[gegl/gegl-0-2] Updated Polish translation



commit 7f1c5adb590feb13245fb4b1b0bc5d0e577f6ee7
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sun Feb 15 20:13:09 2015 +0100

    Updated Polish translation

 po/pl.po | 1888 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 1030 insertions(+), 858 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 90f9898..f7ec502 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,17 +8,16 @@
 # Bartosz Kosiorek <gang65 poczta onet pl>, 2005-2011.
 # Piotr Zaryk <pzaryk aviary pl>, 2008.
 # Robert Gomulka <carramba epf pl>, 2008.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2011, 2012.
-# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2011, 2012.
-#
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2011-2015.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2011-2015.
 #: ../operations/common/display.c:23 ../operations/external/sdl-display.c:25
 #: ../operations/external/sdl-display.c:27
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gegl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-23 17:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-23 17:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-15 20:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-15 20:12+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -30,6 +29,21 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Polish\n"
 "X-Poedit-Country: Poland\n"
 
+#: ../bin/gegl.c:146
+#, c-format
+msgid "Unable to read file: %s"
+msgstr "Nie można odczytać pliku: %s"
+
+#: ../bin/gegl.c:190
+#, c-format
+msgid "Invalid graph, abort.\n"
+msgstr "Nieprawidłowy wykres, przerywanie.\n"
+
+#: ../bin/gegl.c:256 ../bin/gegl-options.c:124
+#, c-format
+msgid "Unknown GeglOption mode: %d"
+msgstr "Nieznany tryb GeglOption: %d"
+
 #: ../bin/gegl-options.c:45
 #, c-format
 msgid ""
@@ -106,11 +120,6 @@ msgstr "Umieszcza w pliku"
 msgid "Display help information"
 msgstr "Wyświetla informacje o pomocy"
 
-#: ../bin/gegl-options.c:124 ../bin/gegl.c:257
-#, c-format
-msgid "Unknown GeglOption mode: %d"
-msgstr "Nieznany tryb GeglOption: %d"
-
 #: ../bin/gegl-options.c:125
 msgid "unknown mode"
 msgstr "nieznany tryb"
@@ -149,49 +158,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../bin/gegl.c:147
-#, c-format
-msgid "Unable to read file: %s"
-msgstr "Nie można odczytać pliku: %s"
-
-#: ../bin/gegl.c:191
-#, c-format
-msgid "Invalid graph, abort.\n"
-msgstr "Nieprawidłowy wykres, przerywanie.\n"
-
-#: ../gegl/gegl-init.c:205
+#: ../gegl/gegl-init.c:245
 msgid "babls error tolerance, a value between 0.2 and 0.000000001"
 msgstr "tolerancja błędów biblioteki babl, wartość między 0.2 a 0.000000001"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:210
+#: ../gegl/gegl-init.c:250
 msgid "Where GEGL stores its swap"
 msgstr "Gdzie biblioteka GEGL przechowuje obszar wymiany"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:215
+#: ../gegl/gegl-init.c:255
 msgid "How much memory to (approximately) use for caching imagery"
-msgstr "Ile pamięci (około) do użycia do pamięci tymczasowej obrazów"
+msgstr "Ile pamięci (w przybliżeniu) do użycia do pamięci tymczasowej obrazów"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:220
+#: ../gegl/gegl-init.c:260
 msgid "Default size of tiles in GeglBuffers"
 msgstr "Domyślny rozmiar kafla w GeglBuffer"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:225
+#: ../gegl/gegl-init.c:265
 msgid "The count of pixels to compute simultaneously"
 msgstr "Liczba pikseli do jednoczesnego obliczania"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:230
+#: ../gegl/gegl-init.c:270
 msgid "The quality of rendering a value between 0.0(fast) and 1.0(reference)"
 msgstr "Jakość wyświetlania, wartość między 0.0 (szybkie) a 1.0 (standardowe)"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:235
+#: ../gegl/gegl-init.c:275
 msgid "The number of concurrent processing threads to use"
 msgstr "Liczba jednocześnie używanych wątków przetwarzania"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:240
+#: ../gegl/gegl-init.c:280
 msgid "Use OpenCL"
-msgstr "Użycie OpenGL"
+msgstr "Użycie OpenCL"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:245
+#: ../gegl/gegl-init.c:285
 msgid "Maximum number of entries in the file tile backend's writer queue"
 msgstr "Maksymalna liczba wpisów w kolejce zapisu mechanizmu kafla pliku"
 
