[eog-plugins] Updated Greek translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog-plugins] Updated Greek translation
- Date: Sat, 21 Feb 2015 23:05:41 +0000 (UTC)
commit fc22541123dc0699d9ca647dd7f777bbd9527a8f
Author: Maria Mavridou <mavridou gmail com>
Date: Sat Feb 21 23:05:36 2015 +0000
Updated Greek translation
po/el.po | 187 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 129 insertions(+), 58 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index f5e2ed8..17f5c52 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: eog-plugins.master.el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog-"
"plugins&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-24 18:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-10 16:45+0300\n"
-"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-22 03:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-22 12:34+0200\n"
+"Last-Translator: Maria Mavridou <mavridou gmail com>\n"
"Language-Team: team gnome gr\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../plugins/exif-display/eog-exif-display-plugin.c:105
@@ -45,11 +45,11 @@ msgstr "Ιστόγραμμα"
#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:2
msgid "Display per-channel histogram"
-msgstr "Παρουσιάζει το ιστόγραμμα για κάθε κανάλι"
+msgstr "Εμφάνιση του ιστογράμματος ανά κανάλι"
#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:3
msgid "Display RGB histogram"
-msgstr "Παρουσιάζει το ιστόγραμμα RGB"
+msgstr "Εμφάνιση του ιστογράμματος RGB"
#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:4
msgid "General"
@@ -57,15 +57,23 @@ msgstr "Γενικά"
#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:5
msgid "Display camera settings in statusbar"
-msgstr "Παρουσιάζει τις ρυθμίσεις κάμερας στην γραμμή κατάστασης"
+msgstr "Εμφάνιση των ρυθμίσεων κάμερας στην γραμμή κατάστασης"
#: ../plugins/exif-display/exif-display.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Exif display"
-msgstr "Προβολή Exif"
+#: ../plugins/exif-display/eog-exif-display.metainfo.xml.in.h:1
+#| msgid "Exif display"
+msgid "Exif Display"
+msgstr "Εμφάνιση Exif"
#: ../plugins/exif-display/exif-display.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Displays camera settings and histogram"
-msgstr "Παρουσιάζει τις ρυθμίσεις κάμερας και το ιστόγραμμα"
+msgstr "Εμφάνιση των ρυθμίσεων κάμερας και του ιστογράμματος"
+
+#: ../plugins/exif-display/eog-exif-display.metainfo.xml.in.h:2
+msgid "Displays Exif tags in the side panel and optionally the statusbar"
+msgstr ""
+"Εμφάνιση ετικετών Exif στην πλευρική στήλη και προαιρετικά στη γραμμή "
+"κατάστασης"
#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:1
msgid "ISO speed:"
@@ -95,23 +103,25 @@ msgstr "Expo. bias:"
msgid "Description:"
msgstr "Περιγραφή:"
+#: ../plugins/export-to-folder/eog-export-to-folder.metainfo.xml.in.h:1
#: ../plugins/export-to-folder/export-to-folder.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Export to Folder"
msgstr "Εξαγωγή σε φάκελο"
+#: ../plugins/export-to-folder/eog-export-to-folder.metainfo.xml.in.h:2
#: ../plugins/export-to-folder/export-to-folder.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Export the current image to a separate directory"
msgstr "Εξαγωγή της τρέχουσας εικόνας σε ξεχωριστό κατάλογο"
-#: ../plugins/export-to-folder/export-to-folder.py:62
+#: ../plugins/export-to-folder/export-to-folder.py:61
msgid "_Export"
msgstr "_Εξαγωγή"
-#: ../plugins/export-to-folder/org.gnome.eog.plugins.export-to-folder.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../plugins/export-to-folder/org.gnome.eog.plugins.export-to-folder.gschema.xml.in.h:1
msgid "The folder to export to"
msgstr "Ο φάκελος για εξαγωγή"
-#: ../plugins/export-to-folder/org.gnome.eog.plugins.export-to-folder.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../plugins/export-to-folder/org.gnome.eog.plugins.export-to-folder.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"This is the folder the plugin will place the exported files in. Plugin will "
"export to $HOME/exported-images if not set."
