[gdm] Updated Turkish translation



commit 41cb251602aba5b29773fd245787af6a3b8068e6
Author: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>
Date:   Fri Feb 20 13:19:51 2015 +0000

    Updated Turkish translation

 po/tr.po |  313 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 158 insertions(+), 155 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index cf4efc0..0d3e235 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -9,18 +9,18 @@
 # Görkem Çetin <gorkem kde org>, 2003.
 # Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2004, 2009.
 # Ozan Çağlayan <ozancag gmail com>, 2013.
-# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2011, 2012, 2013.
 # Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet gmail com>, 2013.
+# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gdm2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-20 16:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-31 23:23+0300\n"
-"Last-Translator: Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet gmail com>\n"
-"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-20 05:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-20 15:18+0200\n"
+"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
+"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,96 +28,117 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
-#: ../common/gdm-common.c:518
+#: ../common/gdm-common.c:311
 #, c-format
 msgid "/dev/urandom is not a character device"
 msgstr "/dev/urandom bir karakter aygıtı değil"
 
-#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300
+#: ../common/gdm-common.c:619 ../common/gdm-common.c:772
+#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:344 ../libgdm/gdm-user-switching.c:514
 #, c-format
-msgid "could not find user \"%s\" on system"
-msgstr "\"%s\" adlı kullanıcı sistemde bulunamadı"
+msgid "Could not identify the current session."
+msgstr "Geçerli oturum tespit edilemedi."
 
-#: ../daemon/gdm-display.c:1328 ../daemon/gdm-display.c:1362
+#: ../common/gdm-common.c:626 ../libgdm/gdm-user-switching.c:351
 #, c-format
-msgid "No session available yet"
-msgstr "Henüz kullanılabilir bir oturum yok"
+msgid "User unable to switch sessions."
+msgstr "Kullanıcı oturum değiştiremedi."
 
-#: ../daemon/gdm-manager.c:276 ../daemon/gdm-manager.c:383
+#: ../common/gdm-common.c:781 ../libgdm/gdm-user-switching.c:523
 #, c-format
-msgid "Unable to look up UID of user %s"
-msgstr "%s kullanıcısının UID bilgisi çözülemiyor"
-
-#: ../daemon/gdm-manager.c:290
-msgid "no sessions available"
-msgstr "kullanılabilir oturum yok"
+msgid "Could not identify the current seat."
+msgstr "Geçerli oturum tespit edilemedi."
 
-#: ../daemon/gdm-manager.c:351
+#: ../common/gdm-common.c:791 ../libgdm/gdm-user-switching.c:533
 #, c-format
-msgid "No sessions for %s available for reauthentication"
-msgstr "%s oturumlarından hiçbiri yeniden kimlik denetimi için müsait değil"
+msgid ""
+"The system is unable to determine whether to switch to an existing login "
+"screen or start up a new login screen."
+msgstr ""
+"Sistem, varolan bir giriş ekranına geçiş yapılacağına ya da yeni bir giriş "
+"ekranı başlatılacağına karar veremedi."
 
-#: ../daemon/gdm-manager.c:405
+#: ../common/gdm-common.c:799 ../libgdm/gdm-user-switching.c:541
 #, c-format
-msgid "Unable to find session for user %s"
-msgstr "%s kullanıcısının oturumu bulunamıyor"
+msgid "The system is unable to start up a new login screen."
+msgstr "Sistem, yeni bir giriş ekranı başlatamadı."
 
-#: ../daemon/gdm-manager.c:475
+#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300
 #, c-format
-msgid "Unable to find appropriate session for user %s"
-msgstr "%s kullanıcısı için uygun oturum bulunamıyor"
+msgid "could not find user \"%s\" on system"
+msgstr "\"%s\" adlı kullanıcı sistemde bulunamadı"
 
-#: ../daemon/gdm-manager.c:670
-msgid "User doesn't own session"
-msgstr "Kullanıcının oturumu yok"
+#: ../daemon/gdm-legacy-display.c:220
+msgid ""
+"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
+"error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
+"diagnose. In the meantime this display will be disabled.  Please restart GDM "
+"when the problem is corrected."
+msgstr ""
+"Bir iç hata nedeniyle X sunucusu (grafiksel ortamınız) başlatılamadı. Lütfen "
+"sistem yöneticinize başvurun ya da teşhis için syslog'unuza bakın. Bu sırada "
+"bu ekran devre dışı kalacaktır. Sorun çözüldüğünde lütfen GDM'yi yeniden "
+"başlatın."
+
+#: ../daemon/gdm-manager.c:1075
+#| msgid "No session available"
+msgid "No display available"
+msgstr "Kullanılabilir ekran yok"
 
