[gegl/gegl-0-2] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gegl/gegl-0-2] Updated Polish translation
- Date: Sun, 15 Feb 2015 19:13:15 +0000 (UTC)
commit 7f1c5adb590feb13245fb4b1b0bc5d0e577f6ee7
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Feb 15 20:13:09 2015 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 1888 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 1030 insertions(+), 858 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 90f9898..f7ec502 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,17 +8,16 @@
# Bartosz Kosiorek <gang65 poczta onet pl>, 2005-2011.
# Piotr Zaryk <pzaryk aviary pl>, 2008.
# Robert Gomulka <carramba epf pl>, 2008.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2011, 2012.
-# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2011, 2012.
-#
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2011-2015.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2011-2015.
#: ../operations/common/display.c:23 ../operations/external/sdl-display.c:25
#: ../operations/external/sdl-display.c:27
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gegl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-23 17:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-23 17:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-15 20:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-15 20:12+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -30,6 +29,21 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
+#: ../bin/gegl.c:146
+#, c-format
+msgid "Unable to read file: %s"
+msgstr "Nie można odczytać pliku: %s"
+
+#: ../bin/gegl.c:190
+#, c-format
+msgid "Invalid graph, abort.\n"
+msgstr "Nieprawidłowy wykres, przerywanie.\n"
+
+#: ../bin/gegl.c:256 ../bin/gegl-options.c:124
+#, c-format
+msgid "Unknown GeglOption mode: %d"
+msgstr "Nieznany tryb GeglOption: %d"
+
#: ../bin/gegl-options.c:45
#, c-format
msgid ""
@@ -106,11 +120,6 @@ msgstr "Umieszcza w pliku"
msgid "Display help information"
msgstr "Wyświetla informacje o pomocy"
-#: ../bin/gegl-options.c:124 ../bin/gegl.c:257
-#, c-format
-msgid "Unknown GeglOption mode: %d"
-msgstr "Nieznany tryb GeglOption: %d"
-
#: ../bin/gegl-options.c:125
msgid "unknown mode"
msgstr "nieznany tryb"
@@ -149,49 +158,39 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: ../bin/gegl.c:147
-#, c-format
-msgid "Unable to read file: %s"
-msgstr "Nie można odczytać pliku: %s"
-
-#: ../bin/gegl.c:191
-#, c-format
-msgid "Invalid graph, abort.\n"
-msgstr "Nieprawidłowy wykres, przerywanie.\n"
-
-#: ../gegl/gegl-init.c:205
+#: ../gegl/gegl-init.c:245
msgid "babls error tolerance, a value between 0.2 and 0.000000001"
msgstr "tolerancja błędów biblioteki babl, wartość między 0.2 a 0.000000001"
-#: ../gegl/gegl-init.c:210
+#: ../gegl/gegl-init.c:250
msgid "Where GEGL stores its swap"
msgstr "Gdzie biblioteka GEGL przechowuje obszar wymiany"
-#: ../gegl/gegl-init.c:215
+#: ../gegl/gegl-init.c:255
msgid "How much memory to (approximately) use for caching imagery"
-msgstr "Ile pamięci (około) do użycia do pamięci tymczasowej obrazów"
+msgstr "Ile pamięci (w przybliżeniu) do użycia do pamięci tymczasowej obrazów"
-#: ../gegl/gegl-init.c:220
+#: ../gegl/gegl-init.c:260
msgid "Default size of tiles in GeglBuffers"
msgstr "Domyślny rozmiar kafla w GeglBuffer"
-#: ../gegl/gegl-init.c:225
+#: ../gegl/gegl-init.c:265
msgid "The count of pixels to compute simultaneously"
msgstr "Liczba pikseli do jednoczesnego obliczania"
-#: ../gegl/gegl-init.c:230
+#: ../gegl/gegl-init.c:270
msgid "The quality of rendering a value between 0.0(fast) and 1.0(reference)"
msgstr "Jakość wyświetlania, wartość między 0.0 (szybkie) a 1.0 (standardowe)"
-#: ../gegl/gegl-init.c:235
+#: ../gegl/gegl-init.c:275
msgid "The number of concurrent processing threads to use"
msgstr "Liczba jednocześnie używanych wątków przetwarzania"
-#: ../gegl/gegl-init.c:240
+#: ../gegl/gegl-init.c:280
msgid "Use OpenCL"
-msgstr "Użycie OpenGL"
+msgstr "Użycie OpenCL"
-#: ../gegl/gegl-init.c:245
+#: ../gegl/gegl-init.c:285
msgid "Maximum number of entries in the file tile backend's writer queue"
msgstr "Maksymalna liczba wpisów w kolejce zapisu mechanizmu kafla pliku"
@@ -208,7 +207,7 @@ msgstr "Błąd modułu"
#: ../gegl/module/geglmodule.c:370
msgid "Loaded"
-msgstr "Wczytany"
+msgstr "Wczytano"
#: ../gegl/module/geglmodule.c:371
msgid "Load failed"
@@ -219,52 +218,72 @@ msgid "Not loaded"
msgstr "Nie wczytano"
#: ../operations/common/bilateral-filter.c:27
-#: ../operations/common/dropshadow.c:31
+#: ../operations/common/bilateral-filter-fast.c:37
+#: ../operations/common/dropshadow.c:35
msgid "Blur radius"
msgstr "Promień rozmycia"
#: ../operations/common/bilateral-filter.c:28
+#: ../operations/common/bilateral-filter-fast.c:39
msgid "Radius of square pixel region, (width and height will be radius*2+1)."
msgstr ""
+"Promień kwadratowego obszaru pikseli (szerokość i wysokość będą wynosiły "
+"promień*2+1)."
#: ../operations/common/bilateral-filter.c:29
-#, fuzzy
msgid "Edge preservation"
-msgstr "Wykrywanie krawędzi"
+msgstr "Zachowywanie krawędzi"
#: ../operations/common/bilateral-filter.c:30
msgid "Amount of edge preservation"
-msgstr ""
+msgstr "Ilość zachowywania krawędzi"
-#: ../operations/common/bilateral-filter.c:315
+#: ../operations/common/bilateral-filter.c:274
msgid ""
"An edge preserving blur filter that can be used for noise reduction. It is a "
"gaussian blur where the contribution of neighbourhood pixels are weighted by "
"the color difference from the center pixel."
msgstr ""
+"Filtr rozmycia zachowujący krawędzie może być używany do zmniejszania "
+"szumów. Jest to rozmycie Gaussa, gdzie wpływ sąsiednich pikseli jest ważony "
+"przez różnicę kolorów ze środkowego piksela."
+
+#: ../operations/common/bilateral-filter-fast.c:33
+msgid "Smoothness"
+msgstr "Gładkość"
+
+#: ../operations/common/bilateral-filter-fast.c:35
+msgid "Level of smoothness"
+msgstr "Poziom gładkości"
-#: ../operations/common/box-blur.c:24 ../operations/common/c2g.c:27
+#: ../operations/common/bilateral-filter-fast.c:474
+msgid "A fast approximate implementation of the bilateral filter"
+msgstr "Szybka, przybliżona implementacja filtru dwustronnego"
+
+#: ../operations/common/box-blur.c:25 ../operations/common/c2g.c:27
#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:26
-#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:28
-#: ../operations/common/dropshadow.c:30 ../operations/common/snn-mean.c:26
-#: ../operations/common/stress.c:27 ../operations/common/vignette.c:26
+#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:30
+#: ../operations/common/dropshadow.c:33 ../operations/common/snn-mean.c:26
+#: ../operations/common/stress.c:27 ../operations/common/vignette.c:40
+#: ../operations/common/whirl-pinch.c:44
#: ../operations/external/matting-levin.c:28
#: ../operations/workshop/box-max.c:25 ../operations/workshop/box-min.c:25
#: ../operations/workshop/box-percentile.c:27
#: ../operations/workshop/disc-percentile.c:26
#: ../operations/workshop/kuwahara.c:25
#: ../operations/workshop/snn-percentile.c:27
-#: ../operations/workshop/whirl-pinch.c:40
msgid "Radius"
msgstr "Promień"
-#: ../operations/common/box-blur.c:25 ../operations/common/snn-mean.c:27
+#: ../operations/common/box-blur.c:26 ../operations/common/snn-mean.c:27
msgid "Radius of square pixel region, (width and height will be radius*2+1)"
msgstr ""
+"Promień kwadratowego obszaru pikseli (szerokość i wysokość będą wynosiły "
+"promień*2+1)"
-#: ../operations/common/box-blur.c:423
+#: ../operations/common/box-blur.c:343
msgid "Performs an averaging of a square box of pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Wykonuje uśrednianie kwadratu pikseli"
#. ... are the properties of the filter, these are all scalar values
#. * (doubles), the the parameters are:
@@ -277,106 +296,114 @@ msgstr "Kontrast"
#: ../operations/common/brightness-contrast.c:30
msgid "Range scale factor"
-msgstr ""
+msgstr "Czynnik skali zakresu"
#: ../operations/common/brightness-contrast.c:31
-#: ../operations/common/reinhard05.c:27 ../operations/common/softglow.c:27
+#: ../operations/common/reinhard05.c:27 ../operations/common/softglow.c:30
+#: ../operations/common/softglow.c:32
msgid "Brightness"
msgstr "Jasność"
#: ../operations/common/brightness-contrast.c:32
-#, fuzzy
msgid "Amount to increase brightness"
-msgstr "Dostosowuje jasność podglądu"
+msgstr "O ile zwiększyć jasność"
-#: ../operations/common/brightness-contrast.c:159
-#, fuzzy
+#: ../operations/common/brightness-contrast.c:147
msgid "Changes the light level and contrast."
-msgstr "Zmienia wymiary zawartości warstwy"
+msgstr "Zmienia poziom jasności i kontrastu."
#: ../operations/common/buffer-sink.c:25
#: ../operations/common/write-buffer.c:25
-#, fuzzy
msgid "Buffer location"
-msgstr "Położenie zawinięcia"
+msgstr "Położenie buforu"
#: ../operations/common/buffer-sink.c:26
msgid "The location where to store the output GeglBuffer"
-msgstr ""
+msgstr "Położenie, w którym przechowywać wyjściowy GeglBuffer"
#: ../operations/common/buffer-sink.c:27
-#, fuzzy
msgid "babl format"
-msgstr "Domyślny format"
+msgstr "Format biblioteki babl"
#: ../operations/common/buffer-sink.c:28
msgid ""
"The babl format of the output GeglBuffer, NULL to use input buffer format"
msgstr ""
+"Format biblioteki babl wyjściowego GeglBuffer, NULL spowoduje użycie "
+"wejściowego formatu bufora"
#: ../operations/common/buffer-sink.c:83
#: ../operations/common/write-buffer.c:132
msgid "A GEGL buffer destination surface."
-msgstr ""
+msgstr "Docelowa powierzchnia buforu biblioteki GEGL."
#: ../operations/common/buffer-source.c:25
msgid "Input buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Bufor wejściowy"
#: ../operations/common/buffer-source.c:26
msgid "The GeglBuffer to load into the pipeline"
-msgstr ""
+msgstr "GeglBuffer do wczytania do potoku"
-#: ../operations/common/buffer-source.c:177
+#: ../operations/common/buffer-source.c:190
msgid "A source that uses an in-memory GeglBuffer, for use internally by GEGL."
msgstr ""
+"Źródło używające GeglBuffer w pamięci, do użycia wewnętrznie przez "
+"bibliotekę GEGL."
-#: ../operations/common/c2g.c:28
+#: ../operations/common/c2g.c:29
msgid ""
"Neighborhood taken into account, this is the radius in pixels taken into "
"account when deciding which colors map to which gray values"
msgstr ""
+"Sąsiedztwo wzięte pod uwagę, czyli promień, w którym piksele będą "
+"uwzględniane podczas decydowania, który kolor odpowiada której wartości "
+"szarości"
-#: ../operations/common/c2g.c:29 ../operations/common/stress.c:29
+#: ../operations/common/c2g.c:33 ../operations/common/stress.c:29
msgid "Samples"
msgstr "Próbki"
-#: ../operations/common/c2g.c:30 ../operations/common/stress.c:30
+#: ../operations/common/c2g.c:35 ../operations/common/stress.c:30
msgid "Number of samples to do per iteration looking for the range of colors"
msgstr ""
+"Liczba próbek wykonanych na każdą iterację wyszukiwania zakresu kolorów"
-#: ../operations/common/c2g.c:31 ../operations/common/fractal-explorer.c:42
+#: ../operations/common/c2g.c:38 ../operations/common/fractal-explorer.c:56
#: ../operations/common/matting-global.c:25 ../operations/common/stress.c:31
#: ../operations/workshop/mandelbrot.c:31
msgid "Iterations"
msgstr "Iteracje"
-#: ../operations/common/c2g.c:32
+#: ../operations/common/c2g.c:40
msgid ""
"Number of iterations, a higher number of iterations provides less noisy "
"results at a computational cost"
msgstr ""
+"Liczba iteracji, wyższa liczba iteracji dostarcza wyniki z mniejszym szumem "
+"kosztem większej siły obliczeniowej"
-#: ../operations/common/c2g.c:493
+#: ../operations/common/c2g.c:340
msgid ""
"Color to grayscale conversion, uses envelopes formed from spatial color "
"differences to perform color-feature preserving grayscale spatial contrast "
"enhancement"
msgstr ""
+"Konwersja koloru do odcieni szarości, używa obwiedni uformowanych z "
+"przestrzennych różnic kolorów do wykonywania uwydatniania kontrastu "
+"przestrzennych odcieni szarości zachowując funkcje kolorów"
-#: ../operations/common/cartoon.c:25
-#, fuzzy
+#: ../operations/common/cartoon.c:25 ../operations/common/cartoon.c:27
msgid "Mask radius"
-msgstr "Promień rozmycia"
+msgstr "Promień maski"
-#: ../operations/common/cartoon.c:27
-#, fuzzy
+#: ../operations/common/cartoon.c:29 ../operations/common/cartoon.c:31
msgid "Percent black"
-msgstr "Kafelek procentu:"
+msgstr "Procent czerni"
-#: ../operations/common/cartoon.c:376
-msgid "Cartoon effect"
-msgstr "Efekt kreskówki"
+#: ../operations/common/cartoon.c:379
+msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
+msgstr "Symuluj kreskówkę przez zwiększenie krawędzi"
#: ../operations/common/checkerboard.c:25
#: ../operations/common/fractal-explorer.c:30
@@ -388,12 +415,11 @@ msgstr "Efekt kreskówki"
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"
-#: ../operations/common/checkerboard.c:26 ../operations/common/grid.c:25
-#, fuzzy
+#: ../operations/common/checkerboard.c:27 ../operations/common/grid.c:25
msgid "Horizontal width of cells pixels"
-msgstr "Poziome odstępy pomiędzy liniami siatki."