@@ -123,6 +133,17 @@ msgstr ""
msgid "Export directory:"
msgstr "Κατάλογος εξαγωγής:"
+#: ../plugins/fit-to-width/eog-fit-to-width.metainfo.xml.in.h:1
+#: ../plugins/fit-to-width/fit-to-width.plugin.desktop.in.h:1
+#| msgid "Zoom to fit image width"
+msgid "Zoom to Fit Image Width"
+msgstr "Εστίαση για ταίριασμα στο πλάτος της εικόνας"
+
+#: ../plugins/fit-to-width/eog-fit-to-width.metainfo.xml.in.h:2
+msgid "Adjusts the zoom to have the image's width fit into the window"
+msgstr ""
+"Ρυθμίζει την εστίαση για να ταιριάζει το πλάτος της εικόνας στο παράθυρο"
+
#: ../plugins/fit-to-width/eog-fit-to-width-plugin.c:91
msgid "Fit to width"
msgstr "Ταίριασμα στο πλάτος"
@@ -131,36 +152,34 @@ msgstr "Ταίριασμα στο πλάτος"
msgid "Fit the image to the window width"
msgstr "Προσαρμογή της εικόνας στο πλάτος του παραθύρου"
-#: ../plugins/fit-to-width/fit-to-width.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Zoom to fit image width"
-msgstr "Εστίαση για ταίριασμα στο πλάτος της εικόνας"
-
#: ../plugins/fit-to-width/fit-to-width.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Fit images to the window width"
msgstr "Προσαρμογή εικόνων στο πλάτος του παραθύρου"
+#: ../plugins/fullscreenbg/eog-fullscreenbg.metainfo.xml.in.h:1
#: ../plugins/fullscreenbg/fullscreenbg.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Fullscreen Background"
msgstr "Παρασκήνιο πλήρους οθόνης"
+#: ../plugins/fullscreenbg/eog-fullscreenbg.metainfo.xml.in.h:2
#: ../plugins/fullscreenbg/fullscreenbg.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Enables changing background in fullscreen mode"
msgstr "Επιτρέπει την αλλαγή του παρασκηνίου στη λειτουργία πλήρους οθόνης"
-#: ../plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use custom background settings"
msgstr "Χρήση προσαρμοσμένου χρώματος παρασκηνίου"
-#: ../plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in.h:2
msgid "Whether the plugin should use global settings or its own."
msgstr ""
"Αν το πρόσθετο θα χρησιμοποιεί τις καθολικές ή τις δικές του ρυθμίσεις."
-#: ../plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in.h:3
msgid "Background color in fullscreen mode"
msgstr "Χρώμα παρασκηνίου στη λειτουργία πλήρους οθόνης"
-#: ../plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"The color that is used to fill the area behind the image. This option has "
"effect only if use-custom is enabled."
@@ -173,17 +192,31 @@ msgstr ""
msgid "Use custom color:"
msgstr "Χρήση προσαρμοσμένου χρώματος:"
+#: ../plugins/hide-titlebar/eog-hide-titlebar.metainfo.xml.in.h:1
#: ../plugins/hide-titlebar/hide-titlebar.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Hide Titlebar"
msgstr "Απόκρυψη γραμμής τίτλου"
+#: ../plugins/hide-titlebar/eog-hide-titlebar.metainfo.xml.in.h:2
+#| msgid "Hides the titlebar of maximized Eye of GNOME windows"
+msgid "Hides the titlebar of maximized windows"
+msgstr "Κάνει απόκρυψη της γραμμής τίτλου των μεγιστοποιημένων παραθύρων"
+
#: ../plugins/hide-titlebar/hide-titlebar.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Hides the titlebar of maximized Eye of GNOME windows"
msgstr ""
-"Κρύβει τη γραμμή τίτλου των μεγιστοποιημένων παραθύρων του Ματιού του GNOME"
+"Κάνει απόκρυψη της γραμμή τίτλου των μεγιστοποιημένων παραθύρων του Ματιού "
+"του GNOME"
+#: ../plugins/light-theme/eog-light-theme.metainfo.xml.in.h:1
#: ../plugins/light-theme/light-theme.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Disable dark theme"
+#| msgid "Disable dark theme"
+msgid "Disable Dark Theme"
+msgstr "Απενεργοποίηση σκούρου θέματος"
+
+#: ../plugins/light-theme/eog-light-theme.metainfo.xml.in.h:2
+#| msgid "Disable dark theme"
+msgid "Disables dark theme"
msgstr "Απενεργοποίηση σκούρου θέματος"
#: ../plugins/light-theme/light-theme.plugin.desktop.in.h:2
@@ -192,6 +225,18 @@ msgstr ""
"Απενεργοποιεί την προτίμηση του Ματιού του GNOME για σκοτεινές παραλλαγές "
"θέματος"
+#: ../plugins/map/eog-map.metainfo.xml.in.h:1
+#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:436
+#: ../plugins/map/map.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Map"
+msgstr "Χάρτης"
+
+#: ../plugins/map/eog-map.metainfo.xml.in.h:2