-#: ../daemon/gdm-manager.c:683 ../daemon/gdm-manager.c:770
+#: ../daemon/gdm-manager.c:1124 ../daemon/gdm-manager.c:1380
 msgid "No session available"
 msgstr "Kullanılabilir oturum yok"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:234
-#, c-format
-msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-msgstr "%s: '%s' üst ekranına bağlanılırken başarısız olundu"
+#: ../daemon/gdm-manager.c:1135
+msgid "Can only be called before user is logged in"
+msgstr "Sadece kullanıcı oturum açmadan önce çağrılabilir"
+
+#: ../daemon/gdm-manager.c:1145
+msgid "Caller not GDM"
+msgstr "Çağıran GDM değil"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:413
+#: ../daemon/gdm-manager.c:1155
+msgid "Unable to open private communication channel"
+msgstr "Özel iletişim kanalı açılamadı"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:437
 #, c-format
 msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
 msgstr ""
 "Sunucu %s kullanıcısı tarafından yeniden başlatılmalı ama bu kullanıcı yok"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:424 ../daemon/gdm-server.c:444
+#: ../daemon/gdm-server.c:448 ../daemon/gdm-server.c:468
 #, c-format
 msgid "Couldn't set groupid to %d"
 msgstr "groupid %d olarak değiştirilemedi"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:430
+#: ../daemon/gdm-server.c:454
 #, c-format
 msgid "initgroups () failed for %s"
 msgstr "%s için initgroups () başarısız oldu"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:436
+#: ../daemon/gdm-server.c:460
 #, c-format
 msgid "Couldn't set userid to %d"
 msgstr "userid %d olarak değiştirilemedi"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:483
+#: ../daemon/gdm-server.c:538
 #, c-format
 msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
 msgstr "%s: %s ekranı için günlük dosyası açılamadı!"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:494 ../daemon/gdm-server.c:500
-#: ../daemon/gdm-server.c:506
+#: ../daemon/gdm-server.c:559 ../daemon/gdm-server.c:565
+#: ../daemon/gdm-server.c:571
 #, c-format
 msgid "%s: Error setting %s to %s"
 msgstr "%s: %s ayarı %s olarak atarken hata"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:526
+#: ../daemon/gdm-server.c:591
 #, c-format
 msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
 msgstr "%s: Sunucu önceliği %d olarak atanamadı: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:682
+#: ../daemon/gdm-server.c:743
 #, c-format
 msgid "%s: Empty server command for display %s"
 msgstr "%s: %s ekranı için boş sunucu komutu"
@@ -146,69 +167,56 @@ msgstr "Görüntü Aygıtı"
 msgid "The display device"
 msgstr "Görüntü aygıtı"
 
-#: ../daemon/gdm-session.c:1183
+#: ../daemon/gdm-session.c:1182
 msgid "Could not create authentication helper process"
 msgstr "Kimlik doğrulama yardımcı süreci oluşturulamadı"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:835
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:845
 msgid "Your account was given a time limit that's now passed."
 msgstr "Hesabınıza şu anda geçmiş olan bir zaman sınırı verilmiş."
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:842
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:852
 msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
 msgstr "Üzgünüm ama işe yaramadı. Lütfen tekrar deneyin."
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1074
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1108
 msgid "Username:"
 msgstr "Kullanıcı adı:"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1261
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1242
 msgid "Your password has expired, please change it now."
 msgstr "Parolanızın kullanım süresi doldu, lütfen şimdi değiştirin."
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1500 ../daemon/gdm-session-worker.c:1517
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1481 ../daemon/gdm-session-worker.c:1498
 #, c-format
 msgid "no user account available"
 msgstr "hiçbir kullanıcı hesabı mevcut değil"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1544
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1525
 msgid "Unable to change to user"
 msgstr "Kullanıcıya değiştirilemiyor"
 
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1527
-msgid ""
-"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
-"error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
-"diagnose. In the meantime this display will be disabled.  Please restart GDM "
-"when the problem is corrected."
-msgstr ""
-"Bir iç hata nedeniyle X sunucusu (grafiksel ortamınız) başlatılamadı. Lütfen "
-"sistem yöneticinize başvurun ya da teşhis için syslog'unuza bakın. Bu sırada "
-"bu ekran devre dışı kalacaktır. Sorun çözüldüğünde lütfen GDM'yi yeniden "
-"başlatın."
+#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:378
+#| msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
+msgid "GNOME Display Manager Wayland Session Launcher"
+msgstr "GNOME Görüntü Yöneticisi Wayland Oturumu Başlatıcı"
 
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1568
-#, c-format
-msgid "Can only be called before user is logged in"
-msgstr "Sadece kullanıcı oturum açmadan önce çağrılabilir"
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:609
+msgid "Could not create socket!"
+msgstr "Soket oluşturulamadı!"
 
