ../src/calc.c:2242 ../src/calc.c:2248 ../src/calc.c:2255
+#: ../src/calc.c:2261 ../src/calc.c:2268 ../src/calc.c:2274 ../src/calc.c:2281
+#: ../src/calc.c:2297 ../src/calc.c:2315 ../src/calc.c:2325
msgid "Badly formed record"
msgstr "Κακοσχηματισμένη εγγραφή"
-#: ../src/calc.c:2026
+#: ../src/calc.c:2057
msgid "Record out of place"
msgstr "Η εγγραφή εκτός θέσης"
-#: ../src/calc.c:2308
+#: ../src/calc.c:2339
msgid "Missing value for function"
msgstr "Λείπει τιμή για συνάρτηση"
-#: ../src/calc.c:2334
+#: ../src/calc.c:2365
msgid "Extra dictionary for NULL function"
msgstr "Πρόσθετο λεξικό για τη συνάρτηση NULL"
-#: ../src/calc.c:2386 ../src/calc.c:2940 ../src/calc.c:2975
+#: ../src/calc.c:2417 ../src/calc.c:2971 ../src/calc.c:3006
#, c-format
msgid "Can't open file: '%s'"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα αρχείου: '%s'"
-#: ../src/calc.c:2587
+#: ../src/calc.c:2618
msgid "Load a file into the interpreter"
msgstr "Φόρτωση ενός αρχείου στον διερμηνευτή"
-#: ../src/calc.c:2590
+#: ../src/calc.c:2621
msgid "Load a plugin"
msgstr "Φόρτωση επιπρόσθετης λειτουργίας"
-#: ../src/calc.c:2593
+#: ../src/calc.c:2624
msgid "List files in the current directory"
msgstr "Εμφάνιση αρχείων του τρέχοντος καταλόγου"
-#: ../src/calc.c:2596
+#: ../src/calc.c:2627
msgid "Change directory"
msgstr "Αλλαγή καταλόγου"
-#: ../src/calc.c:2599
+#: ../src/calc.c:2630
msgid "Print current directory"
msgstr "Εμφάνιση τωρινού καταλόγου"
-#: ../src/calc.c:2602
+#: ../src/calc.c:2633
msgid "Print help (or help on a function/command)"
msgstr "Εμφάνιση βοήθειας (ή βοήθεια για μια συνάρτηση/εντολή)"
-#: ../src/calc.c:2618
+#: ../src/calc.c:2649
msgid ""
"\n"
"For a manual on using Genius and the GEL language type:\n"
@@ -1523,11 +1586,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Για ένα εγχειρίδιο χρήσης του Genius και τον τύπο γλώσσας GEL:\n"
-#: ../src/calc.c:2620
+#: ../src/calc.c:2651
msgid " manual\n"
msgstr " εγχειρίδιο\n"
-#: ../src/calc.c:2624
+#: ../src/calc.c:2655
msgid ""
"\n"
"For help on a specific function type:\n"
@@ -1535,11 +1598,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Για βοήθεια σε έναν ειδικό τύπο συνάρτησης:\n"
-#: ../src/calc.c:2626
+#: ../src/calc.c:2657
msgid " help FunctionName\n"
msgstr " ΌνομαΣυνάρτησης βοήθειας\n"
-#: ../src/calc.c:2630
+#: ../src/calc.c:2661
msgid ""
"\n"
"Commands:\n"
@@ -1547,7 +1610,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Εντολές:\n"
-#: ../src/calc.c:2675
+#: ../src/calc.c:2706
msgid ""
"\n"
"Undocumented:\n"
@@ -1561,101 +1624,102 @@ msgstr ""
#. func
#. aliasfor
#. category
-#: ../src/calc.c:2718
+#: ../src/calc.c:2749
msgid "Not documented"
msgstr "Μη τεκμηριωμένο"
-#: ../src/calc.c:2741
+#: ../src/calc.c:2772
#, c-format
msgid "'%s' is not documented"
msgstr "Το '%s' δεν είναι τεκμηριωμένο"
-#: ../src/calc.c:2743
+#: ../src/calc.c:2774
#, c-format
msgid "'%s' is not documented. Perhaps you meant %s."
msgstr "Το '%s' δεν είναι τεκμηριωμένο. Ίσως εννοούσατε %s."
-#: ../src/calc.c:2753
+#: ../src/calc.c:2784
#, c-format
msgid "%s is an alias for %s\n"
msgstr "Το %s είναι ένα ψευδώνυμο για το %s\n"
-#: ../src/calc.c:2775
+#: ../src/calc.c:2806
msgid "Parameter: "
msgstr "Παράμετρος: "
-#: ../src/calc.c:2802
+#: ../src/calc.c:2833
msgid "Aliases:"
msgstr "Ψευδώνυμα:"
-#: ../src/calc.c:2814
+#: ../src/calc.c:2845
#, c-format
msgid "Description: %s\n"
msgstr "Περιγραφή: %s\n"
-#: ../src/calc.c:3000 ../src/calc.c:3007
+#: ../src/calc.c:3031 ../src/calc.c:3038
#, c-format
msgid "Error changing to directory '%s': %s"
msgstr "Σφάλμα κατά την αλλαγή στον κατάλογο '%s': %s"
-#: ../src/calc.c:3021 ../src/calc.c:3032
+#: ../src/calc.c:3052 ../src/calc.c:3063
#, c-format
msgid "Can't expand '%s'"
msgstr "Αδύνατη η επέκταση του '%s'"
-#: ../src/calc.c:3102
+#: ../src/calc.c:3133
#, c-format
msgid "Cannot open plugin '%s'!"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του προσθέτου '%s'!"
-#: ../src/calc.c:3192
+#: ../src/calc.c:3223
#, c-format
msgid "getcwd error: %s"
msgstr "σφάλμα getcwd: %s"
-#: ../src/calc.c:3251
+#: ../src/calc.c:3282
#, c-format
msgid "ERROR: 'pipe' failed: %s"
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: αποτυχία 'σωλήνωσης': %s"
-#: ../src/calc.c:3258 ../src/calc.c:3265
+#: ../src/calc.c:3289 ../src/calc.c:3296
#, c-format
msgid "ERROR: 'write' possibly failed: %s"
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: η 'εγγραφή' απέτυχε πιθανόν: %s"
-#: ../src/calc.c:3333
+#: ../src/calc.c:3364
msgid "ERROR: Probably corrupt stack!"
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: προφανώς αλλοιωμένη στοίβα!"
-#: ../src/calc.c:3345
+#: ../src/calc.c:3376
msgid ""
"ERROR: 'local' in a wrong place, can only be first statement in a function!"
msgstr ""
"ΣΦΑΛΜΑ: το 'τοπικό' σε εσφαλμένη θέση, μπορεί να είναι μόνο πρώτη δήλωση σε "
"μια συνάρτηση!"
-#: ../src/calc.c:3369
+#: ../src/calc.c:3400
msgid "ERROR: Can't execute more things at once!"
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Αδύνατη η εκτέλεση περισσότερων πραγμάτων μονομιάς!"
-#: ../src/calc.c:3475
+#: ../src/calc.c:3506
#, c-format
msgid "ERROR: %s before newline"
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: %s πριν από νέα γραμμή"
-#: ../src/calc.c:3477
+#: ../src/calc.c:3508
#, c-format
msgid "ERROR: %s at end of input"
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: %s στο τέλος εισόδου"
-#: ../src/calc.c:3484
+#: ../src/calc.c:3515
#, c-format
msgid "ERROR: %s before '%s'"
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: %s πριν το '%s'"
#: ../src/calc.h:32
-msgid "Copyright (C) 1997-2013 Jiří (George) Lebl"
-msgstr "Πνευματικά δικαιώματα (C) 1997-2013 Jiří (George) Lebl"
+#| msgid "Copyright (C) 1997-2013 Jiří (George) Lebl"
+msgid "Copyright (C) 1997-2014 Jiří (George) Lebl"
+msgstr "Πνευματικά δικαιώματα (C) 1997-2014 Jiří (George) Lebl"
#: ../src/compil.c:552 ../src/compil.c:561
msgid "Bad tree record when decompiling"
@@ -1753,13 +1817,13 @@ msgstr ""
"Η μεταβλητή 'i' χρησιμοποιήθηκε χωρίς αρχικοποίηση. Ίσως προσπαθούσατε να "
"γράψετε '1i' για τον φανταστικό αριθμό (τετραγωνική ρίζα του -1)."
-#: ../src/eval.c:3547 ../src/eval.c:3580 ../src/eval.c:7500
+#: ../src/eval.c:3547 ../src/eval.c:3580 ../src/eval.c:7501
#, c-format
msgid "Variable '%s' used uninitialized, perhaps you meant %s."
msgstr ""
"Η μεταβλητή '%s' που χρησιμοποιήθηκε δεν αρχικοποιήθηκε, ίσως εννοούσατε %s."
-#: ../src/eval.c:3554 ../src/eval.c:3587 ../src/eval.c:4643 ../src/eval.c:7507
+#: ../src/eval.c:3554 ../src/eval.c:3587 ../src/eval.c:4643 ../src/eval.c:7508
#, c-format
msgid "Variable '%s' used uninitialized"
msgstr "Η μεταβλητή '%s' χρησιμοποιήθηκε χωρίς αρχικοποίηση"
@@ -1827,7 +1891,7 @@ msgstr ""
#: ../src/eval.c:4733
#, c-format
msgid "Referencing an undefined variable %s!"
-msgstr "Αναφορά μιας αόριστης μεταβλητής %s!"
+msgstr "Αναφορά μιας απροσδιόριστης μεταβλητής %s!"
#: ../src/eval.c:4887
msgid "Reference function with arguments encountered!"
@@ -1849,248 +1913,248 @@ msgstr "Η αύξηση βρόχου 'for/sum/prod' δεν μπορεί να ε
msgid "Bad type for 'for in' loop!"
msgstr "Εσφαλμένος τύπος για βρόχο 'for in'!"
-#: ../src/eval.c:5311 ../src/eval.c:5344
+#: ../src/eval.c:5312 ../src/eval.c:5345
msgid "Continue or break outside a loop, assuming \"return null\""
msgstr "Συνέχιση ή διακοπή εκτός βρόχου, υποτίθεται \"κενή επιστροφή\""
-#: ../src/eval.c:5405
+#: ../src/eval.c:5406
msgid "Wrong argument type as matrix index"
msgstr "Εσφαλμένος τύπος ορίσματος ως δείκτης πίνακα"
-#: ../src/eval.c:5415
+#: ../src/eval.c:5416
msgid "Matrix index too large"
msgstr "Ο δείκτης του πίνακα είναι πολύ μεγάλος"
-#: ../src/eval.c:5418
+#: ../src/eval.c:5419
msgid "Matrix index less than 1"
msgstr "Ο δείκτης του πίνακα είναι μικρότερος από 1"
-#: ../src/eval.c:5441 ../src/eval.c:5456
+#: ../src/eval.c:5442 ../src/eval.c:5457
msgid "Matrix index out of range"
msgstr "Ο δείκτης του πίνακα είναι εκτός εμβέλειας"
-#: ../src/eval.c:5505 ../src/eval.c:5575 ../src/eval.c:5643 ../src/eval.c:5684
-#: ../src/eval.c:5893 ../src/eval.c:5933 ../src/eval.c:6370
+#: ../src/eval.c:5506 ../src/eval.c:5576 ../src/eval.c:5644 ../src/eval.c:5685
+#: ../src/eval.c:5894 ../src/eval.c:5934 ../src/eval.c:6371
#, c-format
msgid "Trying to set a protected id '%s'"
msgstr "Προσπάθεια για ορισμό ενός προστατευμένου αναγνωριστικού '%s'"
-#: ../src/eval.c:5531 ../src/eval.c:5570
+#: ../src/eval.c:5532 ../src/eval.c:5571
msgid "Indexed Lvalue not user function"
msgstr "Η τιμή L με δείκτη δεν είναι συνάρτηση χρήστη"
-#: ../src/eval.c:5554 ../src/eval.c:5668 ../src/eval.c:5917
+#: ../src/eval.c:5555 ../src/eval.c:5669 ../src/eval.c:5918
msgid "Dereference of non-identifier!"
msgstr "Αποαναφορά μη ταυτοποιητή!"
-#: ../src/eval.c:5560 ../src/eval.c:5674 ../src/eval.c:5923
+#: ../src/eval.c:5561 ../src/eval.c:5675 ../src/eval.c:5924
msgid "Dereference of undefined variable!"
-msgstr "Αποαναφορά αόριστης μεταβλητής!"
+msgstr "Αποαναφορά απροσδιόριστης μεταβλητής!"
-#: ../src/eval.c:5564 ../src/eval.c:5678 ../src/eval.c:5927
+#: ../src/eval.c:5565 ../src/eval.c:5679 ../src/eval.c:5928
msgid "Dereference of non-reference!"
msgstr "Αποαναφορά μη αναφοράς!"
-#: ../src/eval.c:5593
+#: ../src/eval.c:5594
msgid "Indexed Lvalue not an identifier or a dereference"
msgstr "Η Lvalue από ευρετήριο δεν είναι ένας ταυτοποιητής ή μια αποαναφορά"
-#: ../src/eval.c:5631 ../src/eval.c:5969 ../src/eval.c:6337 ../src/eval.c:6344
+#: ../src/eval.c:5632 ../src/eval.c:5970 ../src/eval.c:6338 ../src/eval.c:6345
msgid "Lvalue not an identifier/dereference/matrix location!"
msgstr "Η Lvalue δεν είναι μια θέση ταυτοποιητή/αποαναφορά/πίνακα!"
-#: ../src/eval.c:5655 ../src/eval.c:5696
+#: ../src/eval.c:5656 ../src/eval.c:5697
msgid "Referencing an undefined variable!"
-msgstr "Αναφορά μιας αόριστης μεταβλητής!"
+msgstr "Αναφορά μιας απροσδιόριστης μεταβλητής!"
-#: ../src/eval.c:5746 ../src/eval.c:5828 ../src/eval.c:5837
+#: ../src/eval.c:5747 ../src/eval.c:5829 ../src/eval.c:5838
msgid "Wrong matrix dimensions when setting"
msgstr "Εσφαλμένες διαστάσεις πίνακα κατά τον ορισμό"
-#: ../src/eval.c:5764 ../src/eval.c:5808 ../src/eval.c:5874 ../src/eval.c:6039
-#: ../src/eval.c:6076 ../src/eval.c:6121 ../src/eval.c:6524 ../src/eval.c:6649
+#: ../src/eval.c:5765 ../src/eval.c:5809 ../src/eval.c:5875 ../src/eval.c:6040
+#: ../src/eval.c:6077 ../src/eval.c:6122 ../src/eval.c:6525 ../src/eval.c:6650
msgid "Matrix index not an integer or a vector"
msgstr "Ο δείκτης πίνακα δεν είναι ακέραιος ή διάνυσμα"
-#: ../src/eval.c:5888
+#: ../src/eval.c:5889
#, c-format
msgid ""
"Increment/Swapwith does not work on parameters (trying to increment '%s')"
msgstr "Αύξηση/Εναλλαγή δεν δουλεύει σε παραμέτρους (προσπάθεια αύξησης '%s')"
-#: ../src/eval.c:5957
+#: ../src/eval.c:5958
msgid "Increment not a value!"
msgstr "Η αύξηση δεν είναι τιμή!"
-#: ../src/eval.c:5981
+#: ../src/eval.c:5982
#, c-format
msgid "Trying to increment non-value id '%s'"
msgstr "Προσπάθεια αύξησης αναγνωριστικού χωρίς τιμή '%s'"
-#: ../src/eval.c:6142 ../src/eval.c:6151
+#: ../src/eval.c:6143 ../src/eval.c:6152
msgid "Can only swap user variables"
msgstr "Μπορούν να εναλλαχτούν μόνο μεταβλητές χρήστη"
-#: ../src/eval.c:6191 ../src/eval.c:6226 ../src/eval.c:6257 ../src/eval.c:6273
-#: ../src/eval.c:6291 ../src/eval.c:6307
+#: ../src/eval.c:6192 ../src/eval.c:6227 ../src/eval.c:6258 ../src/eval.c:6274
+#: ../src/eval.c:6292 ../src/eval.c:6308
msgid "Cannot swap matrix regions"
msgstr "Αδύνατη η εναλλαγή περιοχών πίνακα"
-#: ../src/eval.c:6365
+#: ../src/eval.c:6366
msgid "Parameters can only be created in the global context"
msgstr "Οι παράμετροι μπορούν να δημιουργηθούν μόνο στο καθολικό περιεχόμενο"
-#: ../src/eval.c:6471 ../src/eval.c:6516 ../src/eval.c:6607
+#: ../src/eval.c:6472 ../src/eval.c:6517 ../src/eval.c:6608
msgid "Index works only on matrices"
msgstr "Ο δείκτης δουλεύει μόνο σε πίνακες"
-#: ../src/eval.c:6504
+#: ../src/eval.c:6505
msgid "Vector index not an integer or a vector"
msgstr "Ο δείκτης διανύσματος δεν είναι ακέραιος ή διάνυσμα"
-#: ../src/eval.c:6672
+#: ../src/eval.c:6673
msgid "number"
msgstr "αριθμός"
-#: ../src/eval.c:6673
+#: ../src/eval.c:6674
msgid "matrix"
msgstr "πίνακας"
-#: ../src/eval.c:6674
+#: ../src/eval.c:6675
msgid "string"
msgstr "συμβολοσειρά"
-#: ../src/eval.c:6675
+#: ../src/eval.c:6676
msgid "function"
msgstr "συνάρτηση"
-#: ../src/eval.c:6676
+#: ../src/eval.c:6677
msgid "identifier"
msgstr "αναγνωριστικό"
-#: ../src/eval.c:6677
+#: ../src/eval.c:6678
msgid "polynomial"
msgstr "πολυώνυμο"
-#: ../src/eval.c:6678
+#: ../src/eval.c:6679
msgid "boolean"
msgstr "λογική τιμή"
-#: ../src/eval.c:6701
+#: ../src/eval.c:6702
msgid "Addition"
msgstr "Πρόσθεση"
-#: ../src/eval.c:6702
+#: ../src/eval.c:6703
msgid "Element by element addition"
msgstr "Πρόσθεση στοιχείου με στοιχείο"
-#: ../src/eval.c:6703
+#: ../src/eval.c:6704
msgid "Subtraction"
msgstr "Αφαίρεση"
-#: ../src/eval.c:6704
+#: ../src/eval.c:6705
msgid "Element by element subtraction"
msgstr "Αφαίρεση στοιχείου με στοιχείο"
-#: ../src/eval.c:6705
+#: ../src/eval.c:6706
msgid "Multiplication"
msgstr "Πολλαπλασιασμός"
-#: ../src/eval.c:6706
+#: ../src/eval.c:6707
msgid "Element by element multiplication"
msgstr "Πολλαπλασιασμός στοιχείου με στοιχείο"
-#: ../src/eval.c:6707
+#: ../src/eval.c:6708
msgid "Division"
msgstr "Διαίρεση"
-#: ../src/eval.c:6708
+#: ../src/eval.c:6709
msgid "Element by element division"
msgstr "Διαίρεση στοιχείου με στοιχείο"
-#: ../src/eval.c:6709
+#: ../src/eval.c:6710
msgid "Back division"
msgstr "Οπίσθια διαίρεση"
-#: ../src/eval.c:6710
+#: ../src/eval.c:6711
msgid "Element by element back division"
msgstr "Οπίσθια διαίρεση στοιχείου με στοιχείο"
-#: ../src/eval.c:6711
+#: ../src/eval.c:6712
msgid "Modulo"
msgstr "Ισοϋπόλοιπο"
-#: ../src/eval.c:6712
+#: ../src/eval.c:6713
msgid "Element by element modulo"
msgstr "Ισοϋπόλοιπο στοιχείου με στοιχείο"
-#: ../src/eval.c:6713
+#: ../src/eval.c:6714
msgid "Negation"
msgstr "Άρνηση"
-#: ../src/eval.c:6714
+#: ../src/eval.c:6715
msgid "Power"
msgstr "Δύναμη"
-#: ../src/eval.c:6715
+#: ../src/eval.c:6716
msgid "Element by element power"
msgstr "Δύναμη στοιχείου με στοιχείο"
-#: ../src/eval.c:6716
+#: ../src/eval.c:6717
msgid "Factorial"
msgstr "Παραγοντικό"
-#: ../src/eval.c:6717
+#: ../src/eval.c:6718
msgid "Double factorial"
msgstr "Διπλό παραγοντικό"
-#: ../src/eval.c:6718
+#: ../src/eval.c:6719
msgid "Transpose"
msgstr "Αντιμετάθεση"
-#: ../src/eval.c:6719
+#: ../src/eval.c:6720
msgid "ConjugateTranspose"
msgstr "Αντιμετάθεση συζυγή"
-#: ../src/eval.c:6720
+#: ../src/eval.c:6721
msgid "Comparison (<=>)"
msgstr "Σύγκριση (<=>)"
-#: ../src/eval.c:6721
+#: ../src/eval.c:6722
msgid "XOR"
msgstr "XOR"
-#: ../src/eval.c:6722
+#: ../src/eval.c:6723
msgid "NOT"
msgstr "NOT"
-#: ../src/eval.c:6742
+#: ../src/eval.c:6743
#, c-format
msgid "Bad types for '%s'"
msgstr "Εσφαλμένοι τύποι για '%s'"
-#: ../src/eval.c:6753
+#: ../src/eval.c:6754
#, c-format
msgid "%s not defined on <%s> and <%s>"
msgstr "το %s δεν ορίστηκε στο <%s> και στο <%s>"
-#: ../src/eval.c:6772
+#: ../src/eval.c:6773
#, c-format
msgid "Bad type for '%s'"
msgstr "Εσφαλμένος τύπος για '%s'"
-#: ../src/eval.c:6782
+#: ../src/eval.c:6783
#, c-format
msgid "%s not defined on <%s>"
msgstr "το %s δεν προσδιορίστηκε στο <%s>"
-#: ../src/eval.c:6801 ../src/eval.c:6818
+#: ../src/eval.c:6802 ../src/eval.c:6819
msgid "Vector building only works on numbers"
msgstr "Η δόμηση διανύσματος δουλεύει μόνο σε αριθμούς"
# FIXME: perhaps we should just return null like octave?
#. FIXME: perhaps we should just return null like octave?