@@ -208,7 +207,7 @@ msgstr "Błąd modułu"
 
 #: ../gegl/module/geglmodule.c:370
 msgid "Loaded"
-msgstr "Wczytany"
+msgstr "Wczytano"
 
 #: ../gegl/module/geglmodule.c:371
 msgid "Load failed"
@@ -219,52 +218,72 @@ msgid "Not loaded"
 msgstr "Nie wczytano"
 
 #: ../operations/common/bilateral-filter.c:27
-#: ../operations/common/dropshadow.c:31
+#: ../operations/common/bilateral-filter-fast.c:37
+#: ../operations/common/dropshadow.c:35
 msgid "Blur radius"
 msgstr "Promień rozmycia"
 
 #: ../operations/common/bilateral-filter.c:28
+#: ../operations/common/bilateral-filter-fast.c:39
 msgid "Radius of square pixel region, (width and height will be radius*2+1)."
 msgstr ""
+"Promień kwadratowego obszaru pikseli (szerokość i wysokość będą wynosiły "
+"promień*2+1)."
 
 #: ../operations/common/bilateral-filter.c:29
-#, fuzzy
 msgid "Edge preservation"
-msgstr "Wykrywanie krawędzi"
+msgstr "Zachowywanie krawędzi"
 
 #: ../operations/common/bilateral-filter.c:30
 msgid "Amount of edge preservation"
-msgstr ""
+msgstr "Ilość zachowywania krawędzi"
 
-#: ../operations/common/bilateral-filter.c:315
+#: ../operations/common/bilateral-filter.c:274
 msgid ""
 "An edge preserving blur filter that can be used for noise reduction. It is a "
 "gaussian blur where the contribution of neighbourhood pixels are weighted by "
 "the color difference from the center pixel."
 msgstr ""
+"Filtr rozmycia zachowujący krawędzie może być używany do zmniejszania "
+"szumów. Jest to rozmycie Gaussa, gdzie wpływ sąsiednich pikseli jest ważony "
+"przez różnicę kolorów ze środkowego piksela."
+
+#: ../operations/common/bilateral-filter-fast.c:33
+msgid "Smoothness"
+msgstr "Gładkość"
+
+#: ../operations/common/bilateral-filter-fast.c:35
+msgid "Level of smoothness"
+msgstr "Poziom gładkości"
 
-#: ../operations/common/box-blur.c:24 ../operations/common/c2g.c:27
+#: ../operations/common/bilateral-filter-fast.c:474
+msgid "A fast approximate implementation of the bilateral filter"
+msgstr "Szybka, przybliżona implementacja filtru dwustronnego"
+
+#: ../operations/common/box-blur.c:25 ../operations/common/c2g.c:27
 #: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:26
-#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:28
-#: ../operations/common/dropshadow.c:30 ../operations/common/snn-mean.c:26
-#: ../operations/common/stress.c:27 ../operations/common/vignette.c:26
+#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:30
+#: ../operations/common/dropshadow.c:33 ../operations/common/snn-mean.c:26
+#: ../operations/common/stress.c:27 ../operations/common/vignette.c:40
+#: ../operations/common/whirl-pinch.c:44
 #: ../operations/external/matting-levin.c:28
 #: ../operations/workshop/box-max.c:25 ../operations/workshop/box-min.c:25
 #: ../operations/workshop/box-percentile.c:27
 #: ../operations/workshop/disc-percentile.c:26
 #: ../operations/workshop/kuwahara.c:25
 #: ../operations/workshop/snn-percentile.c:27
-#: ../operations/workshop/whirl-pinch.c:40
 msgid "Radius"
 msgstr "Promień"
 
-#: ../operations/common/box-blur.c:25 ../operations/common/snn-mean.c:27
+#: ../operations/common/box-blur.c:26 ../operations/common/snn-mean.c:27
 msgid "Radius of square pixel region, (width and height will be radius*2+1)"
 msgstr ""
+"Promień kwadratowego obszaru pikseli (szerokość i wysokość będą wynosiły "
+"promień*2+1)"
 
