[gnome-shell-extensions] Updated Slovak translation



commit bd2819e0073dfed8570ba26102128ca56ad4dcc9
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Sat Feb 21 16:20:39 2015 +0000

    Updated Slovak translation

 po/sk.po |  161 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 83 insertions(+), 78 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 285cee0..abd8de6 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-09 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-10 08:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-21 08:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-21 17:17+0100\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -18,10 +18,9 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
 
-#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
-#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1 ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
 msgid "GNOME Classic"
 msgstr "Klasické prostredie GNOME"
 
@@ -29,15 +28,6 @@ msgstr "Klasické prostredie GNOME"
 msgid "This session logs you into GNOME Classic"
 msgstr "Táto relácia vás prihlási do klasického prostredia GNOME"
 
-#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Shell Classic"
-msgstr "Klasický shell prostredia GNOME"
-
-# RadioButton label
-#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
-msgid "Window management and application launching"
-msgstr "Správca okien a spúšťanie aplikácií"
-
 # summary
 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Attach modal dialog to the parent window"
@@ -45,11 +35,9 @@ msgstr "Pripojiť modálne dialógové okno k rodičovskému oknu"
 
 # description
 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
+msgid "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
 msgstr ""
-"Tento kľúč preváži kľúč v org.gnome.mutter, keď je spustené prostredie GNOME "
-"Shell."
+"Tento kľúč preváži kľúč v org.gnome.mutter, keď je spustené prostredie GNOME Shell."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
@@ -57,11 +45,9 @@ msgstr "Usporiadanie tlačidiel v záhlaví okna"
 
 # description
 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
-#| msgid ""
-#| "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
 msgid ""
-"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
-"GNOME Shell."
+"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running GNOME "
+"Shell."
 msgstr ""
 "Tento kľúč preváži kľúč v org.gnome.desktop.wm.preferences, keď je spustené "
 "prostredie GNOME Shell."
@@ -69,19 +55,17 @@ msgstr ""
 # summary
 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
-msgstr ""
-"Povoliť usporiadanie okien do dlaždíc pri ich pustení na okrajoch obrazovky"
+msgstr "Povoliť usporiadanie okien do dlaždíc pri ich pustení na okrajoch obrazovky"
 
 # Label
 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Workspaces only on primary monitor"
-msgstr "Pracovné priestory iba na primárnom monitore"
+msgstr "Pracovné priestory iba na hlavnom monitore"
 
 # summary
 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
-msgstr ""
-"Oneskoriť pohyb zamerania v režime myši, až kým sa ukazovateľ nezastaví"
+msgstr "Oneskoriť pohyb zamerania v režime myši, až kým sa ukazovateľ nezastaví"
 
 # RadioButton label
 #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
@@ -112,12 +96,12 @@ msgstr "Zobraziť len okná z aktuálneho pracovného priestoru"
 msgid "Activities Overview"
 msgstr "Prehľad aktivít"
 
-#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
+#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114
 msgid "Favorites"
 msgstr "Obľúbené"
 
 # TreeViewColumn
-#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
+#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplikácie"
 
@@ -129,11 +113,11 @@ msgstr "Zoznam aplikácií a pracovných plôch"
 # description
 #: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
-"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
-"followed by a colon and the workspace number"
+"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), followed by "
+"a colon and the workspace number"
 msgstr ""
-"Zoznam reťazcov, z ktorých každý obsahuje identifikátor aplikácie (názov "
-"súboru .desktop), nasledovaný čiarkou a číslom pracovného priestoru"
+"Zoznam reťazcov, z ktorých každý obsahuje identifikátor aplikácie (názov súboru ."
+"desktop), nasledovaný čiarkou a číslom pracovného priestoru"
 
 # TreeViewColumn
 #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
@@ -148,7 +132,6 @@ msgstr "Pracovný priestor"
 
 # ToolButton label
 #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
-#| msgid "Add rule"
 msgid "Add Rule"
 msgstr "Pridať pravidlo"
 
@@ -169,12 +152,12 @@ msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
 msgstr "Zlyhalo vysúvanie jednotky „%s“:"
 
 #  Menu
-#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
+#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
 msgid "Removable devices"
 msgstr "Vymeniteľné zariadenia"
 
 # Menu Action
-#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
+#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151
 msgid "Open File"
 msgstr "Otvoriť súbor"
 
@@ -193,24 +176,22 @@ msgstr "Alternatívny text privítania."
 # gsetting desription
 #: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
-"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
-"panel."
+"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the panel."
 msgstr "Obsahuje text, ktorý bude zobrazený po kliknutí na panel."
 