-#: ../src/eval.c:6811
+#: ../src/eval.c:6812
msgid "Impossible arguments to vector building operator"
msgstr "Αδύνατα ορίσματα στον τελεστή δόμησης διανύσματος"
@@ -2104,7 +2168,7 @@ msgstr "%s: υπερβολικά μεγάλο όρισμα"
msgid "Cannot parse version string: %s"
msgstr "Αδύνατη η ανάλυση συμβολοσειράς έκδοσης: %s"
-#: ../src/funclib.c:179 ../src/gnome-genius.c:1956
+#: ../src/funclib.c:179 ../src/gnome-genius.c:1957
#, c-format
msgid ""
"Genius %s\n"
@@ -2139,8 +2203,8 @@ msgstr ""
" GNU Γενική Δημόσια Άδεια για περισσότερες λεπτομέρειες.\n"
"\n"
" Θα πρέπει να έχετε πάρει ένα αντίγραφο της GNU Γενικής Δημόσιας\n"
-" Άδειας μαζί με αυτό το πρόγραμμα. Αν όχι, δείτε "
-"<http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+" Άδειας μαζί με αυτό το πρόγραμμα. Αν όχι, δείτε <http://www.gnu.org/"
+"licenses/>.\n"
#: ../src/funclib.c:273
#, c-format
@@ -2159,23 +2223,69 @@ msgstr "%s: προσπάθεια ορισμού ενός προστατευμέ
msgid "%s: trying to set a parameter, use the equals sign"
msgstr "%s: προσπάθεια ορισμού μιας παραμέτρου, χρησιμοποιήστε το σύμβολο ίσον"
-#: ../src/funclib.c:579 ../src/funclib.c:672
+#: ../src/funclib.c:580 ../src/gnome-genius.c:1166
+msgid ""
+"Global variables:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Καθολικές μεταβλητές:\n"
+"\n"
+
+#: ../src/funclib.c:603 ../src/gnome-genius.c:1199
+msgid ""
+"\n"
+"Function call stack:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Στοίβα κλήσης συνάρτησης:\n"
+
+#: ../src/funclib.c:605 ../src/funclib.c:645 ../src/gnome-genius.c:1201
+#: ../src/gnome-genius.c:1258
+msgid ""
+"(depth of context in parentheses)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(βάθος του περιεχομένου σε παρενθέσεις)\n"
+"\n"
+
+#: ../src/funclib.c:643 ../src/gnome-genius.c:1256
+msgid ""
+"\n"
+"Local variables:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Τοπικές μεταβλητές:\n"
+
+#: ../src/funclib.c:674
+#, c-format
+#| msgid "%s: argument number %d not a function or identifier"
+msgid "%s: Argument number %d not a string or identifier"
+msgstr ""
+"%s: Ο αριθμός ορίσματος %d δεν είναι είναι συμβολοσειρά ή αναγνωριστικό"
+
+#: ../src/funclib.c:683
+#, c-format
+#| msgid "%s undefined"
+msgid "%s undefined\n"
+msgstr "απροσδιόριστο %s\n"
+
+#: ../src/funclib.c:706 ../src/funclib.c:799
#, c-format
msgid "%s: Too many arguments, should be at most %d"
msgstr "%s: Υπερβολικά πολλά ορίσματα, πρέπει να είναι το πολύ %d"
-#: ../src/funclib.c:820
+#: ../src/funclib.c:947
msgid "Cannot apply function to two differently sized matrices"
msgstr "Αδύνατη η εφαρμογή συνάρτησης σε δύο πίνακες διαφορετικών μεγεθών"
-#: ../src/funclib.c:1485 ../src/funclib.c:1522 ../src/funclib.c:1559
-#: ../src/funclib.c:1596 ../src/funclib.c:1638 ../src/funclib.c:1675
-#: ../src/funclib.c:1717 ../src/funclib.c:1764
+#: ../src/funclib.c:1612 ../src/funclib.c:1649 ../src/funclib.c:1686
+#: ../src/funclib.c:1723 ../src/funclib.c:1765 ../src/funclib.c:1802
+#: ../src/funclib.c:1844 ../src/funclib.c:1891
#, c-format
msgid "%s: Not implemented (yet) for complex values"
msgstr "%s: Δεν υλοποιήθηκε (ακόμα) για μιγαδικές τιμές"
-#: ../src/funclib.c:1680 ../src/funclib.c:1722 ../src/funclib.c:1769
+#: ../src/funclib.c:1807 ../src/funclib.c:1849 ../src/funclib.c:1896
#, c-format
msgid ""
"%s: Bessel functions of second kind not defined for nonpositive real numbers"
@@ -2183,305 +2293,309 @@ msgstr ""
"%s: Οι συναρτήσεις Μπεσέλ δεύτερου είδους δεν ορίστηκαν για μη θετικούς "
"πραγματικούς αριθμούς"
-#: ../src/funclib.c:2222
+#: ../src/funclib.c:2349
#, c-format
msgid "%s: square root for composite moduli is not yet implemented"
msgstr "%s: τετραγωνική ρίζα για σύνθετα ισοϋπόλοιπα δεν έχει ακόμα εφαρμοστεί"
-#: ../src/funclib.c:2230
+#: ../src/funclib.c:2357
#, c-format
msgid "%s: Cannot find square root function for prime moduli"
msgstr ""
"%s: Αδύνατη η εύρεση συνάρτησης τετραγωνικής ρίζας για πρώτα ισοϋπόλοιπα"
-#: ../src/funclib.c:2263
+#: ../src/funclib.c:2390
#, c-format
msgid "%s: matrix argument is not square"
msgstr "%s: το όρισμα πίνακα δεν είναι τετράγωνο"
-#: ../src/funclib.c:2404 ../src/funclib.c:2504
+#: ../src/funclib.c:2531 ../src/funclib.c:2631
#, c-format
msgid "%s: matrix argument must be integer only"
msgstr "%s: το όρισμα πίνακα πρέπει να είναι μόνο ακέραιος"
-#: ../src/funclib.c:2426 ../src/funclib.c:2526
+#: ../src/funclib.c:2553 ../src/funclib.c:2653
#, c-format
msgid "%s: argument must be an integer"
msgstr "%s: το όρισμα πρέπει να είναι ακέραιος"
-#: ../src/funclib.c:2610 ../src/funclib.c:4468 ../src/funclib.c:4497
-#: ../src/funclib.c:4749 ../src/mpwrap.c:3770 ../src/mpwrap.c:3789
-#: ../src/mpwrap.c:3846 ../src/mpwrap.c:3875 ../src/mpwrap.c:3892
-#: ../src/mpwrap.c:3941
+#: ../src/funclib.c:2737 ../src/funclib.c:4595 ../src/funclib.c:4624
+#: ../src/funclib.c:4876 ../src/mpwrap.c:3790 ../src/mpwrap.c:3809
+#: ../src/mpwrap.c:3866 ../src/mpwrap.c:3895 ../src/mpwrap.c:3912
+#: ../src/mpwrap.c:3961
msgid "Division by zero!"
msgstr "Διαίρεση με το 0!"
-#: ../src/funclib.c:2792 ../src/funclib.c:2879
+#: ../src/funclib.c:2919 ../src/funclib.c:3006
#, c-format
msgid "%s: matrix argument must be value only"
msgstr "%s: το όρισμα πίνακα πρέπει να είναι μόνο τιμή"
-#: ../src/funclib.c:3138 ../src/funclib.c:3196 ../src/funclib.c:4734
-#: ../src/funclib.c:5028 ../src/graphing.c:8914
+#: ../src/funclib.c:3265 ../src/funclib.c:3323 ../src/funclib.c:4861
+#: ../src/funclib.c:5155 ../src/graphing.c:9024
#, c-format
msgid "%s: too many arguments"
msgstr "%s: πάρα πολλά ορίσματα"
-#: ../src/funclib.c:3446
+#: ../src/funclib.c:3573
#, c-format
msgid "%s: vector argument not value only"
msgstr "%s: το όρισμα διανύσματος δεν είναι μόνο τιμή"
-#: ../src/funclib.c:3457 ../src/funclib.c:3496
+#: ../src/funclib.c:3584 ../src/funclib.c:3623
#, c-format
msgid "%s: argument can't be negative or 0"
msgstr "%s: το όρισμα δε μπορεί να είναι αρνητικός ή 0"
-#: ../src/funclib.c:3465 ../src/funclib.c:3501
+#: ../src/funclib.c:3592 ../src/funclib.c:3628
#, c-format
msgid "%s: vector argument has too large entries"
msgstr "%s: το όρισμα διανύσματος έχει υπερβολικά μεγάλες καταχωρίσεις"
-#: ../src/funclib.c:3543
+#: ../src/funclib.c:3670
#, c-format
msgid "%s: arguments must be vectors of equal size"
msgstr "%s: τα ορίσματα πρέπει να είναι διανύσματα ίσου μεγέθους"
-#: ../src/funclib.c:4035 ../src/funclib.c:4041
+#: ../src/funclib.c:4162 ../src/funclib.c:4168
#, c-format
msgid "%s: %s not a reference"
msgstr "%s: το %s δεν είναι αναφορά"
-#: ../src/funclib.c:4080
+#: ../src/funclib.c:4207
#, c-format
msgid "%s: matrices not of the same height"
msgstr "%s: οι πίνακες δεν είναι του ίδιου ύψους"
-#: ../src/funclib.c:4085 ../src/funclib.c:4728
+#: ../src/funclib.c:4212 ../src/funclib.c:4855
msgid "third argument"
msgstr "τρίτο όρισμα"
-#: ../src/funclib.c:4090
+#: ../src/funclib.c:4217
msgid "fourth argument"
msgstr "τέταρτο όρισμα"
-#: ../src/funclib.c:4365
+#: ../src/funclib.c:4492
#, c-format
msgid "%s: argument must be greater than 2"
msgstr "%s: το όρισμα πρέπει να είναι μεγαλύτερο από το 2"
-#: ../src/funclib.c:4553
+#: ../src/funclib.c:4680
#, c-format
msgid "%s: arguments not horizontal vectors"
msgstr "%s: τα ορίσματα δεν είναι οριζόντια διανύσματα"
-#: ../src/funclib.c:4562
+#: ../src/funclib.c:4689
#, c-format
msgid "%s: arguments not numeric only vectors"
msgstr "%s: τα ορίσματα δεν είναι μόνο αριθμητικά διανύσματα"
-#: ../src/funclib.c:4946
+#: ../src/funclib.c:5073
#, c-format
msgid "%s: argument 1 must be a quadratic polynomial"
msgstr "%s: το όρισμα 1 πρέπει να είναι δευτεροβάθμιο πολυώνυμο"
-#: ../src/funclib.c:5257 ../src/funclib.c:5346 ../src/funclib.c:5607
-#: ../src/funclib.c:5614 ../src/funclib.c:5669 ../src/funclib.c:5676
-#: ../src/funclib.c:5747 ../src/funclib.c:5761
+#: ../src/funclib.c:5384 ../src/funclib.c:5473 ../src/funclib.c:5734
+#: ../src/funclib.c:5741 ../src/funclib.c:5796 ../src/funclib.c:5803
+#: ../src/funclib.c:5874 ../src/funclib.c:5888
#, c-format
msgid "%s: value out of range"
msgstr "%s: τιμή εκτός περιοχής"
-#: ../src/funclib.c:5887
+#: ../src/funclib.c:6097
#, c-format
msgid "%s: undefined function"
-msgstr "%s: αόριστη συνάρτηση"
+msgstr "%s: απροσδιόριστη συνάρτηση"
-#: ../src/funclib.c:5893
+#: ../src/funclib.c:6103
#, c-format
msgid "%s: flags argument must be a string"
msgstr "%s: το όρισμα σημαιών πρέπει να είναι συμβολοσειρά"
-#: ../src/funclib.c:6021 ../src/symbolic.c:726
+#: ../src/funclib.c:6231 ../src/symbolic.c:734
#, c-format
msgid "%s: argument not a function of one variable"
msgstr "%s: το όρισμα δεν είναι συνάρτηση μιας μεταβλητής"
-#: ../src/funclib.c:6233 ../src/funclib.c:6268 ../src/funclib.c:6513
+#: ../src/funclib.c:6443 ../src/funclib.c:6478 ../src/funclib.c:6723
#, c-format
msgid "%s: argument should be between %d and %d"
msgstr "%s: το όρισμα πρέπει να είναι μεταξύ %d και %d"
-#: ../src/funclib.c:6421
+#: ../src/funclib.c:6631
msgid "OutputStyle must be one of normal, troff, latex or mathml"
msgstr ""
"Το OutputStyle πρέπει να είναι ένα από τα normal, troff, latex ή mathml"
-#: ../src/funclib.c:6461
+#: ../src/funclib.c:6671
#, c-format
msgid "%s: argument should be larger or equal to 0"
msgstr "%s: το όρισμα πρέπει να είναι μεγαλύτερο ή ίσο του 0"
-#: ../src/funclib.c:6574
+#: ../src/funclib.c:6784
msgid "Basic"
msgstr "Βασικό"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:6575
+#: ../src/funclib.c:6785
msgid "Parameters"
msgstr "Παράμετροι"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:6576
+#: ../src/funclib.c:6786
msgid "Constants"
msgstr "Σταθερές"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:6577
+#: ../src/funclib.c:6787
msgid "Numeric"
msgstr "Αριθμητικό"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:6578
+#: ../src/funclib.c:6788
msgid "Trigonometry"
msgstr "Τριγωνομετρία"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:6579
+#: ../src/funclib.c:6789
msgid "Number Theory"
msgstr "Θεωρία Αριθμών"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:6580
+#: ../src/funclib.c:6790
msgid "Matrix Manipulation"
msgstr "Διαχείριση πινάκων"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:6581
+#: ../src/funclib.c:6791
msgid "Linear Algebra"
msgstr "Γραμμική Άλγεβρα"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:6582
+#: ../src/funclib.c:6792
msgid "Combinatorics"
msgstr "Συνδυαστική"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:6583
+#: ../src/funclib.c:6793
msgid "Calculus"
msgstr "Λογισμός"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:6584
+#: ../src/funclib.c:6794
msgid "Functions"
msgstr "Συναρτήσεις"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:6585
+#: ../src/funclib.c:6795
msgid "Equation Solving"
msgstr "Επίλυση εξίσωσης"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:6586
+#: ../src/funclib.c:6796
msgid "Statistics"
msgstr "Στατιστική"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:6587
+#: ../src/funclib.c:6797
msgid "Polynomials"
msgstr "Πολυώνυμα"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:6588
+#: ../src/funclib.c:6798
msgid "Set Theory"
msgstr "Θεωρία συνόλων"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:6589
+#: ../src/funclib.c:6799
msgid "Commutative Algebra"
msgstr "Αντιμεταθετική άλγεβρα"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:6590
+#: ../src/funclib.c:6800
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Διάφορα"
# bogus value
#. internal
-#: ../src/funclib.c:6592
+#: ../src/funclib.c:6802
msgid "Displays the user manual"
msgstr "Εμφανίζει το εγχειρίδιο χρήστη"
-#: ../src/funclib.c:6593
+#: ../src/funclib.c:6803
msgid "Gives the warranty information"
msgstr "Δίνει τις πληροφορίες εγγύησης"
-#: ../src/funclib.c:6594
+#: ../src/funclib.c:6804
msgid "Return version as a 3-vector"
msgstr "Επιστροφή έκδοσης ως ενός 3διάστατου διανύσματος"
-#: ../src/funclib.c:6595
+#: ../src/funclib.c:6805
msgid "Exits the program"
msgstr "Έξοδος από το πρόγραμμα"
-#: ../src/funclib.c:6597
+#: ../src/funclib.c:6807
msgid "Prints a string to the error stream"
msgstr "Εμφανίζει μια συμβολοσειρά στη ροή σφαλμάτων"
-#: ../src/funclib.c:6598
+#: ../src/funclib.c:6808
msgid "Waits a specified number of seconds"
msgstr "Περιμένει έναν συγκεκριμένο αριθμό δευτερολέπτων"
-#: ../src/funclib.c:6599
+#: ../src/funclib.c:6809
msgid "The true boolean value"
-msgstr "Η αληθής τιμή Μπουλ"
+msgstr "Η αληθής λογική τιμή"
-#: ../src/funclib.c:6601
+#: ../src/funclib.c:6811
msgid "The false boolean value"
-msgstr "Η ψευδής τιμή Μπουλ"
+msgstr "Η ψευδής λογική τιμή"
-#: ../src/funclib.c:6604
+#: ../src/funclib.c:6814
msgid "Unix time in seconds as a floating point number"
msgstr "Ο χρόνος Γιούνιξ σε δευτερόλεπτα ως ένας αριθμός κινητής υποδιαστολής"
-#: ../src/funclib.c:6612
+#: ../src/funclib.c:6822
msgid "Make integer (0 or 1) from a boolean value"
msgstr "Δημιουργία ακεραίου (0 ή 1) από μια λογική τιμή"
-#: ../src/funclib.c:6614
+#: ../src/funclib.c:6824
msgid "Prints an expression"
msgstr "Εμφανίζει μια έκφραση"
-#: ../src/funclib.c:6615
+#: ../src/funclib.c:6825
msgid "Changes current directory"
msgstr "Αλλάζει τον τρέχοντα κατάλογο"
-#: ../src/funclib.c:6616
+#: ../src/funclib.c:6826
msgid "Prints an expression without a trailing newline"
msgstr "Εμφανίζει μια έκφραση χωρίς μια τελική νέα γραμμή"
-#: ../src/funclib.c:6617
+#: ../src/funclib.c:6827
msgid "Display a string and an expression"
msgstr "Εμφάνιση μιας συμβολοσειράς και μιας έκφρασης"
-#: ../src/funclib.c:6618
+#: ../src/funclib.c:6828
msgid "Set a global variable"
msgstr "Ορισμός καθολικής μεταβλητής"
-#: ../src/funclib.c:6620
+#: ../src/funclib.c:6829
+msgid "Display values of variables, or all if called without arguments"
+msgstr "Εμφάνιση τιμών των μεταβλητών, ή όλων αν κλήθηκε χωρίς επιχειρήματα"
+
+#: ../src/funclib.c:6831
msgid "Set the category and help description line for a function"
msgstr ""
"Ορισμός της γραμμής περιγραφής κατηγορίας και βοήθειας για μια συνάρτηση"
-#: ../src/funclib.c:6621
+#: ../src/funclib.c:6832
msgid "Sets up a help alias"
msgstr "Εγκαθιστά ένα ψευδώνυμο βοήθειας"
-#: ../src/funclib.c:6623
+#: ../src/funclib.c:6834
msgid "Identity function, returns its argument"
msgstr "Η συνάρτηση ταυτότητας, επιστρέφει το όρισμα της"
-#: ../src/funclib.c:6625
+#: ../src/funclib.c:6836
msgid ""
"Generate random float between 0 and 1, or if size given generate vector or "
"matrix of random floats"
@@ -2490,7 +2604,7 @@ msgstr ""
"δεδομένο μέγεθος δημιουργήστε διάνυσμα ή πίνακα τυχαίων αριθμών κινητής "
"υποδιαστολής"
-#: ../src/funclib.c:6627
+#: ../src/funclib.c:6838
msgid ""
"Generate random integer between 0 and max-1 inclusive, or if size given "
"generate vector or matrix of random integers"
@@ -2498,59 +2612,59 @@ msgstr ""
"Δημιουργία τυχαίου ακεραίου μεταξύ 0 και max-1 συμπεριλαμβανόμενου, ή με "
"δεδομένο μέγεθος δημιουργήστε διάνυσμα ή πίνακα τυχαίων ακεραίων"
-#: ../src/funclib.c:6630 ../src/gnome-genius.c:2500
+#: ../src/funclib.c:6841 ../src/gnome-genius.c:2501
msgid "Floating point precision"
msgstr "Ακρίβεια κινητής υποδιαστολής"
-#: ../src/funclib.c:6632 ../src/gnome-genius.c:2389
+#: ../src/funclib.c:6843 ../src/gnome-genius.c:2390
msgid ""
"Display 0.0 when floating point number is less than 10^-x (0=never chop)"
msgstr ""
"Εμφάνιση του 0.0 όταν ο αριθμός κινητής υποδιαστολής είναι μικρότερος από "
"10^-x (0=να μην στρογγυλοποιείται ποτέ)"
-#: ../src/funclib.c:6635 ../src/gnome-genius.c:2412
+#: ../src/funclib.c:6846 ../src/gnome-genius.c:2413
msgid "Only chop numbers when another number is greater than 10^-x"
msgstr ""
"Να στρογγυλοποιούνται οι αριθμοί μόνο όταν ένας άλλος αριθμός είναι "
"μεγαλύτερος από 10^-x"
-#: ../src/funclib.c:6636
+#: ../src/funclib.c:6847
msgid "Maximum digits to display"
msgstr "Μέγιστα αριθμός ψηφίων που θα εμφανίζονται"
-#: ../src/funclib.c:6637
+#: ../src/funclib.c:6848
msgid "Maximum errors to display"
msgstr "Μέγιστος αριθμός σφαλμάτων που θα εμφανίζονται"
-#: ../src/funclib.c:6638
+#: ../src/funclib.c:6849
msgid "Output style: normal, latex, mathml or troff"
msgstr "Τεχνοτροπία εξόδου: κανονική, latex, mathml ή troff"
-#: ../src/funclib.c:6639
+#: ../src/funclib.c:6850
msgid "Integer output base"
msgstr "Βάση εξόδου ακεραίων"
-#: ../src/funclib.c:6640
+#: ../src/funclib.c:6851
msgid "If true, mixed fractions are printed"
msgstr "Αν είναι αληθές, εμφανίζονται μικτά κλάσματα"
-#: ../src/funclib.c:6641
+#: ../src/funclib.c:6852
msgid "Print full expressions, even if more than a line"
msgstr ""
"Εμφάνιση πλήρων εκφράσεων, ακόμα κι αν είναι περισσότερες από μία γραμμή"
-#: ../src/funclib.c:6642
+#: ../src/funclib.c:6853
msgid "Convert all results to floats before printing"
msgstr ""
"Μετατροπή όλων των αποτελεσμάτων σε αριθμούς κινητής υποδιαστολής πριν την "
"εμφάνιση"
-#: ../src/funclib.c:6643
+#: ../src/funclib.c:6854
msgid "Use scientific notation"
msgstr "Χρήση επιστημονικής σημειογραφίας"
-#: ../src/funclib.c:6645
+#: ../src/funclib.c:6856
msgid ""
"Number of extra Miller-Rabin tests to run on a number before declaring it a "
"prime in IsPrime"
@@ -2558,222 +2672,235 @@ msgstr ""
"Αριθμός των πρόσθετων δοκιμών Μίλερ-Ράμπιν που εκτελούνται σε έναν αριθμό "
"πριν τη δήλωση ότι είναι πρώτος στο IsPrime"
-#: ../src/funclib.c:6651
+#: ../src/funclib.c:6862
msgid "Expands a matrix just like we do on unquoted matrix input"
msgstr ""
"Επεκτείνει έναν πίνακα ακριβώς όπως κάνουμε στην είσοδο πίνακα χωρίς "
"εισαγωγικά"
-#: ../src/funclib.c:6652
+#: ../src/funclib.c:6863
msgid "Gets the rows of a matrix as a vertical vector"
msgstr "Λήψη των γραμμών ενός πίνακα ως κάθετο διάνυσμα"
-#: ../src/funclib.c:6653
+#: ../src/funclib.c:6864
msgid "Gets the columns of a matrix as a horizontal vector"
msgstr "Λήψη των στηλών ενός πίνακα ως οριζόντιο διάνυσμα"
-#: ../src/funclib.c:6654
+#: ../src/funclib.c:6865
msgid "Gets the diagonal entries of a matrix as a column vector"
msgstr "Λήψη των διαγώνιων καταχωρίσεων ενός πίνακα ως διάνυσμα στήλης"
-#: ../src/funclib.c:6655
+#: ../src/funclib.c:6866
msgid "Count the number of zero columns in a matrix"
msgstr "Μέτρηση του αριθμού των μηδενικών στηλών σε έναν πίνακα"
-#: ../src/funclib.c:6656
+#: ../src/funclib.c:6867
msgid "Removes any all-zero columns of M"
msgstr "Αφαιρεί κάθε στήλη πλήρως μηδενική του Μ"
-#: ../src/funclib.c:6658
+#: ../src/funclib.c:6868
+#| msgid "Count the number of zero columns in a matrix"
+msgid "Return a vector with the indices of the nonzero columns in a matrix"
+msgstr ""
+"Επιστρέφει ένα διάνυσμα με τους δείκτες των μη-μηδενικών στηλών σε έναν "
+"πίνακα"
+
+#: ../src/funclib.c:6869
+msgid "Return a vector with the indices of the nonzero elements in a vector"
+msgstr ""
+"Επιστρέφει ένα διάνυσμα με τους δείκτες των μη-μηδενικών στοιχείων σε ένα "
+"διάνυσμα"
+
+#: ../src/funclib.c:6871
msgid "Calculates the conjugate"
msgstr "Υπολογίζει τον συζυγή"
-#: ../src/funclib.c:6663
+#: ../src/funclib.c:6876
msgid "Calculates the sine function"
msgstr "Υπολογίζει τη συνάρτηση του ημιτόνου"
-#: ../src/funclib.c:6666
+#: ../src/funclib.c:6879
msgid "Calculates the cosine function"
msgstr "Υπολογίζει τη συνάρτηση του συνημιτόνου"
-#: ../src/funclib.c:6669
+#: ../src/funclib.c:6882
msgid "Calculates the hyperbolic sine function"
msgstr "Υπολογίζει την συνάρτηση υπερβολικού ημιτόνου"
-#: ../src/funclib.c:6672
+#: ../src/funclib.c:6885
msgid "Calculates the hyperbolic cosine function"
msgstr "Υπολογίζει την συνάρτηση υπερβολικού συνημιτόνου"
-#: ../src/funclib.c:6675
+#: ../src/funclib.c:6888
msgid "Calculates the tan function"
msgstr "Υπολογίζει τη συνάρτηση της εφαπτομένης"
-#: ../src/funclib.c:6678
+#: ../src/funclib.c:6891
msgid "Calculates the arctan function"
msgstr "Υπολογίζει τη συνάρτηση τόξου εφαπτομένης"
-#: ../src/funclib.c:6683
+#: ../src/funclib.c:6896
msgid "Calculates the sinc function, that is sin(x)/x"
msgstr "Υπολογίζει τη συνάρτηση πληθάριθμου συνημιτόνου, δηλαδή sin(x)/x"
-#: ../src/funclib.c:6687
+#: ../src/funclib.c:6900
msgid "Calculates the arctan2 function (arctan(y/x) if x>0)"
msgstr "Υπολογίζει τη συνάρτηση τόξου εφαπτομένης 2 (arctan(y/x) αν είναι x>0)"
-#: ../src/funclib.c:6691
+#: ../src/funclib.c:6904
msgid "The number pi"
msgstr "Ο αριθμός π"
-#: ../src/funclib.c:6693
+#: ../src/funclib.c:6906
msgid "The natural number e"
msgstr "Ο φυσικός αριθμός e"
-#: ../src/funclib.c:6695
+#: ../src/funclib.c:6908
msgid "The Golden Ratio"
msgstr "Ο χρυσός λόγος"
-#: ../src/funclib.c:6697
+#: ../src/funclib.c:6910
msgid "Free fall acceleration"
msgstr "Επιτάχυνση ελεύθερης πτώσης"
-#: ../src/funclib.c:6700
+#: ../src/funclib.c:6913
msgid "Euler's Constant gamma"
msgstr "Η σταθερά γάμα του Όιλερ"
-#: ../src/funclib.c:6704
+#: ../src/funclib.c:6917
msgid "Catalan's Constant (0.915...)"
