[geary] Updated Norwegian bokmål translation from Pros jektX on launchpad.
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [geary] Updated Norwegian bokmål translation from Pros jektX on launchpad.
- Date: Mon, 16 Feb 2015 19:14:47 +0000 (UTC)
commit 62bac1f7b9b3befd188c20d6b6282bc56d5d2827
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Mon Feb 16 20:14:41 2015 +0100
Updated Norwegian bokmål translation from ProsjektX on launchpad.
po/nb.po | 705 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 423 insertions(+), 282 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 70b4f8e..fd133de 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,15 +7,14 @@
# zatox <niklasolai gmail com>, 2013
# messo <rsolvang gmail com>, 2012
# yorbajim <jim yorba org>, 2014.
-# ProsjektX <https://launchpad.net/~prosjektx>, 2014.
+# ProsjektX <https://launchpad.net/~prosjektx>, 2014
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-07 22:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-11 08:10+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 20:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-10 18:39+0100\n"
"Last-Translator: ProsjektX <https://launchpad.net/~prosjektx>\n"
"Language-Team: https://l10n.gnome.org/teams/no/\n"
"Language: nb\n"
@@ -50,6 +49,15 @@ msgstr "E-post;E-brev;"
msgid "Compose Message"
msgstr "Skriv melding"
+#: ../desktop/geary-attach.contract.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Send by email"
+msgstr "Send og motta e-post"
+
+#: ../desktop/geary-attach.contract.in.h:2
+msgid "Send files using Geary"
+msgstr ""
+
#: ../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48
#: ../src/client/components/stock.vala:31
msgid "_Save"
@@ -61,11 +69,11 @@ msgid "_Add"
msgstr "_Legg til"
#. Sets min size.
-#: ../src/client/accounts/account-dialog.vala:19
+#: ../src/client/accounts/account-dialog.vala:20
msgid "Accounts"
msgstr "Kontoer"
-#. Copyright 2011-2014 Yorba Foundation
+#. Copyright 2011-2015 Yorba Foundation
#. *
#. * This software is licensed under the GNU Lesser General Public License
#. * (version 2.1 or later). See the COPYING file in this distribution.
@@ -76,94 +84,104 @@ msgstr "Kontoer"
msgid "First Last"
msgstr "Først Sist"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:228
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:230
msgid "Welcome to Geary."
msgstr "Velkommen til Geary."
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:228
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:230
msgid "Enter your account information to get started."
msgstr "Oppgi din kontoinformasjon for å komme igang."
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:247
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:249
msgid "2 weeks back"
msgstr "2 uker tilbake"
#. IDs are # of days
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:248
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:250
msgid "1 month back"
msgstr "1 måned tilbake"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:249
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:251
msgid "3 months back"
msgstr "3 måneder tilbake"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:250
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:252
msgid "6 months back"
msgstr "6 måneder tilbake"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:251
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:253
msgid "1 year back"
msgstr "1 år tilbake"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:252
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:254
msgid "2 years back"
msgstr "2 år tilbake"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:253
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:255
msgid "4 years back"
msgstr "4 år tilbake"
#. Separator
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:255
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:257
msgid "Everything"
msgstr "Alt"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:686
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:276
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:278
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "_Forrige"
+
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:712
msgid "Remem_ber passwords"
msgstr "_Husk passord"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:693 ../ui/login.glade.h:6
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:719 ../ui/login.glade.h:6
msgid "Remem_ber password"
msgstr "_Husk passord"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:727
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:753
msgid "Unable to validate:\n"
msgstr "Kan ikke validere:\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:729
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:755
msgid " • Invalid account nickname.\n"
msgstr " • Ugyldig konto kallenavn.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:732
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:758
msgid " • Email address already added to Geary.\n"
msgstr " • E-post adresse allerede lagt til Geary.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:736
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:762
msgid " • IMAP connection error.\n"
msgstr " • IMAP tilkoblingsfeil.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:739
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:765
msgid " • IMAP username or password incorrect.\n"
msgstr " • IMAP brukernavn eller passord er feil.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:742
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:768
msgid " • SMTP connection error.\n"
msgstr " • SMTP tilkoblingsfeil.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:745
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:771
msgid " • SMTP username or password incorrect.\n"
msgstr " • SMTP brukernavn eller passord er feil.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:749
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:775
msgid " • Connection error.\n"
msgstr " • Tilkoblingsfeil.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:753
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:779
msgid " • Username or password incorrect.\n"
msgstr " • Brukernavn eller passord er feil.\n"
#: ../src/client/application/geary-application.vala:19
-msgid "Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
+#, fuzzy
+msgid "Copyright 2011-2015 Yorba Foundation"
msgstr "Opphavsrett 2011-2014 Yorba Foundation"
#: ../src/client/application/geary-application.vala:21
@@ -248,179 +266,189 @@ msgstr "Klarte ikke å tolke kommandolinjens valg: %s\n"
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
msgstr "Ugjenkjennelig kommandolinjevalg \"%s\"\n"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:56
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Slett"
-
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:57
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:60
msgid "Delete conversation (Shift+Delete)"
msgstr "Slett samtalen (Shift+Delete)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:58
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61
msgid "Delete conversations (Shift+Delete)"
msgstr "Slett samtaler (Shift+Delete)"
#. This refers to the action ("move email to the trash"), not the Trash folder itself
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62
-msgid "_Trash"
-msgstr "_Papirkurv"
-
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63
-msgid "Move conversation to trash (Delete, Backspace)"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:65
+#, fuzzy
+msgid "Move conversation to Trash (Delete, Backspace)"