 #: ../extensions/example/prefs.js:30
-#| msgid "Message:"
 msgid "Message"
 msgstr "Správa"
 
 # PM: podľa mňa chýba preklad druhej časti prvej vety
 #: ../extensions/example/prefs.js:43
 msgid ""
-"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
-"as such it has little functionality on its own.\n"
+"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and as such "
+"it has little functionality on its own.\n"
 "Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
 msgstr ""
-"Rozšírenie Example vám má ukázať, ako sa dajú zostaviť dobre vyzerajúce a "
-"jednoduché rozšírenia pre Shell a demonštrovať tak funkčnosť.\n"
+"Rozšírenie Example vám má ukázať, ako sa dajú zostaviť dobre vyzerajúce a jednoduché "
+"rozšírenia pre Shell a demonštrovať tak funkčnosť.\n"
 "Napriek tomu je možné prispôsobiť správu privítania."
 
 # summary
@@ -221,13 +202,13 @@ msgstr "Použiť viac obrazovky pre okná"
 # description
 #: 
../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
-"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
-"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
-"This setting applies only with the natural placement strategy."
+"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen aspect "
+"ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. This setting "
+"applies only with the natural placement strategy."
 msgstr ""
-"Pokúsi sa využiť viac obrazovky tým, že umiestnenie miniatúr okien sa "
-"prispôsobí pomeru strán, a tiež sa zváži zmenšenie okrajov. Toto nastavenie "
-"sa aplikuje len pri bežnom spôsobe umiestnenia."
+"Pokúsi sa využiť viac obrazovky tým, že umiestnenie miniatúr okien sa prispôsobí "
+"pomeru strán, a tiež sa zváži zmenšenie okrajov. Toto nastavenie sa aplikuje len pri "
+"bežnom spôsobe umiestnenia."
 
 # summary
 #: 
../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
@@ -237,17 +218,16 @@ msgstr "Umiestniť titulok okna navrch"
 # description
 #: 
../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
 msgid ""
-"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
-"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
-"restarting the shell to have any effect."
+"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding shell "
+"default of placing it at the bottom. Changing this setting requires restarting the "
+"shell to have any effect."
 msgstr ""
-"Pri nastavení na true, bude titulok okna umiestnený navrchu zodpovedajúcej "
-"miniatúry. Prepíše sa tým predvolené nastavenie shellu, ktorý ho umiestňuje "
-"nadol. Aby sa prejavila zmena, je potrebné reštartovať shell."
+"Pri nastavení na true, bude titulok okna umiestnený navrchu zodpovedajúcej miniatúry. "
+"Prepíše sa tým predvolené nastavenie shellu, ktorý ho umiestňuje nadol. Aby sa "
+"prejavila zmena, je potrebné reštartovať shell."
 
 #  menu item
-#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
-#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
+#: ../extensions/places-menu/extension.js:78 ../extensions/places-menu/extension.js:81
 msgid "Places"
 msgstr "Miesta"
 
@@ -270,6 +250,10 @@ msgstr "Domov"
 msgid "Browse Network"
 msgstr "Prehliadať sieť"
 
+#: 
../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Cycle Screenshot Sizes"
+msgstr "Meniť veľkosti snímkov obrazovky"
+
 # Label
 #: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
 msgid "CPU"
@@ -291,62 +275,62 @@ msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
 msgstr "Názov témy, ktorá sa načíta z ~/.themes/nazov/gnome-shell"
 
 # PopupMenuItem
-#: ../extensions/window-list/extension.js:110
+#: ../extensions/window-list/extension.js:109
 msgid "Close"
 msgstr "Zavrieť"
 