+msgstr "Poziome szerokość pikseli komórek"
-#: ../operations/common/checkerboard.c:27
+#: ../operations/common/checkerboard.c:29
#: ../operations/common/fractal-explorer.c:32
#: ../operations/common/fractal-explorer.c:33 ../operations/common/grid.c:26
#: ../operations/common/rectangle.c:35 ../operations/core/crop.c:28
@@ -403,156 +429,159 @@ msgstr "Poziome odstępy pomiędzy liniami siatki."
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"
-#: ../operations/common/checkerboard.c:28 ../operations/common/grid.c:27
-#, fuzzy
+#: ../operations/common/checkerboard.c:31 ../operations/common/grid.c:27
msgid "Vertical width of cells in pixels"
-msgstr "Pionowe odstępy pomiędzy liniami siatki."
+msgstr "Pionowa szerokość pikseli komórek"
-#: ../operations/common/checkerboard.c:29 ../operations/common/grid.c:28
+#: ../operations/common/checkerboard.c:33 ../operations/common/grid.c:28
#: ../operations/common/mirrors.c:36
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:24
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:24
msgid "X offset"
msgstr "Przesunięcie X"
-#: ../operations/common/checkerboard.c:30 ../operations/common/grid.c:29
-#, fuzzy
+#: ../operations/common/checkerboard.c:35 ../operations/common/grid.c:29
msgid "Horizontal offset (from origin) for start of grid"
-msgstr "Poziome przesunięcie dla rozmieszczania"
+msgstr "Poziome przesunięcie (od pierwotnego) dla początku siatki"
-#: ../operations/common/checkerboard.c:31 ../operations/common/grid.c:30
+#: ../operations/common/checkerboard.c:37 ../operations/common/grid.c:30
#: ../operations/common/mirrors.c:38
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:27
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:27
msgid "Y offset"
msgstr "Przesunięcie Y"
-#: ../operations/common/checkerboard.c:32 ../operations/common/grid.c:31
-#, fuzzy
+#: ../operations/common/checkerboard.c:39 ../operations/common/grid.c:31
msgid "Vertical offset (from origin) for start of grid"
-msgstr "Pionowe przesunięcie dla rozmieszczania"
+msgstr "Pionowe przesunięcie (od pierwotnego) dla początku siatki"
-#: ../operations/common/checkerboard.c:33
-#: ../operations/common/color-to-alpha.c:28 ../operations/common/color.c:24
-#: ../operations/common/grid.c:36 ../operations/common/rectangle.c:37
-#: ../operations/common/vignette.c:25 ../operations/external/text.c:31
-#: ../operations/external/vector-fill.c:27
+#: ../operations/common/checkerboard.c:41 ../operations/common/color.c:24
+#: ../operations/common/color-to-alpha.c:28
+#: ../operations/common/dropshadow.c:37 ../operations/common/grid.c:36
+#: ../operations/common/rectangle.c:37 ../operations/common/vignette.c:35
+#: ../operations/external/text.c:31 ../operations/external/vector-fill.c:27
#: ../operations/external/vector-stroke.c:27
#: ../operations/workshop/linear-gradient.c:28
#: ../operations/workshop/radial-gradient.c:28
msgid "Color"
msgstr "Kolor"
-#: ../operations/common/checkerboard.c:34
+#: ../operations/common/checkerboard.c:43
msgid "One of the cell colors (defaults to 'black')"
-msgstr ""
+msgstr "Jeden z kolorów komórki (domyślnie \"black\" - czarny)"
-#: ../operations/common/checkerboard.c:35
+#: ../operations/common/checkerboard.c:45
#: ../operations/workshop/linear-gradient.c:30
#: ../operations/workshop/radial-gradient.c:30
msgid "Other color"
-msgstr "Inne kolory"
+msgstr "Inny kolor"
-#: ../operations/common/checkerboard.c:36
+#: ../operations/common/checkerboard.c:47
msgid "The other cell color (defaults to 'white')"
-msgstr ""
+msgstr "Inny kolor komórki (domyślnie \"white\" - biały)"
-#: ../operations/common/checkerboard.c:146
-#, fuzzy
-msgid "Checkerboard renderer"
-msgstr "Szachownica"
+#: ../operations/common/checkerboard.c:157
+msgid "Create a checkerboard pattern"
+msgstr "Utwórz wzór szachownicy"
+
+#: ../operations/common/color.c:25
+msgid "The color to render (defaults to 'black')"
+msgstr "Kolor do renderowania (domyślnie \"black\" - czarny)"
+
+#: ../operations/common/color.c:88
+msgid ""
+"Generates a buffer entirely filled with the specified color, crop it to get "
+"smaller dimensions."
+msgstr ""
+"Tworzy bufor całkowicie wypełniony podanym kolorem, należy go przyciąć, aby "
+"osiągnąć mniejsze wymiary."
-#: ../operations/common/color-reduction.c:33
+#: ../operations/common/color-reduction.c:35
msgid "Red bits"
msgstr "Czerwone bity"
-#: ../operations/common/color-reduction.c:33
+#: ../operations/common/color-reduction.c:37
msgid "Number of bits for red channel"
msgstr "Liczba bitów dla kanału czerwieni"
-#: ../operations/common/color-reduction.c:34
+#: ../operations/common/color-reduction.c:39
msgid "Green bits"
msgstr "Zielone bity"
-#: ../operations/common/color-reduction.c:34
+#: ../operations/common/color-reduction.c:41
msgid "Number of bits for green channel"
msgstr "Liczba bitów dla kanału zieleni"
-#: ../operations/common/color-reduction.c:35
+#: ../operations/common/color-reduction.c:43
msgid "Blue bits"
msgstr "Niebieskie bity"
-#: ../operations/common/color-reduction.c:35
+#: ../operations/common/color-reduction.c:45
msgid "Number of bits for blue channel"
msgstr "Liczba bitów dla kanału niebieskiego"
-#: ../operations/common/color-reduction.c:36
+#: ../operations/common/color-reduction.c:47
msgid "Alpha bits"
msgstr "Bity alfy"
-#: ../operations/common/color-reduction.c:36
+#: ../operations/common/color-reduction.c:49
msgid "Number of bits for alpha channel"
msgstr "Liczba bitów dla kanału alfy"
-#: ../operations/common/color-reduction.c:38
+#: ../operations/common/color-reduction.c:51
msgid "Dithering Strategy"
-msgstr ""
+msgstr "Strategia dygotania"
-#: ../operations/common/color-reduction.c:39
-#, fuzzy
+#: ../operations/common/color-reduction.c:53
msgid "The dithering strategy to use"
-msgstr "_Biała (bez przezroczystości)"
+msgstr "Używana strategia dygotania"
-#: ../operations/common/color-reduction.c:495
+#: ../operations/common/color-reduction.c:591
msgid ""
-"Reduces the number of bits per channel (colors and alpha), with optional "
-"dithering"
+"Reduce the number of colors in the image, by reducing the bits per channel "
+"(colors and alpha), with optional dithering"
msgstr ""
+"Zmniejsz liczbę kolorów w obrazie przez zmniejszenie bitów na kanał (kolorów "
+"i alfy), z opcjonalnym dygotaniem"
#: ../operations/common/color-temperature.c:27
msgid "Original temperature"
msgstr "Pierwotna temperatura"
-#: ../operations/common/color-temperature.c:27
+#: ../operations/common/color-temperature.c:29
msgid ""
"Estimated temperature of the light source in Kelvin the image was taken with."
msgstr ""
+"Szacowana temperatura źródła światła w Kelvinach, z którą obraz został "
+"zrobiony."
-#: ../operations/common/color-temperature.c:28
+#: ../operations/common/color-temperature.c:32
msgid "Intended temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Docelowa temperatura"
-#: ../operations/common/color-temperature.c:28
+#: ../operations/common/color-temperature.c:34
msgid "Corrected estimation of the temperature of the light source in Kelvin."
-msgstr ""
+msgstr "Poprawiony szacunek temperatury źródła światła w Kelvinach."
-#: ../operations/common/color-temperature.c:280
-msgid "Allows changing the color temperature of an image."
-msgstr ""
+#: ../operations/common/color-temperature.c:279
+msgid "Change the color temperature of the image"
+msgstr "Zmień temperaturę kolorów obrazu"
-#: ../operations/common/color-to-alpha.c:29
+#: ../operations/common/color-to-alpha.c:30
msgid "The color to render (defaults to 'white')"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/color-to-alpha.c:197
-#, fuzzy
-msgid "Performs color-to-alpha on the image."
-msgstr "Ustawia profil kolorów na obrazie"
+msgstr "Kolor do renderowania (domyślnie \"white\" - biały)"
-#: ../operations/common/color.c:25
-msgid "The color to render (defaults to 'black')"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/color.c:88
-msgid ""
-"Generates a buffer entirely filled with the specified color, crop it to get "
-"smaller dimensions."
-msgstr ""
+#: ../operations/common/color-to-alpha.c:200
+msgid "Convert a specified color to transparency"
+msgstr "Konwertuj podany kolor do przezroczystości"
#: ../operations/common/contrast-curve.c:25
-#, fuzzy
msgid "Sample points"
-msgstr "Punkty wzorcowe"
+msgstr "Punkty próbek"
#: ../operations/common/contrast-curve.c:26
msgid "Number of curve sampling points. 0 for exact calculation."
-msgstr ""
+msgstr "Liczna punktów próbek krzywych. 0 oznacza dokładne obliczenie."
#: ../operations/common/contrast-curve.c:27
msgid "Curve"
@@ -566,146 +595,295 @@ msgstr "Krzywa kontrastu."
msgid "Adjusts the contrast of the image according to a curve."
msgstr "Dostosowuje kontrast obrazu zgodnie z krzywą."
-#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:25
+#: ../operations/common/cubism.c:30
+msgid "Tile size"
+msgstr "Rozmiar kafla"
+
+#: ../operations/common/cubism.c:32
+msgid "Average diameter of each tile (in pixels)"
+msgstr "Średnia średnica każdego kafla (w pikselach)"
+
+#: ../operations/common/cubism.c:34
+msgid "Tile saturation"
+msgstr "Nasycenie kafla"
+
+#: ../operations/common/cubism.c:36
+msgid "Expand tiles by this amount"
+msgstr "Rozszerz kafle o tą ilość"
+
+#: ../operations/common/cubism.c:38
+msgid "Background Color"
+msgstr "Kolor tła"
+
+#: ../operations/common/cubism.c:40
+msgid "The tiles' background color"
+msgstr "Kolor tła kafli"
+
+#: ../operations/common/cubism.c:42 ../operations/common/noise.c:31
+#: ../operations/common/noise-hurl.c:31 ../operations/common/noise-pick.c:31
+#: ../operations/common/noise-rgb.c:52 ../operations/common/noise-slur.c:34
+#: ../operations/common/noise-spread.c:37 ../operations/common/shift.c:35
+#: ../operations/common/wind.c:33 ../operations/workshop/plasma.c:33
+msgid "Seed"
+msgstr "Ziarno"
+
+#: ../operations/common/cubism.c:43 ../operations/common/noise-hurl.c:32
+#: ../operations/common/noise-pick.c:32 ../operations/common/noise-rgb.c:53
+#: ../operations/common/noise-slur.c:35 ../operations/common/noise-spread.c:38
+#: ../operations/common/shift.c:36 ../operations/common/wind.c:33
+msgid "Random seed"
+msgstr "Ziarno losowości"
+
+#: ../operations/common/cubism.c:614
+msgid ""
+"Convert the image into randomly rotated square blobs, somehow resembling a "
+"cubist painting style"
+msgstr ""
+"Konwertuj obraz na losowo obrócone kwadraty, trochę przypominające styl "
+"malowania kubistów"
+
+#: ../operations/common/deinterlace.c:40
+msgid "Keep"
+msgstr "Zachowaj"
+
+#: ../operations/common/deinterlace.c:43
+msgid "Keep even or odd fields"
+msgstr "Zachowaj parzyste lub nieparzyste pola"
+
+#: ../operations/common/deinterlace.c:45
+msgid "Orientation"
+msgstr "Ułożenie"
+
+#: ../operations/common/deinterlace.c:48
+msgid "Deinterlace horizontally or vertically"
+msgstr "Usuń przeplot poziomo lub pionowo"
+
+#: ../operations/common/deinterlace.c:50
+msgid "Block size"
+msgstr "Rozmiar bloku"
+
+#: ../operations/common/deinterlace.c:52
+msgid "Block size of deinterlacing rows/columns"
+msgstr "Rozmiar bloku rzędów/kolumn usuwanego przeplotu"
+
+#: ../operations/common/deinterlace.c:337
+msgid "Fix images where every other row or column is missing"
+msgstr "Napraw obrazy, w których brakuje co drugiego rzędu lub kolumny"
+
+#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:24
msgid "Radius 1"
msgstr "Promień 1"
-#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:27
+#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:28
msgid "Radius 2"
msgstr "Promień 2"
-#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:101
-msgid "Does an edge detection based on the difference of two gaussian blurs."