+msgid "Displays on a map in the side panel where the picture was taken"
+msgstr ""
+"Εμφανίζει σε ένα χάρτη στην πλευρική στήλη την τοποθεσία όπου λήφθηκε η "
+"φωτογραφία"
+
#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:401
msgid "Jump to current image's location"
msgstr "Μετάβαση στη τωρινή τοποθεσία της εικόνας"
@@ -204,14 +249,18 @@ msgstr "Μεγέθυνση"
msgid "Zoom out"
msgstr "Σμίκρυνση"
-#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:436
-#: ../plugins/map/map.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Map"
-msgstr "Χάρτης"
-
#: ../plugins/map/map.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Display the geolocation of the image on a map"
-msgstr "Παρουσιάζει την γεωγραφική θέση της εικόνας σε έναν χάρτη"
+msgstr "Εμφάνιση της γεωγραφικής θέσης της εικόνας σε έναν χάρτη"
+
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa.metainfo.xml.in.h:1
+#| msgid "PicasaWeb Uploader"
+msgid "Picasa Web Uploader"
+msgstr "Αποστολέας του Picasa Web"
+
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa.metainfo.xml.in.h:2
+msgid "Supports uploading photos to Google Picasa Web"
+msgstr "Υποστηρίζει την αποστολή φωτογραφιών στο Picasa Web της Google"
#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:127
msgid "Upload to PicasaWeb"
@@ -244,7 +293,7 @@ msgid "Login failed. %s"
msgstr "Απέτυχε η σύνδεση. %s"
#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:605
-msgid "Logged in successfully."
+msgid "Logged in successully."
msgstr "Επιτυχής σύνδεση."
#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:606
@@ -282,7 +331,11 @@ msgstr "Ό_νομα χρήστη:"
#: ../plugins/postasa/postasa-config.xml.h:5
msgid "_Password:"
-msgstr "_Κωδικός:"
+msgstr "Κωδικός _πρόσβασης:"
+
+#: ../plugins/postasa/postasa.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "PicasaWeb Uploader"
+msgstr "Αποστολέας του PicasaWeb"
#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:1
msgid "Uploads:"
@@ -308,9 +361,13 @@ msgstr "Ακύρωση επιλεγμένων"
msgid "Cancel All"
msgstr "Ακύρωση όλων"
-#: ../plugins/postasa/postasa.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "PicasaWeb Uploader"
-msgstr "Αποστολέας του PicasaWeb"
+#: ../plugins/postr/eog-postr.metainfo.xml.in.h:1
+msgid "Postr"
+msgstr "Postr"
+
+#: ../plugins/postr/eog-postr.metainfo.xml.in.h:2
+msgid "Supports uploading photos to Flickr"
+msgstr "Υποστηρίζει την αποστολή φωτογραφιών στο Flickr"
#: ../plugins/postr/eog-postr-plugin.c:62
msgid "Upload to Flickr"
@@ -319,21 +376,12 @@ msgstr "Αποστολή στο Flickr"
#: ../plugins/postr/eog-postr-plugin.c:64
#: ../plugins/postr/postr.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Upload your pictures to Flickr"
-msgstr "Ανεβάστε τις φωτογραφίες σας στο Flickr"
+msgstr "Αποστολή των φωτογραφιών σας στο Flickr"
#: ../plugins/postr/postr.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Flickr Uploader"
msgstr "Αποστολέας του Flickr"
-#: ../plugins/pythonconsole/__init__.py:64
-msgid "P_ython Console"
-msgstr "Κονσόλα P_ython"
-
-#: ../plugins/pythonconsole/__init__.py:88
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Python Console"
-msgstr "Κονσόλα Python"
-
#: ../plugins/pythonconsole/config.ui.h:1
msgid "C_ommand color:"
msgstr "Χρώμα _εντολής:"
@@ -342,27 +390,42 @@ msgstr "Χρώμα _εντολής:"
msgid "_Error color:"
msgstr "Χρώμα _σφαλμάτος:"
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../plugins/pythonconsole/eog-pythonconsole.metainfo.xml.in.h:1
+#: ../plugins/pythonconsole/__init__.py:87
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Python Console"
+msgstr "Κονσόλα Python"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/eog-pythonconsole.metainfo.xml.in.h:2
+#| msgid "Python Console"
+msgid "Adds a Python console"
+msgstr "Προσθέτει μια κονσόλα Python"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/__init__.py:64
+msgid "P_ython Console"
+msgstr "Κονσόλα P_ython"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.h:1
msgid "Command Text Color"
msgstr "Χρώμα κειμένου εντολής"
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.h:2
msgid "The color used for commands."
