[gnome-session] Updated Chinese (Taiwan) translation



commit 0968b9f747edee6751d17e838b143847187953ac
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date:   Sat Feb 21 10:17:21 2015 +0000

    Updated Chinese (Taiwan) translation

 po/zh_TW.po |  307 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 136 insertions(+), 171 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 68bb5e4..f6a88f1 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -14,69 +14,18 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-session 3.1.92\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-17 19:40+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-13 09:22+0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"session&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-19 08:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-20 18:58+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n lists linux org tw>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
-
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120
-msgid "Select Command"
-msgstr "選擇指令"
-
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:193
-msgid "Add Startup Program"
-msgstr "新增初始啟動程式"
-
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:197
-msgid "Edit Startup Program"
-msgstr "修改初始啟動程式"
-
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:484
-msgid "The startup command cannot be empty"
-msgstr "初始啟動指令不可以留空"
-
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:490
-msgid "The startup command is not valid"
-msgstr "初始啟動指令無效"
-
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519
-msgid "Enabled"
-msgstr "已啟用"
-
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531
-msgid "Icon"
-msgstr "圖示"
-
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543
-msgid "Program"
-msgstr "程式"
-
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:747
-msgid "Startup Applications Preferences"
-msgstr "初始啟動程式偏好設定"
-
-#: ../capplet/gsp-app.c:276
-msgid "No name"
-msgstr "沒有名稱"
-
-#: ../capplet/gsp-app.c:282
-msgid "No description"
-msgstr "沒有描述"
-
-#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:309
-msgid "Version of this application"
-msgstr "這個程式的版本"
-
-#: ../capplet/main.c:61
-msgid "Could not display help document"
-msgstr "無法顯示求助文件"
+"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
 
 #: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:1
 msgid "Custom"
@@ -98,14 +47,6 @@ msgstr "這個作業階段讓您登入 GNOME"
 msgid "GNOME dummy"
 msgstr "GNOME dummy"
 
-#: ../data/gnome-session-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Startup Applications"
-msgstr "初始啟動程式"
-
-#: ../data/gnome-session-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Choose what applications to start when you log in"
-msgstr "選擇在您登入時要啟動哪些應用程式"
-
 #: ../data/gnome-wayland.desktop.in.h:1
 #: ../data/gnome-wayland.session.desktop.in.in.h:1
 msgid "GNOME on Wayland"
@@ -119,7 +60,7 @@ msgstr "這個作業階段讓您登入 GNOME,使用 Wayland"
 msgid "Custom Session"
 msgstr "自訂作業階段"
 
-#: ../data/session-selector.ui.h:2 ../tools/gnome-session-selector.c:103
+#: ../data/session-selector.ui.h:2 ../tools/gnome-session-selector.c:102
 msgid "Please select a custom session to run"
 msgstr "請選擇要執行的自訂作業階段"
 
@@ -175,91 +116,23 @@ msgstr "指令(_M):"
 msgid "_Name:"
 msgstr "名稱(_N):"
 
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:165
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "檔案不是有效的 .desktop 檔案"
-
-#. translators: 'Version' is from a desktop file, and
-#. * should not be translated. '%s' would probably be a
-#. * version number.
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:191
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "無法辨識的桌面檔案版本「%s」"
-
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:974
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "準備啟動 %s"
-
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "應用程式不接受以命令列開啟文件"
-
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "無法辨識的啟動選項:%d"
-
-#. translators: The 'Type=Link' string is found in a
-#. * desktop file, and should not be translated.
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "不能傳送文件 URI 至「Type=Link」桌面項目"
-
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "不是可以啟動的項目"
-
-#: ../egg/eggsmclient.c:226
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "停用到作業階段管理程式的連線"
-
-#: ../egg/eggsmclient.c:229
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "指定含有已儲存組態的檔案"
-
-#: ../egg/eggsmclient.c:229
-msgid "FILE"
-msgstr "檔案"
-
-#: ../egg/eggsmclient.c:232
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "指定作業階段管理 ID"
-
-#: ../egg/eggsmclient.c:232
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: ../egg/eggsmclient.c:253
-msgid "Session management options:"
-msgstr "作業階段管理選項:"
-
-#: ../egg/eggsmclient.c:254
-msgid "Show session management options"
-msgstr "顯示作業階段管理選項"
-
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:295
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:313
 msgid "Oh no!  Something has gone wrong."
 msgstr "糟糕!有些地方出問題了。"
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:302
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:320
 msgid ""
 "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system "
 "administrator"
 msgstr "有問題產生且系統不能恢復。請連絡系統管理者"
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:304
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:322
 msgid ""
 "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have "
 "been disabled as a precaution."
 msgstr "有問題產生且系統不能恢復。為了預防已先停用所有的擴充功能。"
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:306
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:324
 msgid ""
 "A problem has occurred and the system can't recover.\n"
 "Please log out and try again."
@@ -267,27 +140,27 @@ msgstr ""
 "有問題產生且系統不能恢復。\n"
 "請登出後再試一次。"
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:321
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:339
 msgid "_Log Out"
 msgstr "登出(_L)"
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:343 ../gnome-session/main.c:307
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:361 ../gnome-session/main.c:243
 msgid "Enable debugging code"
 msgstr "啟用除錯碼"
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:344
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:362
 msgid "Allow logout"
 msgstr "允許登出"
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:345
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:363
 msgid "Show extension warning"
 msgstr "顯示擴充功能警告"
 