msgstr "Flytt samtalen til papirkurven (Delete, Rettetast)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:64
-msgid "Move conversations to trash (Delete, Backspace)"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66
+#, fuzzy
+msgid "Move conversations to Trash (Delete, Backspace)"
msgstr "Flytt samtaler til papirkurven (Delete, Rettetast)"
#. This refers to the action ("archive an email"), not the Archive folder itself
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:70
msgid "_Archive"
msgstr "_Arkiv"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:69
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:71
msgid "Archive conversation (A)"
msgstr "Arkiver samtalen (A)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:70
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72
msgid "Archive conversations (A)"
msgstr "Arkiver samtaler (A)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:75
msgid "Mark as S_pam"
msgstr "Marker som sø_ppelpost"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:74
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:76
msgid "Mark as not S_pam"
msgstr "Marker som ikke sø_ppelpost"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:76
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:295
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:348
msgid "Mark conversation"
msgstr "Marker samtalen"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79
msgid "Mark conversations"
msgstr "Marker samtaler"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80
msgid "Add label to conversation"
msgstr "Sett merkelapp på samtalen"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81
msgid "Add label to conversations"
msgstr "Sett merkelapp på samtaler"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:334
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:387
msgid "Move conversation"
msgstr "Flytt samtalen"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83
msgid "Move conversations"
msgstr "Flytt samtaler"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:271
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:324
msgid "A_ccounts"
msgstr "K_ontoer"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:276
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:329
#: ../src/client/components/stock.vala:27
msgid "_Preferences"
msgstr "_Innstillinger"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:280
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:333
#: ../src/client/components/stock.vala:25
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:284
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:337
#: ../src/client/components/stock.vala:21
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:288
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:341
msgid "_Donate"
msgstr "_Doner"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:292
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:345
#: ../src/client/components/stock.vala:29
msgid "_Quit"
msgstr "_Avslutt"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:297
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:350
msgid "_Mark as..."
msgstr "_Merk som..."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:303
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:356
msgid "Mark as _Read"
msgstr "Marker som _lest"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:309
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:362
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Marker som _ulest"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:315
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:368
msgid "_Star"
msgstr "_Stjerne"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:320
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:373
msgid "U_nstar"
msgstr "F_jern stjerne"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:330
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:383
msgid "Add label"
msgstr "Legg til merkelapp"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:331
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:384
msgid "_Label"
msgstr "_Merkelapp"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:335
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:388
msgid "_Move"
msgstr "_Flytt"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:339
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:392
msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)"
msgstr "Skriv ny melding (Ctrl+N, N)"
#. Reply to a message.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:343
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1635
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:396
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1857
msgid "_Reply"
msgstr "_Svar"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:344
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:397
msgid "Reply (Ctrl+R, R)"
msgstr "Svar (Ctrl+R, R)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:348
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:401
msgid "R_eply All"
msgstr "Sv_ar alle"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:349
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:402
msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
msgstr "Svar alle (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
#. Forward a message.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:354
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1645
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:407
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1867
msgid "_Forward"
msgstr "_Videresend"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:355
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:408
msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
msgstr "Videresend (Ctrl+L, F)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:623
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:446
+msgid "Empty"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:447
+msgid "Empty Spam or Trash folders"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:451
+msgid "Empty _Spam…"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:455
+msgid "Empty _Trash…"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:693
msgid "Unable to store server trust exception"
msgstr "Kunne ikke lagre klareringsavvik for tjener"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:860
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:930
msgid "Your settings are insecure"
msgstr "Dine innstillinger er utrygge"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:861
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:931
msgid ""
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
"username and password could be read by another person on the network. Are "
@@ -431,17 +459,17 @@ msgstr ""
"klartekst, som gjør det mulig for andre å plukke det opp. Er du sikker på at "
"du ønsker å fortsette?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:862
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:932
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Fo_rtsett"
#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:940
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1010
#: ../src/client/components/status-bar.vala:29
msgid "Error sending email"
msgstr "Feil under sending av e-post"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:941
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1011
msgid ""
"Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, "
"please manually delete the email from your Outbox folder."
