[gnome-software] Updated Greek translation



commit 6eb312af44a5f1869cc4535fde5c2240425d4611
Author: Efstathios Iosifidis <iefstathios gmail com>
Date:   Fri Feb 20 19:26:14 2015 +0000

    Updated Greek translation

 po/el.po |  125 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 63 insertions(+), 62 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 631831b..b2c9dcd 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -3,28 +3,35 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-software package.
 # Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>, 2013.
 # Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2013, 2014, 2015.
+# Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>, 2015.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-16 20:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-17 09:57+0300\n"
-"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
-"Language-Team: www.gnome.gr\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-14 08:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-14 15:05+0200\n"
+"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>\n"
+"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el opensuse org>\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:1
+#| msgid "Software"
+msgid "GNOME Software"
+msgstr "Λογισμικό GNOME"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:2
 msgid "Application manager for GNOME"
 msgstr "Διαχειριστής εφαρμογών για το GNOME"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Software allows you to find and install new applications and system "
 "extensions and remove existing installed applications."
@@ -33,7 +40,7 @@ msgstr ""
 "εφαρμογές και επεκτάσεις συστήματος και να αφαιρέσετε υπάρχουσες "
 "εγκατεστημένες εφαρμογές."
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "GNOME Software showcases featured and popular applications with useful "
 "descriptions and multiple screenshots per application. Applications can be "
@@ -51,7 +58,7 @@ msgid "Add to Application Folder"
 msgstr "Προσθήκη στον φάκελο εφαρμογών"
 
 #: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:336
-#: ../src/gs-shell-details.c:237 ../src/gs-shell-installed.c:603
+#: ../src/gs-shell-details.c:237 ../src/gs-shell-installed.c:536
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Ακύρωση"
 
@@ -61,7 +68,7 @@ msgstr "_Προσθήκη"
 
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
 #. * that tells the user the application is installed
-#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:97 ../src/gs-app-tile.c:75
+#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:98 ../src/gs-app-tile.c:75
 #: ../src/gs-app-tile.c:78 ../src/gs-feature-tile.c:70
 #: ../src/gs-popular-tile.c:76 ../src/gs-popular-tile.c:79
 #: ../src/popular-tile.ui.h:1
@@ -160,6 +167,7 @@ msgstr ""
 " Δημήτρης Σπίγγος <dmtrs32 gmail com>\n"
 " Μαρία Θουκυδίδου <marablack3 gmail com>\n"
 " Μαρία Μαυρίδου <mavridou gmail com>\n"
+" Ευστάθιος Ιωσηφίδης <iosifidis opensuse org>\n"
 "\n"
 "Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη σελίδα\n"
 "http://gnome.gr/";
@@ -216,7 +224,7 @@ msgstr "Προτιμήστε τοπικές πηγές αρχείων σε AppSt
 
 #. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
 #. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:92 ../src/gs-app-row.c:201
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:93 ../src/gs-app-row.c:206
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
 msgid "Pending"
 msgstr "Εκκρεμεί"
@@ -225,7 +233,7 @@ msgstr "Εκκρεμεί"
 #. * shows the status of an application being installed
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
 #. * that tells the user the application is being installing
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:101 ../src/gs-app-row.c:228
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:102 ../src/gs-app-row.c:232
 #: ../src/gs-app-tile.c:84 ../src/gs-app-tile.c:87
 msgid "Installing"
 msgstr "Εγκαθίσταται"
@@ -234,43 +242,41 @@ msgstr "Εγκαθίσταται"
 #. * shows the status of an application being erased
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
 #. * that tells the user the application is being removed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:105 ../src/gs-app-row.c:237
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:106 ../src/gs-app-row.c:241
 #: ../src/gs-app-tile.c:93 ../src/gs-app-tile.c:96
 msgid "Removing"
 msgstr "Αφαίρεση"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-row.c:185
+#: ../src/gs-app-row.c:190
 msgid "Visit website"
 msgstr "Επισκεφθείτε τον ιστότοπο"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed.
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: ../src/gs-app-row.c:190
-#| msgid "Install"
+#: ../src/gs-app-row.c:195
 msgid "Install…"
 msgstr "Εγκατάσταση…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows to cancel a queued install of the application
-#: ../src/gs-app-row.c:198
+#: ../src/gs-app-row.c:203
 msgid "Cancel"
 msgstr "Ακύρωση"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
 #. TRANSLATORS: this is button text to enable the repo and install the app
-#: ../src/gs-app-row.c:208 ../src/gs-utils.c:245
+#: ../src/gs-app-row.c:213 ../src/gs-utils.c:245
 msgid "Install"
 msgstr "Εγκατάσταση"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily removed
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gs-app-row.c:217 ../src/gs-shell-details.c:1157
-#: ../src/gs-shell-installed.c:181 ../src/gs-shell-search.c:162
+#: ../src/gs-app-row.c:221 ../src/gs-page.c:176
 msgid "Remove"
 msgstr "Αφαίρεση"
 