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1578
-#, c-format
-msgid "Caller not GDM"
-msgstr "Çağıran GDM değil"
+#: ../daemon/gdm-x-session.c:675
+msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script"
+msgstr "/etc/gdm/Xsession sarmalayıcı betiği aracılığıyla program çalıştır"
 
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1631
-msgid "User not logged in"
-msgstr "Kullanıcı oturum açmadı"
+#: ../daemon/gdm-x-session.c:676
+msgid "Listen on TCP socket"
+msgstr "TCP yuvası üzerinden dinle"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-chooser-slave.c:368
-#, c-format
-msgid "Currently, only one client can be connected at once"
-msgstr "Şu anda, tek seferde sadece bir istemci bağlanabilir"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:604
-msgid "Could not create socket!"
-msgstr "Soket oluşturulamadı!"
+#: ../daemon/gdm-x-session.c:687
+#| msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
+msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher"
+msgstr "GNOME Görüntü Yöneticisi X Oturumu Başlatıcı"
 
 #: ../daemon/main.c:125 ../daemon/main.c:138
 #, c-format
@@ -243,54 +251,40 @@ msgstr "GDM grubu '%s' bulunamadı. İptal ediliyor!"
 msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
 msgstr "GDM grubu 'root' olmaması gerekiyor. İptal ediliyor!"
 
-#: ../daemon/main.c:327
+#: ../daemon/main.c:324
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Tüm uyarıları ölümcül yap"
 
-#: ../daemon/main.c:328
+#: ../daemon/main.c:325
 msgid "Exit after a time (for debugging)"
 msgstr "Bir süre sonra çık (hata ayıklama için)"
 
-#: ../daemon/main.c:329
+#: ../daemon/main.c:326
 msgid "Print GDM version"
 msgstr "GDM sürümünü yazdır"
 
-#: ../daemon/main.c:340
+#: ../daemon/main.c:339
 msgid "GNOME Display Manager"
 msgstr "GNOME Görüntü Yöneticisi"
 
 #. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/main.c:388
+#: ../daemon/main.c:387
 msgid "Only the root user can run GDM"
 msgstr "Yalnızca yetkili kullanıcı GDM'yi çalıştırabilir"
 
 #. Translators: worker is a helper process that does the work
 #. of starting up a session
-#: ../daemon/session-worker-main.c:101
+#: ../daemon/session-worker-main.c:95
 msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
 msgstr "GNOME Görüntü Yöneticisi Oturum Çalıştırıcısı"
 
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:125 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:124
-msgid "Display ID"
-msgstr "Görüntü Kimliği (ID)"
-
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:125 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:124
-msgid "ID"
-msgstr "Kimlik"
-
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:133 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:132
-msgid "GNOME Display Manager Slave"
-msgstr "GNOME Görüntü Yöneticisi Yedeği"
-
-#: ../data/applications/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
-msgid "Login Window"
-msgstr "Giriş Penceresi"
-
 #: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:1
+#: ../data/applications/gnome-shell-wayland.desktop.in.h:1
 msgid "GNOME Shell"
 msgstr "GNOME Kabuğu"
 
 #: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:2
+#: ../data/applications/gnome-shell-wayland.desktop.in.h:2
 msgid "Window management and compositing"
 msgstr "Pencere yönetimi ve kompozisyon"
 
@@ -406,46 +400,6 @@ msgstr ""
 "Kullanıcı seçimine tekrar dönülmeden önce kullanıcılara izin verilecek giriş "
 "denemesi sayısı."
 