@@ -451,12 +479,12 @@ msgstr ""
#. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded
#. to Sent Mail after being sent.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:945
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1015
#: ../src/client/components/status-bar.vala:33
msgid "Error saving sent mail"
msgstr "Feil ved lagring av sent e-post"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:946
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1016
msgid ""
"Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message "
"will stay in your Outbox folder until you delete it."
@@ -464,19 +492,19 @@ msgstr ""
"Geary fikk et problem med å lagre en sent melding til Sendt e-post. "
"Meldingen vil forbli i din Utboks mappe til du sletter den."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1015
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1085
msgid "Labels"
msgstr "Merkelapper"
#. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third
#. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently
#. have provisions for that.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1027
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1097
#, c-format
msgid "Unable to open the database for %s"
msgstr "Kunne ikke åpne databasen for %s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1028
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1098
#, c-format
msgid ""
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -500,20 +528,20 @@ msgstr ""
"Gjenoppbygge databasen vil slette all lokal e-post og dens vedlegg. <b>E-"
"posten på serveren vil ikke bli påvirket.</b>"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1030
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1100
msgid "_Rebuild"
msgstr "_Gjenoppbygg"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1030
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1100
msgid "E_xit"
msgstr "Av_slutt"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1039
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1109
#, c-format
msgid "Unable to rebuild database for \"%s\""
msgstr "Kunne ikke gjenoppbygge database for \"%s\""
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1040
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1110
#, c-format
msgid ""
"Error during rebuild:\n"
@@ -526,14 +554,14 @@ msgstr ""
#. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run
#. Geary today with an account in unopened state, so have to exit
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1062
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1072
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1083
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1132
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1142
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1153
#, c-format
msgid "Unable to open local mailbox for %s"
msgstr "Kunne ikke åpne lokal e-postboks for %s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1063
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1133
#, c-format
msgid ""
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -552,7 +580,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1073
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1143
msgid ""
"The version number of the local mail database is formatted for a newer "
"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to "
@@ -566,7 +594,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vennligst innstaller den siste versjonen av Geary og førsøk igjen."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1084
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1154
msgid ""
"There was an error opening the local account. This is probably due to "
"connectivity issues.\n"
@@ -578,23 +606,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Vennligst verifiser din nettverksforbindelse og start Geary på nytt."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1591
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1662
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Om %s"
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
#. / For example: Yamada Taro <yamada taro example com>
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1594
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1665
msgid "translator-credits"
msgstr "ProsjektX <https://launchpad.net/~prosjektx>"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1858
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1931
+#, fuzzy
+msgid "Undo move (Ctrl+Z)"
+msgstr "Understrek (Ctrl+U)"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1941
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på at du vil åpne \"%s\"?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1859
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1942
msgid ""
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
"trusted sources."
@@ -602,16 +635,16 @@ msgstr ""
"Vedlegg kan forårsake skade på ditt system om åpnet. Åpne filer bare fra "
"klarerte avsendere."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1860
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1943
msgid "Don't _ask me again"
msgstr "Ikke _spør meg igjen"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1878
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1961
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "En fil med navnet \"%s\" finnes fra før. Vil du erstatte den?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1880
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1963
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -619,26 +652,65 @@ msgstr ""
"Filen finnes allerede i \"%s\". Innholdet vil overskrives hvis du erstatter "
"filen."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1883
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1966
msgid "_Replace"
msgstr "_Erstatt"
#. Find out what to do with the inline composers.
#. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2150
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2264
msgid "Close open draft messages?"
msgstr "Lukke åpnet meldingsutkast?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2259
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2394
+#, c-format
+msgid "Empty all email from your %s folder?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2395
+msgid "This removes the email from Geary and your email server."
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2396
+#, fuzzy
+msgid "This cannot be undone."
+msgstr "\"%s\" kunne ikke bli funnet."
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2397
+#, c-format
+msgid "Empty %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2414
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error emptying %s"
+msgstr "Feil under lagring"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2444
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
msgstr[0] "Ønsker du å slette denne meldingen permanent?"
msgstr[1] "Ønsker du å slette disse meldingene permanent?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2261
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2446
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2477
+#, fuzzy
+msgid "Undo archive (Ctrl+Z)"
+msgstr "Understrek (Ctrl+U)"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2492
+#, fuzzy
+msgid "Undo trash (Ctrl+Z)"
+msgstr "Fjern sitering av tekst (Ctrl+[)"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2545
+#, fuzzy
+msgid "Undo (Ctrl+Z)"
+msgstr "Understrek (Ctrl+U)"
+
#: ../src/client/components/conversation-find-bar.vala:214
#, c-format
msgid "%i match"
@@ -664,22 +736,22 @@ msgid "Search"
msgstr "Søk"
#. Search bar.