 # label
-#: ../extensions/window-list/extension.js:120
+#: ../extensions/window-list/extension.js:119
 msgid "Unminimize"
 msgstr "Odminimalizovať"
 
 # label
-#: ../extensions/window-list/extension.js:121
+#: ../extensions/window-list/extension.js:120
 msgid "Minimize"
 msgstr "Minimalizovať"
 
 # label
-#: ../extensions/window-list/extension.js:127
+#: ../extensions/window-list/extension.js:126
 msgid "Unmaximize"
 msgstr "Odmaximalizovať"
 
 # label
-#: ../extensions/window-list/extension.js:128
+#: ../extensions/window-list/extension.js:127
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maximalizovať"
 
 # PopupMenuItem
-#: ../extensions/window-list/extension.js:300
+#: ../extensions/window-list/extension.js:396
 msgid "Minimize all"
 msgstr "Minimalizovať všetko"
 
 # PopupMenuItem
-#: ../extensions/window-list/extension.js:308
+#: ../extensions/window-list/extension.js:404
 msgid "Unminimize all"
 msgstr "Odminimalizovať všetko"
 
 # PopupMenuItem
-#: ../extensions/window-list/extension.js:316
+#: ../extensions/window-list/extension.js:412
 msgid "Maximize all"
 msgstr "Maximalizovať všetko"
 
 # PopupMenuItem
-#: ../extensions/window-list/extension.js:325
+#: ../extensions/window-list/extension.js:421
 msgid "Unmaximize all"
 msgstr "Odmaximalizovať všetko"
 
 # PopupMenuItem
-#: ../extensions/window-list/extension.js:334
+#: ../extensions/window-list/extension.js:430
 msgid "Close all"
 msgstr "Zavrieť všetko"
 
 # Label
-#: ../extensions/window-list/extension.js:644
+#: ../extensions/window-list/extension.js:647
 #: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
 msgid "Workspace Indicator"
 msgstr "Indikátor pracovného priestoru"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:808
+#: ../extensions/window-list/extension.js:804
 msgid "Window List"
 msgstr "Zoznam okien"
 
@@ -356,31 +340,45 @@ msgstr "Kedy zoskupiť okná"
 
 #: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
-"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
-"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
+"Decides when to group windows from the same application on the window list. Possible "
+"values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
 msgstr ""
-"Rozhoduje kedy sa majú v zozname okien zoskupiť okná tej istej aplikácie."
-"Možné hodnoty sú „never“ (nikdy), „auto“ (automaticky) a „always“ (vždy)."
+"Rozhoduje kedy sa majú v zozname okien zoskupiť okná tej istej aplikácie.Možné "
+"hodnoty sú „never“ (nikdy), „auto“ (automaticky) a „always“ (vždy)."
 
-#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
+#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Show the window list on all monitors"
+msgstr "Zobraziť zoznam okien na všetkých monitoroch"
+
+#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the primary one."
+msgstr ""
+"Určuje, či sa má zobraziť zoznam okien na všetkých pripojených monitoroch, alebo iba "
+"na hlavnom."
+
+#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
 msgid "Window Grouping"
 msgstr "Zoskupenie okien"
 
-#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
+#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
 msgid "Never group windows"
 msgstr "Nikdy nezoskupovať okná"
 
-#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
+#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
 msgid "Group windows when space is limited"
 msgstr "Zoskupovať okna ak je obmedzený priestor"
 
-#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
+#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
 msgid "Always group windows"
 msgstr "Vždy zoskupovať okná"
 
+#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
+msgid "Show on all monitors"
+msgstr "Zobraziť na všetkých monitoroch"
+
 # Label
 #: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
-#| msgid "Workspace names:"
 msgid "Workspace Names"
 msgstr "Názvy pracovných priestorov"
 
@@ -394,3 +392,10 @@ msgstr "Názov"
 #, javascript-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Pracovný priestor č. %d"
+
+#~ msgid "GNOME Shell Classic"
+#~ msgstr "Klasický shell prostredia GNOME"
+
+# RadioButton label
+#~ msgid "Window management and application launching"
+#~ msgstr "Správca okien a spúšťanie aplikácií"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]