-#: ../operations/common/box-blur.c:423
+#: ../operations/common/box-blur.c:343
 msgid "Performs an averaging of a square box of pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Wykonuje uśrednianie kwadratu pikseli"
 
 #. ... are the properties of the filter, these are all scalar values
 #. * (doubles), the the parameters are:
@@ -277,106 +296,114 @@ msgstr "Kontrast"
 
 #: ../operations/common/brightness-contrast.c:30
 msgid "Range scale factor"
-msgstr ""
+msgstr "Czynnik skali zakresu"
 
 #: ../operations/common/brightness-contrast.c:31
-#: ../operations/common/reinhard05.c:27 ../operations/common/softglow.c:27
+#: ../operations/common/reinhard05.c:27 ../operations/common/softglow.c:30
+#: ../operations/common/softglow.c:32
 msgid "Brightness"
 msgstr "Jasność"
 
 #: ../operations/common/brightness-contrast.c:32
-#, fuzzy
 msgid "Amount to increase brightness"
-msgstr "Dostosowuje jasność podglądu"
+msgstr "O ile zwiększyć jasność"
 
-#: ../operations/common/brightness-contrast.c:159
-#, fuzzy
+#: ../operations/common/brightness-contrast.c:147
 msgid "Changes the light level and contrast."
-msgstr "Zmienia wymiary zawartości warstwy"
+msgstr "Zmienia poziom jasności i kontrastu."
 
 #: ../operations/common/buffer-sink.c:25
 #: ../operations/common/write-buffer.c:25
-#, fuzzy
 msgid "Buffer location"
-msgstr "Położenie zawinięcia"
+msgstr "Położenie buforu"
 
 #: ../operations/common/buffer-sink.c:26
 msgid "The location where to store the output GeglBuffer"
-msgstr ""
+msgstr "Położenie, w którym przechowywać wyjściowy GeglBuffer"
 
 #: ../operations/common/buffer-sink.c:27
-#, fuzzy
 msgid "babl format"
-msgstr "Domyślny format"
+msgstr "Format biblioteki babl"
 
 #: ../operations/common/buffer-sink.c:28
 msgid ""
 "The babl format of the output GeglBuffer, NULL to use input buffer format"
 msgstr ""
+"Format biblioteki babl wyjściowego GeglBuffer, NULL spowoduje użycie "
+"wejściowego formatu bufora"
 
 #: ../operations/common/buffer-sink.c:83
 #: ../operations/common/write-buffer.c:132
 msgid "A GEGL buffer destination surface."
-msgstr ""
+msgstr "Docelowa powierzchnia buforu biblioteki GEGL."
 
 #: ../operations/common/buffer-source.c:25
 msgid "Input buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Bufor wejściowy"
 
 #: ../operations/common/buffer-source.c:26
 msgid "The GeglBuffer to load into the pipeline"
-msgstr ""
+msgstr "GeglBuffer do wczytania do potoku"
 
-#: ../operations/common/buffer-source.c:177
+#: ../operations/common/buffer-source.c:190
 msgid "A source that uses an in-memory GeglBuffer, for use internally by GEGL."
 msgstr ""
+"Źródło używające GeglBuffer w pamięci, do użycia wewnętrznie przez "
+"bibliotekę GEGL."
 
-#: ../operations/common/c2g.c:28
+#: ../operations/common/c2g.c:29
 msgid ""
 "Neighborhood taken into account, this is the radius in pixels taken into "
 "account when deciding which colors map to which gray values"
 msgstr ""
+"Sąsiedztwo wzięte pod uwagę, czyli promień, w którym piksele będą "
+"uwzględniane podczas decydowania, który kolor odpowiada której wartości "
+"szarości"
 
-#: ../operations/common/c2g.c:29 ../operations/common/stress.c:29
+#: ../operations/common/c2g.c:33 ../operations/common/stress.c:29
 msgid "Samples"
 msgstr "Próbki"
 