-#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:78
+#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:81
msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)"
msgstr "Søk i all e-post på kontoen for nøkkelord (Ctrl+S)"
-#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:212
+#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:200
#, c-format
msgid "Indexing %s account"
msgstr "Indekserer %s konto"
-#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:223
+#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:211
#: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39
#, c-format
msgid "Search %s account"
msgstr "Søk %s konto"
-#: ../src/client/components/main-window.vala:323
+#: ../src/client/components/main-window.vala:349
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
@@ -694,12 +766,12 @@ msgstr "Sender..."
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../src/client/components/stock.vala:19 ../ui/remove_confirm.glade.h:5
+#: ../src/client/components/stock.vala:19 ../ui/password-dialog.glade.h:5
+#: ../ui/remove_confirm.glade.h:5
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
-#: ../src/client/components/stock.vala:23 ../ui/account_list.glade.h:4
-#: ../ui/preferences.glade.h:2
+#: ../src/client/components/stock.vala:23
msgid "_Close"
msgstr "_Lukk"
@@ -721,7 +793,7 @@ msgstr "_Fjern"
#. Select all.
#: ../src/client/components/stock.vala:32
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1103
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1324
msgid "Select _All"
msgstr "Velg _alt"
@@ -729,114 +801,122 @@ msgstr "Velg _alt"
msgid "_Keep"
msgstr "_Behold"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:57
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:59
msgid "Saved"
msgstr "Lagret"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:58
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:60
msgid "Saving"
msgstr "Lagrer"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:59
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:61
msgid "Error saving"
msgstr "Feil under lagring"
-#. / A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:117
-msgid "attach|enclosed|enclosing|cover letter"
-msgstr "legg ved|lagt ved|legger ved|vedlegg|følgebrev"
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:62
+msgid "Press Backspace to delete quote"
+msgstr ""
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:830
-msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
-msgstr "Ønsker du å forkaste den ulagrede meldingen?"
+#. A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment; since
+#. this is full-word checking, include all variants of each word. No spaces are allowed.
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:123
+msgid ""
+"attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|"
+"enclosing|encloses|enclosure|enclosures"
+msgstr ""
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:833
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:837
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1048
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1052
msgid "Do you want to discard this message?"
msgstr "Ønsker du å forkaste denne meldingen?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:918
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1185
msgid "Send message with an empty subject and body?"
msgstr "Sende melding med tom tittel og innhold?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:920
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1187
msgid "Send message with an empty subject?"
msgstr "Sende melding med tom tittel?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:922
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1189
msgid "Send message with an empty body?"
msgstr "Sende melding med tomt innhold?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:924
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1191
msgid "Send message without an attachment?"
msgstr "Sende melding uten et vedlegg?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1107
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1453
msgid "Cannot add attachment"
msgstr "Kan ikke legge til vedlegg"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1118
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1464
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be found."
msgstr "\"%s\" kunne ikke bli funnet."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1125
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1471
#, c-format
msgid "\"%s\" is a folder."
msgstr "\"%s\" er en mappe."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1132
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1478
#, c-format
msgid "\"%s\" is an empty file."
msgstr "\"%s\" er en tom fil."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1146
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1492
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
msgstr "\"%s\" kunne ikke åpnes for lesing."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1153
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1499
#, c-format
msgid "\"%s\" already attached for delivery."
msgstr "\"%s\" er allerede lagt ved for levering."
#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1162
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1508
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1222
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1568
msgid "To: "
msgstr "Til: "
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1225
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1571
msgid "Cc: "
msgstr "Kopi:"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1228
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1574
msgid "Bcc: "
msgstr "Blindkopi:"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1445
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1577
+#, fuzzy
+msgid "Reply-To: "
+msgstr "_Svar"
+
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1810
msgid "Select Color"
-msgstr "Velg Farge"
+msgstr "Velg farge"
#. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector
#. when choosing what address to send a message from.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1894
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2256
msgid "_From:"
msgstr "_Fra:"
#. For other types of messages, just show the from account.
#. Composer label (without mnemonic underscore) for the account selector
#. when choosing what address to send a message from.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1910
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:637
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2272
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:809
msgid "From:"
msgstr "Fra:"
-#. Copyright 2011-2014 Yorba Foundation
+#. Copyright 2011-2015 Yorba Foundation
#. *
#. * This software is licensed under the GNU Lesser General Public License
#. * (version 2.1 or later). See the COPYING file in this distribution.