msgstr "Το χρησιμοποιούμενο χρώμα για τις εντολές."
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.h:3
msgid "Error Text Color"
msgstr "Χρώμα κειμένου σφάλματος"
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.h:4
msgid "The color used for errors."
msgstr "Το χρησιμοποιούμενο χρώμα για τα σφάλματα."
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.h:5
msgid "Whether to use the system font"
msgstr "Αν θα χρησιμοποιείται η γραμματοσειρά του συστήματος"
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
@@ -371,11 +434,11 @@ msgstr ""
"επιφάνειας εργασίας, εφόσον είναι monospace (διαφορετικά, την πιο κοντινή "
"της)."
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.h:7
msgid "Font used by Python Console"
msgstr "Η γραμματοσειρά που χρησιμοποιείται από την κονσόλα Python"
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.h:8
msgid "A Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
msgstr ""
"Ένα όνομα γραμματοσειράς Pango. Παραδείγματα είναι η \"Sans 12\" ή η "
@@ -385,10 +448,16 @@ msgstr ""
msgid "Python console for Eye of GNOME"
msgstr "Κονσόλα Python για το Μάτι του GNOME"
+#: ../plugins/send-by-mail/eog-send-by-mail.metainfo.xml.in.h:1
#: ../plugins/send-by-mail/eog-send-by-mail-plugin.c:63
msgid "Send by Mail"
msgstr "Αποστολή μέσω αλληλογραφίας"
+#: ../plugins/send-by-mail/eog-send-by-mail.metainfo.xml.in.h:2
+#: ../plugins/send-by-mail/send-by-mail.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Sends an image attached to a new mail"
+msgstr "Στέλνει μια εικόνα που επισυνάπτεται σε μια νέα αλληλογραφία"
+
#: ../plugins/send-by-mail/eog-send-by-mail-plugin.c:65
msgid "Send the selected images by mail"
msgstr "Αποστολή επιλεγμένων εικόνων μέσω αλληλογραφίας"
@@ -397,14 +466,16 @@ msgstr "Αποστολή επιλεγμένων εικόνων μέσω αλλη
msgid "Send By Mail"
msgstr "Αποστολή μέσω αλληλογραφίας"
-#: ../plugins/send-by-mail/send-by-mail.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Sends an image attached to a new mail"
-msgstr "Στέλνει μια εικόνα που επισυνάπτεται σε μια νέα αλληλογραφία"
-
+#: ../plugins/slideshowshuffle/eog-slideshowshuffle.metainfo.xml.in.h:1
#: ../plugins/slideshowshuffle/slideshowshuffle.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Slideshow Shuffle"
-msgstr "Ανάμιξη για παρουσίαση"
+msgstr "Τυχαία σειρά παρουσίασης"
+
+#: ../plugins/slideshowshuffle/eog-slideshowshuffle.metainfo.xml.in.h:2
+#| msgid "Shuffles images in slideshow mode"
+msgid "Shuffles the photos in slideshow mode"
+msgstr "Τυχαία σειρά φωτογραφιών σε λειτουργία παρουσίασης"
#: ../plugins/slideshowshuffle/slideshowshuffle.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Shuffles images in slideshow mode"
-msgstr "Ανάμιξη εικόνων για λειτουργία παρουσίασης"
+msgstr "Τυχαία σειρά εικόνων σε λειτουργία παρουσίασης"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]