+#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:103
+msgid ""
+"Edge detection with control of edge thickness, based on the difference of "
+"two gaussian blurs"
msgstr ""
+"Wykrywanie krawędzi z kontrolą ich grubości, w oparciu o różnicę dwóch "
+"rozmyć Gaussa"
#: ../operations/common/display.c:24 ../operations/external/sdl-display.c:26
msgid "Title to be given to output window"
-msgstr ""
+msgstr "Tytuł nadany oknu wyjściowemu"
#: ../operations/common/display.c:142
msgid "Display the input buffer in a window."
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetl bufor wejściowy w oknie."
#: ../operations/common/dot.c:26 ../operations/common/pixelize.c:25
-#, fuzzy
msgid "Block Width"
-msgstr "Rozmiar bloku"
+msgstr "Szerokość bloku"
-#: ../operations/common/dot.c:27
-#, fuzzy
+#: ../operations/common/dot.c:28
msgid "Size of each block in pixels"
-msgstr "Szerokość obręczy"
+msgstr "Rozmiar każdego bloku w pikselach"
-#: ../operations/common/dot.c:28
-#, fuzzy
+#: ../operations/common/dot.c:30
msgid "Dot size ratio"
-msgstr "Iteracja"
+msgstr "Proporcje rozmiaru kropki"
-#: ../operations/common/dot.c:29
+#: ../operations/common/dot.c:32
msgid "Size ratio of a dot inside each block"
-msgstr ""
+msgstr "Proporcje rozmiaru kropki wewnątrz każdego bloku"
-#: ../operations/common/dot.c:191
+#: ../operations/common/dot.c:194
msgid "Simplify image into an array of solid-colored dots"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/dropshadow.c:25 ../operations/common/layer.c:32
-#: ../operations/common/layer.c:33 ../operations/common/opacity.c:24
-#: ../operations/external/vector-fill.c:30
-#: ../operations/external/vector-stroke.c:33
-msgid "Opacity"
-msgstr "Krycie"
+msgstr "Uprość obraz do macierzy jednokolorowych kropek"
-#: ../operations/common/dropshadow.c:26 ../operations/common/layer.c:34
-#: ../operations/common/rectangle.c:29 ../operations/common/vignette.c:32
+#: ../operations/common/dropshadow.c:25 ../operations/common/layer.c:34
+#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:30
+#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:30
+#: ../operations/common/polar-coordinates.c:55
+#: ../operations/common/rectangle.c:29 ../operations/common/vignette.c:64
#: ../operations/common/waves.c:26 ../operations/core/crop.c:25
msgid "X"
msgstr "X"
#: ../operations/common/dropshadow.c:27
-#, fuzzy
msgid "Horizontal shadow offset"
-msgstr "Przesunięcie cienia X"
-
-#: ../operations/common/dropshadow.c:28 ../operations/common/layer.c:36
-#: ../operations/common/rectangle.c:31 ../operations/common/vignette.c:33
-#: ../operations/common/waves.c:29 ../operations/core/crop.c:26
+msgstr "Poziome przesunięcie cienia"
+
+#: ../operations/common/dropshadow.c:29 ../operations/common/layer.c:36
+#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:35
+#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:35
+#: ../operations/common/polar-coordinates.c:59
+#: ../operations/common/rectangle.c:31 ../operations/common/vignette.c:68
+#: ../operations/common/waves.c:30 ../operations/core/crop.c:26
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: ../operations/common/dropshadow.c:29
-#, fuzzy
+#: ../operations/common/dropshadow.c:31
msgid "Vertical shadow offset"
-msgstr "Przesunięcie cienia X"
+msgstr "Pionowe przesunięcie cienia"
+
+#: ../operations/common/dropshadow.c:39
+msgid "The shadow's color (defaults to 'black')"
+msgstr "Kolor cienia (domyślnie \"black\" - czarny)"
-#: ../operations/common/dropshadow.c:82
+#. It does make sense to sometimes have opacities > 1 (see GEGL logo
+#. * for example)
+#.
+#: ../operations/common/dropshadow.c:44 ../operations/common/dropshadow.c:46
+#: ../operations/common/layer.c:32 ../operations/common/layer.c:33
+#: ../operations/common/opacity.c:24 ../operations/external/vector-fill.c:30
+#: ../operations/external/vector-stroke.c:33
+msgid "Opacity"
+msgstr "Krycie"
+
+#: ../operations/common/dropshadow.c:99
msgid "Creates a dropshadow effect on the input buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Tworzy efekt cienia na buforze wejściowym"
-#: ../operations/common/edge-laplace.c:521
+#: ../operations/common/edge-laplace.c:519
msgid "High-resolution edge detection"
msgstr "Wykrywanie krawędzi wysokiej rozdzielczości"
-#: ../operations/common/edge-sobel.c:28 ../operations/common/edge-sobel.c:29
-#: ../operations/workshop/noise-spread.c:29
+#: ../operations/common/edge-sobel.c:27 ../operations/common/edge-sobel.c:29
+#: ../operations/common/noise-spread.c:29
msgid "Horizontal"
msgstr "Poziomo"
-#: ../operations/common/edge-sobel.c:31 ../operations/common/edge-sobel.c:32
-#: ../operations/workshop/noise-spread.c:31
+#: ../operations/common/edge-sobel.c:31 ../operations/common/edge-sobel.c:33
+#: ../operations/common/noise-spread.c:33
msgid "Vertical"
msgstr "Pionowo"
-#: ../operations/common/edge-sobel.c:34 ../operations/common/edge-sobel.c:35
-#, fuzzy
+#: ../operations/common/edge-sobel.c:35 ../operations/common/edge-sobel.c:37
msgid "Keep Signal"
-msgstr "Zachowanie oryginału"
+msgstr "Zachowaj sygnał"
-#: ../operations/common/edge-sobel.c:352
+#: ../operations/common/edge-sobel.c:377
msgid "Specialized direction-dependent edge detection"
msgstr "Wyspecjalizowane wykrywanie krawędzi zależne od kierunku"
+#: ../operations/common/emboss.c:30
+msgid "Emboss Type"
+msgstr "Typ wytłoczenia"
+
+#: ../operations/common/emboss.c:32
+msgid "Emboss or Bumpmap"
+msgstr "Wytłoczenie lub mapa wypukłości"
+
+#: ../operations/common/emboss.c:34
+msgid "Azimuth"
+msgstr "Azymut"
+
+#: ../operations/common/emboss.c:36
+msgid "The light angle (degrees)"
+msgstr "Kąt oświetlenia (w stopniach)"
+
+#: ../operations/common/emboss.c:38
+msgid "Elevation"
+msgstr "Wysokość"
+
+#: ../operations/common/emboss.c:40
+msgid "The elevation angle (degrees)"
+msgstr "Kąt wysokości (w stopniach)"
+
+#: ../operations/common/emboss.c:42 ../operations/common/fractal-trace.c:55
+msgid "Depth"
+msgstr "Głębia"
+
+#: ../operations/common/emboss.c:44
+msgid "The filter width"
+msgstr "Szerokość filtru"
+
+#: ../operations/common/emboss.c:257
+msgid "Simulates an image created by embossing"
+msgstr "Symuluje obraz utworzony przez wytłaczanie"
+
#: ../operations/common/exp-combine.c:25
-#, fuzzy
msgid "Exposure Values"
-msgstr "Ekspozycja"
+msgstr "Wartości ekspozycji"
#: ../operations/common/exp-combine.c:26
-#, fuzzy
msgid "Relative brightness of each exposure in EV"
-msgstr "Odwraca jasność każdego piksela"
+msgstr "Względna jasność każdej ekspozycji w EV"
#: ../operations/common/exp-combine.c:27
-#, fuzzy
msgid "Discretization Bits"
-msgstr "Kierunki"
+msgstr "Bity dyskretyzacji"
#: ../operations/common/exp-combine.c:29
msgid "Log2 of source's discretization steps"
-msgstr ""
+msgstr "Log2 kroków dyskretyzacji źródła"
#: ../operations/common/exp-combine.c:30
-#, fuzzy
msgid "Weight Sigma"
-msgstr "Waga"
+msgstr "Sigma wagi"
#: ../operations/common/exp-combine.c:32
msgid "Weight distribution sigma controlling response contributions"
-msgstr ""
+msgstr "Sigma dystrybucji wagi kontrolująca udział odpowiedzi"
#: ../operations/common/exp-combine.c:1293
msgid "Combine multiple scene exposures into one high range buffer"
+msgstr "Połącz wiele ekspozycji scen w jeden bufor o wysokim zakresie"
+
+#: ../operations/common/exposure.c:25
+msgid "Exposure"
+msgstr "Ekspozycja"
+
+#: ../operations/common/exposure.c:27
+msgid "Relative brightness change in stops"
+msgstr "Względna zmiana jasności w krokach"
+
+#: ../operations/common/exposure.c:29
+msgid "Offset"
+msgstr "Przesunięcie"
+
+#: ../operations/common/exposure.c:31
+msgid "Offset value added"
+msgstr "Dodano wartość przesunięcia"
+
+#: ../operations/common/exposure.c:33 ../operations/common/vignette.c:49
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: ../operations/common/exposure.c:35
+msgid "Gamma correction"
+msgstr "Korekcja gammy"
+
+#: ../operations/common/exposure.c:187
+msgid ""
+"Changes Exposure and Contrast, mainly for use with high dynamic range images"
msgstr ""
+"Zmienia ekspozycję i kontrast, głównie do używania z obrazami z wysokim "
+"zakresem dynamicznym"
-#: ../operations/common/fattal02.c:33 ../operations/common/noise-rgb.c:37
-#: ../operations/common/noise.c:25
+#: ../operations/common/fattal02.c:33 ../operations/common/noise.c:25
+#: ../operations/common/noise-rgb.c:48 ../operations/common/noise-rgb.c:50
#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:86
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: ../operations/common/fattal02.c:35
msgid "Gradient threshold for detail enhancement"
-msgstr ""
+msgstr "Próg gradientu do uwydatniania szczegółów"
#: ../operations/common/fattal02.c:36
msgid "Beta"
@@ -713,18 +891,17 @@ msgstr "Beta"
#: ../operations/common/fattal02.c:38
msgid "Strength of local detail enhancement"
-msgstr ""
+msgstr "Siła lokalnego uwydatniania szczegółów"
#: ../operations/common/fattal02.c:39 ../operations/common/mantiuk06.c:34
-#: ../operations/common/noise-hsv.c:31
+#: ../operations/common/noise-hsv.c:35 ../operations/common/noise-hsv.c:37
#: ../operations/workshop/color-rotate.c:50
msgid "Saturation"
msgstr "Nasycenie"
#: ../operations/common/fattal02.c:41 ../operations/common/mantiuk06.c:36
-#, fuzzy
msgid "Global color saturation factor"
-msgstr "Współczynnik wygładzania JPEG:"
+msgstr "Globalny współczynnik nasycenia kolorów"
#: ../operations/common/fattal02.c:42
msgid "Noise"
@@ -732,7 +909,7 @@ msgstr "Szum"
#: ../operations/common/fattal02.c:44
msgid "Gradient threshold for lowering detail enhancement"
-msgstr ""
+msgstr "Próg gradientu do zmniejszania uwydatniania szczegółów"
#: ../operations/common/fattal02.c:1325
msgid ""
@@ -740,171 +917,251 @@ msgid ""
"a low dynamic range. This operator attenuates the magnitudes of local image "
"gradients, producing luminance within the range 0.0-1.0"
msgstr ""
+"Zaadaptuj obraz, który może posiadać wysoki zakres dynamiczny, do "
+"przedstawiania używając niskiego zakresu dynamicznego. Ten operator "
+"rozrzedza wielkości lokalnych gradientów obrazy, produkując luminancję w "
+"zakresie 0.0-1.0"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:35
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:47
+#: ../operations/common/fractal-trace.c:30
msgid "Fractal type"
msgstr "Typ fraktala"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:35
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:49
+#: ../operations/common/fractal-trace.c:32
msgid "Type of a fractal"
-msgstr ""
+msgstr "Typ fraktala"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:37
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:51
msgid "Left"
msgstr "W lewo"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:38
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:52
msgid "Right"
msgstr "W prawo"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:39
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:53
msgid "Top"
msgstr "Góra"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:40
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:54
msgid "Bottom"
msgstr "Dół"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:44
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:58
msgid "CX"
msgstr "CX"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:44
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:58
msgid "CX (only Julia)"
-msgstr ""
+msgstr "CX (tylko Julia)"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:45
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:59
msgid "CY"
msgstr "CY"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:45
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:59
msgid "CY (only Julia)"
-msgstr ""
+msgstr "CY (tylko Julia)"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:47
-#, fuzzy
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:61
msgid "Red stretch"
-msgstr "Rozciągnij"
+msgstr "Rozciągnięcie czerwieni"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:48
-#, fuzzy
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:62
msgid "Red stretching factor"
-msgstr "Współczynnik wygładzania JPEG:"
+msgstr "Współczynnik rozciągnięcia czerwieni"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:49
-#, fuzzy
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:63
msgid "Green stretch"
-msgstr "Próg zie_lonego:"
+msgstr "Rozciągnięcie zieleni"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:50
-#, fuzzy
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:64
msgid "Green stretching factor"
-msgstr "Współczynnik wygładzania JPEG:"
+msgstr "Współczynnik rozciągnięcia zieleni"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:51
-#, fuzzy
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:65
msgid "Blue stretch"
-msgstr "Próg nie_bieskiego:"
+msgstr "Rozciągnięcie błękitu"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:52
-#, fuzzy
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:66
msgid "Blue stretching factor"
-msgstr "Automatyczne rozciąganie kontrastu"
+msgstr "Współczynnik rozciągnięcia błękitu"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:54
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:74
msgid "Red mode"
msgstr "Tryb czerwieni"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:55
-msgid "Red application mode (0:SIN; 1:COS; 2:NONE)"
-msgstr ""
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:76
+msgid "Red application mode"
+msgstr "Tryb aplikacji czerwieni"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:56
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:77
msgid "Green mode"
msgstr "Tryb zieleni"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:57