@@ -850,163 +930,163 @@ msgstr "Ny melding"
msgid "Me"
msgstr "Meg"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:262
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:413
msgid "No conversations selected."
msgstr "Ingen samtaler valgt."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:264
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:415
#, c-format
msgid "%u conversation selected."
msgid_plural "%u conversations selected."
msgstr[0] "%u samtale valgt."
msgstr[1] "%u samtaler valgt."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:293
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:444
msgid "No search results found."
msgstr "Ingen søkeresulatater funnet."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:295
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:446
msgid "No conversations in folder."
msgstr "Ingen samtaler i mappe."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:536
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:708
msgid "This message contains remote images."
msgstr "Denne meldingen inneholder eksterne bilder."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:536
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:708
msgid "Show Images"
msgstr "Vis bilder"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:537
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:709
msgid "Always Show From Sender"
msgstr "Vis alltid fra avsender"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:561
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:733
msgid "Edit Draft"
msgstr "Rediger utkast"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:640
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:812
msgid "To:"
msgstr "Til:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:643
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:815
msgid "Cc:"
msgstr "Kopi:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:646
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:818
msgid "Bcc:"
msgstr "Blindkopi:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:649
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:821
msgid "Subject:"
msgstr "Emne:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:652
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:824
msgid "Date:"
msgstr "Dato:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:918
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1139
#, c-format
msgid "%u read message"
msgid_plural "%u read messages"
msgstr[0] "%u lest melding"
msgstr[1] "%u leste meldinger"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1050
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1271
#, c-format
msgid "This message was sent successfully, but could not be saved to %s."
msgstr "Denne meldingen ble sendt men kunne ikke lagres til %s."
#. Add a menu item for copying the current selection.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1076
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1297
#: ../ui/composer.glade.h:4
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopier"
#. Add a menu item for copying the address.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1084
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1305
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Kopier _e-postadressen"
#. Add a menu item for copying the link.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1089
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1310
#: ../ui/composer.glade.h:17
msgid "Copy _Link"
msgstr "Kopier _lenke"
#. Select message.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1097
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1318
msgid "Select _Message"
msgstr "Velg _melding"
#. Inspect.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1109
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1330
msgid "_Inspect"
msgstr "_Inspiser"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1335
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1556
msgid "This link appears to go to"
msgstr "Denne lenken ser ut til å gå til"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1336
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1557
msgid "but actually goes to"
msgstr "men går faktisk til"
#. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1391
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1612
msgid " (Invalid?)"
msgstr "(Ugyldig?)"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1583
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1718
+msgid "_Save Image As..."
+msgstr "_Lagre bilde som..."
+
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1822
msgid "_Save As..."
msgstr "_Lagre som..."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1588
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1827
msgid "Save All A_ttachments..."
msgstr "Lagre alle v_edlegg"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1602
-msgid "_Save Image As..."
-msgstr "_Lagre bilde som..."
-
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1625
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1847
msgid "Save A_ttachment..."
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
msgstr[0] "Lagre v_edlegg..."
msgstr[1] "Lagre alle v_edlegg..."
#. Reply to all on a message.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1640
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1862
msgid "Reply to _All"
msgstr "Svar _alle"
#. Mark as read/unread.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1657
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1879
msgid "_Mark as Read"
msgstr "_Merk som lest"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1661
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1883
msgid "_Mark as Unread"
msgstr "_Merk som ulest"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1667
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1889
msgid "Mark Unread From _Here"
msgstr "Marker som ulest fra _her"
#. Separator.
#. View original message source.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1682
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1904
msgid "_View Source"
msgstr "Vis meldings_data"
#. Generate the attachment table.
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1996
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:327
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2227
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:384
msgid "none"
msgstr "ingen"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2126
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2362
msgid "Failed to open default text editor."
msgstr "Kunne ikke åpne tekstbehandlingsprogrammet."
@@ -1105,8 +1185,8 @@ msgstr "En feil oppstod under behandling av tjenerens sertifikat"
#. strings, and Glade doesn't support the "larger" size attribute. See this bug report for
#. details: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=679006
#: ../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
-msgid "Please enter your password"
-msgstr "Vennligst oppgi ditt passord"
+msgid "Geary requires your email password to continue"
+msgstr ""
#. Label displaying total number of email messages in a folder
#: ../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:32
@@ -1262,7 +1342,7 @@ msgid "%A"
msgstr "%A"
#: ../src/client/util/util-email.vala:30
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:741
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:781
msgid "(no subject)"
msgstr "(uten emne)"
@@ -1290,14 +1370,6 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: ../src/engine/api/geary-service.vala:20
-msgid "IMAP"
-msgstr "IMAP"
-
-#: ../src/engine/api/geary-service.vala:23
-msgid "SMTP"
-msgstr "SMTP"
-
#: ../src/engine/api/geary-service-provider.vala:52
msgid "Gmail"
msgstr "Gmail"
@@ -1314,6 +1386,14 @@ msgstr "Outlook.com"
msgid "Other"
msgstr "Andre"
+#: ../src/engine/api/geary-service.vala:20
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
+
+#: ../src/engine/api/geary-service.vala:23
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:24
msgid "Inbox"
msgstr "Innboks"
@@ -1360,76 +1440,84 @@ msgstr "Ingen"
#. Map of user-supplied search field names to column names.