@@ -314,21 +320,21 @@ msgstr "_Πάμε για ψώνια"
 
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was removed
-#: ../src/gs-history-dialog.c:82
+#: ../src/gs-history-dialog.c:83
 msgctxt "app status"
 msgid "Removed"
 msgstr "Αφαιρέθηκε"
 
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was installed
-#: ../src/gs-history-dialog.c:88
+#: ../src/gs-history-dialog.c:89
 msgctxt "app status"
 msgid "Installed"
 msgstr "Εγκατεστημένο"
 
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was updated
-#: ../src/gs-history-dialog.c:93
+#: ../src/gs-history-dialog.c:94
 msgctxt "app status"
 msgid "Updated"
 msgstr "Ενημερωμένο"
@@ -336,7 +342,7 @@ msgstr "Ενημερωμένο"
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing that something happened to the
 #. * application but we don't know what
-#: ../src/gs-history-dialog.c:99
+#: ../src/gs-history-dialog.c:100
 msgctxt "app status"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστο"
@@ -413,15 +419,30 @@ msgstr "Απέτυχε η ενημέρωση εκτός σύνδεσης με α
 msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
 msgstr "Ακολουθούν λεπτομερή σφάλματα από τον διαχειριστή πακέτων:"
 
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
+#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
+#: ../src/gs-page.c:161
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %s?"
+msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αφαιρέσετε το %s;"
+
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: ../src/gs-page.c:173
+#, c-format
+msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
+msgstr ""
+"Το %s θα αφαιρεθεί και θα πρέπει να το εγκαταστήσετε ξανά για να το "
+"χρησιμοποιήσετε."
+
 #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
 #. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:930
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:932
 msgid "OS Updates"
 msgstr "Ενημερώσεις λειτουργικού"
 
 #. TRANSLATORS: this is a longer description of the
 #. * "OS Updates" string
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:935
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:937
 msgid "Includes performance, stability and security improvements."
 msgstr ""
 "Περιλαμβάνει βελτιώσεις απόδοσης, σταθερότητας και ασφάλειας για όλους τους "
@@ -429,12 +450,12 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1520
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1522
 #, c-format
 msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα πρόσθετα κωδικοποιητών για τη μορφή %s."
 
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1523
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1525
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -499,7 +520,6 @@ msgstr "Ε_γκαθίσταται"
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required,
 #. * e.g. enabling software sources or the like
 #: ../src/gs-shell-details.c:204
-#| msgid "_Install"
 msgid "_Install…"
 msgstr "Ε_γκατάσταση…"
 
@@ -514,70 +534,53 @@ msgid "_Removing"
 msgstr "Α_φαιρείται"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:610
+#: ../src/gs-shell-details.c:578
 msgctxt "license"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστη"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:623
+#: ../src/gs-shell-details.c:591
 msgctxt "version"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστη"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:629
+#: ../src/gs-shell-details.c:597
 msgctxt "size"
 msgid "Calculating…"
 msgstr "Υπολογισμός…"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the size is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:632
+#: ../src/gs-shell-details.c:600
 msgctxt "size"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστο"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:644
+#: ../src/gs-shell-details.c:612
 msgctxt "updated"
 msgid "Never"
 msgstr "Ποτέ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
 #. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:659
+#: ../src/gs-shell-details.c:627
 msgctxt "menu category"
 msgid "None"
 msgstr "Καμία"
 