-msgid "Green application mode (0:SIN; 1:COS; 2:NONE)"
-msgstr ""
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:79
+msgid "Green application mode"
+msgstr "Tryb aplikacji zieleni"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:58
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:80
msgid "Blue mode"
msgstr "Tryb niebieskiego"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:59
-msgid "Blue application mode (0:SIN; 1:COS; 2:NONE)"
-msgstr ""
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:82
+msgid "Blue application mode"
+msgstr "Tryb aplikacji błękitu"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:61
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:62
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:84
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:85
msgid "Red inversion"
msgstr "Inwersja czerwieni"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:63
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:64
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:86
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:87
msgid "Green inversion"
msgstr "Inwersja zieleni"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:65
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:66
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:88
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:89
msgid "Blue inversion"
-msgstr "Inwersja niebieskiego"
+msgstr "Inwersja błękitu"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:68
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:91
msgid "Colors"
msgstr "Kolory"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:69
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:92
msgid "Number of colors"
msgstr "Liczba kolorów"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:71
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:94
msgid "Loglog smoothing"
msgstr "Wygładzanie loglog"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:72
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:95
msgid "Use loglog smoothing"
-msgstr "Używa wygładzania loglog"
+msgstr "Użyj wygładzania loglog"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:474
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:477
msgid "Fractal Explorer"
msgstr "Przeglądarka fraktali"
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:30
+#: ../operations/common/fractal-trace.c:34
+#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:26
+#: ../operations/workshop/linear-gradient.c:24
+msgid "X1"
+msgstr "X1"
+
+#: ../operations/common/fractal-trace.c:36
+msgid "X1 value, position"
+msgstr "Wartość X1, położenie"
+
+#: ../operations/common/fractal-trace.c:37
+#: ../operations/workshop/linear-gradient.c:26
+msgid "X2"
+msgstr "X2"
+
+#: ../operations/common/fractal-trace.c:39
+#: ../operations/common/fractal-trace.c:43
+msgid "X2 value, position"
+msgstr "Wartość X2, położenie"
+
+#: ../operations/common/fractal-trace.c:41
+#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:28
+#: ../operations/workshop/linear-gradient.c:25
+msgid "Y1"
+msgstr "Y1"
+
+#: ../operations/common/fractal-trace.c:44
+#: ../operations/workshop/linear-gradient.c:27
+msgid "Y2"
+msgstr "Y2"
+
+#: ../operations/common/fractal-trace.c:46
+msgid "Y2 value, position"
+msgstr "Wartość Y2, położenie"
+
+#: ../operations/common/fractal-trace.c:48
+msgid "JX"
+msgstr "JX"
+
+#: ../operations/common/fractal-trace.c:50
+msgid "Julia seed X value, position"
+msgstr "Wartość X ziarna Julii, położenie"
+
+#: ../operations/common/fractal-trace.c:51
+msgid "JY"
+msgstr "JY"
+
+#: ../operations/common/fractal-trace.c:53
+msgid "Julia seed Y value, position"
+msgstr "Wartość Y ziarna Julii, położenie"
+
+#: ../operations/common/fractal-trace.c:57
+msgid "Depth value"
+msgstr "Wartość głębi"
+
+#: ../operations/common/fractal-trace.c:59
+msgid "Bailout"
+msgstr "Przeskok"
+
+#: ../operations/common/fractal-trace.c:61
+msgid "Bailout length"
+msgstr "Długość przeskoku"
+
+#: ../operations/common/fractal-trace.c:63
+msgid "Abyss policy"
+msgstr "Polityka otchłani"
+
+#: ../operations/common/fractal-trace.c:65
+msgid "How to deal with pixels outside of the input buffer"
+msgstr "Jak radzić sobie z pikselami spoza bufora wejściowego"
+
+#: ../operations/common/fractal-trace.c:176
+msgid "Unsupported fractal type"
+msgstr "Nieobsługiwany typ fraktala"
+
+#: ../operations/common/fractal-trace.c:256
+msgid "Transform the image with the fractals"
+msgstr "Zniekształć obraz za pomocą fraktali"
+
+#: ../operations/common/gaussian-blur.c:35
msgid "Size X"
msgstr "Rozmiar X"
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:31
+#: ../operations/common/gaussian-blur.c:37
msgid ""
-"Standard deviation for the horizontal axis. (multiply by ~2 to get radius)"
+"Standard deviation for the horizontal axis (multiply by ~2 to get radius)"
msgstr ""
+"Standardowe odejście od osi poziomej (pomnożenie przez ~2 uzyskuje promień)"
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:32
+#: ../operations/common/gaussian-blur.c:40
msgid "Size Y"
msgstr "Rozmiar Y"
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:33
-msgid ""
-"Standard deviation for the vertical axis. (multiply by ~2 to get radius.)"
+#: ../operations/common/gaussian-blur.c:42
+msgid "Standard deviation for the vertical axi. (multiply by ~2 to get radius)"
msgstr ""
+"Standardowe odejście od osi pionowej (pomnożenie przez ~2 uzyskuje promień)."
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:34
-#: ../operations/transform/transform-core.c:216
-#: ../operations/workshop/emboss.c:31
+#: ../operations/common/gaussian-blur.c:45
+#: ../operations/transform/transform-core.c:195
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:35
-msgid ""
-"Optional parameter to override the automatic selection of blur filter. "
-"Choices are fir, iir, auto"
+#: ../operations/common/gaussian-blur.c:48
+msgid "Optional parameter to override the automatic selection of blur filter"
msgstr ""
+"Opcjonalny parametr do zastąpienia automatycznego wyboru filtru rozmycia"
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:731
+#: ../operations/common/gaussian-blur.c:695
msgid ""
"Performs an averaging of neighboring pixels with the normal distribution as "
"weighting"
msgstr ""
+"Wykonuje uśrednianie sąsiednich pikseli za pomocą zwykłej dystrybucji jako "
+"ważenie"
#: ../operations/common/gegl-buffer-load-op.c:24
#: ../operations/common/gegl-buffer-save-op.c:24
@@ -912,10 +1169,11 @@ msgstr ""
#: ../operations/common/open-buffer.c:25 ../operations/common/raw-load.c:27
#: ../operations/common/save.c:25 ../operations/external/ff-load.c:25
#: ../operations/external/jp2-load.c:25 ../operations/external/jpg-load.c:25
-#: ../operations/external/jpg-save.c:25 ../operations/external/png-load.c:27
-#: ../operations/external/png-save.c:26 ../operations/external/ppm-load.c:25
-#: ../operations/external/ppm-save.c:25 ../operations/external/rgbe-load.c:26
-#: ../operations/external/rgbe-save.c:26 ../operations/external/svg-load.c:25
+#: ../operations/external/jpg-save.c:25 ../operations/external/npy-save.c:31
+#: ../operations/external/png-load.c:27 ../operations/external/png-save.c:26
+#: ../operations/external/ppm-load.c:25 ../operations/external/ppm-save.c:25
+#: ../operations/external/rgbe-load.c:26 ../operations/external/rgbe-save.c:26
+#: ../operations/external/svg-load.c:25
#: ../operations/workshop/external/ff-save.c:30
#: ../operations/workshop/external/gluas.c:43
#: ../operations/workshop/rawbayer-load.c:25
@@ -924,21 +1182,21 @@ msgstr "Plik"
#: ../operations/common/gegl-buffer-load-op.c:24
msgid "Path of GeglBuffer file to load."
-msgstr ""
+msgstr "Ścieżka pliku GeglBuffer do wczytania."
#: ../operations/common/gegl-buffer-load-op.c:88
msgid "GeglBuffer file loader."
-msgstr ""
+msgstr "Wczytywanie plików GeglBuffer."
#: ../operations/common/gegl-buffer-save-op.c:24
msgid "Target file path to write GeglBuffer to."
-msgstr ""
+msgstr "Ścieżka pliku docelowego do zapisania GeglBuffer."
#: ../operations/common/gegl-buffer-save-op.c:62
msgid "GeglBuffer file writer."
-msgstr ""
+msgstr "Zapisywanie plików GeglBuffer."
-#: ../operations/common/grey.c:104
+#: ../operations/common/grey.c:106
msgid "Turns the image greyscale"
msgstr "Konwertuje obraz do odcieni szarości"
@@ -947,36 +1205,32 @@ msgid "Line Width"
msgstr "Szerokość linii"
#: ../operations/common/grid.c:33
-#, fuzzy
msgid "Width of grid lines in pixels"
-msgstr "Promień zaokrąglania w pikselach"
+msgstr "Szerokość linii siatki w pikselach"
#: ../operations/common/grid.c:34
msgid "Line Height"
msgstr "Wysokość linii"
#: ../operations/common/grid.c:35
-#, fuzzy
msgid "Height of grid lines in pixels"
-msgstr "Promień zaokrąglania w pikselach"
+msgstr "Wysokość linii siatki w pikselach"
#: ../operations/common/grid.c:37
-#, fuzzy
msgid "Color of the grid lines"
-msgstr "Profil kolorów"
+msgstr "Kolor linii siatki"
#: ../operations/common/grid.c:129
msgid "Grid renderer"
-msgstr ""
+msgstr "Renderowanie siatki"
#: ../operations/common/image-compare.c:26
msgid "Wrong pixels"
msgstr "Błędne piksele"
#: ../operations/common/image-compare.c:26
-#, fuzzy
msgid "Number of differing pixels."
-msgstr "_Maksymalna liczba kolorów:"
+msgstr "Liczba różnych pikseli."
#: ../operations/common/image-compare.c:27
msgid "Maximum difference"
@@ -1002,11 +1256,13 @@ msgstr "Średnia różnica (całkowita)"
msgid "Average difference between all pixels."
msgstr "Średnia różnica między wszystkimi pikselami."
-#: ../operations/common/image-compare.c:177
+#: ../operations/common/image-compare.c:210
msgid ""
"Compares if input and aux buffers are different. Results are saved in the "
"properties."
msgstr ""
+"Porównuje, czy bufory wejściowe i aux są różne. Wyniki są zapisywane we "
+"właściwościach."
#: ../operations/common/introspect.c:26
msgid "Node"
@@ -1018,41 +1274,38 @@ msgstr "GeglNode do zbadania"
#: ../operations/common/introspect.c:160
msgid "GEGL graph visualizer."
-msgstr ""
+msgstr "Wizualizacja wykresów GEGL."
-#: ../operations/common/invert.c:86
+#: ../operations/common/invert.c:76
msgid ""
"Inverts the components (except alpha), the result is the corresponding "
"\"negative\" image."
msgstr ""
+"Odwraca składowe (bez alfy), wynikiem jest odpowiedni \"negatyw\" obrazu."
#: ../operations/common/layer.c:30
msgid "Operation"
msgstr "Działanie"
#: ../operations/common/layer.c:31
-#, fuzzy
msgid "Composite operation to use"
-msgstr "Przyciąga wybrane narzędzie do prowadnic"
+msgstr "Działanie składania do użycia"
#: ../operations/common/layer.c:35 ../operations/common/rectangle.c:30
-#, fuzzy
msgid "Horizontal position"
-msgstr "Kolor poziomy"
+msgstr "Poziome położenie"
#: ../operations/common/layer.c:37 ../operations/common/rectangle.c:32
-#, fuzzy
msgid "Vertical position"
-msgstr "Kolor pionowy"
+msgstr "Pionowe położenie"
#: ../operations/common/layer.c:38 ../operations/common/noise.c:27
-#: ../operations/common/unsharp-mask.c:26
+#: ../operations/common/unsharp-mask.c:28
#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:43
msgid "Scale"
msgstr "Skalowanie"
#: ../operations/common/layer.c:39
-#, fuzzy
msgid "Scale 1:1 size"
msgstr "Skala 1:1"
@@ -1068,96 +1321,90 @@ msgstr "Źródłowy plik danych (png, jpg, raw, svg, bmp, tif...)"
msgid "A layer in the traditional sense"
msgstr "Warstwa w tradycyjnym rozumieniu"
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:33
-msgid "Main:"
-msgstr "Główne:"
+#: ../operations/common/lens-distortion.c:32
+msgid "Main"
+msgstr "Główne"
#: ../operations/common/lens-distortion.c:34
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:36
+#: ../operations/common/lens-distortion.c:38
msgid "Main value of distortion"
msgstr "Główna wartość zniekształcenia"
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:35
-msgid "Zoom:"
-msgstr "Powiększenie:"
+#: ../operations/common/lens-distortion.c:36 ../operations/common/mirrors.c:48
+msgid "Zoom"
+msgstr "Powiększenie"
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:37
-msgid "Edge:"
-msgstr "Krawędź:"
+#: ../operations/common/lens-distortion.c:39
+msgid "Edge"
+msgstr "Krawędź"
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:38
-#, fuzzy
+#: ../operations/common/lens-distortion.c:41
msgid "Edge value of distortion"
-msgstr "Poprawia zniekształcenie soczewki"
+msgstr "Wartość krawędzi zniekształcenia"
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:39
-msgid "Brighten:"
-msgstr "Jasność:"
+#: ../operations/common/lens-distortion.c:43
+msgid "Brighten"
+msgstr "Rozjaśnij"
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:40
+#: ../operations/common/lens-distortion.c:45
msgid "Brighten the image"
-msgstr "Rozjaśnia obraz"
+msgstr "Rozjaśnij obraz"
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:41
-msgid "X shift:"
-msgstr "Przesunięcie X:"
+#: ../operations/common/lens-distortion.c:47
+msgid "X shift"
+msgstr "Przesunięcie X"
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:42
+#: ../operations/common/lens-distortion.c:49
msgid "Shift horizontal"
msgstr "Przesunięcie poziome"
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:43
-msgid "Y shift:"
-msgstr "Przesunięcie Y:"
+#: ../operations/common/lens-distortion.c:51
+msgid "Y shift"
+msgstr "Przesunięcie Y"
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:44
+#: ../operations/common/lens-distortion.c:53
msgid "Shift vertical"
msgstr "Przesunięcie pionowe"
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:338
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:476
-msgid "Copies image performing lens distortion correction."