#. / Can be typed in the search box like attachment:file.txt to find
-#. / messages with attachments with a particular name.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:662
+#. / messages with attachments with a particular name. The translated
+#. / string must match the string in Geary's help documentation.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:710
msgid "attachment"
msgstr "vedlegg"
#. / Can be typed in the search box like bcc:johndoe example com to find
-#. / messages bcc'd to a particular person.
+#. / messages bcc'd to a particular person. The translated
+#. / string must match the string in Geary's help documentation.
#. Fields we allow the token to be "me" as in from:me.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:665
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:684
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:714
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738
msgid "bcc"
msgstr "blindkopi"
#. / Can be typed in the search box like body:word to find the word only
-#. / if it occurs in the body of a message.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:668
+#. / if it occurs in the body of a message. The translated
+#. / string must match the string in Geary's help documentation.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:718
msgid "body"
msgstr "innhold"
#. / Can be typed in the search box like cc:johndoe example com to find
-#. / messages cc'd to a particular person.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:671
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:684
+#. / messages cc'd to a particular person. The translated
+#. / string must match the string in Geary's help documentation.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:722
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738
msgid "cc"
msgstr "kopi"
#. / Can be typed in the search box like from:johndoe example com to
-#. / find messages from a particular sender.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:674
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:684
+#. / find messages from a particular sender. The translated
+#. / string must match the string in Geary's help documentation.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:726
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738
msgid "from"
msgstr "fra"
#. / Can be typed in the search box like subject:word to find the word
-#. / only if it occurs in the subject of a message.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:677
+#. / only if it occurs in the subject of a message. The translated
+#. / string must match the string in Geary's help documentation.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:730
msgid "subject"
msgstr "emne"
#. / Can be typed in the search box like to:johndoe example com to find
-#. / messages received by a particular person.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:680
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:684
+#. / messages received by a particular person. The translated
+#. / string must match the string in Geary's help documentation.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:734
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738
msgid "to"
msgstr "til"
#. "me" can be typed like from:me or cc:me, etc. as a shorthand
-#. to find mail to or from yourself in search.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:699
+#. to find mail to or from yourself in search. The translated
+#. string must match the string in Geary's help documentation.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:754
msgid "me"
msgstr "meg"
#. List of folder names to match for Drafts, separated by |. Please add localized common
#. names for the Drafts folder, leaving in the English names as well. The first in the list
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:535
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:575
msgid "Drafts | Draft"
msgstr "Utkast | Drafts | Draft"
#. List of folder names to match for Sent Mail, separated by |. Please add localized common
#. names for the Sent Mail folder, leaving in the English names as well. The first in the list
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:540
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:580
msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail"
msgstr "Sendt | Sendt e-post | Sent| Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail"
#. List of folder names to match for Spam, separated by |. Please add localized common
#. names for the Spam folder, leaving in the English names as well. The first in the list
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:545
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:585
msgid ""
"Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email "
"| Bulk E-Mail"
@@ -1440,63 +1528,63 @@ msgstr ""
#. List of folder names to match for Trash, separated by |. Please add localized common
#. names for the Trash folder, leaving in the English names as well. The first in the list
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:550
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:590
msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
msgstr "Papirkurv | Søppelkurv | Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
#. / Format for the datetime that a message being replied to was received
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:165
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:221
msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p"
msgstr "%a. %e. %b, %Y, kl %-k:%M"
#. / The quoted header for a message being replied to.
#. / %1$s will be substituted for the date, and %2$s will be substituted for
#. / the original sender.
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:171
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:227
#, c-format
msgid "On %1$s, %2$s wrote:"
msgstr "Den %1$s, %2$s skreiv:"
#. / The quoted header for a message being replied to (in case the date is not known).
#. / %s will be replaced by the original sender.
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:178
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:234
#, c-format
msgid "%s wrote:"
msgstr "%s skreiv:"
#. / The quoted header for a message being replied to (in case the sender is not known).