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1271 ../gnome-session/gsm-manager.c:2043
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1251 ../gnome-session/gsm-manager.c:1896
 msgid "Not responding"
 msgstr "沒有回應"
 
-#: ../gnome-session/gsm-util.c:411
+#: ../gnome-session/gsm-util.c:381
 msgid "_Log out"
 msgstr "登出(_L)"
 
@@ -295,55 +168,63 @@ msgstr "登出(_L)"
 #. * then the XSMP client already has set several XSMP
 #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set.
 #.
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:559
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:557
 msgid "Remembered Application"
 msgstr "記住的應用程式"
 
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1209
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1207
 msgid "This program is blocking logout."
 msgstr "這個程式正在阻擋登出。"
 
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:341
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:340
 msgid ""
 "Refusing new client connection because the session is currently being shut "
 "down\n"
 msgstr "因為目前此作業階段即將關閉電腦,拒絕新的客戶端連線\n"
 
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:610
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:609
 #, c-format
 msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
 msgstr "無法建立 ICE 監聽插槽:%s"
 
-#: ../gnome-session/main.c:305
+#: ../gnome-session/main.c:241
 msgid "Override standard autostart directories"
 msgstr "覆蓋標準的自動啟動目錄"
 
-#: ../gnome-session/main.c:305
+#: ../gnome-session/main.c:241
 msgid "AUTOSTART_DIR"
 msgstr "AUTOSTART_DIR"
 
-#: ../gnome-session/main.c:306
+#: ../gnome-session/main.c:242
 msgid "Session to use"
 msgstr "要使用的作業階段"
 
-#: ../gnome-session/main.c:306
+#: ../gnome-session/main.c:242
 msgid "SESSION_NAME"
 msgstr "SESSION_NAME"
 
-#: ../gnome-session/main.c:308
+#: ../gnome-session/main.c:244
 msgid "Do not load user-specified applications"
 msgstr "不要載入使用者指定的應用程式"
 
+#: ../gnome-session/main.c:245
+msgid "Version of this application"
+msgstr "這個程式的版本"
+
 #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
-#: ../gnome-session/main.c:311
+#: ../gnome-session/main.c:247
 msgid "Show the fail whale dialog for testing"
 msgstr "顯示嚴重錯誤對話盒以供測試"
 
-#: ../gnome-session/main.c:344
+#: ../gnome-session/main.c:248
+msgid "Disable hardware acceleration check"
+msgstr "停用硬體加速檢查"
+
+#: ../gnome-session/main.c:267
 msgid " - the GNOME session manager"
 msgstr " - GNOME 作業階段管理員"
 
-#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:110
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:108
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [OPTION...] COMMAND\n"
@@ -376,68 +257,152 @@ msgstr ""
 "\n"
 "如果沒有指定 --inhibit 選項,預設為 idle。\n"
 
-#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:148
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:146
 #, c-format
 msgid "Failed to execute %s\n"
 msgstr "無法執行 %s\n"
 
-#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:208 ../tools/gnome-session-inhibit.c:218
-#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:228
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:206 ../tools/gnome-session-inhibit.c:216
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:226
 #, c-format
 msgid "%s requires an argument\n"
 msgstr "%s 需要引數\n"
 