-#: ../operations/common/c2g.c:30 ../operations/common/stress.c:30
+#: ../operations/common/c2g.c:35 ../operations/common/stress.c:30
 msgid "Number of samples to do per iteration looking for the range of colors"
 msgstr ""
+"Liczba próbek wykonanych na każdą iterację wyszukiwania zakresu kolorów"
 
-#: ../operations/common/c2g.c:31 ../operations/common/fractal-explorer.c:42
+#: ../operations/common/c2g.c:38 ../operations/common/fractal-explorer.c:56
 #: ../operations/common/matting-global.c:25 ../operations/common/stress.c:31
 #: ../operations/workshop/mandelbrot.c:31
 msgid "Iterations"
 msgstr "Iteracje"
 
-#: ../operations/common/c2g.c:32
+#: ../operations/common/c2g.c:40
 msgid ""
 "Number of iterations, a higher number of iterations provides less noisy "
 "results at a computational cost"
 msgstr ""
+"Liczba iteracji, wyższa liczba iteracji dostarcza wyniki z mniejszym szumem "
+"kosztem większej siły obliczeniowej"
 
-#: ../operations/common/c2g.c:493
+#: ../operations/common/c2g.c:340
 msgid ""
 "Color to grayscale conversion, uses envelopes formed from spatial color "
 "differences to perform color-feature preserving grayscale spatial contrast "
 "enhancement"
 msgstr ""
+"Konwersja koloru do odcieni szarości, używa obwiedni uformowanych z "
+"przestrzennych różnic kolorów do wykonywania uwydatniania kontrastu "
+"przestrzennych odcieni szarości zachowując funkcje kolorów"
 
-#: ../operations/common/cartoon.c:25
-#, fuzzy
+#: ../operations/common/cartoon.c:25 ../operations/common/cartoon.c:27
 msgid "Mask radius"
-msgstr "Promień rozmycia"
+msgstr "Promień maski"
 
-#: ../operations/common/cartoon.c:27
-#, fuzzy
+#: ../operations/common/cartoon.c:29 ../operations/common/cartoon.c:31
 msgid "Percent black"
-msgstr "Kafelek procentu:"
+msgstr "Procent czerni"
 
-#: ../operations/common/cartoon.c:376
-msgid "Cartoon effect"
-msgstr "Efekt kreskówki"
+#: ../operations/common/cartoon.c:379
+msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
+msgstr "Symuluj kreskówkę przez zwiększenie krawędzi"
 