msgstr "Σταθερά του Καταλάν (0.915...)"
#. FUNC (ErrorFunction, 1, "x", "functions", N_("The error function, 2/sqrt(2) * int_0^x e^(-t^2) dt (only
real values implemented)"));
#. ErrorFunction_function = f;
#. ALIAS (erf, 1, ErrorFunction);
-#: ../src/funclib.c:6709
+#: ../src/funclib.c:6922
msgid "The Riemann zeta function (only real values implemented)"
msgstr "Η συνάρτηση ζήτα του Ρίμαν (εφαρμόζεται μόνο για πραγματικές τιμές)"
-#: ../src/funclib.c:6713
+#: ../src/funclib.c:6926
msgid "The Gamma function (only real values implemented)"
msgstr "Η συνάρτηση γάμα (εφαρμόζεται μόνο για πραγματικές τιμές)"
-#: ../src/funclib.c:6718
+#: ../src/funclib.c:6931
msgid "The Bessel function of first kind of order 0"
msgstr "Η συνάρτηση Μπεσέλ πρώτου είδους τάξης 0"
-#: ../src/funclib.c:6721
+#: ../src/funclib.c:6934
msgid "The Bessel function of first kind of order 1"
msgstr "Η συνάρτηση Μπεσέλ πρώτου είδους τάξης 1"
-#: ../src/funclib.c:6724
+#: ../src/funclib.c:6937
msgid "The Bessel function of first kind of order n"
msgstr "Η συνάρτηση Μπεσέλ πρώτου είδους τάξης n"
-#: ../src/funclib.c:6727
+#: ../src/funclib.c:6940
msgid "The Bessel function of second kind of order 0"
msgstr "Η συνάρτηση Μπεσέλ δεύτερου είδους τάξης 0"
-#: ../src/funclib.c:6730
+#: ../src/funclib.c:6943
msgid "The Bessel function of second kind of order 1"
msgstr "Η συνάρτηση Μπεσέλ δεύτερου είδους τάξης 1"
-#: ../src/funclib.c:6733
+#: ../src/funclib.c:6946
msgid "The Bessel function of second kind of integer order n"
msgstr "Η συνάρτηση Μπεσέλ δεύτερου είδους ακεραίου τάξης n"
-#: ../src/funclib.c:6736
+#: ../src/funclib.c:6949
msgid "The square root"
msgstr "Τετραγωνική ρίζα"
-#: ../src/funclib.c:6740
+#: ../src/funclib.c:6953
msgid "The exponential function"
msgstr "Η εκθετική συνάρτηση"
-#: ../src/funclib.c:6743
+#: ../src/funclib.c:6956
msgid "The natural logarithm"
msgstr "Ο φυσικός λογάριθμος"
-#: ../src/funclib.c:6746
+#: ../src/funclib.c:6959
msgid "Logarithm of x base 2"
msgstr "Λογάριθμος του x με βάση το 2"
-#: ../src/funclib.c:6751
+#: ../src/funclib.c:6964
msgid "Logarithm of x base 10"
msgstr "Λογάριθμος του x με βάση το 10"
-#: ../src/funclib.c:6754
+#: ../src/funclib.c:6967
msgid "Round a number"
msgstr "Στρογυλλοποίηση αριθμού"
-#: ../src/funclib.c:6758
+#: ../src/funclib.c:6971
msgid "Get the highest integer less than or equal to n"
msgstr "Λήψη του μεγαλύτερου ακεραίου μικρότερου ή ίσου με το n"
-#: ../src/funclib.c:6762
+#: ../src/funclib.c:6975
msgid "Get the lowest integer more than or equal to n"
msgstr "Λήψη του μικρότερου ακεραίου μεγαλύτερου ή ίσου με το n"
-#: ../src/funclib.c:6766
+#: ../src/funclib.c:6979
msgid "Truncate number to an integer (return the integer part)"
msgstr "Περικοπή αριθμού σε ακέραιο (επιστροφή του ακέραιου μέρους)"
-#: ../src/funclib.c:6771
+#: ../src/funclib.c:6984
msgid "Make number a float"
msgstr "Κάνει έναν αριθμό κινητής υποδιαστολής"
-#: ../src/funclib.c:6774
+#: ../src/funclib.c:6987
msgid "Get the numerator of a rational number"
msgstr "Λήψη του αριθμητή ενός ρητού αριθμού"
-#: ../src/funclib.c:6776
+#: ../src/funclib.c:6989
msgid "Get the denominator of a rational number"
msgstr "Λήψη του παρανομαστή ενός ρητού αριθμού"
-#: ../src/funclib.c:6779
+#: ../src/funclib.c:6992
msgid "Greatest common divisor"
msgstr "Μεγαλύτερος κοινός διαιρέτης"
-#: ../src/funclib.c:6781
+#: ../src/funclib.c:6994
msgid "Least common multiplier"
msgstr "Ελάχιστο κοινό πολλαπλάσιο"
-#: ../src/funclib.c:6783
+#: ../src/funclib.c:6996
msgid "Check a number for being a perfect square"
msgstr "Ελέγχει έναν αριθμό αν είναι τέλειο τετράγωνο"
-#: ../src/funclib.c:6784
+#: ../src/funclib.c:6997
msgid "Check a number for being any perfect power (a^b)"
msgstr "Ελέγχει έναν αριθμό αν είναι οποιαδήποτε τέλεια δύναμη (a^b)"
-#: ../src/funclib.c:6785
+#: ../src/funclib.c:6998
msgid "Return the nth prime (up to a limit)"
msgstr "Επιστρέφει τον nστό πρώτο (μέχρι ένα όριο)"
-#: ../src/funclib.c:6787
+#: ../src/funclib.c:7000
msgid "Tests if an integer is even"
msgstr "Έλεγχος αν ο ακέραιος είναι άρτιος"
-#: ../src/funclib.c:6788
+#: ../src/funclib.c:7001
msgid "Tests if an integer is odd"
msgstr "Έλεγχος αν ο ακέραιος είναι περιττός"
-#: ../src/funclib.c:6790
+#: ../src/funclib.c:7003
msgid "Returns the least prime greater than n (if n is positive)"
msgstr ""
"Επιστρέφει τον ελάχιστο πρώτο που είναι μεγαλύτερος από n (αν ο n είναι "
"θετικός)"
-#: ../src/funclib.c:6791
+#: ../src/funclib.c:7004
msgid "Returns the nth Lucas number"
msgstr "Επιστρέφει τον nστο αριθμό Λούκας"
-#: ../src/funclib.c:6792
+#: ../src/funclib.c:7005
msgid "Returns inverse of n mod m"
msgstr "Επιστρέφει τον αντίστροφο του n mod m"
-#: ../src/funclib.c:6793
+#: ../src/funclib.c:7006
msgid "Checks divisibility (if m divides n)"
msgstr "Ελέγχει τη διαιρετότητα (αν ο m διαιρεί τον n)"
-#: ../src/funclib.c:6794
+#: ../src/funclib.c:7007
msgid ""
"Return n/d but only if d divides n else returns garbage (this is faster than "
"writing n/d)"
@@ -2781,7 +2908,7 @@ msgstr ""
"Επιστροφή n/d αλλά μόνο αν το d διαιρεί το n, αλλιώς επιστρέφει λάθος (αυτό "
"είναι πιο γρήγορο από το γράψιμο n/d)"
-#: ../src/funclib.c:6795
+#: ../src/funclib.c:7008
msgid ""
"Tests primality of integers, for numbers greater than 25*10^9 false positive "
"is with low probability depending on IsPrimeMillerRabinReps"
@@ -2790,11 +2917,11 @@ msgstr ""
"ψευδώς θετικά αποτελέσματα είναι με χαμηλή πιθανότητα ανάλογα με το "
"IsPrimeMillerRabinReps"
-#: ../src/funclib.c:6796
+#: ../src/funclib.c:7009
msgid "Run the strong pseudoprime test base b on n"
msgstr "Εκτέλεση της ισχυρής δοκιμής ψευδοπρώτου με βάση b στο n"
-#: ../src/funclib.c:6797
+#: ../src/funclib.c:7010
msgid ""
"Use the Miller-Rabin primality test on n, reps number of times. The "
"probability of false positive is (1/4)^reps"
@@ -2802,7 +2929,7 @@ msgstr ""
"Χρήση της δοκιμής πρώτων αριθμών Μίλερ-Ρόμπιν στο n, reps αριθμό φορών. Η "
"πιθανότητα ψευδούς θετικού αποτελέσματος είναι (1/4)^reps"
-#: ../src/funclib.c:6798
+#: ../src/funclib.c:7011
msgid ""
"Use the Miller-Rabin primality test on n with enough bases that assuming the "
"Generalized Reimann Hypothesis the result is deterministic"
@@ -2811,101 +2938,100 @@ msgstr ""
"θεωρώντας τη γενικευμένη υπόθεση Ράιμαν ότι το αποτέλεσμα είναι "
"προσδιοριστικό"
-#: ../src/funclib.c:6799
+#: ../src/funclib.c:7012
msgid "Return factorization of a number as a matrix"
msgstr "Επιστροφή παραγοντοποίησης ενός αριθμού ως ενός πίνακα"
-#: ../src/funclib.c:6801
+#: ../src/funclib.c:7014
msgid "Returns the maximum of arguments or matrix"
msgstr "Επιστρέφει το μέγιστο των ορισμάτων ή πίνακα"
-#: ../src/funclib.c:6804
+#: ../src/funclib.c:7017
msgid "Returns the minimum of arguments or matrix"
msgstr "Επιστρέφει το ελάχιστο των ορισμάτων ή πίνακα"
-#: ../src/funclib.c:6808
+#: ../src/funclib.c:7021
msgid "Division w/o remainder, equivalent to floor(a/b)"
msgstr "Διαίρεση χωρίς υπόλοιπο, ισοδύναμο με floor(a/b)"
-#: ../src/funclib.c:6810
+#: ../src/funclib.c:7023
msgid "Calculate the Jacobi symbol (a/b) (b should be odd)"
-msgstr ""
-"Υπολογισμός του συμβόλου Τζακόμπι (a/b) (το b πρέπει να είναι περιττός)"
+msgstr "Υπολογισμός του συμβόλου Jacobi (a/b) (το b πρέπει να είναι περιττός)"
-#: ../src/funclib.c:6812
+#: ../src/funclib.c:7025
msgid ""
"Calculate the Jacobi symbol (a/b) with the Kronecker extension (a/2)=(2/a) "
"when a odd, or (a/2)=0 when a even"
msgstr ""
-"Υπολογίζει το σύμβόλο Τζακόμπι (a/b) με την επέκταση Κρόνεκερ (a/2)=(2/a) "
+"Υπολογίζει το σύμβόλο Jacobi (a/b) με την επέκταση Kronecker (a/2)=(2/a) "
"όταν είναι περιττός, ή (a/2)=0 όταν είναι άρτιος"
-#: ../src/funclib.c:6814
+#: ../src/funclib.c:7027
msgid "Calculate the Legendre symbol (a/p)"
msgstr "Υπολογίζει το σύμβολο Λεζάντρ (a/p)"
-#: ../src/funclib.c:6817
+#: ../src/funclib.c:7030
msgid "Get the real part of a complex number"
msgstr "Λήψη του πραγματικού μέρους μιγαδικού αριθμού"
-#: ../src/funclib.c:6820
+#: ../src/funclib.c:7033
msgid "Get the imaginary part of a complex number"
msgstr "Λήψη του φανταστικού μέρους μιγαδικού αριθμού"
-#: ../src/funclib.c:6824
+#: ../src/funclib.c:7037
msgid "Make an identity matrix of a given size"
msgstr "Δημιουργία ενός ταυτοτικού πίνακα δεδομένου μεγέθους"
-#: ../src/funclib.c:6827
+#: ../src/funclib.c:7040
msgid "Make an matrix of all zeros (or a row vector)"
msgstr "Δημιουργία ενός πίνακα όλων των μηδενικών (ή ενός διανύσματος γραμμής)"
-#: ../src/funclib.c:6829
+#: ../src/funclib.c:7042
msgid "Make an matrix of all ones (or a row vector)"
msgstr "Δημιουργία ενός πίνακα όλων των μονάδων (ή ενός διανύσματος γραμμής)"
-#: ../src/funclib.c:6832
+#: ../src/funclib.c:7045
msgid "Get the number of rows of a matrix"
msgstr "Λήψη του αριθμού των γραμμών ενός πίνακα"
-#: ../src/funclib.c:6833
+#: ../src/funclib.c:7046
msgid "Get the number of columns of a matrix"
msgstr "Λήψη του αριθμού των στηλών ενός πίνακα"
-#: ../src/funclib.c:6834
+#: ../src/funclib.c:7047
msgid "Is a matrix square"
msgstr "Επιβεβαιώστε ότι είναι ένας τετραγωνικός πίνακας"
-#: ../src/funclib.c:6835
+#: ../src/funclib.c:7048
msgid "Is argument a horizontal or a vertical vector"
msgstr ""
"Επιβεβαιώστε ότι είναι όρισμα ενός οριζόντιου ή κατακόρυφου διανύσματος"
-#: ../src/funclib.c:6836
+#: ../src/funclib.c:7049
msgid "Is a matrix upper triangular"
msgstr "Επιβεβαιώστε ότι είναι άνω τριγωνικός πίνακας"
-#: ../src/funclib.c:6837
+#: ../src/funclib.c:7050
msgid "Is a matrix lower triangular"
msgstr "Επιβεβαιώστε ότι είναι κάτω τριγωνικός πίνακας"
-#: ../src/funclib.c:6838
+#: ../src/funclib.c:7051
msgid "Is a matrix diagonal"
msgstr "Επιβεβαιώστε ότι είναι ένας διαγώνιος πίνακας"
-#: ../src/funclib.c:6839
+#: ../src/funclib.c:7052
msgid "Get the number of elements of a matrix"
msgstr "Λήψη του αριθμού των στοιχείων ενός πίνακα"
-#: ../src/funclib.c:6841
+#: ../src/funclib.c:7054
msgid "Get the row echelon form of a matrix"
msgstr "Λήψη της κλιμακωτής μορφής γραμμής ενός πίνακα"
-#: ../src/funclib.c:6845
+#: ../src/funclib.c:7058
msgid "Get the reduced row echelon form of a matrix"
msgstr "Λήψη της ανηγμένης κλιμακωτής μορφής κατά γραμμές ενός πίνακα"
-#: ../src/funclib.c:6849
+#: ../src/funclib.c:7062
msgid ""
"Solve linear system Mx=V, return solution V if there is a unique solution, "
"null otherwise. Extra two reference parameters can optionally be used to "
@@ -2915,11 +3041,11 @@ msgstr ""
"μοναδική λύση, αλλιώς κενό. Μπορεί να χρησιμοποιηθούν δύο πρόσθετες "
"παράμετροι αναφοράς για τη λήψη των ανηγμένων M και V."