-#: ../tools/gnome-session-selector.c:62
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:61
 #, c-format
 msgid "Session %d"
 msgstr "作業階段 %d"
 
-#: ../tools/gnome-session-selector.c:108
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:107
 msgid ""
 "Session names are not allowed to start with ‘.’ or contain ‘/’ characters"
 msgstr "作業階段名稱不允許以 ‘.’ 開頭或包含 ‘/’字元"
 
-#: ../tools/gnome-session-selector.c:112
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:111
 msgid "Session names are not allowed to start with ‘.’"
 msgstr "作業階段名稱不允許以 ‘.’ 開頭"
 
-#: ../tools/gnome-session-selector.c:116
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:115
 msgid "Session names are not allowed to contain ‘/’ characters"
 msgstr "作業階段名稱不允許包含 ‘/’字元"
 
-#: ../tools/gnome-session-selector.c:124
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:123
 #, c-format
 msgid "A session named ‘%s’ already exists"
 msgstr "已存在名為「%s」的作業階段"
 
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:53
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:49
 msgid "Log out"
 msgstr "登出"
 
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:54
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:50
 msgid "Power off"
 msgstr "關閉電源"
 
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:55
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:51
 msgid "Reboot"
 msgstr "重新開機"
 
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:56
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:52
 msgid "Ignoring any existing inhibitors"
 msgstr "忽略任何現有的限制因素"
 
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:57
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:53
 msgid "Don't prompt for user confirmation"
 msgstr "無需使用者確認"
 
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:91 ../tools/gnome-session-quit.c:101
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:87 ../tools/gnome-session-quit.c:101
 msgid "Could not connect to the session manager"
 msgstr "無法連接作業階段總管"
 
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:203
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:196
 msgid "Program called with conflicting options"
 msgstr "以相衝突的選項呼叫程式"
 
+#~ msgid "Select Command"
+#~ msgstr "選擇指令"
+
+#~ msgid "Add Startup Program"
+#~ msgstr "新增初始啟動程式"
+
+#~ msgid "Edit Startup Program"
+#~ msgstr "修改初始啟動程式"
+
+#~ msgid "The startup command cannot be empty"
+#~ msgstr "初始啟動指令不可以留空"
+
+#~ msgid "The startup command is not valid"
+#~ msgstr "初始啟動指令無效"
+
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "已啟用"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "圖示"
+
+#~ msgid "Program"
+#~ msgstr "程式"
+
+#~ msgid "Startup Applications Preferences"
+#~ msgstr "初始啟動程式偏好設定"
+
+#~ msgid "No name"
+#~ msgstr "沒有名稱"
+
+#~ msgid "No description"
+#~ msgstr "沒有描述"
+
+#~ msgid "Could not display help document"
+#~ msgstr "無法顯示求助文件"
+
+#~ msgid "Startup Applications"
+#~ msgstr "初始啟動程式"
+
+#~ msgid "Choose what applications to start when you log in"
+#~ msgstr "選擇在您登入時要啟動哪些應用程式"
+
+#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
+#~ msgstr "檔案不是有效的 .desktop 檔案"
+
+#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+#~ msgstr "無法辨識的桌面檔案版本「%s」"
+
+#~ msgid "Starting %s"
+#~ msgstr "準備啟動 %s"
+
+#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
+#~ msgstr "應用程式不接受以命令列開啟文件"
+
+#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
+#~ msgstr "無法辨識的啟動選項:%d"
+
+#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+#~ msgstr "不能傳送文件 URI 至「Type=Link」桌面項目"
+
+#~ msgid "Not a launchable item"
+#~ msgstr "不是可以啟動的項目"
+
+#~ msgid "Disable connection to session manager"
+#~ msgstr "停用到作業階段管理程式的連線"
+
+#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
+#~ msgstr "指定含有已儲存組態的檔案"
+
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "檔案"
+
+#~ msgid "Specify session management ID"
+#~ msgstr "指定作業階段管理 ID"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
+
+#~ msgid "Session management options:"
+#~ msgstr "作業階段管理選項:"
+
+#~ msgid "Show session management options"
+#~ msgstr "顯示作業階段管理選項"
+
 #~ msgid "Some programs are still running:"
 #~ msgstr "有些程式仍在執行中:"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]