-msgstr ""
+#: ../operations/common/lens-distortion.c:348
+msgid "Corrects lens distortion"
+msgstr "Poprawia zniekształcenie soczewki"
#: ../operations/common/levels.c:26
-#, fuzzy
msgid "Low input"
-msgstr "Wprowadzanie systemu Linux"
+msgstr "Niskie wejście"
#: ../operations/common/levels.c:27
msgid "Input luminance level to become lowest output"
-msgstr ""
+msgstr "Poziom wejścia luminancji, które ma być najniższym wyjściem"
#: ../operations/common/levels.c:28
-#, fuzzy
msgid "High input"
-msgstr "Podświetlenie"
+msgstr "Wysokie wejście"
#: ../operations/common/levels.c:29
msgid "Input luminance level to become white."
-msgstr ""
+msgstr "Poziom wejścia luminancji, który ma się stać bielą."
#: ../operations/common/levels.c:30
-#, fuzzy
msgid "Low output"
-msgstr "Wyjście"
+msgstr "Niskie wyjście"
#: ../operations/common/levels.c:31
msgid "Lowest luminance level in output"
-msgstr ""
+msgstr "Najniższy poziom luminancji w wyjściu"
#: ../operations/common/levels.c:32
msgid "High output"
-msgstr ""
+msgstr "Wysokie wyjście"
#: ../operations/common/levels.c:33
msgid "Highest luminance level in output"
-msgstr ""
+msgstr "Najwyższy poziom luminancji w wyjściu"
-#: ../operations/common/levels.c:198
-#, fuzzy
+#: ../operations/common/levels.c:192
msgid "Remaps the intensity range of the image"
-msgstr "Zmienia wymiary warstwy do wymiarów obrazu"
+msgstr "Zmienia zakres intensywności obrazu"
#: ../operations/common/load.c:25 ../operations/common/magick-load.c:26
#: ../operations/common/raw-load.c:27 ../operations/external/png-load.c:27
@@ -1166,20 +1413,21 @@ msgstr "Zmienia wymiary warstwy do wymiarów obrazu"
msgid "Path of file to load."
msgstr "Ścieżka pliku do wczytania."
-#: ../operations/common/load.c:180
+#: ../operations/common/load.c:190
msgid ""
"Multipurpose file loader, that uses other native handlers, and fallback "
"conversion using Image Magick's convert."
msgstr ""
+"Wielozadaniowe wczytywanie plików używające natywnych modułów obsługi "
+"plików, i zapasowo używające konwersji używając programu Image Magick."
#: ../operations/common/magick-load.c:136
msgid "Image Magick wrapper using the png op."
-msgstr ""
+msgstr "Wrapper programu Image Magick używający op png."
#: ../operations/common/mantiuk06.c:33
-#, fuzzy
msgid "The amount of contrast compression"
-msgstr "Rozmiar wyściółki komórek."
+msgstr "Ilość kompresji kontrastu"
#: ../operations/common/mantiuk06.c:37
msgid "Detail"
@@ -1187,7 +1435,7 @@ msgstr "Szczegół"
#: ../operations/common/mantiuk06.c:39
msgid "Level of emphasis on image gradient details"
-msgstr ""
+msgstr "Poziom podkreślenia szczegółów gradientu obrazu"
#: ../operations/common/mantiuk06.c:1639
msgid ""
@@ -1195,16 +1443,20 @@ msgid ""
"a low dynamic range. This operator constrains contrasts across multiple "
"spatial frequencies, producing luminance within the range 0.0-1.0"
msgstr ""
+"Zaadaptuj obraz, który może posiadać wysoki zakres dynamiczny, do "
+"przedstawiania używając niskiego zakresu dynamicznego. Ten operator "
+"ogranicza kontrasty między wieloma częstotliwościami przestrzennymi, "
+"produkując luminancję w zakresie 0.0-1.0"
#: ../operations/common/map-absolute.c:22
-#: ../operations/common/map-relative.c:26 ../operations/common/ripple.c:39
-#: ../operations/common/waves.c:41 ../operations/workshop/ditto.c:27
+#: ../operations/common/map-relative.c:26 ../operations/common/ripple.c:48
+#: ../operations/common/waves.c:50 ../operations/workshop/ditto.c:27
msgid "Sampler"
msgstr "Próbka"
#: ../operations/common/map-absolute.c:23
-#: ../operations/common/map-relative.c:27 ../operations/common/ripple.c:40
-#: ../operations/common/waves.c:42 ../operations/workshop/ditto.c:28
+#: ../operations/common/map-relative.c:27 ../operations/common/ripple.c:50
+#: ../operations/common/waves.c:53 ../operations/workshop/ditto.c:28
msgid "Sampler used internally"
msgstr "Wewnętrznie używana próbka"
@@ -1235,7 +1487,7 @@ msgstr ""
msgid "Number of iterations"
msgstr "_Maksymalna liczba kolorów:"
-#: ../operations/common/matting-global.c:482
+#: ../operations/common/matting-global.c:481
msgid ""
"Given a sparse user supplied tri-map and an input image, create a foreground "
"alpha matte. Set white as foreground, black as background for the tri-map. "
@@ -1324,10 +1576,6 @@ msgstr ""
msgid "Y axis ratio for trimming mirror expanse"
msgstr ""
-#: ../operations/common/mirrors.c:48
-msgid "Zoom"
-msgstr "Powiększenie"
-
#: ../operations/common/mirrors.c:48 ../operations/common/mirrors.c:50
msgid "Scale factor to make rendering size bigger"
msgstr ""
@@ -1359,131 +1607,179 @@ msgstr "Z obszarami przezroczystymi"
msgid "Applies mirroring effect on the image."
msgstr "Zastosowuje różne efekty świetlne do obrazu"
-#: ../operations/common/mono-mixer.c:26 ../operations/common/noise-rgb.c:31
+#: ../operations/common/mono-mixer.c:26 ../operations/common/noise-rgb.c:36
+#: ../operations/common/noise-rgb.c:38
#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:83
msgid "Red"
msgstr "Czerwony"
-#: ../operations/common/mono-mixer.c:27
+#: ../operations/common/mono-mixer.c:28
msgid "Amount of red"
msgstr "Ilość czerwieni"
-#: ../operations/common/mono-mixer.c:28 ../operations/common/noise-rgb.c:33
+#: ../operations/common/mono-mixer.c:30 ../operations/common/noise-rgb.c:40
+#: ../operations/common/noise-rgb.c:42
#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:84
msgid "Green"
msgstr "Zielony"
-#: ../operations/common/mono-mixer.c:29
+#: ../operations/common/mono-mixer.c:32
msgid "Amount of green"
msgstr "Ilość zieleni"
-#: ../operations/common/mono-mixer.c:30 ../operations/common/noise-rgb.c:35
+#: ../operations/common/mono-mixer.c:34 ../operations/common/noise-rgb.c:44
+#: ../operations/common/noise-rgb.c:46
#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:85
msgid "Blue"
msgstr "Niebieski"
-#: ../operations/common/mono-mixer.c:31
+#: ../operations/common/mono-mixer.c:36
msgid "Amount of blue"
msgstr "Ilość niebieskiego"
-#: ../operations/common/mono-mixer.c:104
+#: ../operations/common/mono-mixer.c:98
msgid "Monochrome channel mixer"
msgstr ""
-#: ../operations/common/motion-blur.c:27
+#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:33
+#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal center position"
+msgstr "Kolor poziomy"
+
+#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:38
+#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Vertical center position"
+msgstr "Kolor pionowy"
+
+#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:40
+#: ../operations/common/motion-blur-linear.c:30
+#: ../operations/common/ripple.c:44
+msgid "Angle"
+msgstr "Kąt"
+
+#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Rotation blur angle"
+msgstr "Kąt obrotu"
+
+#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Circular motion blur"
+msgstr "Rozmycie ruchu"
+
+#: ../operations/common/motion-blur-linear.c:26
msgid "Length"
msgstr "Długość"
-#: ../operations/common/motion-blur.c:28
+#: ../operations/common/motion-blur-linear.c:28
msgid "Length of blur in pixels"
msgstr ""
-#: ../operations/common/motion-blur.c:29 ../operations/common/ripple.c:36
-msgid "Angle"
-msgstr "Kąt"
-
-#: ../operations/common/motion-blur.c:30
+#: ../operations/common/motion-blur-linear.c:32
msgid "Angle of blur in degrees"
msgstr ""
-#: ../operations/common/motion-blur.c:349
+#: ../operations/common/motion-blur-linear.c:293
#, fuzzy
msgid "Linear motion blur"
msgstr "Rozmycie ruchu"
-#: ../operations/common/noise-cielch.c:25 ../operations/common/noise-hsv.c:27
+#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Factor"
+msgstr "Wektor"
+
+#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Bluring factor"
+msgstr "Automatyczne rozciąganie kontrastu"
+
+#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Zoom motion blur"
+msgstr "Rozmycie ruchu"
+
+#: ../operations/common/noise.c:29
+msgid "Z offset"
+msgstr "Przesunięcie Z"
+
+#: ../operations/common/noise.c:33
+msgid "Iteration"
+msgstr "Iteracja"
+
+#: ../operations/common/noise.c:111
+msgid "Perlin noise generator"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/noise-cielch.c:25
+#: ../operations/common/noise-cielch.c:27 ../operations/common/noise-hsv.c:27
+#: ../operations/common/noise-hsv.c:29
#, fuzzy
msgid "Holdness"
msgstr "Twardość"
-#: ../operations/common/noise-cielch.c:27
+#: ../operations/common/noise-cielch.c:29
+#: ../operations/common/noise-cielch.c:31
#, fuzzy
msgid "Lightness"
msgstr "Jasność"
-#: ../operations/common/noise-cielch.c:29
+#: ../operations/common/noise-cielch.c:33
+#: ../operations/common/noise-cielch.c:35
msgid "Chroma"
msgstr ""
-#: ../operations/common/noise-cielch.c:31 ../operations/common/noise-hsv.c:29
+#: ../operations/common/noise-cielch.c:37
+#: ../operations/common/noise-cielch.c:39 ../operations/common/noise-hsv.c:31
+#: ../operations/common/noise-hsv.c:33
#: ../operations/workshop/color-rotate.c:48
msgid "Hue"
msgstr "Odcień"
-#: ../operations/common/noise-cielch.c:160
+#: ../operations/common/noise-cielch.c:170
msgid "Randomize lightness, chroma and hue independently"
msgstr ""
-#: ../operations/common/noise-hsv.c:33
+#: ../operations/common/noise-hsv.c:39 ../operations/common/noise-hsv.c:41
#: ../operations/common/weighted-blend.c:25 ../operations/generated/add.c:29
#: ../operations/generated/divide.c:29 ../operations/generated/gamma.c:29
#: ../operations/generated/multiply.c:29 ../operations/generated/subtract.c:29
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
-#: ../operations/common/noise-hsv.c:164
+#: ../operations/common/noise-hsv.c:172
msgid "Randomize hue, saturation and value independently"
msgstr ""
-#: ../operations/common/noise-hurl.c:30 ../operations/common/noise-pick.c:30
-#: ../operations/common/noise-slur.c:33 ../operations/common/noise.c:31
-#: ../operations/common/shift.c:29 ../operations/common/wind.c:33
-#: ../operations/workshop/cubism.c:34 ../operations/workshop/plasma.c:33
-msgid "Seed"
-msgstr "Ziarno"
-
-#: ../operations/common/noise-hurl.c:30 ../operations/common/noise-pick.c:30
-#: ../operations/common/noise-slur.c:33 ../operations/common/shift.c:29
-#: ../operations/common/wind.c:33 ../operations/workshop/cubism.c:35
-msgid "Random seed"
-msgstr "Ziarno losowości"
-
-#: ../operations/common/noise-hurl.c:32 ../operations/common/noise-pick.c:32
-#: ../operations/common/noise-slur.c:35
+#: ../operations/common/noise-hurl.c:34 ../operations/common/noise-pick.c:34
+#: ../operations/common/noise-slur.c:37
msgid "Randomization (%)"
msgstr ""
-#: ../operations/common/noise-hurl.c:32 ../operations/common/noise-pick.c:32
-#: ../operations/common/noise-slur.c:35
+#: ../operations/common/noise-hurl.c:36 ../operations/common/noise-pick.c:36
+#: ../operations/common/noise-slur.c:39
#, fuzzy
msgid "Randomization"
msgstr "obrót"
-#: ../operations/common/noise-hurl.c:34 ../operations/common/noise-pick.c:34
-#: ../operations/common/noise-slur.c:37
+#: ../operations/common/noise-hurl.c:38 ../operations/common/noise-hurl.c:40
+#: ../operations/common/noise-pick.c:38 ../operations/common/noise-pick.c:40
+#: ../operations/common/noise-slur.c:41 ../operations/common/noise-slur.c:43
msgid "Repeat"
msgstr ""
-#: ../operations/common/noise-hurl.c:135
+#: ../operations/common/noise-hurl.c:142
msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
msgstr ""
-#: ../operations/common/noise-pick.c:192
+#: ../operations/common/noise-pick.c:210
msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
msgstr ""
-#: ../operations/common/noise-reduction.c:26 ../operations/common/wind.c:30
-#: ../operations/workshop/warp.c:35
+#: ../operations/common/noise-reduction.c:26 ../operations/common/warp.c:35
+#: ../operations/common/wind.c:30
msgid "Strength"
msgstr "Siła"
@@ -1491,36 +1787,38 @@ msgstr "Siła"
msgid "How many iteratarions to run the algorithm with"
msgstr ""
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:27
+#: ../operations/common/noise-rgb.c:28 ../operations/common/noise-rgb.c:30
msgid "Correlated noise"
msgstr ""
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:29
+#: ../operations/common/noise-rgb.c:32 ../operations/common/noise-rgb.c:34
msgid "Independent RGB"
msgstr ""
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:164
+#: ../operations/common/noise-rgb.c:186
msgid "Distort colors by random amounts."