-#: ../src/funclib.c:6852
+#: ../src/funclib.c:7065
msgid "Get the determinant of a matrix"
msgstr "Λήψη της ορίζουσας ενός πίνακα"
-#: ../src/funclib.c:6855
+#: ../src/funclib.c:7068
msgid ""
"Return pivot columns of a matrix, that is columns which have a leading 1 in "
"rref form, also returns the row where they occur"
@@ -2927,60 +3053,60 @@ msgstr ""
"Επιστρέφει τις οδηγούσες στήλες ενός πίνακα, δηλαδή τις στήλες που έχουν "
"αρχικά 1 στη μορφή rref, επίσης επιστρέφει τη γραμμή όπου συμβαίνει"
-#: ../src/funclib.c:6857
+#: ../src/funclib.c:7070
msgid "Get the nullspace of a matrix"
msgstr "Λήψη του μηδενικού χώρου ενός πίνακα"
-#: ../src/funclib.c:6859
+#: ../src/funclib.c:7072
msgid "Make new matrix of given size from old one"
msgstr "Δημιουργία νέου πίνακα δεδομένου μεγέθους από έναν παλιό"
-#: ../src/funclib.c:6860
+#: ../src/funclib.c:7073
msgid "Return the index complement of a vector of indexes"
msgstr "Επιστρέφει το συμπλήρωμα δείκτη ενός διανύσματος δεικτών"
-#: ../src/funclib.c:6861
+#: ../src/funclib.c:7074
msgid "Get the Hermitian product of two vectors"
msgstr "Λήψη του ερμιτιανού γινομένου των δύο διανυσμάτων"
-#: ../src/funclib.c:6864
+#: ../src/funclib.c:7077
msgid "Check if a matrix is a matrix of numbers"
msgstr "Ελέγχει αν ένας πίνακας είναι πίνακας αριθμών"
-#: ../src/funclib.c:6865
+#: ../src/funclib.c:7078
msgid "Check if a matrix is an integer (non-complex) matrix"
msgstr "Ελέγχει αν ένας πίνακας είναι ένας ακέραιος (μη μιγαδικός) πίνακας"
-#: ../src/funclib.c:6866
+#: ../src/funclib.c:7079
msgid "Check if a matrix is a rational (non-complex) matrix"
msgstr "Ελέγχει αν ένας πίνακας είναι ένας ρητός (μη μιγαδικός) πίνακας"
-#: ../src/funclib.c:6867
+#: ../src/funclib.c:7080
msgid "Check if a matrix is a real (non-complex) matrix"
msgstr "Ελέγχει αν ένας πίνακας είναι ένας πραγματικός (μη μιγαδικός) πίνακας"
-#: ../src/funclib.c:6868
+#: ../src/funclib.c:7081
msgid "Check if a matrix is positive, that is if each element is positive"
msgstr ""
"Ελέγχει αν ένας πίνακας είναι θετικός, δηλαδή αν κάθε στοιχείο είναι θετικό"
-#: ../src/funclib.c:6869
+#: ../src/funclib.c:7082
msgid ""
"Check if a matrix is nonnegative, that is if each element is nonnegative"
msgstr ""
"Ελέγχει αν ένας πίνακας είναι μη αρνητικός, δηλαδή αν κάθε στοιχείο είναι μη "
"αρνητικό"
-#: ../src/funclib.c:6871
+#: ../src/funclib.c:7084
msgid "Check if a number or a matrix is all zeros"
msgstr "Ελέγχει αν ένας αριθμός ή πίνακας είναι όλος μηδενικά"
-#: ../src/funclib.c:6872
+#: ../src/funclib.c:7085
msgid "Check if a number or a matrix is 1 or identity respectively"
msgstr ""
"Ελέγχει αν ένας αριθμός ή ένας πίνακας είναι 1 ή αντίστοιχης ταυτότητας"
-#: ../src/funclib.c:6874
+#: ../src/funclib.c:7087
msgid ""
"Returns true if the element x is in the set X (where X is a vector "
"pretending to be a set)"
@@ -2988,11 +3114,11 @@ msgstr ""
"Επιστρέφει αληθές αν το στοιχείο x είναι στο σύνολο Χ (όπου Χ είναι ένα "
"διάνυσμα που προσποιείται ότι είναι σύνολο)"
-#: ../src/funclib.c:6875
+#: ../src/funclib.c:7088
msgid "Returns true if X is a subset of Y"
msgstr "Επιστρέφει αληθές αν το Χ είναι ένα υποσύνολο του Υ"
-#: ../src/funclib.c:6876
+#: ../src/funclib.c:7089
msgid ""
"Returns a set theoretic difference X-Y (X and Y are vectors pretending to be "
"sets)"
@@ -3000,7 +3126,7 @@ msgstr ""
"Επιστρέφει τη θεωρητική διαφορά συνόλων των Χ και Υ (Χ και Υ είναι "
"διανύσματα που προσποιούνται ότι είναι σύνολα)"
-#: ../src/funclib.c:6877
+#: ../src/funclib.c:7090
msgid ""
"Returns a set theoretic intersection of X and Y (X and Y are vectors "
"pretending to be sets)"
@@ -3008,128 +3134,128 @@ msgstr ""
"Επιστρέφει τη θεωρητική τομή συνόλων των Χ και Υ (Χ και Υ είναι διανύσματα "
"που προσποιούνται ότι είναι σύνολα)"
-#: ../src/funclib.c:6879
+#: ../src/funclib.c:7092
msgid "Check if argument is a null"
msgstr "Ελέγχει αν το όρισμα είναι κενό"
-#: ../src/funclib.c:6880
+#: ../src/funclib.c:7093
msgid "Check if argument is a number"
msgstr "Ελέγχει αν το όρισμα είναι αριθμός"
-#: ../src/funclib.c:6881
+#: ../src/funclib.c:7094
msgid "Check if argument is a boolean (and not a number)"
-msgstr "Ελέγχει αν το όρισμα είναι τιμή Μπουλ (και όχι αριθμός)"
+msgstr "Ελέγχει αν το όρισμα είναι λογική τιμή (και όχι αριθμός)"
-#: ../src/funclib.c:6882
+#: ../src/funclib.c:7095
msgid "Check if argument is a text string"
msgstr "Ελέγχει αν το όρισμα είναι μια συμβολοσειρά κειμένου"
-#: ../src/funclib.c:6883
+#: ../src/funclib.c:7096
msgid "Check if argument is a matrix"
msgstr "Ελέγχει αν το όρισμα είναι πίνακας"
-#: ../src/funclib.c:6884
+#: ../src/funclib.c:7097
msgid "Check if argument is a function"
msgstr "Ελέγχει αν το όρισμα είναι συνάρτηση"
-#: ../src/funclib.c:6885
+#: ../src/funclib.c:7098
msgid "Check if argument is a function or an identifier"
msgstr "Ελέγχει αν το όρισμα είναι συνάρτηση ή ένας ταυτοποιητής"
-#: ../src/funclib.c:6886
+#: ../src/funclib.c:7099
msgid "Check if argument is a function reference"
msgstr "Ελέγχει αν το όρισμα είναι συνάρτηση αναφοράς"
-#: ../src/funclib.c:6888
+#: ../src/funclib.c:7101
msgid "Check if argument is a complex (non-real) number"
msgstr "Ελέγχει αν το όρισμα είναι μιγαδικός (μη πραγματικός) αριθμός"
-#: ../src/funclib.c:6889
+#: ../src/funclib.c:7102
msgid "Check if argument is a real number"
msgstr "Ελέγχει αν το όρισμα είναι πραγματικός αριθμός"
-#: ../src/funclib.c:6890
+#: ../src/funclib.c:7103
msgid "Check if argument is an integer (non-complex)"
msgstr "Ελέγχει αν το όρισμα είναι ένας ακέραιος (μη μιγαδικός)"
-#: ../src/funclib.c:6891
+#: ../src/funclib.c:7104
msgid "Check if argument is a positive real integer"
msgstr "Ελέγχει αν το όρισμα είναι θετικός πραγματικός ακέραιος"
-#: ../src/funclib.c:6893
+#: ../src/funclib.c:7106
msgid "Check if argument is a non-negative real integer"
msgstr "Ελέγχει αν το όρισμα είναι μη αρνητικός πραγματικός ακέραιος"
-#: ../src/funclib.c:6894
+#: ../src/funclib.c:7107
msgid "Check if argument is a possibly complex integer"
msgstr "Ελέγχει αν το όρισμα είναι πιθανόν μιγαδικός ακέραιος"
-#: ../src/funclib.c:6896
+#: ../src/funclib.c:7109
msgid "Check if argument is a rational number (non-complex)"
msgstr "Ελέγχει αν το όρισμα είναι ένας ρητός αριθμός (μη μιγαδικός)"
-#: ../src/funclib.c:6897
+#: ../src/funclib.c:7110
msgid "Check if argument is a possibly complex rational number"
msgstr "Ελέγχει αν το όρισμα είναι πιθανόν μιγαδικός ρητός ακέραιος"
-#: ../src/funclib.c:6898
+#: ../src/funclib.c:7111
msgid "Check if argument is a floating point number (non-complex)"
msgstr ""
"Ελέγχει αν το όρισμα είναι ένας αριθμός κινητής υποδιαστολής (μη μιγαδικός)"
-#: ../src/funclib.c:6900
+#: ../src/funclib.c:7113
msgid "Add two polynomials (vectors)"
msgstr "Πρόσθεση δύο πολυωνύμων (διανύσματα)"
-#: ../src/funclib.c:6901
+#: ../src/funclib.c:7114
msgid "Subtract two polynomials (as vectors)"
msgstr "Αφαίρεση δύο πολυωνύμων (ως διανύσματα)"
-#: ../src/funclib.c:6902
+#: ../src/funclib.c:7115
msgid "Multiply two polynomials (as vectors)"
msgstr "Πολλαπλασιασμός δύο πολυωνύμων (ως διανύσματα)"
-#: ../src/funclib.c:6903
+#: ../src/funclib.c:7116
msgid "Divide polynomial p by q, return the remainder in r"
msgstr "Διαίρεση πολυωνύμου p με το q, επιστροφή του υπολοίπου στο r"
-#: ../src/funclib.c:6904
+#: ../src/funclib.c:7117
msgid "Take polynomial (as vector) derivative"
msgstr "Λήψη παραγώγου πολυωνύμου (ως διανύσματος)"
-#: ../src/funclib.c:6905
+#: ../src/funclib.c:7118
msgid "Take second polynomial (as vector) derivative"
msgstr "Λήψη δεύτερης παραγώγου πολυωνύμου (ως διανύσματος)"
-#: ../src/funclib.c:6906
+#: ../src/funclib.c:7119
msgid "Trim zeros from a polynomial (as vector)"
msgstr "Περικοπή μηδενικών από ένα πολυώνυμο (ως διανύσματος)"
-#: ../src/funclib.c:6907
+#: ../src/funclib.c:7120
msgid "Check if a vector is usable as a polynomial"
msgstr "Ελέγχει αν ένα διάνυσμα μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως πολυώνυμο"
-#: ../src/funclib.c:6908
+#: ../src/funclib.c:7121
msgid "Make string out of a polynomial (as vector)"
msgstr "Δημιουργία συμβολοσειράς από ένα πολυώνυμο (ως διάνυσμα)"
-#: ../src/funclib.c:6909
+#: ../src/funclib.c:7122
msgid "Make function out of a polynomial (as vector)"
msgstr "Δημιουργία συνάρτησης από ένα πολυώνυμο (ως διάνυσμα)"
-#: ../src/funclib.c:6911
+#: ../src/funclib.c:7124
msgid "Find roots of a quadratic polynomial (given as vector of coefficients)"
msgstr ""
"Εύρεση ριζών ενός δευτεροβάθμιου πολυωνύμου (που δίνεται ως διάνυσμα "
"συντελεστών)"
-#: ../src/funclib.c:6913
+#: ../src/funclib.c:7126
msgid "Get all combinations of k numbers from 1 to n as a vector of vectors"
msgstr ""
"Λήψη όλων των συνδυασμών των k αριθμών από το 1 έως το n ως ένα διάνυσμα "
"διανυσμάτων"
-#: ../src/funclib.c:6914
+#: ../src/funclib.c:7127
msgid ""
"Get combination that would come after v in call to combinations, first "
"combination should be [1:k]."
@@ -3137,25 +3263,25 @@ msgstr ""
"Λήψη συνδυασμού που θα έλθει μετά το v στην κλήση για συνδυασμούς, πρώτος "
"συνδυασμός πρέπει να είναι [1:k]."
-#: ../src/funclib.c:6915
+#: ../src/funclib.c:7128
msgid "Get all permutations of k numbers from 1 to n as a vector of vectors"
msgstr ""
"Λήψη όλων των μεταθέσεων των k αριθμών από το 1 έως το n ως ένα διάνυσμα "
"διανυσμάτων"
-#: ../src/funclib.c:6917
+#: ../src/funclib.c:7130
msgid "Calculate combinations (binomial coefficient)"
msgstr "Υπολογίζει τους συνδυασμούς (διωνυμικός συντελεστής)"
-#: ../src/funclib.c:6920
+#: ../src/funclib.c:7133
msgid "Convert a string to a vector of ASCII values"
msgstr "Μετατρέπει μια συμβολοσειρά σε διάνυσμα τιμών ASCII"
-#: ../src/funclib.c:6921
+#: ../src/funclib.c:7134
msgid "Convert a vector of ASCII values to a string"
msgstr "Μετατρέπει ένα διάνυσμα τιμών ASCII σε συμβολοσειρά"
-#: ../src/funclib.c:6923
+#: ../src/funclib.c:7136
msgid ""
"Convert a string to a vector of 0-based alphabet values (positions in the "
"alphabet string), -1's for unknown letters"
@@ -3163,7 +3289,7 @@ msgstr ""
"Μετατρέπει μια συμβολοσειρά σε διάνυσμα τιμών αλφαβήτου με βάση το 0 (θέσεις "
"στη συμβολοσειρά αλφαβήτου), -1 για άγνωστα γράμματα"
-#: ../src/funclib.c:6924
+#: ../src/funclib.c:7137
msgid ""
"Convert a vector of 0-based alphabet values (positions in the alphabet "
"string) to a string"
@@ -3171,7 +3297,7 @@ msgstr ""
"Μετατρέπει ένα διάνυσμα τιμών αλφαβήτου με βάση το 0 (θέσεις στη "
"συμβολοσειρά αλφαβήτου) σε συμβολοσειρά"
-#: ../src/funclib.c:6926
+#: ../src/funclib.c:7139
msgid ""
"Protect a variable from being modified. It will be treated as a system "
"defined variable from now on. Protected parameters can still be modified."
@@ -3180,7 +3306,7 @@ msgstr ""
"ορισμένη μεταβλητή του συστήματος από δω και πέρα. Οι προστατευμένες "
"παράμετροι μπορούν ακόμα να τροποποιηθούν."
-#: ../src/funclib.c:6927
+#: ../src/funclib.c:7140
msgid ""
"Unprotect a variable from being modified. It will be treated as a user "
"defined variable from now on."
@@ -3188,7 +3314,7 @@ msgstr ""
"Αποπροστασία μιας μεταβλητής από τροποποίηση. Θα αντιμετωπίζεται ως μια "
"ορισμένη μεταβλητή χρήστη από δω και πέρα."
-#: ../src/funclib.c:6928
+#: ../src/funclib.c:7141
msgid ""
"Set flags for a function, currently \"PropagateMod\" and \"NoModuloArguments"
"\""
@@ -3196,21 +3322,21 @@ msgstr ""
"Ορισμός σημαιών για μια συνάρτηση, προς το παρόν \"PropagateMod\" και "
"\"NoModuloArguments\""
-#: ../src/funclib.c:6929
+#: ../src/funclib.c:7142
msgid "Get current modulo from the context outside the function"
msgstr "Λήψη τρέχοντος modulo από το περιεχόμενο έξω από τη συνάρτηση"
-#: ../src/funclib.c:6930
+#: ../src/funclib.c:7143
msgid "Check if a variable or function is defined"
msgstr "Ελέγχει αν μια μεταβλητή ή συνάρτηση είναι ορισμένη"
-#: ../src/funclib.c:6931
+#: ../src/funclib.c:7144
msgid "Undefine a variable (including all locals and globals of the same name)"
msgstr ""
"Αποορισμός μιας μεταβλητής (συμπεριλαμβανομένων όλων των τοπικών και γενικών "
"του ίδιου ονόματος)"
-#: ../src/funclib.c:6933
+#: ../src/funclib.c:7146
msgid ""
"Undefine all unprotected (user defined) global variables and parameters. "
"Does not reset or change protected (system) parameters."
@@ -3219,7 +3345,7 @@ msgstr ""
"μεταβλητών και παραμέτρων. Δεν επαναφέρει ή δεν αλλάζει τις προστατευμένες "
"(του συστήματος) παραμέτρους."
-#: ../src/funclib.c:6934
+#: ../src/funclib.c:7147
msgid ""
"Mark all currently defined variables as protected. They will be treated as "
"system defined variables from now on."
@@ -3227,28 +3353,28 @@ msgstr ""
"Σημείωση όλων των προς το παρόν ορισμένων μεταβλητών ως προστατευμένες. Θα "
"αντιμετωπιστούν ως ορισμένες μεταβλητές του συστήματος από δω και πέρα."
-#: ../src/funclib.c:6935
+#: ../src/funclib.c:7148
msgid ""
"Return a vector of all global unprotected (user defined) variable names."
msgstr ""
"Επιστρέφει ένα διάνυσμα όλων των καθολικών απροστάτευτων ονομάτων μεταβλητών "
"(που ορίστηκαν από τον χρήστη)."
-#: ../src/funclib.c:6937
+#: ../src/funclib.c:7150
msgid "Parse a string (but do not execute)"
msgstr "Ανάλυση συμβολοσειράς (αλλά όχι εκτέλεση)"
-#: ../src/funclib.c:6938
+#: ../src/funclib.c:7151
msgid "Parse and evaluate a string"
msgstr "Ανάλυση και εκτίμηση μιας συμβολοσειράς"
-#: ../src/funclib.c:6940
+#: ../src/funclib.c:7153
msgid "Ask a question and return a string. Optionally pass in a default."
msgstr ""
"Υποβολή ερώτησης και επιστροφή συμβολοσειράς. Προαιρετικό πέρασμα σε μια "
"προεπιλογή."
-#: ../src/funclib.c:6941
+#: ../src/funclib.c:7154
msgid ""
"Ask a question and present a list of buttons. Returns the 1-based index of "
"the button pressed (or null on failure)."
@@ -3256,7 +3382,7 @@ msgstr ""
"Υποβολή ερώτησης και παρουσίαση μιας λίστας κουμπιών. Επιστρέφει τον δείκτη "
"με βάση το 1 του πατημένου κουμπιού (ή κενό σε αποτυχία)."
-#: ../src/funclib.c:6943
+#: ../src/funclib.c:7156
msgid ""
"Integration of f by Composite Simpson's Rule on the interval [a,b] with n "
"subintervals with error of max(f'''')*h^4*(b-a)/180, note that n should be "
@@ -3288,7 +3414,6 @@ msgstr "%s: ο αριθμός ορίσματος %d είναι μη αρνητι
#: ../src/funclibhelper.cP:101
#, c-format
-#| msgid "%s: argument number %d not a nonnegative integer"
msgid "%s: argument number %d not a nonnegative number"
msgstr "%s: ο αριθμός ορίσματος %d είναι μη αρνητικός αριθμός"
@@ -3297,7 +3422,7 @@ msgstr "%s: ο αριθμός ορίσματος %d είναι μη αρνητι
msgid "%s: argument number %d not a positive integer"
msgstr "%s: ο αριθμός ορίσματος %d δεν είναι θετικός ακέραιος"
-#: ../src/funclibhelper.cP:125 ../src/graphing.c:3256
+#: ../src/funclibhelper.cP:125 ../src/graphing.c:3261
#, c-format
msgid "%s: argument number %d not a number"
msgstr "%s: ο αριθμός ορίσματος %d δεν είναι αριθμός"
@@ -3305,7 +3430,7 @@ msgstr "%s: ο αριθμός ορίσματος %d δεν είναι αριθμ
#: ../src/funclibhelper.cP:136
#, c-format
msgid "%s: argument number %d not a boolean"
-msgstr "%s: ο αριθμός ορίσματος %d δεν είναι τιμή Μπουλ"
+msgstr "%s: ο αριθμός ορίσματος %d δεν είναι λογική τιμή"
#: ../src/funclibhelper.cP:147
#, c-format
@@ -3347,47 +3472,47 @@ msgstr "%s: ο αριθμός ορίσματος %d δεν είναι συμβο
msgid "%s: argument number %d not a function or identifier"
msgstr "%s: ο αριθμός ορίσματος %d δεν είναι συνάρτηση ή ταυτοποιητής"
-#: ../src/genius.c:110
+#: ../src/genius.c:111
#, c-format
msgid "line %d: %s\n"
msgstr "γραμμή %d: %s\n"
-#: ../src/genius.c:128
+#: ../src/genius.c:129
#, c-format
msgid "Too many errors! (%d followed)\n"
msgstr "Πάρα πολλά σφάλματα! (ακολούθησαν %d)\n"
-#: ../src/genius.c:156
+#: ../src/genius.c:157
msgid "Cannot locate the manual"
msgstr "Δεν εντοπίστηκε το εγχειρίδιο"
-#: ../src/genius.c:221
+#: ../src/genius.c:222
#, c-format
msgid "Suggested: %s\n"
msgstr "Προτεινόμενο: %s\n"
-#: ../src/genius.c:267
+#: ../src/genius.c:268
#, c-format
msgid "Out of range!\n"
msgstr "Εκτός περιοχής!\n"
-#: ../src/genius.c:344 ../src/genius.lang.h:2 ../src/gnome-genius.c:830
-#: ../src/gnome-genius.c:875
+#: ../src/genius.c:345 ../src/genius.lang.h:2 ../src/gnome-genius.c:833
+#: ../src/gnome-genius.c:878
msgid "Genius"
msgstr "Genius"
-#: ../src/genius.c:377 ../src/genius.c:386 ../src/genius.c:393
-#: ../src/genius.c:402
+#: ../src/genius.c:378 ../src/genius.c:387 ../src/genius.c:394
+#: ../src/genius.c:403
#, c-format
msgid "%s should be between %d and %d, using %d"
msgstr "το %s πρέπει να είναι μεταξύ %d και %d, χρησιμοποιώντας %d"
-#: ../src/genius.c:421 ../src/genius.c:430
+#: ../src/genius.c:422 ../src/genius.c:431
#, c-format
msgid "%s should be greater then or equal to %d, using %d"
msgstr "το %s πρέπει να είναι μεγαλύτερο ή ίσο του %d, χρησιμοποιώντας %d"
-#: ../src/genius.c:478
+#: ../src/genius.c:479
#, c-format
msgid ""
"Genius %s\n"
@@ -3396,7 +3521,7 @@ msgstr ""
"Genius %s\n"
"%s%s\n"
-#: ../src/genius.c:489
+#: ../src/genius.c:490
#, c-format
msgid ""
"Genius %s usage:\n"
@@ -3436,7 +3561,8 @@ msgstr ""
"[OFF]\n"
"\t--[no]scinot \tΤα αποτελέσματα με επιστημονική σημειογραφία [OFF]\n"
"\t--[no]fullexp \tΝα εμφανίζονται πάντα πλήρεις εκφράσεις[OFF]\n"
-"\t--maxerrors=num \tΜέγιστα σφάλματα που θα εμφανίζονται (0=χωρίς όριο) [5]\n"
+"\t--maxerrors=num \tΜέγιστα σφάλματα που θα εμφανίζονται (0=χωρίς όριο) "
+"[5]\n"
"\t--[no]mixed \tΕμφάνιση σφαλμάτων σε μικτή μορφή\n"
"\t--intoutbase=num \tΧρησιμοποιούμενη βάση για εκτύπωση ακεραίων [10]\n"
"\t--chop=num \tΠερικοπή μικρών αριθμών μικρότερων από 10^-num [20]\n"
@@ -3454,7 +3580,7 @@ msgstr ""
"\t--exec=expr \tΕκτέλεση μιας έκφρασης\n"
"\n"
-#: ../src/genius.c:519
+#: ../src/genius.c:520
#, c-format
msgid ""
"Can't specify both an expression and files to execute on the command line"
@@ -3462,7 +3588,7 @@ msgstr ""
"Αδύνατος ο ορισμός και μιας έκφρασης και αρχείων για εκτέλεση στη γραμμή "
"εντολών"
-#: ../src/genius.c:530
+#: ../src/genius.c:531
#, c-format
msgid ""
"Genius %s\n"
@@ -3479,7 +3605,7 @@ msgstr ""
"Για βοήθεια πληκτρολογήστε `manual' ή `help'.%s\n"
"\n"
-#: ../src/genius.c:603 ../src/gnome-genius.c:5225
+#: ../src/genius.c:604 ../src/gnome-genius.c:5233
msgid ""
"The only thing that interferes with my learning is my education. -- Albert "
"Einstein"
@@ -3487,7 +3613,7 @@ msgstr ""
"Το μόνο πράγμα που παρεμβαίνει με την μάθηση μου είναι η εκπαίδευση μου. -- "
"Αλβέρτος Αϊνστάιν"
-#: ../src/genius.c:624 ../src/genius.c:695
+#: ../src/genius.c:625 ../src/genius.c:696
msgid "Can't open file"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα αρχείου"
@@ -3523,347 +3649,347 @@ msgstr "Εντολές"
msgid "Keywords"
msgstr "Λέξεις κλειδιά"
-#: ../src/gnome-genius.c:256
+#: ../src/gnome-genius.c:259
msgid "_File"
msgstr "_Αρχείο"
#. name, stock id, label
-#: ../src/gnome-genius.c:257
+#: ../src/gnome-genius.c:260
msgid "_Edit"
msgstr "_Επεξεργασία"
#. name, stock id, label
-#: ../src/gnome-genius.c:258
+#: ../src/gnome-genius.c:261
msgid "_Calculator"
msgstr "Αριθ_μομηχανή"
#. name, stock id, label
-#: ../src/gnome-genius.c:259
+#: ../src/gnome-genius.c:262
msgid "P_lugins"
msgstr "Πρόσ_θετα"
#. name, stock id, label
-#: ../src/gnome-genius.c:260
+#: ../src/gnome-genius.c:263
msgid "_Programs"
msgstr "_Προγράμματα"
#. name, stock id, label
-#: ../src/gnome-genius.c:261
+#: ../src/gnome-genius.c:264
msgid "_Settings"
msgstr "_Ρυθμίσεις"
#. name, stock id, label
-#: ../src/gnome-genius.c:262
+#: ../src/gnome-genius.c:265
msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"
#. name, stock id, label
#. name, stock id
-#: ../src/gnome-genius.c:264
+#: ../src/gnome-genius.c:267
msgid "_New Program"
msgstr "_Νέο Πρόγραμμα"
#. label, accelerator
-#: ../src/gnome-genius.c:265 ../src/gnome-genius.c:269
+#: ../src/gnome-genius.c:268 ../src/gnome-genius.c:272
msgid "Create new program tab"
msgstr "Δημιουργία νέας καρτέλας προγράμματος"
-#: ../src/gnome-genius.c:268
+#: ../src/gnome-genius.c:271
msgid "New"
msgstr "Δημιουργία"
#. name, stock id
-#: ../src/gnome-genius.c:272
+#: ../src/gnome-genius.c:275
msgid "_Open..."
msgstr "Άν_οιγμα..."