#. / %s will be replaced by the original date
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:184
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:240
#, c-format
msgid "On %s:"
msgstr "På %s:"
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:211
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:269
msgid "---------- Forwarded message ----------"
msgstr "---------- Videresendt melding ----------"
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:215
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:273
#, c-format
msgid "From: %s\n"
msgstr "Fra: %s\n"
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:216
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:274
#, c-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Emne: %s\n"
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:217
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:275
#, c-format
msgid "Date: %s\n"
msgstr "Dato: %s\n"
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:220
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:278
#, c-format
msgid "To: %s\n"
msgstr "Til: %s\n"
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:223
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:281
#, c-format
msgid "Cc: %s\n"
msgstr "Kopier: %s\n"
@@ -1627,108 +1715,127 @@ msgid "_Rich Text"
msgstr "_Rik tekst"
#: ../ui/composer.glade.h:23
+msgid "Show Extended Fields"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/composer.glade.h:24
msgid "Lar_ge"
msgstr "St_or"
-#: ../ui/composer.glade.h:24
+#: ../ui/composer.glade.h:25
msgid "Large"
msgstr "Stor"
-#: ../ui/composer.glade.h:25
+#: ../ui/composer.glade.h:26
msgid "_Medium"
msgstr "_Medium"
-#: ../ui/composer.glade.h:26
+#: ../ui/composer.glade.h:27
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
-#: ../ui/composer.glade.h:27
+#: ../ui/composer.glade.h:28
msgid "_Small"
msgstr "_Liten"
-#: ../ui/composer.glade.h:28
+#: ../ui/composer.glade.h:29
msgid "Small"
msgstr "Liten"
-#: ../ui/composer.glade.h:29
+#: ../ui/composer.glade.h:30
msgid "S_ans Serif"
msgstr "S_ans Serif"
-#: ../ui/composer.glade.h:30
+#: ../ui/composer.glade.h:31
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"
-#: ../ui/composer.glade.h:31
+#: ../ui/composer.glade.h:32
msgid "S_erif"
msgstr "S_erif"
-#: ../ui/composer.glade.h:32
+#: ../ui/composer.glade.h:33
msgid "Serif"
msgstr "Serif"
-#: ../ui/composer.glade.h:33
+#: ../ui/composer.glade.h:34
msgid "_Fixed Width"
msgstr "_Fast bredde"
-#: ../ui/composer.glade.h:34
+#: ../ui/composer.glade.h:35
msgid "Fixed Width"
msgstr "Fast bredde"
-#: ../ui/composer.glade.h:35
+#: ../ui/composer.glade.h:36
msgid "Detach"
msgstr "Koble fra vinduet"
-#: ../ui/composer.glade.h:36
+#: ../ui/composer.glade.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Detach (Ctrl+D)"
+msgstr "Kursiv (Ctrl+I)"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:38
msgid "_Send"
msgstr "_Send"
-#: ../ui/composer.glade.h:37
+#: ../ui/composer.glade.h:39
msgid "Send"
msgstr "Send"
-#: ../ui/composer.glade.h:38
+#: ../ui/composer.glade.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Send (Ctrl+Enter)"
+msgstr "Fet (Ctrl+B)"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:41
msgid "_Attach File"
msgstr "_Legg ved fil"
-#: ../ui/composer.glade.h:39
+#: ../ui/composer.glade.h:42
msgid "Attach File"
msgstr "Legg ved fil"
-#: ../ui/composer.glade.h:40
+#: ../ui/composer.glade.h:43
msgid "_Include Original Attachments"
msgstr "_Inkluder opprinnelige vedlegg"
-#: ../ui/composer.glade.h:41
+#: ../ui/composer.glade.h:44
msgid "Include Original Attachments"
msgstr "Inkluder opprinnelige vedlegg"
#. Address(es) e-mail is to be sent to
-#: ../ui/composer.glade.h:43
+#: ../ui/composer.glade.h:46
msgid "_To"
msgstr "_Til"
-#: ../ui/composer.glade.h:44
+#: ../ui/composer.glade.h:47
msgid "_Cc"
msgstr "_Kopi"
-#: ../ui/composer.glade.h:45
+#: ../ui/composer.glade.h:48
msgid "_Subject"
msgstr "_Emne"
-#: ../ui/composer.glade.h:46
+#: ../ui/composer.glade.h:49
msgid "_Bcc"
msgstr "_Blindkopi"
+#: ../ui/composer.glade.h:50
+#, fuzzy
+msgid "_Reply-To"
+msgstr "_Svar"