msgstr ""
-#: ../operations/common/noise-slur.c:178
+#: ../operations/common/noise-slur.c:195
msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
msgstr ""
-#: ../operations/common/noise.c:29
-msgid "Z offset"
-msgstr "Przesunięcie Z"
+#: ../operations/common/noise-spread.c:31
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal spread amount"
+msgstr "Poziomy gradient"
-#: ../operations/common/noise.c:33
-msgid "Iteration"
-msgstr "Iteracja"
+#: ../operations/common/noise-spread.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Vertical spread amount"
+msgstr "Pionowy gradient"
-#: ../operations/common/noise.c:111
-msgid "Perlin noise generator"
+#: ../operations/common/noise-spread.c:172
+msgid "Move pixels around randomly"
msgstr ""
#: ../operations/common/oilify.c:27 ../operations/common/photocopy.c:25
-#: ../operations/common/photocopy.c:26
+#: ../operations/common/photocopy.c:27
#, fuzzy
msgid "Mask Radius"
msgstr "Promień"
@@ -1534,15 +1832,25 @@ msgid "Exponent"
msgstr ""
#: ../operations/common/oilify.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Number of intensities"
+msgstr "_Maksymalna liczba kolorów:"
+
+#: ../operations/common/oilify.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Histogram size"
+msgstr "Poziomo"
+
+#: ../operations/common/oilify.c:36
msgid "Intensity Mode"
msgstr ""
-#: ../operations/common/oilify.c:34
+#: ../operations/common/oilify.c:37
#, fuzzy
msgid "Use pixel luminance values"
msgstr "Paleta zoptymalizowana dla stron WWW"
-#: ../operations/common/oilify.c:309
+#: ../operations/common/oilify.c:464
msgid "Emulate an oil painting"
msgstr ""
@@ -1552,7 +1860,7 @@ msgid ""
"input buffer."
msgstr ""
-#: ../operations/common/opacity.c:153
+#: ../operations/common/opacity.c:295
msgid ""
"Weights the opacity of the input both the value of the aux input and the "
"global value property."
@@ -1566,120 +1874,112 @@ msgstr ""
msgid "A source that uses an on-disk GeglBuffer."
msgstr ""
-#: ../operations/common/over.c:153
+#: ../operations/common/over.c:141
msgid "Porter Duff operation over (d = cA + cB * (1 - aA))"
msgstr ""
-#: ../operations/common/photocopy.c:28 ../operations/common/photocopy.c:29
-#: ../operations/common/softglow.c:29
+#: ../operations/common/photocopy.c:29 ../operations/common/photocopy.c:31
+#: ../operations/common/softglow.c:34 ../operations/common/softglow.c:36
#, fuzzy
msgid "Sharpness"
msgstr "Losowość"
-#: ../operations/common/photocopy.c:31 ../operations/common/photocopy.c:32
+#: ../operations/common/photocopy.c:33 ../operations/common/photocopy.c:35
#, fuzzy
msgid "Percent Black"
msgstr "Kafelek procentu:"
-#: ../operations/common/photocopy.c:34 ../operations/common/photocopy.c:35
+#: ../operations/common/photocopy.c:37 ../operations/common/photocopy.c:39
#, fuzzy
msgid "Percent White"
msgstr "Kafelek procentu:"
-#: ../operations/common/photocopy.c:395
-msgid "Photocopy effect"
+#: ../operations/common/photocopy.c:399
+msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
msgstr ""
-#: ../operations/common/pixelize.c:26
+#: ../operations/common/pixelize.c:27
#, fuzzy
msgid "Width of blocks in pixels"
msgstr "Szerokość obręczy"
-#: ../operations/common/pixelize.c:27
+#: ../operations/common/pixelize.c:29
#, fuzzy
msgid "Block Height"
msgstr "Wysokość"
-#: ../operations/common/pixelize.c:28
+#: ../operations/common/pixelize.c:31
#, fuzzy
msgid "Height of blocks in pixels"
msgstr "Wysokość zaznaczenia"
-#: ../operations/common/pixelize.c:338
-msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
+#: ../operations/common/pixelize.c:318
+msgid "Simplify image into an array of solid-colored rectangles"
msgstr ""
#: ../operations/common/polar-coordinates.c:34
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:35
+#: ../operations/common/polar-coordinates.c:36
#, fuzzy
msgid "Circle depth in percent"
msgstr "_Głębia okręgu w procentach:"
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:36
+#: ../operations/common/polar-coordinates.c:38
#, fuzzy
msgid "Offset angle"
msgstr "Prz_esunięcie kąta:"
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:37
+#: ../operations/common/polar-coordinates.c:40
#, fuzzy
msgid "Offset angle."
msgstr "Prz_esunięcie kąta:"
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:38
+#: ../operations/common/polar-coordinates.c:42
#, fuzzy
msgid "Map backwards"
msgstr "O_dwzorowanie odwrotne"
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:38
+#: ../operations/common/polar-coordinates.c:44
msgid "Start from the right instead of the left"
msgstr ""
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:39
+#: ../operations/common/polar-coordinates.c:46
#, fuzzy
msgid "Map from top"
msgstr "Odwzorowanie o_d góry"
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:39
+#: ../operations/common/polar-coordinates.c:48
msgid "Put the top row in the middle and the bottom row on the outside"
msgstr ""
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:40
+#: ../operations/common/polar-coordinates.c:51
#, fuzzy
msgid "To polar"
msgstr "_Rozwinięcie"
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:40
+#: ../operations/common/polar-coordinates.c:53
#, fuzzy
msgid "Map the image to a circle"
msgstr "Konwertuje obraz do odcieni szarości"
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:41
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
-
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:42
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:44
+#: ../operations/common/polar-coordinates.c:57
+#: ../operations/common/polar-coordinates.c:61
#, fuzzy
msgid "Origin point for the polar coordinates"
msgstr "Konwertuje obraz do lub z współrzędnych polarnych"
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:43
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
-
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:45
+#: ../operations/common/polar-coordinates.c:63
#, fuzzy
msgid "Choose middle"
msgstr "Proszę _wybrać tutaj:"
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:46
+#: ../operations/common/polar-coordinates.c:65
msgid "Let origin point to be the middle one"
msgstr ""
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:402
+#: ../operations/common/polar-coordinates.c:422
#, fuzzy
-msgid "Performs polar-coordinates on the image."
-msgstr "Ustawia profil kolorów na obrazie"
+msgid "Convert image to or from polar coordinates"
+msgstr "Konwertuje obraz do lub z współrzędnych polarnych"
#: ../operations/common/posterize.c:25
#: ../operations/external/matting-levin.c:36
@@ -1718,6 +2018,22 @@ msgstr "Tryb koloru"
msgid "A rectangular source of a fixed size with a solid color"
msgstr ""
+#: ../operations/common/red-eye-removal.c:31
+#: ../operations/common/threshold.c:25 ../operations/common/wind.c:26
+#: ../operations/external/matting-levin.c:31
+#: ../operations/workshop/color-rotate.c:54
+msgid "Threshold"
+msgstr "Progowanie"
+
+#: ../operations/common/red-eye-removal.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Red eye threshold"
+msgstr "Wartość progu"
+
+#: ../operations/common/red-eye-removal.c:119
+msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
+msgstr ""
+
#: ../operations/common/reinhard05.c:29
#, fuzzy
msgid "Overall brightness of the image"
@@ -1755,56 +2071,55 @@ msgstr ""
msgid "stretch components of pixels individually based on luminance envelopes"
msgstr ""
-#: ../operations/common/ripple.c:27 ../operations/common/waves.c:32
+#: ../operations/common/ripple.c:32 ../operations/common/waves.c:34
msgid "Amplitude"
msgstr "Amplituda"
-#: ../operations/common/ripple.c:28 ../operations/common/waves.c:33
+#: ../operations/common/ripple.c:34 ../operations/common/waves.c:36
msgid "Amplitude of the ripple"
msgstr ""
-#: ../operations/common/ripple.c:30 ../operations/common/waves.c:35
+#: ../operations/common/ripple.c:36 ../operations/common/waves.c:38
#, fuzzy
msgid "Period"
msgstr "_Częstotliwość:"
-#: ../operations/common/ripple.c:31 ../operations/common/waves.c:36
+#: ../operations/common/ripple.c:38
#, fuzzy
msgid "Period of the ripple"
msgstr "Ciążenie ołówka"
-#: ../operations/common/ripple.c:33 ../operations/common/ripple.c:34
-#: ../operations/common/waves.c:38 ../operations/common/waves.c:39
+#: ../operations/common/ripple.c:40 ../operations/common/ripple.c:42
+#: ../operations/common/waves.c:42 ../operations/common/waves.c:44
#, fuzzy
msgid "Phase shift"
msgstr "_Przesunięcie fazy:"
-#: ../operations/common/ripple.c:37
+#: ../operations/common/ripple.c:46
#, fuzzy
msgid "Angle in degree"
msgstr "Oświetlenie (kąt)"
-#: ../operations/common/ripple.c:47
+#: ../operations/common/ripple.c:52
#, fuzzy
msgid "Wave type"
msgstr "Typ fali"
-#: ../operations/common/ripple.c:48
+#: ../operations/common/ripple.c:55
msgid "Type of wave"
msgstr ""
-#: ../operations/common/ripple.c:50
+#: ../operations/common/ripple.c:57
msgid "Tileable"
msgstr ""
-#: ../operations/common/ripple.c:51
+#: ../operations/common/ripple.c:59
msgid "Retain tilebility"
msgstr ""
-#: ../operations/common/ripple.c:175
-#, fuzzy
-msgid "Transform the buffer with a ripple pattern"
-msgstr "Tworzy obraz wypełniony wirującym deseniem"
+#: ../operations/common/ripple.c:184
+msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
+msgstr ""
#: ../operations/common/save.c:25
msgid "Path of file to save."
@@ -1814,25 +2129,25 @@ msgstr ""
msgid "Multipurpose file saver, that uses other native handlers."
msgstr ""
-#: ../operations/common/shift.c:26
+#: ../operations/common/shift.c:31
msgid "Shift"
msgstr "Przesunięcie"
-#: ../operations/common/shift.c:27
+#: ../operations/common/shift.c:33
msgid "Maximum amount to shift"
msgstr ""
-#: ../operations/common/shift.c:36
+#: ../operations/common/shift.c:38
msgid "Direction"
msgstr "Kierunek"
-#: ../operations/common/shift.c:37
+#: ../operations/common/shift.c:41
msgid "Shift direction"
msgstr "Kierunek przesunięcia"
-#: ../operations/common/shift.c:231
-msgid "Shift by a random number of pixels"
-msgstr "Przesuwa o losową liczbę pikseli"
+#: ../operations/common/shift.c:230
+msgid "Shift each row or column of pixels by a random amount"
+msgstr ""
#: ../operations/common/snn-mean.c:28
#: ../operations/workshop/snn-percentile.c:29
@@ -1843,19 +2158,19 @@ msgstr "Pary"
msgid "Number of pairs; higher number preserves more acute features"
msgstr ""
-#: ../operations/common/snn-mean.c:436
+#: ../operations/common/snn-mean.c:315
msgid ""
"Noise reducing edge enhancing blur filter based on Symmetric Nearest "
"Neighbours"
msgstr ""
-#: ../operations/common/softglow.c:25
+#: ../operations/common/softglow.c:26 ../operations/common/softglow.c:28
#, fuzzy
msgid "Glow radius"
msgstr "Promień rozmycia"
-#: ../operations/common/softglow.c:224
-msgid "Softglow effect"
+#: ../operations/common/softglow.c:250
+msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
msgstr ""
#: ../operations/common/stress.c:28
@@ -1874,7 +2189,7 @@ msgstr ""
msgid "Spatio Temporal Retinex-like Envelope with Stochastic Sampling"
msgstr ""
-#: ../operations/common/stretch-contrast.c:162
+#: ../operations/common/stretch-contrast.c:158
msgid ""
"Scales the components of the buffer to be in the 0.0-1.0 range. This "
"improves images that make poor use of the available contrast (little "
@@ -1909,144 +2224,185 @@ msgstr ""
msgid "SVG color matrix operation svg_saturate"
msgstr ""
-#: ../operations/common/threshold.c:25 ../operations/common/wind.c:26
-#: ../operations/external/matting-levin.c:31
-#: ../operations/workshop/color-rotate.c:54
-#: ../operations/workshop/red-eye-removal.c:31
-msgid "Threshold"
-msgstr "Progowanie"
-
#: ../operations/common/threshold.c:26
msgid "Global threshold level (used when there is no auxiliary input buffer)."
msgstr ""
-#: ../operations/common/threshold.c:123
+#: ../operations/common/threshold.c:110
msgid ""
"Thresholds the image to white/black based on either the global value set in "
"the value property, or per pixel from the aux input."
msgstr ""
+#: ../operations/common/tile.c:121
+msgid "Infinitely repeats the input image."