 #. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
 #. * application
-#: ../src/gs-shell-details.c:669
+#: ../src/gs-shell-details.c:637
 msgctxt "origin"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστη"
 
-#: ../src/gs-shell-details.c:927 ../src/gs-utils.c:162
+#: ../src/gs-shell-details.c:895 ../src/gs-utils.c:162
 msgid "Sorry, this did not work"
 msgstr "Συγνώμη, αυτό δεν δούλεψε"
 
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
-#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-shell-details.c:1142 ../src/gs-shell-installed.c:166
-#: ../src/gs-shell-search.c:147
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove %s?"
-msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αφαιρέσετε το %s;"
-
-#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-shell-details.c:1154 ../src/gs-shell-installed.c:178
-#: ../src/gs-shell-search.c:159
-#, c-format
-msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
-msgstr ""
-"Το %s θα αφαιρεθεί και θα πρέπει να το εγκαταστήσετε ξανά για να το "
-"χρησιμοποιήσετε."
-
 #. vim: set noexpandtab:
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:1
 msgid "Details page"
@@ -692,7 +695,7 @@ msgstr "Προγραμματιστής"
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the addons
 #. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28 ../src/gs-shell-installed.c:518
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28 ../src/gs-shell-installed.c:451
 #: ../src/gs-update-list.c:89 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
 msgid "Add-ons"
 msgstr "Πρόσθετα"
@@ -703,11 +706,11 @@ msgstr "Τα επιλεγμένα πρόσθετα θα εγκατασταθού
 
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the system ones
-#: ../src/gs-shell-installed.c:508
+#: ../src/gs-shell-installed.c:441
 msgid "System Applications"
 msgstr "Εφαρμογές συστήματος"
 
-#: ../src/gs-shell-installed.c:611
+#: ../src/gs-shell-installed.c:544
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Πατήστε στα αντικείμενα για να τα επιλέξετε"
 
@@ -1165,7 +1168,6 @@ msgstr "Να μην ξαναπροειδοποιηθώ"
 #. TRANSLATORS: window title, additional in this
 #. * case means not-currently-enabled
 #: ../src/gs-utils.c:270
-#| msgid "Software Sources"
 msgid "Enable Additional Software Source?"
 msgstr "Να ενεργοποιηθούν οι πρόσθετοι πόροι του λογισμικού;"
 
@@ -1179,7 +1181,6 @@ msgstr "το %s παρέχεται από το %s."
 
 #. TRANSLATORS: once the source is enabled it stays enabled
 #: ../src/gs-utils.c:289
-#| msgid "Are you sure you want to remove %s?"
 msgid "Do you want to enable it?"
 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να το ενεργοποιήσετε;"
 
@@ -1188,7 +1189,7 @@ msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να το ενεργοπ
 msgid "Enable"
 msgstr "Ενεργοποίηση"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:218
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:219
 #, c-format
 msgid "No AppStream data found"
 msgstr "Δεν βρέθηκαν δεδομένα AppStream"
@@ -1197,7 +1198,7 @@ msgstr "Δεν βρέθηκαν δεδομένα AppStream"
 #. * be considered a "Conjunctive AND Operator" according
 #. * to the SPDX specification. For example:
 #. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:409
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:410
 msgid " and "
 msgstr "και"
 
@@ -1205,11 +1206,11 @@ msgstr "και"
 #. * be considered a "Disjunctive OR Operator" according
 #. * to the SPDX specification. For example:
 #. * "LGPL-2.1 or MIT"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:417
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:418
 msgid " or "
 msgstr "ή"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:160
+#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:161
 msgid "Featured"
 msgstr "Δημοφιλέστερο"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]