#. label, accelerator
-#: ../src/gnome-genius.c:273 ../src/gnome-genius.c:277
+#: ../src/gnome-genius.c:276 ../src/gnome-genius.c:280
msgid "Open a file"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
-#: ../src/gnome-genius.c:276
+#: ../src/gnome-genius.c:279
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"
-#: ../src/gnome-genius.c:279
+#: ../src/gnome-genius.c:282
msgid "Open R_ecent"
msgstr "Άνοιγμα _πρόσφατου"
#. name, stock id, label
#. name, stock id
-#: ../src/gnome-genius.c:281
+#: ../src/gnome-genius.c:284
msgid "_Save"
msgstr "_Αποθήκευση"
#. label, accelerator
-#: ../src/gnome-genius.c:282
+#: ../src/gnome-genius.c:285
msgid "Save current file"
msgstr "Αποθήκευση τρέχοντος αρχείου"
-#: ../src/gnome-genius.c:285
+#: ../src/gnome-genius.c:288
msgid "Save All _Unsaved"
msgstr "Αποθήκευση όλων των α_ναποθήκευτων"
-#: ../src/gnome-genius.c:286
+#: ../src/gnome-genius.c:289
msgid "Save all unsaved programs"
msgstr "Αποθήκευση όλων των αναποθήκευτων προγραμμάτων"
-#: ../src/gnome-genius.c:289
+#: ../src/gnome-genius.c:292
msgid "Save _As..."
msgstr "Αποθήκευση _ως..."
-#: ../src/gnome-genius.c:290
+#: ../src/gnome-genius.c:293
msgid "Save to a file"
msgstr "Αποθήκευση σε αρχείο"
-#: ../src/gnome-genius.c:293
+#: ../src/gnome-genius.c:296
msgid "_Reload from Disk"
msgstr "Επα_ναφόρτωση από τον δίσκο"
-#: ../src/gnome-genius.c:294
+#: ../src/gnome-genius.c:297
msgid "Reload the selected program from disk"
msgstr "Επαναφόρτωση του επιλεγμένου προγράμματος από τον δίσκο"
-#: ../src/gnome-genius.c:297
+#: ../src/gnome-genius.c:300
msgid "_Close"
msgstr "_Κλείσιμο"
-#: ../src/gnome-genius.c:298
+#: ../src/gnome-genius.c:301
msgid "Close the current file"
msgstr "Κλείσιμο του τρέχοντος αρχείου"
-#: ../src/gnome-genius.c:301
+#: ../src/gnome-genius.c:304
msgid "_Load and Run..."
msgstr "_Φόρτωση και εκτέλεση..."
-#: ../src/gnome-genius.c:302
+#: ../src/gnome-genius.c:305
msgid "Load and execute a file in genius"
msgstr "Φόρτωση και εκτέλεση ενός αρχείου στο genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:305
+#: ../src/gnome-genius.c:308
msgid "Save Console Ou_tput..."
msgstr "Αποθήκευση ε_ξόδου κονσόλας..."
-#: ../src/gnome-genius.c:306
+#: ../src/gnome-genius.c:309
msgid ""
"Save what is visible on the console (including scrollback) to a text file"
msgstr ""
"Αποθήκευση οτιδήποτε είναι ορατό στην κονσόλα (συμπεριλαμβανόμενης της "
"οπισθοκύλισης) σε αρχείο κειμένου"
-#: ../src/gnome-genius.c:309
+#: ../src/gnome-genius.c:312
msgid "_Quit"
msgstr "Έ_ξοδος"
-#: ../src/gnome-genius.c:310
+#: ../src/gnome-genius.c:313
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"
-#: ../src/gnome-genius.c:314
+#: ../src/gnome-genius.c:317
msgid "_Undo"
msgstr "_Αναίρεση"
-#: ../src/gnome-genius.c:315
+#: ../src/gnome-genius.c:318
msgid "Undo the last action"
msgstr "Αναίρεση της τελευταίας ενέργειας"
-#: ../src/gnome-genius.c:318
+#: ../src/gnome-genius.c:321
msgid "_Redo"
msgstr "Α_κύρωση αναίρεσης"
-#: ../src/gnome-genius.c:319
+#: ../src/gnome-genius.c:322
msgid "Redo the undone action"
msgstr "Ακύρωση της αναιρεμένης ενέργειας"
-#: ../src/gnome-genius.c:323
+#: ../src/gnome-genius.c:326
msgid "Cu_t"
msgstr "Απο_κοπή"
-#: ../src/gnome-genius.c:324
+#: ../src/gnome-genius.c:327
msgid "Cut the selection"
msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
-#: ../src/gnome-genius.c:327
+#: ../src/gnome-genius.c:330
msgid "_Copy"
msgstr "Α_ντιγραφή"
-#: ../src/gnome-genius.c:328
+#: ../src/gnome-genius.c:331
msgid "Copy the selection"
msgstr "Αντιγραφή της επιλογής"
-#: ../src/gnome-genius.c:331
+#: ../src/gnome-genius.c:334
msgid "_Paste"
msgstr "Ε_πικόλληση"
-#: ../src/gnome-genius.c:332
+#: ../src/gnome-genius.c:335
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Επικόλληση του προχείρου"
-#: ../src/gnome-genius.c:335
+#: ../src/gnome-genius.c:338
msgid "Copy Answer As Plain Te_xt"
msgstr "Αντιγραφή απάντησης ως απλού κει_μένου"
-#: ../src/gnome-genius.c:336
+#: ../src/gnome-genius.c:339
msgid "Copy last answer into the clipboard in plain text"
msgstr "Αντιγραφή τελευταίας απάντησης στο πρόχειρο σε απλό κείμενο"
-#: ../src/gnome-genius.c:339
+#: ../src/gnome-genius.c:342
msgid "Copy Answer As _LaTeX"
msgstr "Αντιγραφή απάντησης ως _LaTeX"
-#: ../src/gnome-genius.c:340
+#: ../src/gnome-genius.c:343
msgid "Copy last answer into the clipboard as LaTeX"
msgstr "Αντιγραφή τελευταίας απάντησης στο πρόχειρο ως LaTeX"
-#: ../src/gnome-genius.c:343
+#: ../src/gnome-genius.c:346
msgid "Copy Answer As _MathML"
msgstr "Αντιγραφή απάντησης ως _MathML"
-#: ../src/gnome-genius.c:344
+#: ../src/gnome-genius.c:347
msgid "Copy last answer into the clipboard as MathML"
msgstr "Αντιγραφή τελευταίας απάντησης στο πρόχειρο ως MathML"
-#: ../src/gnome-genius.c:347
+#: ../src/gnome-genius.c:350
msgid "Copy Answer As T_roff"
msgstr "Αντιγραφή απάντησης ως T_roff"
-#: ../src/gnome-genius.c:348
+#: ../src/gnome-genius.c:351
msgid "Copy last answer into the clipboard as Troff eqn"
msgstr "Αντιγραφή τελευταίας απάντησης στο πρόχειρο ως Troff eqn"
-#: ../src/gnome-genius.c:351
+#: ../src/gnome-genius.c:354
msgid "_Run"
msgstr "_Εκτέλεση"
-#: ../src/gnome-genius.c:352
+#: ../src/gnome-genius.c:355
msgid "Run current program"
msgstr "Εκτέλεση τρέχοντος προγράμματος"
-#: ../src/gnome-genius.c:355
+#: ../src/gnome-genius.c:358
msgid "_Interrupt"
msgstr "_Διακοπή"
-#: ../src/gnome-genius.c:356
+#: ../src/gnome-genius.c:359
msgid "Interrupt current calculation"
msgstr "Διακοπή τρέχοντος υπολογισμού"
-#: ../src/gnome-genius.c:359
+#: ../src/gnome-genius.c:362
msgid "Show _Full Answer"
msgstr "Εμφάνιση _πλήρους απάντησης"
-#: ../src/gnome-genius.c:360
+#: ../src/gnome-genius.c:363
msgid "Show the full text of last answer"
msgstr "Εμφάνιση του πλήρους κειμένου της τελευταίας απάντησης"
-#: ../src/gnome-genius.c:363
+#: ../src/gnome-genius.c:366
msgid "Show User _Variables"
msgstr "Εμφάνιση _μεταβλητών χρήστη"
-#: ../src/gnome-genius.c:364
+#: ../src/gnome-genius.c:367
msgid "Show the current value of all user variables"
msgstr "Εμφάνιση της τρέχουσας τιμής όλων των μεταβλητών χρήστη"
-#: ../src/gnome-genius.c:367
+#: ../src/gnome-genius.c:370
msgid "_Monitor a Variable"
msgstr "_Παρακολούθηση μιας μεταβλητής"
-#: ../src/gnome-genius.c:368
+#: ../src/gnome-genius.c:371
msgid "Monitor a variable continuously"
msgstr "Παρακολούθηση μιας μεταβλητής συνεχώς"
-#: ../src/gnome-genius.c:371
+#: ../src/gnome-genius.c:374
msgid "_Plot..."
msgstr "_Γραφικές παραστάσεις..."
-#: ../src/gnome-genius.c:372 ../src/gnome-genius.c:376
+#: ../src/gnome-genius.c:375 ../src/gnome-genius.c:379
msgid "Plot functions, vector fields, surfaces, etc..."
msgstr ""
"Συναρτήσεις γραφικών παραστάσεων, διανυσματικά πεδία, επιφάνειες, κλπ..."
-#: ../src/gnome-genius.c:375 ../src/gnome-genius.c:570 ../src/graphing.c:6983
+#: ../src/gnome-genius.c:378 ../src/gnome-genius.c:573 ../src/graphing.c:6989
msgid "_Plot"
msgstr "_Γραφική παράσταση"
-#: ../src/gnome-genius.c:379
+#: ../src/gnome-genius.c:382
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Επόμενη καρτέλα"
-#: ../src/gnome-genius.c:380
+#: ../src/gnome-genius.c:383
msgid "Go to next tab"
msgstr "Μετάβαση στην επόμενη καρτέλα"
-#: ../src/gnome-genius.c:383
+#: ../src/gnome-genius.c:386
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Προηγούμενη καρτέλα"
-#: ../src/gnome-genius.c:384
+#: ../src/gnome-genius.c:387
msgid "Go to previous tab"
msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη καρτέλα"
-#: ../src/gnome-genius.c:387
+#: ../src/gnome-genius.c:390
msgid "_Console"
msgstr "_Κονσόλα"
-#: ../src/gnome-genius.c:388
+#: ../src/gnome-genius.c:391
msgid "Go to the console tab"
msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα κονσόλας"
-#: ../src/gnome-genius.c:391
+#: ../src/gnome-genius.c:394
msgid "_Preferences"
msgstr "_Προτιμήσεις"
-#: ../src/gnome-genius.c:392
+#: ../src/gnome-genius.c:395
msgid "Configure Genius"
msgstr "Ρύθμιση του Genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:395
+#: ../src/gnome-genius.c:398
msgid "_Contents"
msgstr "_Περιεχόμενα"
# bogus value
-#: ../src/gnome-genius.c:396
+#: ../src/gnome-genius.c:399
msgid "View the Genius manual"
msgstr "Προβολή του εγχειριδίου του Genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:399
+#: ../src/gnome-genius.c:402
msgid "_Help on Function"
msgstr "_Βοήθεια για τη συνάρτηση"
-#: ../src/gnome-genius.c:400
+#: ../src/gnome-genius.c:403
msgid "Help on a function or a command"
msgstr "Βοήθεια για μια συνάρτηση ή εντολή"
-#: ../src/gnome-genius.c:403
+#: ../src/gnome-genius.c:406
msgid "_Warranty"
msgstr "_Εγγύηση"
-#: ../src/gnome-genius.c:404
+#: ../src/gnome-genius.c:407
msgid "Display warranty information"
msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών εγγύησης"
-#: ../src/gnome-genius.c:407
+#: ../src/gnome-genius.c:410
msgid "_About"
msgstr "_Περί"
-#: ../src/gnome-genius.c:408
+#: ../src/gnome-genius.c:411
msgid "About Genius"
msgstr "Περί του Genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:940
+#: ../src/gnome-genius.c:943
msgid "Help on Function"
msgstr "Βοήθεια για τη συνάρτηση"
-#: ../src/gnome-genius.c:958
+#: ../src/gnome-genius.c:961
msgid "Function or command name:"
msgstr "Όνομα συνάρτησης ή εντολής:"
-#: ../src/gnome-genius.c:1016
+#: ../src/gnome-genius.c:1019
#, c-format
msgid "<b>Help on %s not found</b>"
msgstr "<b>Δεν βρέθηκε βοήθεια για το %s</b>"
-#: ../src/gnome-genius.c:1020
+#: ../src/gnome-genius.c:1023
#, c-format
msgid ""
"<b>Help on %s not found</b>\n"
@@ -3874,96 +4000,64 @@ msgstr ""
"\n"
"Ίσως εννοούσατε %s."
-#: ../src/gnome-genius.c:1075
+#: ../src/gnome-genius.c:1078
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
-#: ../src/gnome-genius.c:1077
+#: ../src/gnome-genius.c:1080
msgid "Information"
msgstr "Πληροφορίες"
-#: ../src/gnome-genius.c:1163
-msgid ""
-"Global variables:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Καθολικές μεταβλητές:\n"
-"\n"
-
-#: ../src/gnome-genius.c:1196
-msgid ""
-"\n"
-"Function call stack:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Στοίβα κλήσης συνάρτησης:\n"
-
-#: ../src/gnome-genius.c:1198 ../src/gnome-genius.c:1257
-msgid ""
-"(depth of context in parentheses)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"(βάθος του περιεχομένου σε παρενθέσεις)\n"
-"\n"
-
-#: ../src/gnome-genius.c:1255
-msgid ""
-"\n"
-"Local variables:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Τοπικές μεταβλητές:\n"
-
-#: ../src/gnome-genius.c:1309
+#: ../src/gnome-genius.c:1310
msgid "User Variable Listing"
msgstr "Λίστα μεταβλητών χρήστη"
-#: ../src/gnome-genius.c:1417
+#: ../src/gnome-genius.c:1418
#, c-format
msgid "%s undefined"
-msgstr "αόριστο %s"
+msgstr "απροσδιόριστο %s"
#. printed before a global variable
-#: ../src/gnome-genius.c:1452
+#: ../src/gnome-genius.c:1453
msgid "(global) "
msgstr "(καθολική) "
#. printed before local variable in certain
#. * context
-#: ../src/gnome-genius.c:1456
+#: ../src/gnome-genius.c:1457
#, c-format
msgid "(context %d) "
msgstr "(περιεχόμενο %d) "
-#: ../src/gnome-genius.c:1478
+#: ../src/gnome-genius.c:1479
#, c-format
msgid "%s not a user variable"
msgstr "το %s δεν είναι μεταβλητή χρήστη"
-#: ../src/gnome-genius.c:1512
+#: ../src/gnome-genius.c:1513
#, c-format
msgid "Monitoring: %s"
msgstr "Παρακολούθηση: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:1560
+#: ../src/gnome-genius.c:1561
msgid "Update continuously"
msgstr "Συνεχής ενημέρωση"
-#: ../src/gnome-genius.c:1591
+#: ../src/gnome-genius.c:1592
msgid "Monitor a Variable"
msgstr "Παρακολούθηση μιας μεταβλητής"
-#: ../src/gnome-genius.c:1608
+#: ../src/gnome-genius.c:1609
msgid "Variable name:"
msgstr "Όνομα μεταβλητής:"
#. error
#. always textbox
-#: ../src/gnome-genius.c:1664
+#: ../src/gnome-genius.c:1665
msgid "Full Answer"
msgstr "Πλήρης απάντηση"
-#: ../src/gnome-genius.c:1680
+#: ../src/gnome-genius.c:1681
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3972,13 +4066,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Πάρα πολλά σφάλματα! (ακολούθησαν %d)"
-#: ../src/gnome-genius.c:1695
+#: ../src/gnome-genius.c:1696
#, c-format
msgid "\\e[01;31mToo many errors! (%d followed)\\e[0m\n"
msgstr "\\e[01;31mΠάρα πολλά σφάλματα! (ακολούθησαν %d)\\e[0m\n"
# new fname
-#: ../src/gnome-genius.c:1834
+#: ../src/gnome-genius.c:1835
#, c-format
msgid ""
"<b>Cannot display help</b>\n"
@@ -3989,11 +4083,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gnome-genius.c:1910
+#: ../src/gnome-genius.c:1911
msgid "Nils Barth (initial implementation of parts of the GEL library)"
msgstr "Nils Barth (αρχική υλοποίηση τμημάτων της βιβλιοθήκης GEL)"
-#: ../src/gnome-genius.c:1911
+#: ../src/gnome-genius.c:1912
msgid "Adrian E. Feiguin <feiguin ifir edu ar> (GtkExtra - plotting widgetry)"
msgstr "Adrian E. Feiguin <feiguin ifir edu ar> (GtkExtra - plotting widgetry)"
@@ -4001,24 +4095,25 @@ msgstr "Adrian E. Feiguin <feiguin ifir edu ar> (GtkExtra - plotting widgetry)"
#. * which will give them credit in the About box.
#. * E.g. "Fulano de Tal <fulano detal com>"
#.
-#: ../src/gnome-genius.c:1925
+#: ../src/gnome-genius.c:1926
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
" Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
+" Μαυρίδου Μαρία <mavridou gmail com>\n"
"Για περισσότερες λεπτομέρειες δείτε: http://gnome.gr"
-#: ../src/gnome-genius.c:1973
+#: ../src/gnome-genius.c:1974
msgid "Genius Mathematical Tool"
msgstr "Εργαλείο μαθηματικών Genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:1977
+#: ../src/gnome-genius.c:1978
msgid "The Gnome calculator style edition of the Genius Mathematical Tool."
msgstr ""
"Η έκδοση τεχνοτροπίας αριθμομηχανής του Gnome του εργαλείου μαθηματικών του "
"Genius."
-#: ../src/gnome-genius.c:2167
+#: ../src/gnome-genius.c:2168
msgid ""
"Genius is executing something, and furthermore there are unsaved programs.\n"
"Are you sure you wish to quit?"
@@ -4026,56 +4121,56 @@ msgstr ""
"Το Genius εκτελεί κάτι και επιπλέον υπάρχουν αναποθήκευτα προγράμματα.\n"
"Είσαστε σίγουρος ότι επιθυμείτε να φύγετε;"
-#: ../src/gnome-genius.c:2175
+#: ../src/gnome-genius.c:2176
msgid "There are unsaved programs, are you sure you wish to quit?"
msgstr ""
"Υπάρχουν αναποθήκευτα προγράμματα, είσαστε σίγουρος ότι επιθυμείτε να φύγετε;"
-#: ../src/gnome-genius.c:2182
+#: ../src/gnome-genius.c:2183
msgid "Genius is executing something, are you sure you wish to quit?"
msgstr "Το Genius εκτελεί κάτι, σίγουρα θέλετε να φύγετε;"
-#: ../src/gnome-genius.c:2189
+#: ../src/gnome-genius.c:2190
msgid "Are you sure you wish to quit?"
msgstr "Σίγουρα θέλετε να φύγετε από το πρόγραμμα;"
-#: ../src/gnome-genius.c:2303
+#: ../src/gnome-genius.c:2304
msgid "Genius Setup"
msgstr "Εγκατάσταση Genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:2321
+#: ../src/gnome-genius.c:2322
msgid "Output"
msgstr "Έξοδος"
-#: ../src/gnome-genius.c:2324
+#: ../src/gnome-genius.c:2325
msgid "Number/Expression output options"
msgstr "Επιλογές εξόδου αριθμού/έκφρασης"
-#: ../src/gnome-genius.c:2334
+#: ../src/gnome-genius.c:2335
msgid "Maximum digits to output (0=unlimited)"
msgstr "Μέγιστα ψηφία στην έξοδο (0=απεριόριστο)"
-#: ../src/gnome-genius.c:2354
+#: ../src/gnome-genius.c:2355
msgid "Results as floats"
msgstr "Αποτελέσματα ως αριθμοί κινητής υποδιαστολής"
-#: ../src/gnome-genius.c:2362
+#: ../src/gnome-genius.c:2363
msgid "Floats in scientific notation"
msgstr "Αριθμοί κινητής υποδιαστολής σε επιστημονική σημειογραφία"
-#: ../src/gnome-genius.c:2370
+#: ../src/gnome-genius.c:2371
msgid "Always print full expressions"
msgstr "Να εμφανίζονται πάντα πλήρεις εκφράσεις"
-#: ../src/gnome-genius.c:2378
+#: ../src/gnome-genius.c:2379
msgid "Use mixed fractions"
msgstr "Χρήση μικτών κλασμάτων"
-#: ../src/gnome-genius.c:2431
+#: ../src/gnome-genius.c:2432
msgid "Remember output settings across sessions"
msgstr "Απομνημόνευση ρυθμίσεων εξόδου σε όλες τις συνεδρίες"
-#: ../src/gnome-genius.c:2441
+#: ../src/gnome-genius.c:2442
msgid ""
"Should the output settings in the \"Number/Expression output options\" frame "
"be remembered for next session. Does not apply to the \"Error/Info output "
@@ -4085,27 +4180,27 @@ msgstr ""
"έκφρασης\" να απομνημονεύονται για την επόμενη συνεδρία. Δεν εφαρμόζεται στο "
"πλαίσιο \"Επιλογές εξόδου σφάλματος/πληροφοριών\"."
-#: ../src/gnome-genius.c:2446
+#: ../src/gnome-genius.c:2447
msgid "Error/Info output options"
msgstr "Επιλογές εξόδου σφάλματος/πληροφοριών"
-#: ../src/gnome-genius.c:2454
+#: ../src/gnome-genius.c:2455
msgid "Display errors in a dialog"
msgstr "Εμφάνιση σφαλμάτων σε διάλογο"
-#: ../src/gnome-genius.c:2462
+#: ../src/gnome-genius.c:2463
msgid "Display information messages in a dialog"
msgstr "Εμφάνιση μηνυμάτων πληροφοριών σε έναν διάλογο"
-#: ../src/gnome-genius.c:2473
+#: ../src/gnome-genius.c:2474
msgid "Maximum errors to display (0=unlimited)"
msgstr "Μέγιστα σφάλματα για εμφάνιση (0=απεριόριστα)"
-#: ../src/gnome-genius.c:2497
+#: ../src/gnome-genius.c:2498
msgid "Precision"
msgstr "Ακρίβεια"
-#: ../src/gnome-genius.c:2507
+#: ../src/gnome-genius.c:2508
msgid ""
"NOTE: The floating point precision might not take effect\n"
"for all numbers immediately, only new numbers calculated\n"
@@ -4115,52 +4210,52 @@ msgstr ""
"αμέσως για όλους τους αριθμούς, μόνο νέοι αριθμοί υπολογίζονται\n"
"και νέες μεταβλητές θα επηρεαστούν."
-#: ../src/gnome-genius.c:2516
+#: ../src/gnome-genius.c:2517
msgid "Floating point precision (bits)"
msgstr "Ακρίβεια κινητής υποδιαστολής (δυαδικά ψηφία)"
-#: ../src/gnome-genius.c:2535
+#: ../src/gnome-genius.c:2536
msgid "Remember precision setting across sessions"
msgstr "Απομνημόνευση ρύθμισης ακρίβειας σε όλες τις συνεδρίες"
-#: ../src/gnome-genius.c:2544
+#: ../src/gnome-genius.c:2545
msgid "Should the precision setting be remembered for next session."
msgstr ""
"Αν θα πρέπει η ρύθμιση ακρίβειας να απομνημονεύεται για την επόμενη συνεδρία."
