[drwright] Updated Turkish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [drwright] Updated Turkish translation
- Date: Mon, 16 Feb 2015 13:18:54 +0000 (UTC)
commit c76b6256c4031c6bb293a80706932dd71087f893
Author: Necdet Yücel <necdetyucel gmail com>
Date: Mon Feb 16 13:18:49 2015 +0000
Updated Turkish translation
po/tr.po | 61 +++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 25 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 586164b..672f3d5 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -20,112 +20,101 @@
# Fatih Demir <kabalak gtranslator org>, 2000.
# Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2004, 2005, 2008, 2009.
# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2014.
+# Necdet Yücel <necdetyucel gmail com>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=drwright&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-18 15:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-12 21:52+0200\n"
-"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=drwrigh"
+"t&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-12 04:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-14 21:56+0000\n"
+"Last-Translator: Necdet Yücel <necdetyucel gmail com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-# tr.po (drwright) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# tr.po (gnome-settings-daemon) #-#-#-#-#\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"#-#-#-#-# tr.po (gnome-control-center) #-#-#-#-#\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1423950964.000000\n"
-#: ../src/main.c:40
+#: ../src/main.c:38
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Hata ayıklama kodunu etkinleştir"
-#: ../src/main.c:64
+#: ../src/main.c:62
msgid "Typing Monitor"
msgstr "Yazım Gözetleyicisi"
-#: ../src/drwright.c:213
-#| msgid "Break reminder"
+#: ../src/drwright.c:211
msgid "Typing Break Reminder"
msgstr "Yazma Molası Hatırlatıcı"
-#: ../src/drwright.c:216
+#: ../src/drwright.c:214
#, c-format
-#| msgid "%d minute until the next break"
-#| msgid_plural "%d minutes until the next break"
msgid "Approximately %d minute to the next break."
msgid_plural "Approximately %d minutes to the next break."
msgstr[0] "Sonraki molaya yaklaşık %d dakika kaldı."
-#: ../src/drwright.c:222
+#: ../src/drwright.c:220
msgid "Less than one minute to the next break."
msgstr "Sonraki molaya bir dakikadan az zaman kaldı."
-#: ../src/drwright.c:234
-#| msgid "X Settings"
+#: ../src/drwright.c:232
msgid "Settings…"
msgstr "Ayarlar…"
-#: ../src/drwright.c:238
-#| msgid "_Take a Break"
+#: ../src/drwright.c:236
msgid "Take Break Now"
msgstr "Şimdi Mola Ver"
-#: ../src/drw-break-window.c:255
+#: ../src/drw-break-window.c:253
msgid "_Postpone Break"
msgstr "_Molayı Ertele"
-#: ../src/drw-break-window.c:281
-#| msgid "Lock screen"
+#: ../src/drw-break-window.c:279
msgid "_Lock Screen"
msgstr "Ekranı Ki_litle"
-#: ../src/drw-break-window.c:308
+#: ../src/drw-break-window.c:306
msgid "Take a break!"
msgstr "Mola verin!"
#: ../src/org.gnome.settings-daemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:1
msgid "Whether the settings daemon should activate the typing break plugin"
msgstr ""
+"Ayarlar sürecinin yazma molası eklentisini etkinleştirip etkinleştirmeyeceği"
#: ../src/org.gnome.settings-daemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:2
msgid "Priority to use for this plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Bu eklenti için kullanım önceliği"
#: ../src/org.gnome.settings-daemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Whether typing break is enabled"
-msgstr "Ekran okuyucusunun açık olması."
+msgstr "Yazma molasının etkin olup olmadığı"
#: ../src/org.gnome.settings-daemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Whether the typing break can be postponed"
-msgstr "Ekran okuyucusunun açık olması."
+msgstr "Yazma molasının ertelenip ertelenmediği"
#: ../src/org.gnome.settings-daemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:5
msgid "Number of seconds of typing time before break mode starts"
-msgstr ""
+msgstr "Mola kipinin başlamasından önce yazmak için saniye sayısı"
#: ../src/org.gnome.settings-daemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:6
msgid "Number of seconds that the typing break should last"
-msgstr ""
+msgstr "Mola kipinin sonlanması için gereken saniye miktarı"
#: ../src/org.gnome.settings-daemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:7
msgid "Phrase to unlock the break screen with"
-msgstr ""
+msgstr "Ekran kilidini açmak için parola"
#: ../src/gnome-typing-break-panel.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Typing break plugin"
msgid "Typing Break"
msgstr "Yazım Molası"
#: ../src/gnome-typing-break-panel.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Enable typing breaks plugin"
msgid "Change typing break settings"
msgstr "Yazım molası ayarlarını değiştir"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]