+msgstr ""
+
#: ../operations/common/unsharp-mask.c:24
msgid "Std. Dev."
msgstr ""
-#: ../operations/common/unsharp-mask.c:25
+#: ../operations/common/unsharp-mask.c:26
msgid "Standard deviation (spatial scale factor)"
msgstr ""
-#: ../operations/common/unsharp-mask.c:27
+#: ../operations/common/unsharp-mask.c:30
msgid "Scale, strength of effect"
msgstr ""
-#: ../operations/common/unsharp-mask.c:73
+#: ../operations/common/unsharp-mask.c:77
msgid ""
-"Performs an unsharp mask on the input buffer (sharpens an image by adding "
-"false mach-bands around edges)"
+"The most widely used method for sharpening an image, sharpens by adding "
+"false mach-bands around edges"
msgstr ""
-#: ../operations/common/value-invert.c:190
+#: ../operations/common/value-invert.c:150
msgid ""
"Inverts just the value component, the result is the corresponding `inverted' "
"image."
msgstr ""
-#: ../operations/common/vignette.c:24
+#: ../operations/common/vignette.c:30
msgid "Shape"
msgstr "kształt"
-#: ../operations/common/vignette.c:24
-msgid "Shape to use: 0=circle 1=diamond 2=square"
-msgstr ""
+#: ../operations/common/vignette.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Shape of the vignette"
+msgstr "Przeskalowanie obrazu"
-#: ../operations/common/vignette.c:25
+#: ../operations/common/vignette.c:37
msgid ""
"Defaults to 'black', you can use transparency here to erase portions of an "
"image"
msgstr ""
-#: ../operations/common/vignette.c:26
+#: ../operations/common/vignette.c:42
msgid "How far out vignetting goes as portion of half image diagonal"
msgstr ""
-#: ../operations/common/vignette.c:27
+#: ../operations/common/vignette.c:45 ../operations/common/vignette.c:47
msgid "Softness"
msgstr ""
-#: ../operations/common/vignette.c:28
-#, fuzzy
-msgid "Gamma"
-msgstr "gamma"
-
-#: ../operations/common/vignette.c:28
+#: ../operations/common/vignette.c:51
msgid "Falloff linearity"
msgstr ""
-#: ../operations/common/vignette.c:29
+#: ../operations/common/vignette.c:53
#, fuzzy
msgid "Proportion"
msgstr "Złożenie:"
-#: ../operations/common/vignette.c:29
+#: ../operations/common/vignette.c:55
msgid "How close we are to image proportions"
msgstr ""
-#: ../operations/common/vignette.c:30
+#: ../operations/common/vignette.c:57
msgid "Squeeze"
msgstr ""
-#: ../operations/common/vignette.c:30
+#: ../operations/common/vignette.c:59
msgid ""
"Aspect ratio to use, -0.5 = 1:2, 0.0 = 1:1, 0.5 = 2:1, -1.0 = 1:inf 1.0 = "
"inf:1, this is applied after proportion is taken into account, to directly "
"use squeeze factor as proportions, set proportion to 0.0."
msgstr ""
-#: ../operations/common/vignette.c:32
+#: ../operations/common/vignette.c:66
#, fuzzy
msgid "Horizontal center of vignetting"
msgstr "Rozmieszczenie poziomych środków"
-#: ../operations/common/vignette.c:33
+#: ../operations/common/vignette.c:70
#, fuzzy
msgid "Vertical center of vignetting"
msgstr "Rozmieszczenie pionowych środków"
-#: ../operations/common/vignette.c:34
+#: ../operations/common/vignette.c:72
msgid "Rotation"
msgstr "Obrót"
-#: ../operations/common/vignette.c:34
+#: ../operations/common/vignette.c:74
msgid "Rotation angle"
msgstr "Kąt obrotu"
-#: ../operations/common/vignette.c:386
+#: ../operations/common/vignette.c:383
msgid ""
-"A vignetting op, applies a vignette to an image. Simulates the luminance "
-"fall off at edge of exposed film, and some other fuzzier border effects that "
-"can naturally occur with analoge photograpy."
+"Applies a vignette to an image. Simulates the luminance fall off at the edge "
+"of exposed film, and some other fuzzier border effects that can naturally "
+"occur with analog photograpy"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/warp.c:37 ../operations/common/warp.c:48
+msgid "Effect Strength"
+msgstr "Siła efektu"
+
+#: ../operations/common/warp.c:39 ../operations/external/text.c:29
+msgid "Size"
+msgstr "Rozmiar"
+
+#: ../operations/common/warp.c:41
+msgid "Effect Size"
+msgstr "Rozmiar efektu"
+
+#: ../operations/common/warp.c:43 ../operations/external/path.c:38
+msgid "Hardness"
+msgstr "Twardość"
+
+#: ../operations/common/warp.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Effect Hardness"
+msgstr "Kanał efektów"
+
+#: ../operations/common/warp.c:47
+msgid "Stroke"
+msgstr "Promyki"
+
+#: ../operations/common/warp.c:50
+msgid "Behavior"
+msgstr "Zachowanie"
+
+#: ../operations/common/warp.c:53
+msgid "Behavior of the op"
+msgstr "Zachowanie instrukcji"
+
+#: ../operations/common/warp.c:399
+msgid "Compute a relative displacement mapping from a stroke"
msgstr ""
-#: ../operations/common/waves.c:27
+#: ../operations/common/waves.c:28
#, fuzzy
msgid "X coordinate of the center of the waves"
msgstr "Współrzędna górnego lewego rogu na osi X"
-#: ../operations/common/waves.c:30
-msgid "Coordinate y of the center of the waves"
-msgstr ""
+#: ../operations/common/waves.c:32
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the center of the waves"
+msgstr "Współrzędna górnego lewego rogu na osi X"
+
+#: ../operations/common/waves.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Period (wavelength) of the ripple"
+msgstr "Ciążenie ołówka"
-#: ../operations/common/waves.c:44
+#: ../operations/common/waves.c:46 ../operations/common/waves.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Działanie"
+
+#: ../operations/common/waves.c:55
#, fuzzy
msgid "Clamp deformation"
msgstr "Działanie"
-#: ../operations/common/waves.c:45
+#: ../operations/common/waves.c:57
msgid "Limit deformation in the image area."
msgstr ""
-#: ../operations/common/waves.c:169
+#: ../operations/common/waves.c:187
#, fuzzy
-msgid "Transform the buffer with waves"
+msgid "Distort the image with waves"
msgstr "Zniekształca obraz za pomocą fal"
#: ../operations/common/weighted-blend.c:25 ../operations/generated/add.c:29
@@ -2060,6 +2416,36 @@ msgstr ""
msgid "blend two images using alpha values as weights"
msgstr "Łączy dwa obrazy używając map głębi (buforów Z)"
+#: ../operations/common/whirl-pinch.c:36
+#, fuzzy
+msgid "Whirl"
+msgstr "_Skręcanie"
+
+#: ../operations/common/whirl-pinch.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Whirl angle (degrees)"
+msgstr "Oświetlenie (kąt)"
+
+#: ../operations/common/whirl-pinch.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Pinch"
+msgstr "_Ściśnięcie"
+
+#: ../operations/common/whirl-pinch.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Pinch amount"
+msgstr "_Moc zaciskania:"
+
+#: ../operations/common/whirl-pinch.c:46
+msgid ""
+"Radius (1.0 is the largest circle that fits in the image, and 2.0 goes all "
+"the way to the corners)"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/whirl-pinch.c:274
+msgid "Distort an image by whirling and pinching"
+msgstr ""
+
#: ../operations/common/wind.c:27
msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
msgstr ""
@@ -2119,7 +2505,7 @@ msgstr "Konwertuje obraz do przestrzeni kolorów RGB"
msgid "Crop a buffer"
msgstr "Kadrowanie warstwy"
-#: ../operations/core/nop.c:72
+#: ../operations/core/nop.c:80
msgid "No operation (can be used as a routing point)"
msgstr ""
@@ -2293,12 +2679,22 @@ msgstr "Aktywne poziomy"
msgid "Number of levels to perform solving"
msgstr "Liczba skrętów"
-#: ../operations/external/matting-levin.c:1428
+#: ../operations/external/matting-levin.c:1439
msgid ""
"Given a sparse user supplied tri-map and an input image, create a foreground "
"alpha mat. Set white as selected, black as unselected, for the tri-map."
msgstr ""
+#: ../operations/external/npy-save.c:32 ../operations/external/png-save.c:27
+#: ../operations/external/ppm-save.c:26 ../operations/external/rgbe-save.c:27
+#: ../operations/workshop/external/ff-save.c:30
+msgid "Target path and filename, use '-' for stdout."
+msgstr ""
+
+#: ../operations/external/npy-save.c:144
+msgid "NPY image saver (Numerical python file saver.)"
+msgstr ""
+
#: ../operations/external/path.c:27
msgid "Fill Color"
msgstr "Wypełnienie kolorem"
@@ -2339,10 +2735,6 @@ msgid ""
"stroking is done using an airbrush tool"
msgstr ""
-#: ../operations/external/path.c:38 ../operations/workshop/warp.c:39
-msgid "Hardness"
-msgstr "Twardość"
-
#: ../operations/external/path.c:39
msgid "Hardness of the brush, 0.0 for a soft brush, 1.0 for a hard brush"
msgstr ""
@@ -2408,12 +2800,6 @@ msgstr ""
msgid "PNG image loader."
msgstr "Obraz PNG"
-#: ../operations/external/png-save.c:27 ../operations/external/ppm-save.c:26
-#: ../operations/external/rgbe-save.c:27
-#: ../operations/workshop/external/ff-save.c:30
-msgid "Target path and filename, use '-' for stdout."
-msgstr ""
-
#: ../operations/external/png-save.c:28
msgid "Compression"
msgstr "Kompresja"
@@ -2436,7 +2822,7 @@ msgstr "Umieszcza tekst wzdłuż aktywnej ścieżki"
msgid "PNG image saver (passes the buffer through, saves as a side-effect.)"
msgstr ""
-#: ../operations/external/ppm-load.c:306
+#: ../operations/external/ppm-load.c:380
#, fuzzy
msgid "PPM image loader."
msgstr "Obraz PPM"
@@ -2514,10 +2900,6 @@ msgstr "Rodzina czcionki"
msgid "Font family (utf8)"
msgstr "Rodzina czcionki (UTF-8)"
-#: ../operations/external/text.c:29 ../operations/workshop/warp.c:37
-msgid "Size"
-msgstr "Rozmiar"
-
#: ../operations/external/text.c:30
msgid "Approximate height of text in pixels."
msgstr ""
@@ -2675,6 +3057,10 @@ msgstr ""
msgid "Porter Duff operation dst-atop (d = cB * aA + cA * (1.0f - aB))"
msgstr ""
+#: ../operations/generated/dst.c:116
+msgid "Porter Duff operation dst (d = cB)"
+msgstr ""
+
#: ../operations/generated/dst-in.c:116
msgid "Porter Duff operation dst-in (d = cB * aA)"
msgstr ""
@@ -2687,10 +3073,6 @@ msgstr ""
msgid "Porter Duff operation dst-over (d = cB + cA * (1.0f - aB))"
msgstr ""
-#: ../operations/generated/dst.c:116
-msgid "Porter Duff operation dst (d = cB)"
-msgstr ""
-
#: ../operations/generated/exclusion.c:163
msgid ""
"SVG blend operation exclusion (<code>d = (cA * aB + cB * aA - 2 * cA * cB) + "
@@ -2747,6 +3129,10 @@ msgstr ""
msgid "Porter Duff operation src-atop (d = cA * aB + cB * (1.0f - aA))"
msgstr ""
+#: ../operations/generated/src.c:116
+msgid "Porter Duff operation src (d = cA)"
+msgstr ""
+
#: ../operations/generated/src-in.c:125
msgid "Porter Duff operation src-in (d = cA * aB)"
msgstr ""
@@ -2755,14 +3141,6 @@ msgstr ""
msgid "Porter Duff operation src-out (d = cA * (1.0f - aB))"
msgstr ""
-#: ../operations/generated/src-over.c:116
-msgid "Porter Duff operation src-over (d = cA + cB * (1.0f - aA))"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/generated/src.c:116
-msgid "Porter Duff operation src (d = cA)"
-msgstr ""
-
#: ../operations/generated/subtract.c:125
msgid "Math operation subtract (c = c - value)"
msgstr ""
@@ -2777,12 +3155,59 @@ msgstr ""
msgid "Porter Duff operation xor (d = cA * (1.0f - aB)+ cB * (1.0f - aA))"
msgstr ""
-#: ../operations/transform/reflect.c:29
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:21
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:21
+msgid "Refinement Steps"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:22
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:22
+msgid ""
+"Maximal amount of refinement points to be used for the interpolation mesh"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:25
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:25
+msgid "How much horizontal offset should applied to the paste"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:28
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:28
+msgid "How much vertical offset should applied to the paste"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:30
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:30
+msgid "Error message"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:30
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:30
+msgid "An error message in case of a failure"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:161
+msgid "The foreground does not contain opaque parts"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:164
+msgid "The foreground is too small to use"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:167
+msgid "The foreground contains holes and/or several unconnected parts"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:178
+msgid "The opaque parts of the foreground are not above the background!"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/transform/reflect.c:30
#, fuzzy
msgid "Direction vector's X component"
msgstr "Wektor kierunku"
-#: ../operations/transform/reflect.c:31
+#: ../operations/transform/reflect.c:32
#, fuzzy
msgid "Direction vector's Y component"
msgstr "Wektor kierunku"
@@ -2795,16 +3220,21 @@ msgstr ""
msgid "Rotate the buffer around the specified origin."
msgstr ""
-#: ../operations/transform/scale-ratio.c:26 ../operations/transform/scale.c:29
+#: ../operations/transform/scale.c:29 ../operations/transform/scale-ratio.c:26
#, fuzzy
msgid "Horizontal scale factor"
msgstr "Kolor poziomy"
-#: ../operations/transform/scale-ratio.c:28 ../operations/transform/scale.c:31
+#: ../operations/transform/scale.c:31 ../operations/transform/scale-ratio.c:28
#, fuzzy
msgid "Vertical scale factor"
msgstr "Kolor pionowy"
+#: ../operations/transform/scale.c:36
+#, fuzzy
+msgid "Scales the buffer."