-#: ../src/gnome-genius.c:2552
+#: ../src/gnome-genius.c:2553
msgid "Terminal"
msgstr "Τερματικό"
-#: ../src/gnome-genius.c:2554
+#: ../src/gnome-genius.c:2555
msgid "Terminal options"
msgstr "Επιλογές τερματικού"
-#: ../src/gnome-genius.c:2563
+#: ../src/gnome-genius.c:2564
msgid "Scrollback lines"
msgstr "Γραμμές οπισθοκύλισης"
-#: ../src/gnome-genius.c:2586
+#: ../src/gnome-genius.c:2587
msgid "Font:"
msgstr "Γραμματοσειρά:"
-#: ../src/gnome-genius.c:2597
+#: ../src/gnome-genius.c:2598
msgid "Black on white"
msgstr "Μαύρο σε λευκό"
-#: ../src/gnome-genius.c:2605
+#: ../src/gnome-genius.c:2606
msgid "Blinking cursor"
msgstr "Δρομέας που αναβοσβήνει"
-#: ../src/gnome-genius.c:2618
+#: ../src/gnome-genius.c:2619
msgid "Memory"
msgstr "Μνήμη"
-#: ../src/gnome-genius.c:2621
+#: ../src/gnome-genius.c:2622
msgid "Limits"
msgstr "Όρια"
-#: ../src/gnome-genius.c:2628
+#: ../src/gnome-genius.c:2629
msgid ""
"When the limit is reached you will be asked if\n"
"you wish to interrupt the calculation or continue.\n"
@@ -4170,11 +4265,11 @@ msgstr ""
"επιθυμείτε να διακόψετε τον υπολογισμό ή να συνεχίσετε.\n"
"Ορισμός σε 0 απενεργοποιεί το όριο."
-#: ../src/gnome-genius.c:2637
+#: ../src/gnome-genius.c:2638
msgid "Maximum number of nodes to allocate"
msgstr "Μέγιστος αριθμός κόμβων για κατανομή"
-#: ../src/gnome-genius.c:2677
+#: ../src/gnome-genius.c:2678
msgid ""
"<b>Genius is currently executing something.</b>\n"
"\n"
@@ -4184,73 +4279,70 @@ msgstr ""
"\n"
"Παρακαλούμε δοκιμάστε πάλι αργότερα ή διακόψτε την τρέχουσα λειτουργία."
-#: ../src/gnome-genius.c:2705
+#: ../src/gnome-genius.c:2706
msgid "GEL files"
msgstr "Αρχεία GEL"
-#: ../src/gnome-genius.c:2710 ../src/graphing.c:1193
+#: ../src/gnome-genius.c:2711 ../src/graphing.c:1193
msgid "All files"
msgstr "Όλα τα αρχεία"
-#: ../src/gnome-genius.c:2734 ../src/gnome-genius.c:3638
+#: ../src/gnome-genius.c:2735 ../src/gnome-genius.c:3639
msgid "Cannot open file!"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου!"
-#: ../src/gnome-genius.c:2744 ../src/gnome-genius.c:4161
+#: ../src/gnome-genius.c:2745 ../src/gnome-genius.c:4162
msgid "Output from "
msgstr "Έξοδος από "
-#: ../src/gnome-genius.c:2760 ../src/gnome-genius.c:4232
+#: ../src/gnome-genius.c:2761 ../src/gnome-genius.c:4234
msgid "End"
msgstr "Τέλος"
-#: ../src/gnome-genius.c:2779
+#: ../src/gnome-genius.c:2780
msgid "Load and Run"
msgstr "Φόρτωση και εκτέλεση"
-#: ../src/gnome-genius.c:2783
+#: ../src/gnome-genius.c:2784
msgid "_Load"
msgstr "_Φόρτωση"
-#: ../src/gnome-genius.c:3308
+#: ../src/gnome-genius.c:3309
msgid "Cannot open file"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου"
#. context
-#: ../src/gnome-genius.c:3343 ../src/gnome-genius.c:4832
+#: ../src/gnome-genius.c:3344 ../src/gnome-genius.c:4840
#, c-format
msgid "Line: %d"
msgstr "Γραμμή: %d"
-#: ../src/gnome-genius.c:3532
+#: ../src/gnome-genius.c:3533
#, c-format
msgid "Program_%d.gel"
msgstr "Program_%d.gel"
-#: ../src/gnome-genius.c:3543
+#: ../src/gnome-genius.c:3544
#, c-format
msgid "Program %d"
msgstr "Πρόγραμμα %d"
-#: ../src/gnome-genius.c:3572
+#: ../src/gnome-genius.c:3573
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:3660
+#: ../src/gnome-genius.c:3661
msgid "Open..."
msgstr "Άνοιγμα..."
-#: ../src/gnome-genius.c:3745
+#: ../src/gnome-genius.c:3746
msgid "Program is read only"
msgstr "Το πρόγραμμα είναι μόνο για ανάγνωση"
# new fname
-#: ../src/gnome-genius.c:3750 ../src/gnome-genius.c:3792
+#: ../src/gnome-genius.c:3751 ../src/gnome-genius.c:3793
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "<b>Cannot save file</b>\n"
-#| "Details: %s"
msgid ""
"<b>Cannot save file %s</b>\n"
"Details: %s"
@@ -4259,19 +4351,16 @@ msgstr ""
"Λεπτομέρειες: %s"
# new fname
-#: ../src/gnome-genius.c:3756 ../src/gnome-genius.c:3799
+#: ../src/gnome-genius.c:3757 ../src/gnome-genius.c:3800
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "<b>Cannot save file</b>\n"
-#| "Details: %s"
msgid "<b>Cannot save file %s</b>"
msgstr "<b>Αδύνατη η αποθήκευση αρχείου %s</b>"
-#: ../src/gnome-genius.c:3809
+#: ../src/gnome-genius.c:3810
msgid "Save new programs by \"Save As..\" first!"
msgstr "Αποθήκευση νέων προγραμμάτων με \"Αποθήκευση ως..\" πρώτα!"
-#: ../src/gnome-genius.c:3815
+#: ../src/gnome-genius.c:3816
msgid ""
"Some read-only programs are modified. Use \"Save As..\" to save them to a "
"new location."
@@ -4280,7 +4369,7 @@ msgstr ""
"\"Αποθήκευση ως...\" για να τα αποθηκεύσετε σε μια νέα τοποθεσία."
# new fname
-#: ../src/gnome-genius.c:3855 ../src/gnome-genius.c:3991
+#: ../src/gnome-genius.c:3856 ../src/gnome-genius.c:3992
#, c-format
msgid ""
"<b>Cannot save file</b>\n"
@@ -4290,22 +4379,19 @@ msgstr ""
"Λεπτομέρειες: %s"
# new fname
-#: ../src/gnome-genius.c:3860 ../src/gnome-genius.c:3996
-#| msgid ""
-#| "<b>Cannot save file</b>\n"
-#| "Details: %s"
+#: ../src/gnome-genius.c:3861 ../src/gnome-genius.c:3997
msgid "<b>Cannot save file</b>"
msgstr "<b>Αδύνατη η αποθήκευση αρχείου</b>"
-#: ../src/gnome-genius.c:3895
+#: ../src/gnome-genius.c:3896
msgid "Save As..."
msgstr "Αποθήκευση ως..."
-#: ../src/gnome-genius.c:4029
+#: ../src/gnome-genius.c:4030
msgid "Save Console Output..."
msgstr "Αποθήκευση εξόδου κονσόλας..."
-#: ../src/gnome-genius.c:4099
+#: ../src/gnome-genius.c:4100
msgid ""
"The program you are closing is unsaved, are you sure you wish to close it "
"without saving?"
@@ -4313,7 +4399,7 @@ msgstr ""
"Το πρόγραμμα που κλείνετε δεν έχει αποθηκευτεί, είσαστε βέβαιοι ότι θέλετε "
"να το κλείσετε χωρίς αποθήκευση;"
-#: ../src/gnome-genius.c:4118
+#: ../src/gnome-genius.c:4119
msgid ""
"<b>No program selected.</b>\n"
"\n"
@@ -4324,12 +4410,12 @@ msgstr ""
"Δημιουργία ενός νέου προγράμματος, ή επιλογή μιας υπάρχουσας καρτέλας στο "
"σημειωματάριο."
-#: ../src/gnome-genius.c:4148
+#: ../src/gnome-genius.c:4149
#, c-format
msgid "Cannot open pipe: %s"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα διοχέτευσης: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:4177
+#: ../src/gnome-genius.c:4178
msgid ""
"<b>Cannot execute program</b>\n"
"\n"
@@ -4339,7 +4425,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Αδύνατη η διακλάδωση."
-#: ../src/gnome-genius.c:4249
+#: ../src/gnome-genius.c:4251
msgid ""
"<b>Error executing program</b>\n"
"\n"
@@ -4351,12 +4437,12 @@ msgstr ""
"Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την εγγραφή του\n"
"προγράμματος στη μηχανή."
-#: ../src/gnome-genius.c:4274
+#: ../src/gnome-genius.c:4276
#, c-format
msgid "Genius %s"
msgstr "Genius %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:4500
+#: ../src/gnome-genius.c:4508
msgid "Memory (node number) limit has been reached, interrupt the computation?"
msgstr "Φτάσατε στο όριο μνήμης (αριθμός κόμβου), να διακοπεί ο υπολογισμός;"
@@ -4365,17 +4451,17 @@ msgstr "Φτάσατε στο όριο μνήμης (αριθμός κόμβου
#. textbox_title
#. bind_response
#. wrap
-#: ../src/gnome-genius.c:4580
+#: ../src/gnome-genius.c:4588
msgid "Can't execute genius-readline-helper-fifo!\n"
msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση genius-readline-helper-fifo!\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:4647
+#: ../src/gnome-genius.c:4655
msgid "Readline helper died, weird. Trying to recover, things may be odd."
msgstr ""
"Ο βοηθός Readline πέθανε, περίεργο. Δοκιμάστε την ανάκτηση του, τα πράγματα "
"μπορεί να είναι παράξενα."
-#: ../src/gnome-genius.c:4853
+#: ../src/gnome-genius.c:4861
msgid ""
"\n"
"Note: Compiled without GtkSourceView (better source editor)"
@@ -4383,22 +4469,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Σημείωση: μεταγλωττισμένο χωρίς GtkSourceView (καλύτερος επεξεργαστής πηγής)"
-#: ../src/gnome-genius.c:4945
+#: ../src/gnome-genius.c:4953
msgid "GNOME Genius"
msgstr "GNOME Genius"
#. parent
-#: ../src/gnome-genius.c:4995
+#: ../src/gnome-genius.c:5003
msgid "Cannot find the library file, genius installation may be incorrect"
msgstr ""
"Αδύνατη η εύρεση του αρχείου βιβλιοθήκης, η εγκατάσταση του genius μπορεί να "
"είναι εσφαλμένη"
-#: ../src/gnome-genius.c:5075
+#: ../src/gnome-genius.c:5083
msgid "Console"
msgstr "Κονσόλα"
-#: ../src/gnome-genius.c:5159
+#: ../src/gnome-genius.c:5167
#, c-format
msgid ""
"%sGenius %s%s\n"
@@ -4474,7 +4560,6 @@ msgid "Export postscript"
msgstr "Εξαγωγή postscript"
#: ../src/graphing.c:1151
-#| msgid "Export PNG"
msgid "Export PDF"
msgstr "Εξαγωγή PDF"
@@ -4495,7 +4580,6 @@ msgid "PS files"
msgstr "Αρχεία PS"
#: ../src/graphing.c:1183
-#| msgid "PS files"
msgid "PDF files"
msgstr "Αρχεία PDF"
@@ -4507,19 +4591,19 @@ msgstr "Αρχεία PNG"
msgid "Generate preview in EPS file (with ps2epsi)"
msgstr "Δημιουργία προεπισκόπησης σε αρχείο EPS (με ps2epsi)"
-#: ../src/graphing.c:1874
+#: ../src/graphing.c:1879
msgid "Solver"
msgstr "Επίλυση"
-#: ../src/graphing.c:1879
+#: ../src/graphing.c:1884
msgid "Clea_r solutions"
msgstr "Κα_θαρισμός λύσεων"
-#: ../src/graphing.c:1881
+#: ../src/graphing.c:1886
msgid "_Plot solution"
msgstr "Λύση _γραφικής παράστασης"
-#: ../src/graphing.c:1902
+#: ../src/graphing.c:1907
msgid ""
"Clicking on the graph window now will draw a solution according to the "
"parameters set below, starting at the point clicked. To be able to zoom by "
@@ -4529,146 +4613,144 @@ msgstr ""
"παραμέτρους που ορίζονται παρακάτω, ξεκινώντας από το πατημένο σημείο. Για "
"να μπορείτε να εστιάσετε με το ποντίκι ξανά, κλείστε αυτό το παράθυρο."
-#: ../src/graphing.c:1924
+#: ../src/graphing.c:1929
msgid "X increment:"
msgstr "Αύξηση Χ:"
-#: ../src/graphing.c:1946
+#: ../src/graphing.c:1951
msgid "T increment:"
msgstr "Αύξηση Τ:"
-#: ../src/graphing.c:1950
+#: ../src/graphing.c:1955
msgid "T interval length:"
msgstr "Μήκος διαστήματος Τ:"
-#: ../src/graphing.c:1964
+#: ../src/graphing.c:1969
msgid "Point x:"
msgstr "Σημείο x:"
-#: ../src/graphing.c:1969
+#: ../src/graphing.c:1974
msgid "y:"
msgstr "y:"
-#: ../src/graphing.c:2075
+#: ../src/graphing.c:2080
msgid "Plot"
msgstr "Γραφική παράσταση"
-#: ../src/graphing.c:2110
+#: ../src/graphing.c:2115
msgid "_Graph"
msgstr "_Γράφημα"
-#: ../src/graphing.c:2114
+#: ../src/graphing.c:2119
msgid "_Print..."
msgstr "_Εκτύπωση..."
-#: ../src/graphing.c:2120
+#: ../src/graphing.c:2125
msgid "_Export postscript..."
msgstr "Ε_ξαγωγή postscript..."
-#: ../src/graphing.c:2126
+#: ../src/graphing.c:2131
msgid "E_xport encapsulated postscript..."
msgstr "Ε_ξαγωγή έγκλειστου postscript..."
-#: ../src/graphing.c:2133
-#| msgid "Export P_NG..."
+#: ../src/graphing.c:2138
msgid "Export P_DF..."
msgstr "Εξαγωγή P_DF..."
-#: ../src/graphing.c:2142
+#: ../src/graphing.c:2147
msgid "Export P_NG..."
msgstr "Εξαγωγή P_NG..."
-#: ../src/graphing.c:2154
+#: ../src/graphing.c:2159
msgid "_Zoom"
msgstr "_Εστίαση"
-#: ../src/graphing.c:2158
+#: ../src/graphing.c:2163
msgid "Zoom _out"
msgstr "Σμίκρυ_νση"
-#: ../src/graphing.c:2165
+#: ../src/graphing.c:2170
msgid "Zoom _in"
msgstr "Μεγέ_θυνση"
-#: ../src/graphing.c:2172
+#: ../src/graphing.c:2177
msgid "_Fit dependent axis"
msgstr "_Προσαρμογή εξαρτημένου άξονα"
-#: ../src/graphing.c:2179
+#: ../src/graphing.c:2184
msgid "_Reset to original zoom"
msgstr "Ε_παναφορά στην αρχική εστίαση"
-#: ../src/graphing.c:2192
+#: ../src/graphing.c:2197
msgid "_View"
msgstr "_Προβολή"
-#: ../src/graphing.c:2197
+#: ../src/graphing.c:2202
msgid "_Reset angles"
msgstr "Ε_παναφορά γωνιών"
-#: ../src/graphing.c:2202
+#: ../src/graphing.c:2207
msgid "_Top view"
msgstr "Ά_νω όψη"
-#: ../src/graphing.c:2207
+#: ../src/graphing.c:2212
msgid "R_otate axis..."
msgstr "Πε_ριστροφή άξονα..."
-#: ../src/graphing.c:2217
+#: ../src/graphing.c:2222
msgid "_Solver"
msgstr "Επί_λυση"
-#: ../src/graphing.c:2222
+#: ../src/graphing.c:2227
msgid "_Solver..."
msgstr "_Επίλυση..."
-#: ../src/graphing.c:2227
+#: ../src/graphing.c:2232
msgid "_Clear solutions"
msgstr "Κα_θαρισμός λύσεων"
-#: ../src/graphing.c:3245
+#: ../src/graphing.c:3250
#, c-format
msgid "Function"
msgstr "Συνάρτηση"
-#: ../src/graphing.c:3247
+#: ../src/graphing.c:3252
#, c-format
msgid "Function #%d"
msgstr "Συνάρτηση #%d"
-#: ../src/graphing.c:3269
+#: ../src/graphing.c:3274
msgid "Graph limits not given as a 4-vector"
msgstr "Τα όρια του γραφήματος δεν δίνονται ως 4διάστατο διάνυσμα"
-#: ../src/graphing.c:3275 ../src/graphing.c:3286 ../src/graphing.c:3297
-#: ../src/graphing.c:3308 ../src/graphing.c:3351 ../src/graphing.c:3362
-#: ../src/graphing.c:3460 ../src/graphing.c:3471 ../src/graphing.c:3482
-#: ../src/graphing.c:3493 ../src/graphing.c:3504 ../src/graphing.c:3515
+#: ../src/graphing.c:3280 ../src/graphing.c:3291 ../src/graphing.c:3302
+#: ../src/graphing.c:3313 ../src/graphing.c:3356 ../src/graphing.c:3367
+#: ../src/graphing.c:3465 ../src/graphing.c:3476 ../src/graphing.c:3487
+#: ../src/graphing.c:3498 ../src/graphing.c:3509 ../src/graphing.c:3520
msgid "Graph limits not given as numbers"
msgstr "Τα όρια του γραφήματος δεν δίνονται ως αριθμοί"
-#: ../src/graphing.c:3345
-#| msgid "Graph limits not given as a 4-vector"
+#: ../src/graphing.c:3350
msgid "Graph limits not given as a 2-vector"
msgstr "Τα όρια του γραφήματος δεν δίνονται ως 2διάστατο διάνυσμα"
-#: ../src/graphing.c:3454
+#: ../src/graphing.c:3459
msgid "Graph limits not given as a 6-vector"
msgstr "Τα όρια του γραφήματος δεν δίνονται ως 6διάστατο διάνυσμα"
-#: ../src/graphing.c:3588 ../src/graphing.c:3606 ../src/graphing.c:3620
+#: ../src/graphing.c:3593 ../src/graphing.c:3611 ../src/graphing.c:3625
msgid "Ticks must be between 2 and 200"
msgstr "Οι υποδιαιρέσεις πρέπει να είναι μεταξύ 2 και 200"
-#: ../src/graphing.c:3597 ../src/graphing.c:3611
+#: ../src/graphing.c:3602 ../src/graphing.c:3616
msgid "Ticks not given as numbers"
msgstr "Οι υποδιαιρέσεις δεν δόθηκαν ως αριθμοί"
-#: ../src/graphing.c:3625
+#: ../src/graphing.c:3630
msgid "Ticks not given as a number or a 2-vector"
msgstr "Οι υποδιαιρέσεις δεν δόθηκαν ως αριθμός ή 2σδιάστο διάνυσμα"
-#: ../src/graphing.c:5143
+#: ../src/graphing.c:5149
#, c-format
msgid ""
"Type in function name or expression involving the %s and %s variables (or "
@@ -4679,28 +4761,28 @@ msgstr ""
"μεταβλητές του %s (ή τη μεταβλητή %s που θα είναι %s=%s+i%s) που δίνει την "
"κλίση στο σημείο (%s,%s)."
-#: ../src/graphing.c:5168 ../src/graphing.c:5175 ../src/graphing.c:5339
-#: ../src/graphing.c:5346
+#: ../src/graphing.c:5174 ../src/graphing.c:5181 ../src/graphing.c:5345
+#: ../src/graphing.c:5352
#, c-format
msgid "%s from:"
msgstr "%s από:"
-#: ../src/graphing.c:5182 ../src/graphing.c:5189
+#: ../src/graphing.c:5188 ../src/graphing.c:5195
#, c-format
msgid "%s increment:"
msgstr "Αύξηση %s:"
-#: ../src/graphing.c:5196
+#: ../src/graphing.c:5202
#, c-format
msgid "%s interval length:"
msgstr "Μήκος διαστήματος %s:"
-#: ../src/graphing.c:5203
+#: ../src/graphing.c:5209
#, c-format
msgid "Point %s:"
msgstr "Σημείο %s:"
-#: ../src/graphing.c:5216
+#: ../src/graphing.c:5222
#, c-format
msgid ""
"Type in function names or expressions involving the %s and %s variables (or "
@@ -4712,7 +4794,7 @@ msgstr ""
"το d%s/d%s και το d%s/d%s του αυτόνομου συστήματος που θα σχεδιαστεί στο "
"σημείο (%s,%s)."
-#: ../src/graphing.c:5252
+#: ../src/graphing.c:5258
#, c-format
msgid ""
"Type in function names or expressions involving the %s variable in the boxes "
@@ -4721,7 +4803,7 @@ msgstr ""
"Πληκτρολογήστε τα ονόματα της συνάρτησης ή τις εκφράσεις που περιέχουν τη "
"μεταβλητή %s στα πλαίσια κάτω από το γράφημά τους"
-#: ../src/graphing.c:5269
+#: ../src/graphing.c:5275
#, c-format
msgid ""
"Type in function names or expressions involving the %s variable in the boxes "
@@ -4737,12 +4819,12 @@ msgstr ""
"δίνοντας το %s και το %s ως το πραγματικό και φανταστικό μέρος του μιγαδικού "
"αριθμού."
-#: ../src/graphing.c:5310
+#: ../src/graphing.c:5316
#, c-format
msgid "Parameter %s from:"
msgstr "Παράμετροι %s από:"
-#: ../src/graphing.c:5324
+#: ../src/graphing.c:5330
#, c-format
msgid ""
"Type a function name or an expression involving the %s and %s variables (or "
@@ -4754,99 +4836,99 @@ msgstr ""
"παρακάτω πλαίσια για να πάρετε το γράφημά τους. Οι συναρτήσεις με ένα όρισμα "
"μόνο θα περάσουν έναν μιγαδικό αριθμό."