+
#. Geary account mail will be sent from
-#: ../ui/composer.glade.h:48
+#: ../ui/composer.glade.h:52
msgid "From"
msgstr "Fra"
-#: ../ui/composer.glade.h:49
+#: ../ui/composer.glade.h:53
msgid "Drop files here"
msgstr "Slipp filer her"
-#: ../ui/composer.glade.h:50
+#: ../ui/composer.glade.h:54
msgid "To add them as attachments"
msgstr "For å legge dem til som vedlegg"
@@ -1752,7 +1859,7 @@ msgstr "S_kill mellom store og små bokstaver"
msgid "label"
msgstr "merkelapp"
-#: ../ui/login.glade.h:1
+#: ../ui/login.glade.h:1 ../ui/password-dialog.glade.h:3
msgid "Password"
msgstr "Passord"
@@ -1868,7 +1975,7 @@ msgstr "Lagring"
msgid "_Download mail"
msgstr "_Last ned e-post"
-#: ../ui/login.glade.h:32 ../ui/preferences.glade.h:6
+#: ../ui/login.glade.h:32 ../ui/preferences.glade.h:4
msgid "Composer"
msgstr "Skrive meldinger"
@@ -1877,7 +1984,8 @@ msgid "Save dra_fts on server"
msgstr "Lagre _utkast på tjener"
#: ../ui/login.glade.h:34
-msgid "Si_gn emails:"
+#, fuzzy
+msgid "Si_gn emails (HTML allowed):"
msgstr "Si_gner e-poster:"
#: ../ui/password-dialog.glade.h:1
@@ -1885,52 +1993,54 @@ msgid "SMTP Credentials"
msgstr "SMTP påloggingsinformasjon"
#: ../ui/password-dialog.glade.h:2
-msgid "Username:"
-msgstr "Brukernavn:"
-
-#: ../ui/password-dialog.glade.h:3
-msgid "Password:"
-msgstr "Passord:"
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "_Brukernavn"
#: ../ui/password-dialog.glade.h:4
msgid "_Remember password"
msgstr "_Husk passord"
-#: ../ui/preferences.glade.h:1
-msgid "Preferences"
-msgstr "Innstillinger"
+#: ../ui/password-dialog.glade.h:6
+msgid "_Authenticate"
+msgstr ""
-#: ../ui/preferences.glade.h:3
+#: ../ui/preferences.glade.h:1
msgid "Reading"
msgstr "Lese meldinger"
-#: ../ui/preferences.glade.h:4
+#: ../ui/preferences.glade.h:2
msgid "_Automatically select next message"
msgstr "Velg neste melding _automatisk"
-#: ../ui/preferences.glade.h:5
+#: ../ui/preferences.glade.h:3
msgid "_Display conversation preview"
msgstr "_Forhåndsvisning av samtale"
-#: ../ui/preferences.glade.h:7
+#: ../ui/preferences.glade.h:5
msgid "Enable _spell checking"
msgstr "Aktiver _stavekontroll"
-#: ../ui/preferences.glade.h:8
+#: ../ui/preferences.glade.h:6
msgid "Notifications"
msgstr "Varslinger"
-#: ../ui/preferences.glade.h:9
+#: ../ui/preferences.glade.h:7
msgid "_Play notification sounds"
msgstr "_Spill varslingslyder"
-#: ../ui/preferences.glade.h:10
+#: ../ui/preferences.glade.h:8
msgid "Show _notifications for new mail"
msgstr "Vis _varslinger for ny e-post"
-#: ../ui/preferences.glade.h:11
-msgid "Notify of new mail at start_up"
-msgstr "Varsle om ny e-post under _oppstart"
+#: ../ui/preferences.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Always _watch for new mail"
+msgstr "Vis _varslinger for ny e-post"
+
+#: ../ui/preferences.glade.h:10
+msgid "Geary will run in the background and notify of new mail"
+msgstr ""
#: ../ui/remove_confirm.glade.h:1
msgid ""
@@ -1957,9 +2067,40 @@ msgid "Email address:"
msgstr "E-postadresse:"
#: ../ui/upgrade_dialog.glade.h:1
-msgid "Geary upgrade in progress."
+#, fuzzy
+msgid "Geary update in progress…"
msgstr "Geary-oppdatering pågår."
+#~ msgid "_Delete"
+#~ msgstr "_Slett"
+
+#~| msgid "Trash"
+#~ msgid "_Trash"
+#~ msgstr "_Papirkurv"
+
+#~ msgid "attach|enclosed|enclosing|cover letter"
+#~ msgstr "legg ved|lagt ved|legger ved|vedlegg|følgebrev"
+
+#~ msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
+#~ msgstr "Ønsker du å forkaste den ulagrede meldingen?"
+
+#~| msgid "Please enter your email password"
+#~ msgid "Please enter your password"
+#~ msgstr "Vennligst oppgi ditt passord"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Brukernavn:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Passord:"
+
+#~| msgid "_Preferences"
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Innstillinger"
+
+#~ msgid "Notify of new mail at start_up"
+#~ msgstr "Varsle om ny e-post under _oppstart"
+
#~ msgid "Archive conversation (Delete, Backspace, A)"
#~ msgstr "Arkiver samtalen (Slett, Tilbaketasten, A)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]