[gedit] Updated Russian translation



commit fbf4a3b7b9ce91da246143ecd89a4cea19dbd515
Author: Stas Solovey <whats_up tut by>
Date:   Tue Feb 17 09:04:53 2015 +0000

    Updated Russian translation

 po/ru.po |   23 ++++++++++++++---------
 1 files changed, 14 insertions(+), 9 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index c783007..c640e84 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -16,15 +16,16 @@
 # Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>, 2011.
 # Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>, 2012, 2013, 2014.
 # Stas Solovey <whats_up tut by>, 2013, 2015.
+# Ivan Komaritsyn <vantu5z mail ru>, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-06 06:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-06 15:31+0300\n"
-"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 06:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:57+0300\n"
+"Last-Translator: Ivan Komaritsyn <vantu5z mail ru>\n"
 "Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -411,9 +412,10 @@ msgid ""
 "individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so "
 "make sure they appear exactly as mentioned here."
 msgstr ""
-"Определяет режим переноса длинных строк при печати. Используйте «none» — не переносить, "
-"«word» — переносить по словам, «char» — переносить посимвольно. Так как "
-"значения чувствительны к регистру, проверьте, правильно ли они записаны."
+"Определяет режим переноса длинных строк при печати. Используйте «none» — не "
+"переносить, «word» — переносить по словам, «char» — переносить посимвольно. "
+"Так как значения чувствительны к регистру, проверьте, правильно ли они "
+"записаны."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:62
 msgid "Print Line Numbers"
@@ -1298,8 +1300,7 @@ msgstr "Не удалось создать резервную копию фай
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:975
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary backup file while saving “%s”"
-msgstr ""
-"Не удалось создать временную резервную копию файла при сохранении «%s»"
+msgstr "Не удалось создать временную резервную копию файла при сохранении «%s»"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:992
 msgid ""
@@ -2250,12 +2251,16 @@ msgid "Replace _All"
 msgstr "Заменить вс_ё"
 
 #: ../gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui.h:5
+#| msgid "_Find"
+msgctxt "label of the find button"
 msgid "_Find"
 msgstr "_Найти"
 
 #: ../gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui.h:6
+#| msgid "F_ind "
+msgctxt "label on the left of the GtkEntry containing text to search"
 msgid "F_ind "
-msgstr "Най_ти"
+msgstr "Най_ти "
 
 #: ../gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui.h:7
 msgid "Replace _with "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]