-#: ../src/graphing.c:5390 ../src/graphing.c:5509
+#: ../src/graphing.c:5396 ../src/graphing.c:5515
msgid "Change variable names"
msgstr "Αλλαγή ονομάτων μεταβλητής"
-#: ../src/graphing.c:5406 ../src/graphing.c:5525
+#: ../src/graphing.c:5412 ../src/graphing.c:5531
msgid "Some values were illegal"
msgstr "Κάποιες τιμές ήταν απαράδεκτες"
-#: ../src/graphing.c:5410 ../src/graphing.c:5529
+#: ../src/graphing.c:5416 ../src/graphing.c:5535
msgid "independent variable (x):"
msgstr "ανεξάρτητη μεταβλητή (x):"
-#: ../src/graphing.c:5420
+#: ../src/graphing.c:5426
msgid "dependent variable (y):"
msgstr "ανεξάρτητη μεταβλητή (y):"
-#: ../src/graphing.c:5430
+#: ../src/graphing.c:5436
msgid "complex variable (z = x+iy):"
msgstr "μιγαδική μεταβλητή (z = x+iy):"
-#: ../src/graphing.c:5440
+#: ../src/graphing.c:5446
msgid "parameter variable (t):"
msgstr "μεταβλητή παράμετρος (t):"
-#: ../src/graphing.c:5539
+#: ../src/graphing.c:5545
msgid "independent variable (y):"
msgstr "ανεξάρτητη μεταβλητή (y):"
-#: ../src/graphing.c:5549
+#: ../src/graphing.c:5555
msgid "independent complex variable (z = x+iy):"
msgstr "ανεξάρτητη μιγαδική μεταβλητή (z = x+iy):"
-#: ../src/graphing.c:5713
+#: ../src/graphing.c:5719
msgid "_Functions / Expressions"
msgstr "_Συναρτήσεις / Εκφράσεις"
-#: ../src/graphing.c:5745
+#: ../src/graphing.c:5751
msgid "or"
msgstr "ή"
#. t range
-#: ../src/graphing.c:5760
+#: ../src/graphing.c:5766
msgid "Parameter t from:"
msgstr "Παράμετρος t από:"
-#: ../src/graphing.c:5764 ../src/graphing.c:5911 ../src/graphing.c:5924
-#: ../src/graphing.c:6034 ../src/graphing.c:6046 ../src/graphing.c:6057
+#: ../src/graphing.c:5770 ../src/graphing.c:5917 ../src/graphing.c:5930
+#: ../src/graphing.c:6040 ../src/graphing.c:6052 ../src/graphing.c:6063
msgid "to:"
msgstr "προς:"
-#: ../src/graphing.c:5768
+#: ../src/graphing.c:5774
msgid "by:"
msgstr "από:"
-#: ../src/graphing.c:5775
+#: ../src/graphing.c:5781
msgid "Pa_rametric"
msgstr "Πα_ραμετρικά"
#. # of ticks
-#: ../src/graphing.c:5802 ../src/graphing.c:5854
+#: ../src/graphing.c:5808 ../src/graphing.c:5860
msgid "Vertical ticks:"
msgstr "Κάθετες υποδιαιρέσεις:"
#. # of ticks
-#: ../src/graphing.c:5806 ../src/graphing.c:5858
+#: ../src/graphing.c:5812 ../src/graphing.c:5864
msgid "Horizontal ticks:"
msgstr "Οριζόντιες υποδιαιρέσεις:"
-#: ../src/graphing.c:5811
+#: ../src/graphing.c:5817
msgid "Sl_ope field"
msgstr "Πεδίο κ_λίσης"
#. Normalize the arrow length?
-#: ../src/graphing.c:5845
+#: ../src/graphing.c:5851
msgid "_Normalize arrow length (do not show size)"
msgstr "_Κανονικοποίηση μήκους βέλους (να μην εμφανίζεται το μέγεθος)"
-#: ../src/graphing.c:5863
+#: ../src/graphing.c:5869
msgid "_Vector field"
msgstr "_Διανυσματικό πεδίο"
#. draw legend?
-#: ../src/graphing.c:5873 ../src/graphing.c:6003
+#: ../src/graphing.c:5879 ../src/graphing.c:6009
msgid "_Draw legend"
msgstr "_Σχεδίαση υπομνήματος"
#. draw axis labels?
-#: ../src/graphing.c:5882
+#: ../src/graphing.c:5888
msgid "Draw axis labels"
msgstr "Σχεδίαση ετικετών άξονα"
#. change varnames
-#: ../src/graphing.c:5891 ../src/graphing.c:6013
+#: ../src/graphing.c:5897 ../src/graphing.c:6019
msgid "Change variable names..."
msgstr "Αλλαγή ονομάτων μεταβλητής..."
@@ -4854,174 +4936,172 @@ msgstr "Αλλαγή ονομάτων μεταβλητής..."
#.
#. * Plot window frame
#.
-#: ../src/graphing.c:5899 ../src/graphing.c:6022
+#: ../src/graphing.c:5905 ../src/graphing.c:6028
msgid "Plot Window"
msgstr "Παράθυρο γραφικής παράστασης"
#.
#. * X range
#.
-#: ../src/graphing.c:5908 ../src/graphing.c:6031
+#: ../src/graphing.c:5914 ../src/graphing.c:6037
msgid "X from:"
msgstr "Χ από:"
#.
#. * Y range
#.
-#: ../src/graphing.c:5921 ../src/graphing.c:6043
+#: ../src/graphing.c:5927 ../src/graphing.c:6049
msgid "Y from:"
msgstr "Υ από:"
#. fit dependent axis?
-#: ../src/graphing.c:5932 ../src/graphing.c:6065
+#: ../src/graphing.c:5938 ../src/graphing.c:6071
msgid "Fit dependent axis"
msgstr "Προσαρμογή εξαρτημένου άξονα"
-#: ../src/graphing.c:5976
+#: ../src/graphing.c:5982
msgid "Function / Expression"
msgstr "Συναρτήσεις / Εκφράσεις"
#.
#. * Z range
#.
-#: ../src/graphing.c:6055
+#: ../src/graphing.c:6061
msgid "Dependent axis from:"
msgstr "Εξαρτημένος άξονας από:"
-#: ../src/graphing.c:6086
+#: ../src/graphing.c:6092
msgid "Function _line plot"
msgstr "Γραφική παράσταση _γραμμής συνάρτησης"
-#: ../src/graphing.c:6090
+#: ../src/graphing.c:6096
msgid "_Surface plot"
msgstr "Γραφική παράσταση _επιφάνειας"
-#: ../src/graphing.c:6308 ../src/graphing.c:6494 ../src/graphing.c:6621
-#: ../src/graphing.c:6750 ../src/graphing.c:6855
+#: ../src/graphing.c:6314 ../src/graphing.c:6500 ../src/graphing.c:6627
+#: ../src/graphing.c:6756 ../src/graphing.c:6861
msgid "No functions to plot or no functions could be parsed"
msgstr ""
"Δεν υπάρχουν συναρτήσεις για σχεδιογράφηση ή δεν υπάρχουν συναρτήσεις που "
"μπορούν να αναλυθούν"
-#: ../src/graphing.c:6341 ../src/graphing.c:6347 ../src/graphing.c:6517
-#: ../src/graphing.c:6523 ../src/graphing.c:6628 ../src/graphing.c:6651
-#: ../src/graphing.c:6657 ../src/graphing.c:6773 ../src/graphing.c:6779
-#: ../src/graphing.c:6878 ../src/graphing.c:6884
+#: ../src/graphing.c:6347 ../src/graphing.c:6353 ../src/graphing.c:6523
+#: ../src/graphing.c:6529 ../src/graphing.c:6634 ../src/graphing.c:6657
+#: ../src/graphing.c:6663 ../src/graphing.c:6779 ../src/graphing.c:6785
+#: ../src/graphing.c:6884 ../src/graphing.c:6890
#, c-format
msgid "Invalid %s range"
msgstr "Άκυρη πεδίο τιμών του %s"
-#: ../src/graphing.c:6353
+#: ../src/graphing.c:6359
msgid "Invalid dependent range"
msgstr "Άκυρο εξαρτημένο πεδίο τιμών"
-#: ../src/graphing.c:6615
+#: ../src/graphing.c:6621
#, c-format
msgid "Only specify %s and %s, or %s, not all at once."
msgstr "Ορίστε μόνο το %s και το %s, ή το %s, όχι όλα μονομιάς."
-#: ../src/graphing.c:6978
+#: ../src/graphing.c:6984
msgid "Create Plot"
msgstr "Δημιουργία γραφικής παράστασης"
-#: ../src/graphing.c:7019 ../src/graphing.c:7189 ../src/graphing.c:7220
-#: ../src/graphing.c:7241 ../src/graphing.c:7281 ../src/graphing.c:7305
-#: ../src/graphing.c:7417 ../src/graphing.c:7541 ../src/graphing.c:7678
-#: ../src/graphing.c:7835 ../src/graphing.c:7982 ../src/graphing.c:8176
-#: ../src/graphing.c:8562 ../src/graphing.c:8794 ../src/graphing.c:8883
-#: ../src/graphing.c:8993 ../src/graphing.c:9023 ../src/graphing.c:9084
-#: ../src/graphing.c:9110 ../src/graphing.c:9137 ../src/graphing.c:9228
-#: ../src/graphing.c:9301 ../src/graphing.c:9326 ../src/graphing.c:9364
-#: ../src/graphing.c:9412
+#: ../src/graphing.c:7025 ../src/graphing.c:7195 ../src/graphing.c:7226
+#: ../src/graphing.c:7247 ../src/graphing.c:7287 ../src/graphing.c:7311
+#: ../src/graphing.c:7423 ../src/graphing.c:7547 ../src/graphing.c:7684
+#: ../src/graphing.c:7841 ../src/graphing.c:7988 ../src/graphing.c:8301
+#: ../src/graphing.c:8672 ../src/graphing.c:8904 ../src/graphing.c:8993
+#: ../src/graphing.c:9103 ../src/graphing.c:9133 ../src/graphing.c:9194
+#: ../src/graphing.c:9220 ../src/graphing.c:9247 ../src/graphing.c:9338
+#: ../src/graphing.c:9411 ../src/graphing.c:9436 ../src/graphing.c:9474
+#: ../src/graphing.c:9522
#, c-format
msgid "%s: Plotting in progress, cannot call %s"
msgstr "%s: η σχεδίαση σε εξέλιξη, αδύνατη η κλήση του %s"
-#: ../src/graphing.c:7027 ../src/graphing.c:7560
+#: ../src/graphing.c:7033 ../src/graphing.c:7566
#, c-format
msgid "%s: argument not a function"
msgstr "%s: το όρισμα δεν είναι συνάρτηση"
-#: ../src/graphing.c:7037
+#: ../src/graphing.c:7043
#, c-format
msgid "%s: only one function supported"
msgstr "%s: υποστηρίζεται μόνο μία συνάρτηση"
-#: ../src/graphing.c:7060
-#| msgid "Graph limits not given as a 4-vector"
+#: ../src/graphing.c:7066
msgid "Graph limits not given as a 4-vector or a 6-vector"
msgstr "Τα όρια του γραφήματος δεν δίνονται ως 4διάστατο ή 6διάστατο διάνυσμα"
-#: ../src/graphing.c:7116 ../src/graphing.c:7370 ../src/graphing.c:7487
-#: ../src/graphing.c:7623 ../src/graphing.c:7772 ../src/graphing.c:7927
-#: ../src/graphing.c:8663
+#: ../src/graphing.c:7122 ../src/graphing.c:7376 ../src/graphing.c:7493
+#: ../src/graphing.c:7629 ../src/graphing.c:7778 ../src/graphing.c:7933
+#: ../src/graphing.c:8773
#, c-format
msgid "%s: invalid X range"
msgstr "%s: άκυρο πεδίο τιμών Χ"
-#: ../src/graphing.c:7121 ../src/graphing.c:7375 ../src/graphing.c:7492
-#: ../src/graphing.c:7628 ../src/graphing.c:7777 ../src/graphing.c:7932
-#: ../src/graphing.c:8668
+#: ../src/graphing.c:7127 ../src/graphing.c:7381 ../src/graphing.c:7498
+#: ../src/graphing.c:7634 ../src/graphing.c:7783 ../src/graphing.c:7938
+#: ../src/graphing.c:8778
#, c-format
msgid "%s: invalid Y range"
msgstr "%s: άκυρη πεδίο τιμών Υ"
-#: ../src/graphing.c:7126 ../src/graphing.c:8673
+#: ../src/graphing.c:7132 ../src/graphing.c:8783
#, c-format
msgid "%s: invalid Z range"
msgstr "%s: άκυρη πεδίο τιμών Ζ"
-#: ../src/graphing.c:7199
+#: ../src/graphing.c:7205
#, c-format
msgid "%s: dx must be positive"
msgstr "%s: το dx πρέπει να είναι θετικό"
-#: ../src/graphing.c:7206 ../src/graphing.c:7225
+#: ../src/graphing.c:7212 ../src/graphing.c:7231
#, c-format
msgid "%s: Slope field not active"
msgstr "%s: το πεδίο κλίσης δεν είναι ενεργό"
-#: ../src/graphing.c:7252
+#: ../src/graphing.c:7258
#, c-format
msgid "%s: dt must be positive"
msgstr "%s: το dt πρέπει να είναι θετικός"
-#: ../src/graphing.c:7258
+#: ../src/graphing.c:7264
#, c-format
msgid "%s: tlen must be positive"
msgstr "%s: το tlen πρέπει να είναι θετικό"
-#: ../src/graphing.c:7266 ../src/graphing.c:7287
+#: ../src/graphing.c:7272 ../src/graphing.c:7293
#, c-format
msgid "%s: Vector field not active"
msgstr "%s: Το διανυσματικό πεδίο δεν είναι ενεργό"
-#: ../src/graphing.c:7312 ../src/graphing.c:7842
+#: ../src/graphing.c:7318 ../src/graphing.c:7848
#, c-format
msgid "%s: First argument must be a function"
msgstr "%s: Το πρώτο όρισμα πρέπει να είναι συνάρτηση"
-#: ../src/graphing.c:7428 ../src/graphing.c:7686
+#: ../src/graphing.c:7434 ../src/graphing.c:7692
#, c-format
msgid "%s: First two arguments must be functions"
msgstr "%s: Τα δύο πρώτα ορίσματα πρέπει να είναι συναρτήσεις"
-#: ../src/graphing.c:7555
+#: ../src/graphing.c:7561
#, c-format
msgid "%s: only up to 10 functions supported"
msgstr "%s: υποστηρίζονται μόνο μέχρι 10 συναρτήσεις"
-#: ../src/graphing.c:7581
-#| msgid "Graph limits not given as a 4-vector"
+#: ../src/graphing.c:7587
msgid "Graph limits not given as a 2-vector or a 4-vector"
msgstr "Τα όρια του γραφήματος δεν δίνονται ως 2διάστατο ή 4διάστατο διάνυσμα"
-#: ../src/graphing.c:7782 ../src/graphing.c:7937
+#: ../src/graphing.c:7788 ../src/graphing.c:7943
#, c-format
msgid "%s: invalid T range"
msgstr "%s: άκυρη πεδίο τιμών Τ"
-#: ../src/graphing.c:8058 ../src/graphing.c:8112
+#: ../src/graphing.c:8115 ../src/graphing.c:8169
#, c-format
msgid ""
"%s: Line should be given as a real, n by 2 matrix with columns for x and y, "
@@ -5030,59 +5110,86 @@ msgstr ""
"%s: Η γραμμή πρέπει να δοθεί ως ένας πραγματικός, n επί 2 πίνακας με στήλες "
"για x και y, n>=2"
-#: ../src/graphing.c:8191
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong number of arguments"
-msgstr "%s: Εσφαλμένος αριθμός ορισμάτων"
-
-#: ../src/graphing.c:8251
+#: ../src/graphing.c:8220
#, c-format
msgid "%s: No color specified"
msgstr "%s: Δεν ορίστηκε χρώμα"
-#: ../src/graphing.c:8264
+#: ../src/graphing.c:8225 ../src/graphing.c:8232
+#, c-format
+#| msgid "Cannot open plugin '%s'!"
+msgid "%s: Cannot parse color '%s'"
+msgstr "%s: Αδυναμία ανάλυσης χρώματος '%s'"
+
+#: ../src/graphing.c:8246
#, c-format
-msgid "%s: Color must be a string"
-msgstr "%s: Το χρώμα πρέπει να είναι συμβολοσειρά"
+msgid ""
+"%s: A vector giving color should be a 3-vector of real numbers between 0 and "
+"1"
+msgstr ""
+"%s: Ένα διάνυσμα που δίνει χρώμα πρέπει να είναι ένα 3διάστατο διάνυσμα των "
+"πραγματικών αριθμών μεταξύ 0 και 1"
-#: ../src/graphing.c:8274
+#: ../src/graphing.c:8262
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Warning: Values for red, green, or blue out of range (0 to 1), I will "
+"clip them to this interval"
+msgstr ""
+"%s: Προειδοποίηση: Τιμές για κόκκινο, πράσινο, ή μπλε εκτός εμβέλειας (0 έως "
+"1), θα αποσπαστούν σε αυτό το μεσοδιάστημα"
+
+#: ../src/graphing.c:8278
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Color must be a string or a three-vector of rgb values (between 0 and 1)"
+msgstr ""
+"%s: Το χρώμα πρέπει να είναι μια συμβολοσειρα ή ένα 3διάστατο διάνυσμα τιμών "
+"rgb (μεταξύ 0 και 1)"
+
+#: ../src/graphing.c:8316
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of arguments"
+msgstr "%s: Εσφαλμένος αριθμός ορισμάτων"
+
+#: ../src/graphing.c:8384
#, c-format
msgid "%s: No thickness specified"
msgstr "%s: Δεν ορίστηκε πάχος"
-#: ../src/graphing.c:8297
+#: ../src/graphing.c:8407
#, c-format
msgid "%s: No window specified"
msgstr "%s: Δεν ορίστηκε παράθυρο"
-#: ../src/graphing.c:8345 ../src/graphing.c:8370
+#: ../src/graphing.c:8455 ../src/graphing.c:8480
#, c-format
msgid "%s: arrow style should be \"origin\", \"end\", \"both\", or \"none\""
msgstr ""
-"%s: η τεχνοτροπία βέλους πρέπει να είναι \"origin\" (αρχής), \"end\" (τέλους), "
-"\"both\" (και τα δύο), ή \"none\" (καμία)"
+"%s: η τεχνοτροπία βέλους πρέπει να είναι \"origin\" (αρχής), \"end"
+"\" (τέλους), \"both\" (και τα δύο), ή \"none\" (καμία)"
-#: ../src/graphing.c:8380
+#: ../src/graphing.c:8490
#, c-format
msgid "%s: No legend specified"
msgstr "%s: Δεν ορίστηκε υπόμνημα"
-#: ../src/graphing.c:8394
+#: ../src/graphing.c:8504
#, c-format
msgid "%s: Legend must be a string"
msgstr "%s: Το υπόμνημα πρέπει να είναι συμβολοσειρά"
-#: ../src/graphing.c:8403
+#: ../src/graphing.c:8513
#, c-format
msgid "%s: Unknown style"
msgstr "%s: Άγνωστος τεχνοτροπία"
-#: ../src/graphing.c:8410
+#: ../src/graphing.c:8520
#, c-format
msgid "%s: Bad parameter"
msgstr "%s: Εσφαλμένη παράμετρος"
-#: ../src/graphing.c:8479 ../src/graphing.c:8542
+#: ../src/graphing.c:8589 ../src/graphing.c:8652
#, c-format
msgid ""
"%s: Surface should be given as a real, n by 3 matrix with columns for x, y, "
@@ -5091,93 +5198,93 @@ msgstr ""
"%s: Η επιφάνεια πρέπει να δοθεί ως πραγματικός πίνακας n επί 3 με στήλες για "
"x, y, z, όπου n>=3"
-#: ../src/graphing.c:8570
+#: ../src/graphing.c:8680
#, c-format
msgid "%s: argument not a matrix of data"
msgstr "%s: το όρισμα δεν είναι πίνακας δεδομένων"
-#: ../src/graphing.c:8754
+#: ../src/graphing.c:8864
#, c-format
msgid "%s: Surface grid data should be given as a real matrix "
msgstr ""
"%s: Τα δεδομένα πλέγματος επιφάνειας πρέπει να δίνονται ως πραγματικός "
"πίνακας"
-#: ../src/graphing.c:8800
+#: ../src/graphing.c:8910
#, c-format
msgid "%s: first argument not a matrix of data"
msgstr "%s: το πρώτο όρισμα δεν είναι πίνακας δεδομένων"
-#: ../src/graphing.c:8807
+#: ../src/graphing.c:8917
#, c-format
msgid "%s: second argument not a 4 or 6 element vector of limits"
msgstr "%s: το δεύτερο όρισμα δεν είναι διάνυσμα ορίων 4 ή 6 στοιχείων"
-#: ../src/graphing.c:8824
+#: ../src/graphing.c:8934
#, c-format
msgid "%s: too many arguments or last argument not a string label"
msgstr ""
"%s: υπερβολικά ορίσματα ή το τελευταίο όρισμα δεν είναι ετικέτα συμβολοσειράς"
-#: ../src/graphing.c:8890
+#: ../src/graphing.c:9000
#, c-format
msgid "%s: first argument not a nonempty string"
msgstr "%s: το πρώτο όρισμα δεν είναι μια μη κενή συμβολοσειρά"
-#: ../src/graphing.c:8898
+#: ../src/graphing.c:9008
#, c-format
msgid "%s: type not specified and filename has no extension"
msgstr "%s: δεν ορίστηκε τύπος και το όνομα αρχείου δεν έχει καμιά επέκταση"
-#: ../src/graphing.c:8907
+#: ../src/graphing.c:9017
#, c-format
msgid "%s: second argument not a nonempty string"
msgstr "%s: το δεύτερο όρισμα δεν είναι μια μη κενή συμβολοσειρά"
-#: ../src/graphing.c:8919
+#: ../src/graphing.c:9029
#, c-format
msgid "%s: plot canvas not active, cannot export"
msgstr "%s: η σχεδιογράφηση καμβά δεν είναι ενεργή, αδύνατη η εξαγωγή"
-#: ../src/graphing.c:8928 ../src/graphing.c:8945 ../src/graphing.c:8966
+#: ../src/graphing.c:9038 ../src/graphing.c:9055 ../src/graphing.c:9076
#, c-format
msgid "%s: export failed"
msgstr "%s: αποτυχία εξαγωγής"
-#: ../src/graphing.c:8978
+#: ../src/graphing.c:9088
#, c-format
msgid "%s: unknown file type, can be \"png\", \"eps\", or \"ps\"."
msgstr ""
"%s: άγνωστος τύπος αρχείου, μπορεί να είναι \"png\", \"eps\", ή \"ps\"."