+msgstr "Skalowanie barwy:"
+
#: ../operations/transform/scale-ratio.c:33
#, fuzzy
msgid "Scales the buffer according to a ratio."
@@ -2825,11 +3255,6 @@ msgstr "Pionowo"
msgid "Scales the buffer according to a size."
msgstr "Skalowanie barwy:"
-#: ../operations/transform/scale.c:36
-#, fuzzy
-msgid "Scales the buffer."
-msgstr "Skalowanie barwy:"
-
#: ../operations/transform/shear.c:26
#, fuzzy
msgid "Horizontal shear amount"
@@ -2845,55 +3270,55 @@ msgstr "Pionowy gradient"
msgid "Shears the buffer"
msgstr "Wk_lej bufor"
-#: ../operations/transform/transform-core.c:200
+#: ../operations/transform/transform.c:25
+#, fuzzy
+msgid "Transformation string"
+msgstr "Przekształcenie macierzowe"
+
+#: ../operations/transform/transform.c:30
+msgid "Transforms the group (used by svg)."
+msgstr ""
+
+#: ../operations/transform/transform-core.c:179
#, fuzzy
msgid "Origin-x"
msgstr "Oryginał"
-#: ../operations/transform/transform-core.c:201
+#: ../operations/transform/transform-core.c:180
#, fuzzy
msgid "X coordinate of origin"
msgstr "Współrzędna górnego lewego rogu na osi X"
-#: ../operations/transform/transform-core.c:208
+#: ../operations/transform/transform-core.c:187
#, fuzzy
msgid "Origin-y"
msgstr "Oryginał"
-#: ../operations/transform/transform-core.c:209
+#: ../operations/transform/transform-core.c:188
#, fuzzy
msgid "Y coordinate of origin"
msgstr "Współrzędna górnego lewego rogu na osi Y"
-#: ../operations/transform/transform-core.c:217
-msgid "Filter type (nearest, linear, lanczos, cubic, lohalo)"
+#: ../operations/transform/transform-core.c:196
+msgid "Filter type (nearest, linear, cubic, nohalo, lohalo)"
msgstr ""
-#: ../operations/transform/transform-core.c:223
-#: ../operations/transform/transform-core.c:224
+#: ../operations/transform/transform-core.c:202
+#: ../operations/transform/transform-core.c:203
#, fuzzy
msgid "Hard edges"
msgstr "Twarda krawędź"
-#: ../operations/transform/transform-core.c:230
+#: ../operations/transform/transform-core.c:212
#, fuzzy
msgid "Lanczos width"
msgstr "Szerokość linii"
-#: ../operations/transform/transform-core.c:231
+#: ../operations/transform/transform-core.c:213
#, fuzzy
msgid "Width of the Lanczos function"
msgstr "Szerokość zaznaczenia"
-#: ../operations/transform/transform.c:25
-#, fuzzy
-msgid "Transformation string"
-msgstr "Przekształcenie macierzowe"
-
-#: ../operations/transform/transform.c:30
-msgid "Transforms the group (used by svg)."
-msgstr ""
-
#: ../operations/transform/translate.c:26
#, fuzzy
msgid "Horizontal translation"
@@ -3287,49 +3712,6 @@ msgstr ""
msgid "Creates image by manually set convolution matrix"
msgstr ""
-#: ../operations/workshop/cubism.c:30 ../operations/workshop/cubism.c:31
-msgid "Tile size"
-msgstr "Rozmiar kafla"
-
-#: ../operations/workshop/cubism.c:32 ../operations/workshop/cubism.c:33
-msgid "Tile saturation"
-msgstr "Nasycenie kafla"
-
-#: ../operations/workshop/cubism.c:595
-msgid "A filter that somehow resembles a cubist painting style"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/deinterlace.c:30
-msgid "Even/Odd"
-msgstr "Parzyste/nieparzyste"
-
-#: ../operations/workshop/deinterlace.c:30
-#, fuzzy
-msgid "Keep even/odd fields"
-msgstr "Zachowanie p_arzystych pól"
-
-#: ../operations/workshop/deinterlace.c:31
-msgid "Horizontal/Vertical"
-msgstr "Poziomo/pionowo"
-
-#: ../operations/workshop/deinterlace.c:32
-#, fuzzy
-msgid "Choose horizontal or vertical"
-msgstr "Usuwa wszystkie poziome i pionowe prowadnice"
-
-#: ../operations/workshop/deinterlace.c:33
-msgid "Block size"
-msgstr "Rozmiar bloku"
-
-#: ../operations/workshop/deinterlace.c:34
-msgid "Block size of deinterlacing rows/columns"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/deinterlace.c:309
-#, fuzzy
-msgid "Performs deinterlace on the image"
-msgstr "Powiększa jaśniejsze obszary obrazu"
-
#: ../operations/workshop/demosaic-bimedian.c:26
#: ../operations/workshop/demosaic-simple.c:25
#, fuzzy
@@ -3368,42 +3750,6 @@ msgstr ""
msgid "Test op to do a 1:1 map of input to output, while sampling"
msgstr ""
-#: ../operations/workshop/emboss.c:25
-msgid "Azimuth"
-msgstr "Azymut"
-
-#: ../operations/workshop/emboss.c:26
-msgid "The value of azimuth"
-msgstr "Wartość azymutu"
-
-#: ../operations/workshop/emboss.c:27
-msgid "Elevation"
-msgstr "Wysokość"
-
-#: ../operations/workshop/emboss.c:28
-msgid "The value of elevation"
-msgstr "Wartość wysokości"
-
-#: ../operations/workshop/emboss.c:29
-#: ../operations/workshop/fractal-trace.c:40
-msgid "Depth"
-msgstr "Głębia"
-
-#: ../operations/workshop/emboss.c:30
-msgid "Pixel depth"
-msgstr "Głębia pikseli"
-
-#: ../operations/workshop/emboss.c:32
-msgid ""
-"Optional parameter to override automatic selection of emboss filter. Choices "
-"are emboss, blur-map"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/emboss.c:248
-#, fuzzy
-msgid "Simulates an image created by embossing"
-msgstr "Symuluje obraz utworzony przez wytłaczanie"
-
#: ../operations/workshop/external/ff-save.c:31
#, fuzzy
msgid "Bitrate"
@@ -3612,6 +3958,10 @@ msgstr "do alfy"
msgid "Model alpha d:"
msgstr "do alfy"
+#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:476
+msgid "Copies image performing lens distortion correction."
+msgstr ""
+
#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:25
msgid "X0"
msgstr "X0"
@@ -3622,12 +3972,6 @@ msgid "Start x coordinate"
msgstr "Współrzędne polarne"
#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:26
-#: ../operations/workshop/fractal-trace.c:28
-#: ../operations/workshop/linear-gradient.c:24
-msgid "X1"
-msgstr "X1"
-
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:26
#, fuzzy
msgid "End x coordinate"
msgstr "Współrzędne polarne"
@@ -3642,12 +3986,6 @@ msgid "Start y coordinate"
msgstr "Współrzędne polarne"
#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:28
-#: ../operations/workshop/fractal-trace.c:32
-#: ../operations/workshop/linear-gradient.c:25
-msgid "Y1"
-msgstr "Y1"
-
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:28
#, fuzzy
msgid "End y coordinate"
msgstr "Współrzędne polarne"
@@ -3689,88 +4027,6 @@ msgid ""
"size."
msgstr ""
-#: ../operations/workshop/fractal-trace.c:25
-msgid "Fractal"
-msgstr "Fraktal"
-
-#: ../operations/workshop/fractal-trace.c:26
-msgid ""
-"Type of fractal to use. Choices are julia, mandelbrot. Default is mandelbrot."
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/fractal-trace.c:29
-#, fuzzy
-msgid "X1 value, position"
-msgstr "Współrzędne XY:"
-
-#: ../operations/workshop/fractal-trace.c:30
-#: ../operations/workshop/linear-gradient.c:26
-msgid "X2"
-msgstr "X2"
-
-#: ../operations/workshop/fractal-trace.c:31
-#: ../operations/workshop/fractal-trace.c:33
-#, fuzzy
-msgid "X2 value, position"
-msgstr "Współrzędne XY:"
-
-#: ../operations/workshop/fractal-trace.c:34
-#: ../operations/workshop/linear-gradient.c:27
-msgid "Y2"
-msgstr "Y2"
-
-#: ../operations/workshop/fractal-trace.c:35
-#, fuzzy
-msgid "Y2 value, position"
-msgstr "Współrzędne XY:"
-
-#: ../operations/workshop/fractal-trace.c:36
-msgid "JX"
-msgstr "JX"
-
-#: ../operations/workshop/fractal-trace.c:37
-msgid "Julia seed X value, position"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/fractal-trace.c:38
-msgid "JY"
-msgstr "JY"
-
-#: ../operations/workshop/fractal-trace.c:39
-msgid "Julia seed Y value, position"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/fractal-trace.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Depth value"
-msgstr "Mapa głębi:"
-
-#: ../operations/workshop/fractal-trace.c:42
-msgid "Bailout"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/fractal-trace.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Bailout length"
-msgstr "Długość słupka"
-
-#: ../operations/workshop/fractal-trace.c:44
-msgid "Abyss policy"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/fractal-trace.c:45
-msgid "How to deal with pixels outside of the input buffer"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/fractal-trace.c:161
-msgid "Unsupported fractal type"
-msgstr "Nieobsługiwany typ fraktala"
-
-#: ../operations/workshop/fractal-trace.c:248
-#, fuzzy
-msgid "Performs fractal trace on the image"
-msgstr "Zniekształca klatkę, aby zniekształcić obraz"
-
#: ../operations/workshop/generated/average.c:109
msgid "Image blending operation 'average' (<tt>c = (cA + aB)/2</tt>)"
msgstr ""
@@ -3865,21 +4121,6 @@ msgstr "_Maksymalna liczba kolorów:"
msgid "Mandelbrot set renderer"
msgstr "Parametry Mandelbrota"
-#: ../operations/workshop/noise-spread.c:30
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal spread amount"
-msgstr "Poziomy gradient"
-
-#: ../operations/workshop/noise-spread.c:32
-#, fuzzy
-msgid "Vertical spread amount"
-msgstr "Pionowy gradient"
-
-#: ../operations/workshop/noise-spread.c:172
-#, fuzzy
-msgid "Noise spread filter"
-msgstr "Rozrzucanie"
-
#: ../operations/workshop/plasma.c:34
msgid "Random seed. Passing -1 implies that the seed is randomly chosen."
msgstr ""
@@ -3932,15 +4173,6 @@ msgid ""
"returned 16bit numbers (the pnm loader is apparently buggy)"
msgstr ""
-#: ../operations/workshop/red-eye-removal.c:32
-msgid "The value of the threshold"
-msgstr "Wartość progu"
-
-#: ../operations/workshop/red-eye-removal.c:132
-#, fuzzy
-msgid "Performs red-eye-removal on the image"
-msgstr "Powiększa jaśniejsze obszary obrazu"
-
#: ../operations/workshop/snn-percentile.c:30
msgid "Number of pairs, higher number preserves more acute features"
msgstr ""
@@ -3949,68 +4181,8 @@ msgstr ""
msgid "The percentile to return, the default value 50 is equal to the median"
msgstr ""
-#: ../operations/workshop/snn-percentile.c:272
+#: ../operations/workshop/snn-percentile.c:273
msgid ""
"Noise reducing edge enhancing percentile filter based on Symmetric Nearest "
"Neighbours"
msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/warp.c:36 ../operations/workshop/warp.c:41
-msgid "Effect Strength"
-msgstr "Siła efektu"
-
-#: ../operations/workshop/warp.c:38
-msgid "Effect Size"
-msgstr "Rozmiar efektu"
-
-#: ../operations/workshop/warp.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Effect Hardness"
-msgstr "Kanał efektów"
-
-#: ../operations/workshop/warp.c:41
-msgid "Stroke"
-msgstr "Promyki"
-
-#: ../operations/workshop/warp.c:42
-msgid "Behavior"
-msgstr "Zachowanie"
-
-#: ../operations/workshop/warp.c:43
-msgid "Behavior of the op"
-msgstr "Zachowanie instrukcji"
-
-#: ../operations/workshop/warp.c:386
-msgid "Compute a relative displacement mapping from a stroke"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/whirl-pinch.c:36
-#, fuzzy
-msgid "Whirl"
-msgstr "_Skręcanie"
-
-#: ../operations/workshop/whirl-pinch.c:36
-#, fuzzy
-msgid "Whirl angle (degrees)"
-msgstr "Oświetlenie (kąt)"
-
-#: ../operations/workshop/whirl-pinch.c:38
-#, fuzzy
-msgid "Pinch"
-msgstr "_Ściśnięcie"
-
-#: ../operations/workshop/whirl-pinch.c:38
-#, fuzzy
-msgid "Pinch amount"
-msgstr "_Moc zaciskania:"
-
-#: ../operations/workshop/whirl-pinch.c:40
-msgid ""
-"Radius (1.0 is the largest circle that fits in the image, and 2.0 goes all "
-"the way to the corners)"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/whirl-pinch.c:258
-#, fuzzy
-msgid "Applies whirling and pinching on the image"
-msgstr "Skręcanie i zaciskanie"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]