-#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:72
-msgid "Unable to create transient display: "
-msgstr "Geçici ekran oluşturulamadı:"
-
-#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:183
-#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:395
-msgid "Unable to activate session: "
-msgstr "Oturum etkinleştirilemedi:"
-
-#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:344
-#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:514 ../utils/gdmflexiserver.c:447
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:600
-#, c-format
-msgid "Could not identify the current session."
-msgstr "Geçerli oturum tespit edilemedi."
-
-#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:351 ../utils/gdmflexiserver.c:454
-#, c-format
-msgid "User unable to switch sessions."
-msgstr "Kullanıcı oturum değiştiremedi."
-
-#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:523 ../utils/gdmflexiserver.c:609
-#, c-format
-msgid "Could not identify the current seat."
-msgstr "Geçerli oturum tespit edilemedi."
-
-#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:533 ../utils/gdmflexiserver.c:619
-#, c-format
-msgid ""
-"The system is unable to determine whether to switch to an existing login "
-"screen or start up a new login screen."
-msgstr ""
-"Sistem, varolan bir giriş ekranına geçiş yapılacağına ya da yeni bir giriş "
-"ekranı başlatılacağına karar veremedi."
-
-#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:541 ../utils/gdmflexiserver.c:627
-#, c-format
-msgid "The system is unable to start up a new login screen."
-msgstr "Sistem, yeni bir giriş ekranı başlatamadı."
-
 #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
 msgid "Select System"
 msgstr "Sistem Seç"
@@ -466,36 +420,40 @@ msgstr "XDMCP: Geçersiz XDMCP sürümü!"
 msgid "XDMCP: Unable to parse address"
 msgstr "XDMCP: Adres ayrıştırılamadı"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:65
+#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:72
+msgid "Unable to create transient display: "
+msgstr "Geçici ekran oluşturulamadı:"
+
+#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:183 ../libgdm/gdm-user-switching.c:395
+msgid "Unable to activate session: "
+msgstr "Oturum etkinleştirilemedi:"
+
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:45
 msgid "Only the VERSION command is supported"
 msgstr "Sadece SÜRÜM (VERSION) komutu destekleniyor"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:65
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:45
 msgid "COMMAND"
 msgstr "KOMUT"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:66 ../utils/gdmflexiserver.c:67
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:69 ../utils/gdmflexiserver.c:70
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:46 ../utils/gdmflexiserver.c:47
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:49 ../utils/gdmflexiserver.c:50
 msgid "Ignored — retained for compatibility"
 msgstr "Yok Sayılıyor - uyum için korunmuştur"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:68 ../utils/gdm-screenshot.c:43
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:48 ../utils/gdm-screenshot.c:43
 msgid "Debugging output"
 msgstr "Hata ayıklama çıktısı"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:72
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:52
 msgid "Version of this application"
 msgstr "Bu uygulamanın sürümü"
 
 #. Option parsing
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:693
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:137
 msgid "- New GDM login"
 msgstr "- Yeni GDM girişi"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:749
-msgid "Unable to start new display"
-msgstr "Yeni ekran başlatılamadı"
-
 #: ../utils/gdm-screenshot.c:212
 msgid "Screenshot taken"
 msgstr "Ekran görüntüsü alındı"
@@ -505,6 +463,51 @@ msgstr "Ekran görüntüsü alındı"
 msgid "Take a picture of the screen"
 msgstr "Ekranın bir resmini çek"
 
+#~ msgid "No session available yet"
+#~ msgstr "Henüz kullanılabilir bir oturum yok"
+
+#~ msgid "Unable to look up UID of user %s"
+#~ msgstr "%s kullanıcısının UID bilgisi çözülemiyor"
+
+#~ msgid "no sessions available"
+#~ msgstr "kullanılabilir oturum yok"
+
+#~ msgid "No sessions for %s available for reauthentication"
+#~ msgstr "%s oturumlarından hiçbiri yeniden kimlik denetimi için müsait değil"
+
+#~ msgid "Unable to find session for user %s"
+#~ msgstr "%s kullanıcısının oturumu bulunamıyor"
+
+#~ msgid "Unable to find appropriate session for user %s"
+#~ msgstr "%s kullanıcısı için uygun oturum bulunamıyor"
+
+#~ msgid "User doesn't own session"
+#~ msgstr "Kullanıcının oturumu yok"
+
+#~ msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
+#~ msgstr "%s: '%s' üst ekranına bağlanılırken başarısız olundu"
+
+#~ msgid "User not logged in"
+#~ msgstr "Kullanıcı oturum açmadı"
+
+#~ msgid "Currently, only one client can be connected at once"
+#~ msgstr "Şu anda, tek seferde sadece bir istemci bağlanabilir"
+
+#~ msgid "Display ID"
+#~ msgstr "Görüntü Kimliği (ID)"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "Kimlik"
+
+#~ msgid "GNOME Display Manager Slave"
+#~ msgstr "GNOME Görüntü Yöneticisi Yedeği"
+
+#~ msgid "Login Window"
+#~ msgstr "Giriş Penceresi"
+
+#~ msgid "Unable to start new display"
+#~ msgstr "Yeni ekran başlatılamadı"
+
 #~ msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
 #~ msgstr "kimlik doğrulama sistemi ile iletişim başlatılırken hata  -%s"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]