-#: ../src/graphing.c:9144
+#: ../src/graphing.c:9254
msgid "Variable names not given in a 4-vector"
msgstr "Δεν δόθηκαν ονόματα μεταβλητών σε 4διάστατο διάνυσμα"
-#: ../src/graphing.c:9154 ../src/graphing.c:9163 ../src/graphing.c:9172
-#: ../src/graphing.c:9181 ../src/graphing.c:9245 ../src/graphing.c:9254
-#: ../src/graphing.c:9263
+#: ../src/graphing.c:9264 ../src/graphing.c:9273 ../src/graphing.c:9282
+#: ../src/graphing.c:9291 ../src/graphing.c:9355 ../src/graphing.c:9364
+#: ../src/graphing.c:9373
msgid "Variable names should be strings"
msgstr "Τα ονομάτων μεταβλητών πρέπει να είναι συμβολοσειρές"
-#: ../src/graphing.c:9188 ../src/graphing.c:9269
+#: ../src/graphing.c:9298 ../src/graphing.c:9379
msgid "Variable names must be valid identifiers"
msgstr "Τα ονόματα μεταβλητών πρέπει να είναι έγκυροι ταυτοποιητές"
-#: ../src/graphing.c:9197 ../src/graphing.c:9275
+#: ../src/graphing.c:9307 ../src/graphing.c:9385
msgid "Variable names must be mutually distinct"
msgstr "Τα ονόματα μεταβλητών πρέπει να είναι αμοιβαία διακριτά"
-#: ../src/graphing.c:9235
+#: ../src/graphing.c:9345
msgid "Variable names not given in a 3-vector"
msgstr "Δεν δόθηκαν ονόματα μεταβλητών σε 3διάστατο διάνυσμα"
-#: ../src/graphing.c:9447
+#: ../src/graphing.c:9557
msgid "Plotting"
msgstr "Σχεδιογράφηση"
#. internal
-#: ../src/graphing.c:9449
+#: ../src/graphing.c:9559
msgid ""
"Plot a function with a line. First come the functions (up to 10) then "
"optionally limits as x1,x2,y1,y2"
@@ -5185,7 +5292,7 @@ msgstr ""
"Γραφική παράσταση μιας συνάρτησης με μια γραμμή. Πρώτα έρχονται οι "
"συναρτήσεις (μέχρι 10), έπειτα προαιρετικά τα όρια ως x1,x2,y1,y2"
-#: ../src/graphing.c:9450
+#: ../src/graphing.c:9560
msgid ""
"Plot a parametric function with a line. First come the functions for x and "
"y then optionally the t limits as t1,t2,tinc, then optionally the limits as "
@@ -5195,7 +5302,7 @@ msgstr ""
"οι συναρτήσεις για x και y, έπειτα προαιρετικά τα όρια t ως t1,t2,tinc, "
"έπειτα προαιρετικά τα όρια ως x1,x2,y1,y2"
-#: ../src/graphing.c:9451
+#: ../src/graphing.c:9561
msgid ""
"Plot a parametric complex valued function with a line. First comes the "
"function that returns x+iy then optionally the t limits as t1,t2,tinc, then "
@@ -5205,7 +5312,7 @@ msgstr ""
"Πρώτα έρχονται οι συναρτήσεις για x και y, έπειτα προαιρετικά τα όρια t ως "
"t1,t2,tinc, έπειτα προαιρετικά τα όρια ως x1,x2,y1,y2"
-#: ../src/graphing.c:9453
+#: ../src/graphing.c:9563
msgid ""
"Draw a slope field. First comes the function dy/dx in terms of x and y (or "
"a complex z) then optionally the limits as x1,x2,y1,y2"
@@ -5213,7 +5320,7 @@ msgstr ""
"Σχεδίαση πεδίου κλίσης. Πρώτα έρχεται η συνάρτηση dy/dx με όρους των x και y "
"(ή ενός μιγαδικού z), έπειτα προαιρετικά τα όρια ως x1,x2,y1,y2"
-#: ../src/graphing.c:9454
+#: ../src/graphing.c:9564
msgid ""
"Draw a vector field. First come the functions dx/dt and dy/dt in terms of x "
"and y then optionally the limits as x1,x2,y1,y2"
@@ -5221,18 +5328,18 @@ msgstr ""
"Σχεδίαση διανυσματικού πεδίου. Πρώτα έρχονται οι συναρτήσεις dx/dt και dy/dt "
"με όρους των x και y, έπειτα προαιρετικά τα όρια ως x1,x2,y1,y2"
-#: ../src/graphing.c:9456
+#: ../src/graphing.c:9566
msgid ""
"Draw a solution for a slope field starting at x,y and using dx as increment"
msgstr ""
"Σχεδίαση μιας λύσης για ένα πεδίο κλίσης που ξεκινά στο x,y και χρήση του dx "
"ως αύξηση"
-#: ../src/graphing.c:9457
+#: ../src/graphing.c:9567
msgid "Clear all the slopefield solutions"
msgstr "Καθαρισμός όλων των λύσεων πεδίου κλίσης"
-#: ../src/graphing.c:9459
+#: ../src/graphing.c:9569
msgid ""
"Draw a solution for a vector field starting at x,y, using dt as increment "
"for tlen units"
@@ -5240,11 +5347,11 @@ msgstr ""
"Σχεδίαση μιας λύσης για ένα διανυσματικό πεδίο που ξεκινά στο x,y και χρήση "
"του dt ως αύξηση για τις μονάδες tlen"
-#: ../src/graphing.c:9460
+#: ../src/graphing.c:9570
msgid "Clear all the vectorfield solutions"
msgstr "Καθαρισμός όλων των λύσεων διανυσματικού πεδίου"
-#: ../src/graphing.c:9463
+#: ../src/graphing.c:9573
msgid ""
"Plot a surface function which takes either two arguments or a complex "
"number. First comes the function then optionally limits as x1,x2,y1,y2,z1,z2"
@@ -5253,7 +5360,7 @@ msgstr ""
"έναν μιγαδικό αριθμό. Πρώτα έρχεται η συνάρτηση, έπειτα προαιρετικά τα όρια "
"ως x1,x2,y1,y2,z1,z2"
-#: ../src/graphing.c:9465
+#: ../src/graphing.c:9575
msgid ""
"Plot surface data given as n by 3 matrix (n>=3) of data with each row being "
"x,y,z. Optionally can pass a label string and limits. If no limits passed, "
@@ -5264,7 +5371,7 @@ msgstr ""
"συμβολοσειρά ετικέτας και όρια. Αν δεν περαστούν όρια, τα όρια υπολογίζονται "
"από τα δεδομένα."
-#: ../src/graphing.c:9466
+#: ../src/graphing.c:9576
msgid ""
"Plot surface data given as a matrix (where rows are the x coordinate and "
"columns are the y coordinate), the limits are given as [x1,x2,y1,y2] or "
@@ -5275,13 +5382,13 @@ msgstr ""
"όρια δίνονται ως [x1,x2,y1,y2] ή προαιρετικά ως [x1,x2,y1,y2,z1,z2] και "
"προαιρετικά μια συμβολοσειρά για την ετικέτα."
-#: ../src/graphing.c:9468
+#: ../src/graphing.c:9578
msgid "Show the line plot window and clear out functions"
msgstr ""
"Εμφάνιση του παραθύρου γραμμής γραφικής παράστασης και καθαρισμός των "
"συναρτήσεων"
-#: ../src/graphing.c:9469
+#: ../src/graphing.c:9579
msgid ""
"Draw a line from x1,y1 to x2,y2. x1,y1,x2,y2 can be replaced by a n by 2 "
"matrix for a longer line"
@@ -5289,7 +5396,15 @@ msgstr ""
"Σχεδίαση μιας γραμμής από x1,y1 to x2,y2. x1,y1,x2,y2 μπορούν να "
"αντικατασταθούν από έναν πίνακα n επί 2 για μια μεγαλύτερη γραμμή"
-#: ../src/graphing.c:9471
+#: ../src/graphing.c:9581
+msgid "Freeze the plot canvas, that is, inhibit drawing"
+msgstr "Πάγωμα του καμβά σχεδίασης, δηλαδή, αναστολή σχεδίου"
+
+#: ../src/graphing.c:9582
+msgid "Thaw the plot canvas and redraw the plot immediately"
+msgstr "Ξεπάγωμα του καμβά σχεδίασης και άμεσος επανασχεδιασμός"
+
+#: ../src/graphing.c:9585
msgid ""
"Export the current contents of the plot canvas to a file. The file type is "
"given by the string type, which can be \"png\", \"eps\", or \"ps\"."
@@ -5298,18 +5413,18 @@ msgstr ""
"αρχείου δίνεται από έναν τύπο συμβολοσειράς, που μπορεί να είναι \"png\", "
"\"eps\", or \"ps\"."
-#: ../src/graphing.c:9473
+#: ../src/graphing.c:9587
msgid "Number of slopefield ticks as a vector [vertical,horizontal]."
msgstr ""
"Αριθμός των υποδιαιρέσεων πεδίου κλίσης ως ένα διάνυσμα [κάθετο, οριζόντιο]."
-#: ../src/graphing.c:9474
+#: ../src/graphing.c:9588
msgid "Number of vectorfield ticks as a vector [vertical,horizontal]."
msgstr ""
"Αριθμός των υποδιαιρέσεων διανυσματικού πεδίου ως ένα διάνυσμα [κάθετο, "
"οριζόντιο]."
-#: ../src/graphing.c:9475
+#: ../src/graphing.c:9589
msgid ""
"Default names used by all 2D plot functions. Should be a 4 vector of "
"strings or identifiers [x,y,z,t]."
@@ -5318,7 +5433,7 @@ msgstr ""
"συναρτήσεις γραφικής παράστασης. Πρέπει να είναι ένα 4διάστατο διάνυσμα "
"συμβολοσειρών ή ταυτοποιητών [x,y,z,t]."
-#: ../src/graphing.c:9476
+#: ../src/graphing.c:9590
msgid ""
"Default names used by surface plot functions. Should be a 3 vector of "
"strings or identifiers [x,y,z] (where z=x+iy and not the dependent axis)."
@@ -5328,7 +5443,7 @@ msgstr ""
"συμβολοσειρές ή ταυτοποιητές [x,y,z] (όπου z=x+iy και όχι ο εξαρτημένος "
"άξονας)."
-#: ../src/graphing.c:9478
+#: ../src/graphing.c:9592
msgid ""
"Normalize vectorfields if true. That is, only show direction and not "
"magnitude."
@@ -5336,25 +5451,25 @@ msgstr ""
"Κανονικοποίηση διανυσματικών πεδίων αν είναι αληθές. Δηλαδή, να εμφανίζεται "
"μόνο η κατεύθυνση και όχι το μέγεθος."
-#: ../src/graphing.c:9479
+#: ../src/graphing.c:9593
msgid "If to draw legends or not on line plots."
msgstr "Αν θα σχεδιαστούν υπομνήματα ή όχι σε γραφικές παραστάσεις γραμμής."
-#: ../src/graphing.c:9480
+#: ../src/graphing.c:9594
msgid "If to draw axis labels on line plots."
msgstr "Αν θα σχεδιαστούν ετικέτες άξονα σε γραφικές παραστάσεις γραμμής."
-#: ../src/graphing.c:9482
+#: ../src/graphing.c:9596
msgid "If to draw legends or not on surface plots."
msgstr "Αν θα σχεδιαστούν υπομνήματα ή όχι σε γραφικές παραστάσεις επιφάνειας."
-#: ../src/graphing.c:9484
+#: ../src/graphing.c:9598
msgid "Line plotting window (limits) as a 4-vector of the form [x1,x2,y1,y2]"
msgstr ""
"Παράθυρο σχεδίασης γραμμής (όρια) ως ένα 4διάστατο διάνυσμα της μορφής [x1,"
"x2,y1,y2]"
-#: ../src/graphing.c:9485
+#: ../src/graphing.c:9599
msgid ""
"Surface plotting window (limits) as a 6-vector of the form [x1,x2,y1,y2,z1,"
"z2]"
@@ -5364,7 +5479,7 @@ msgstr ""
#: ../src/matop.c:689
msgid "Determinant of a non-square matrix is undefined"
-msgstr "Η ορίζουσα ενός μη τετραγωνικού πίνακα είναι αόριστη"
+msgstr "Η ορίζουσα ενός μη τετραγωνικού πίνακα είναι απροσδιόριστη"
#: ../src/matrixw.c:622 ../src/matrixw.c:708
msgid "Trying to increment a nonvalue"
@@ -5388,7 +5503,7 @@ msgstr "Αδύνατη η αντιστροφή ισοϋπόλοιπου μη α
#: ../src/mpwrap.c:1517
msgid "Can't get Jacobi symbols of floats or rationals!"
-msgstr "Αδύνατη η λήψη συμβόλων Τζακόμπι αριθμών κινητής υποδιαστολής ή ρητών!"
+msgstr "Αδύνατη η λήψη συμβόλων Jacobi αριθμών κινητής υποδιαστολής ή ρητών!"
#: ../src/mpwrap.c:1536
msgid "Can't get Legendre symbols of floats or rationals!"
@@ -5398,7 +5513,7 @@ msgstr "Αδύνατη η λήψη συμβόλων Λεζάντρ αριθμώ
msgid ""
"Can't get Jacobi symbol with Kronecker extension of floats or rationals!"
msgstr ""
-"Αδύνατη η λήψη συμβόλου Τζακόμπι με επέκταση Κρόνεκερ αριθμών κινητής "
+"Αδύνατη η λήψη συμβόλου Jacobi με επέκταση Kronecker αριθμών κινητής "
"υποδιαστολής ή ρητών!"
#: ../src/mpwrap.c:1564
@@ -5439,8 +5554,8 @@ msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση παραγοντικών αρνητι
msgid "Can't do binomials of rationals or floats!"
msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση διωνύμου ρητών ή αριθμών κινητής υποδιαστολής!"
-#: ../src/mpwrap.c:2091 ../src/mpwrap.c:2159 ../src/mpwrap.c:4278
-#: ../src/mpwrap.c:4299
+#: ../src/mpwrap.c:2091 ../src/mpwrap.c:2159 ../src/mpwrap.c:4298
+#: ../src/mpwrap.c:4319
#, c-format
msgid "%s: Bad types for mod power"
msgstr "%s: Εσφαλμένοι τύποι για τη δύναμη mod"
@@ -5462,104 +5577,104 @@ msgstr "Το πεδίο τιμών για τυχαίο ακέραιο πρέπε
msgid "Can't get numerator of floating types"
msgstr "Αδύνατη η λήψη αριθμητή τύπων κινητής υποδιαστολής"
-#: ../src/mpwrap.c:3467 ../src/mpwrap.c:4991 ../src/mpwrap.c:5013
+#: ../src/mpwrap.c:3487 ../src/mpwrap.c:5011 ../src/mpwrap.c:5033
msgid "Can't compare complex numbers"
msgstr "Αδύνατη η σύγκριση μιγαδικών αριθμών"
-#: ../src/mpwrap.c:3954
+#: ../src/mpwrap.c:3974
msgid "Can't modulo complex numbers"
msgstr "Αδύνατο το ισοϋπόλοιπο μιγαδικών αριθμών"
-#: ../src/mpwrap.c:3977
+#: ../src/mpwrap.c:3997
#, c-format
msgid "Inverse of %s modulo %s not found!"
msgstr "Δεν βρέθηκε το αντίστροφο του %s ισοϋπόλοιπο %s!"
-#: ../src/mpwrap.c:3986
+#: ../src/mpwrap.c:4006
msgid "Can't do modulo invert on complex numbers"
msgstr "Αδύνατη η αντιστροφή ισοϋπόλοιπου σε μιγαδικούς αριθμούς"
-#: ../src/mpwrap.c:4003
+#: ../src/mpwrap.c:4023
msgid "Can't GCD complex numbers"
msgstr "Αδύνατος ο ΜΚΔ μιγαδικών αριθμών"
-#: ../src/mpwrap.c:4032
+#: ../src/mpwrap.c:4052
msgid "Can't LCM complex numbers"
msgstr "Αδύνατο το ΕΚΠ μιγαδικών αριθμών"
-#: ../src/mpwrap.c:4049
+#: ../src/mpwrap.c:4069
msgid "Can't get Jacobi symbols of complex numbers"
-msgstr "Αδύνατη η λήψη συμβόλων Τζακόμπι των μιγαδικών αριθμών"
+msgstr "Αδύνατη η λήψη συμβόλων Jacobi των μιγαδικών αριθμών"
-#: ../src/mpwrap.c:4065
+#: ../src/mpwrap.c:4085
msgid "Can't get Legendre symbols complex numbers"
msgstr "Αδύνατη η λήψη συμβόλων Λεζάντρ μιγαδικών αριθμών"
-#: ../src/mpwrap.c:4081
+#: ../src/mpwrap.c:4101
msgid "Can't get Jacobi symbol with Kronecker extension for complex numbers"
msgstr ""
-"Αδύνατη η λήψη συμβόλου Τζακόμπι με επέκταση Κρόνεκερ για μιγαδικούς αριθμούς"
+"Αδύνατη η λήψη συμβόλου Jacobi με επέκταση Kronecker για μιγαδικούς αριθμούς"
-#: ../src/mpwrap.c:4097
+#: ../src/mpwrap.c:4117
msgid "Can't get Lucas number for complex numbers"
msgstr "Αδύνατη η λήψη αριθμού Λούκας για μιγαδικούς αριθμούς"
-#: ../src/mpwrap.c:4113
+#: ../src/mpwrap.c:4133
msgid "Can't get next prime for complex numbers"
msgstr "Αδύνατη η λήψη του επόμενου πρώτου για μιγαδικούς αριθμούς"
-#: ../src/mpwrap.c:4123 ../src/mpwrap.c:4135 ../src/mpwrap.c:4147
-#: ../src/mpwrap.c:4159
+#: ../src/mpwrap.c:4143 ../src/mpwrap.c:4155 ../src/mpwrap.c:4167
+#: ../src/mpwrap.c:4179
#, c-format
msgid "%s: can't work on complex numbers"
msgstr "%s: δεν μπορεί να δουλέψει σε μιγαδικούς αριθμούς"
-#: ../src/mpwrap.c:4388 ../src/mpwrap.c:4466 ../src/mpwrap.c:4531
+#: ../src/mpwrap.c:4408 ../src/mpwrap.c:4486 ../src/mpwrap.c:4551
#, c-format
msgid "%s: can't take logarithm of 0"
msgstr "%s: αδύνατη η λήψη λογαρίθμου του 0"
-#: ../src/mpwrap.c:4860
+#: ../src/mpwrap.c:4880
msgid "arctan2 not defined for complex numbers"
msgstr "το arctan2 δεν ορίζεται για μιγαδικούς αριθμούς"
-#: ../src/mpwrap.c:4908
+#: ../src/mpwrap.c:4928
msgid "Can't make random integer out of a complex number"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία τυχαίου ακεραίου από έναν μιγαδικό αριθμό"
-#: ../src/mpwrap.c:5070 ../src/mpwrap.c:5087
+#: ../src/mpwrap.c:5090 ../src/mpwrap.c:5107
msgid "Can't make factorials of complex numbers"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία παραγοντικών από μιγαδικούς αριθμούς"
-#: ../src/mpwrap.c:5104
+#: ../src/mpwrap.c:5124
msgid "Can't make binomials of complex numbers"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία διωνύμων από μιγαδικούς αριθμούς"
-#: ../src/mpwrap.c:5483 ../src/mpwrap.c:5494 ../src/mpwrap.c:5505
+#: ../src/mpwrap.c:5503 ../src/mpwrap.c:5514 ../src/mpwrap.c:5525
msgid "Can't determine type of a complex number"
msgstr "Αδύνατος ο προσδιορισμός τύπου μιγαδικού αριθμού"
-#: ../src/mpwrap.c:5599 ../src/mpwrap.c:5622
+#: ../src/mpwrap.c:5619 ../src/mpwrap.c:5642
msgid "Can't convert complex number into integer"
msgstr "Αδύνατη η μετατροπή μιγαδικού αριθμού σε ακέραιο"
-#: ../src/mpwrap.c:5605 ../src/mpwrap.c:5628
+#: ../src/mpwrap.c:5625 ../src/mpwrap.c:5648
msgid "Can't convert real number to integer"
msgstr "Αδύνατη η μετατροπή πραγματικού αριθμού σε ακέραιο"
-#: ../src/mpwrap.c:5609 ../src/mpwrap.c:5632
+#: ../src/mpwrap.c:5629 ../src/mpwrap.c:5652
msgid "Integer too large for this operation"
msgstr "Ο ακέραιος είναι υπερβολικά μεγάλος για αυτήν την πράξη"
-#: ../src/mpwrap.c:5645
+#: ../src/mpwrap.c:5665
msgid "Can't convert complex number into a double"
msgstr "Αδύνατη η μετατροπή μιγαδικού αριθμού σε διπλό"
-#: ../src/mpwrap.c:5654
+#: ../src/mpwrap.c:5674
msgid "Can't convert real number to double"
msgstr "Αδύνατη η μετατροπή πραγματικού αριθμού σε διπλό"
-#: ../src/mpwrap.c:5660 ../src/mpwrap.c:5675
+#: ../src/mpwrap.c:5680 ../src/mpwrap.c:5695
msgid "Number too large for this operation"
msgstr "Ο αριθμός είναι υπερβολικά μεγάλος για αυτήν την πράξη"
@@ -5576,21 +5691,21 @@ msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα της επιπρ. λειτουργί
msgid "Can't initialize plugin!"
msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης επιπρ. λειτουργίας!"
-#: ../src/symbolic.c:668
+#: ../src/symbolic.c:676
#, c-format
msgid "%s: '%s' not a function of one variable"
msgstr "%s: το '%s' δεν είναι συνάρτηση μιας μεταβλητής"
-#: ../src/symbolic.c:701
+#: ../src/symbolic.c:709
#, c-format
msgid "%s: Cannot differentiate the '%s' function"
msgstr "%s: Αδύνατη η παραγώγιση της συνάρτησης '%s'"
-#: ../src/symbolic.c:786
+#: ../src/symbolic.c:794
msgid "Symbolic Operations"
msgstr "Συμβολικές πράξεις"
-#: ../src/symbolic.c:789
+#: ../src/symbolic.c:797
msgid ""
"Attempt to symbolically differentiate the function f, where f is a function "
"of one variable."
@@ -5598,7 +5713,7 @@ msgstr ""
"Προσπάθεια για συμβολική παραγώγιση της συνάρτησης f, όπου f είναι μια "
"συνάρτηση μιας μεταβλητής."
-#: ../src/symbolic.c:792
+#: ../src/symbolic.c:800
msgid ""
"Attempt to symbolically differentiate the function f, where f is a function "
"of one variable, returns null if unsuccessful but is silent."
@@ -5644,6 +5759,9 @@ msgstr ""
msgid "Stack underflow!"
msgstr "Κάτω υπερχείλιση στοίβας!"
+#~ msgid "%s: Color must be a string"
+#~ msgstr "%s: Το χρώμα πρέπει να είναι συμβολοσειρά"
+
#~ msgid "Generate random integer"
#~ msgstr "Δημιουργία τυχαίου ακέραιου"
@@ -5670,15 +5788,3 @@ msgstr "Κάτω υπερχείλιση στοίβας!"
#~ msgid "Exit genius"
#~ msgstr "Έξοδος Genius"
-
-# Translators should localize the following string
-# * which will give them credit in the About box.
-# * E.g. "Fulano de Tal <fulano detal com>"
-#~ msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
-#~ msgstr "Μεταφραστής: Βελώνης Πέτρος"
-
-#~ msgid "GENIUS Calculator"
-#~ msgstr "Αριθμομηχανή GENIUS"
-
-#~ msgid "GENIUS Calculator Setup"
-#~ msgstr "Εγκατάσταση Αριθμομηχανής GENIUS"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]