 #: ../operations/common/checkerboard.c:25
 #: ../operations/common/fractal-explorer.c:30
@@ -388,12 +415,11 @@ msgstr "Efekt kreskówki"
 msgid "Width"
 msgstr "Szerokość"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:26 ../operations/common/grid.c:25
-#, fuzzy
+#: ../operations/common/checkerboard.c:27 ../operations/common/grid.c:25
 msgid "Horizontal width of cells pixels"
-msgstr "Poziome odstępy pomiędzy liniami siatki."
+msgstr "Poziome szerokość pikseli komórek"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:27
+#: ../operations/common/checkerboard.c:29
 #: ../operations/common/fractal-explorer.c:32
 #: ../operations/common/fractal-explorer.c:33 ../operations/common/grid.c:26
 #: ../operations/common/rectangle.c:35 ../operations/core/crop.c:28
@@ -403,156 +429,159 @@ msgstr "Poziome odstępy pomiędzy liniami siatki."
 msgid "Height"
 msgstr "Wysokość"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:28 ../operations/common/grid.c:27
-#, fuzzy
+#: ../operations/common/checkerboard.c:31 ../operations/common/grid.c:27
 msgid "Vertical width of cells in pixels"
-msgstr "Pionowe odstępy pomiędzy liniami siatki."
+msgstr "Pionowa szerokość pikseli komórek"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:29 ../operations/common/grid.c:28
+#: ../operations/common/checkerboard.c:33 ../operations/common/grid.c:28
 #: ../operations/common/mirrors.c:36
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:24
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:24
 msgid "X offset"
 msgstr "Przesunięcie X"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:30 ../operations/common/grid.c:29
-#, fuzzy
+#: ../operations/common/checkerboard.c:35 ../operations/common/grid.c:29
 msgid "Horizontal offset (from origin) for start of grid"
-msgstr "Poziome przesunięcie dla rozmieszczania"
+msgstr "Poziome przesunięcie (od pierwotnego) dla początku siatki"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:31 ../operations/common/grid.c:30
+#: ../operations/common/checkerboard.c:37 ../operations/common/grid.c:30
 #: ../operations/common/mirrors.c:38
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:27
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:27
 msgid "Y offset"
 msgstr "Przesunięcie Y"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:32 ../operations/common/grid.c:31
-#, fuzzy
+#: ../operations/common/checkerboard.c:39 ../operations/common/grid.c:31
 msgid "Vertical offset (from origin) for start of grid"
-msgstr "Pionowe przesunięcie dla rozmieszczania"
+msgstr "Pionowe przesunięcie (od pierwotnego) dla początku siatki"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:33
-#: ../operations/common/color-to-alpha.c:28 ../operations/common/color.c:24
-#: ../operations/common/grid.c:36 ../operations/common/rectangle.c:37
-#: ../operations/common/vignette.c:25 ../operations/external/text.c:31
-#: ../operations/external/vector-fill.c:27
+#: ../operations/common/checkerboard.c:41 ../operations/common/color.c:24
+#: ../operations/common/color-to-alpha.c:28
+#: ../operations/common/dropshadow.c:37 ../operations/common/grid.c:36
+#: ../operations/common/rectangle.c:37 ../operations/common/vignette.c:35
+#: ../operations/external/text.c:31 ../operations/external/vector-fill.c:27
 #: ../operations/external/vector-stroke.c:27
 #: ../operations/workshop/linear-gradient.c:28
 #: ../operations/workshop/radial-gradient.c:28
 msgid "Color"
 msgstr "Kolor"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:34
+#: ../operations/common/checkerboard.c:43
 msgid "One of the cell colors (defaults to 'black')"
-msgstr ""
+msgstr "Jeden z kolorów komórki (domyślnie \"black\" - czarny)"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:35
+#: ../operations/common/checkerboard.c:45
 #: ../operations/workshop/linear-gradient.c:30
 #: ../operations/workshop/radial-gradient.c:30
 msgid "Other color"
-msgstr "Inne kolory"
+msgstr "Inny kolor"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:36
+#: ../operations/common/checkerboard.c:47
 msgid "The other cell color (defaults to 'white')"
-msgstr ""
+msgstr "Inny kolor komórki (domyślnie \"white\" - biały)"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:146
-#, fuzzy
-msgid "Checkerboard renderer"
-msgstr "Szachownica"
+#: ../operations/common/checkerboard.c:157
+msgid "Create a checkerboard pattern"
+msgstr "Utwórz wzór szachownicy"
+
+#: ../operations/common/color.c:25
+msgid "The color to render (defaults to 'black')"
+msgstr "Kolor do renderowania (domyślnie \"black\" - czarny)"
+
+#: ../operations/common/color.c:88
+msgid ""
+"Generates a buffer entirely filled with the specified color, crop it to get "
+"smaller dimensions."
+msgstr ""
+"Tworzy bufor całkowicie wypełniony podanym kolorem, należy go przyciąć, aby "
+"osiągnąć mniejsze wymiary."
 
-#: ../operations/common/color-reduction.c:33
+#: ../operations/common/color-reduction.c:35
 msgid "Red bits"
 msgstr "Czerwone bity"
 
-#: ../operations/common/color-reduction.c:33
+#: ../operations/common/color-reduction.c:37
 msgid "Number of bits for red channel"
 msgstr "Liczba bitów dla kanału czerwieni"
 
-#: ../operations/common/color-reduction.c:34
+#: ../operations/common/color-reduction.c:39
 msgid "Green bits"
 msgstr "Zielone bity"
 
-#: ../operations/common/color-reduction.c:34
+#: ../operations/common/color-reduction.c:41
 msgid "Number of bits for green channel"
 msgstr "Liczba bitów dla kanału zieleni"
 
-#: ../operations/common/color-reduction.c:35
+#: ../operations/common/color-reduction.c:43
 msgid "Blue bits"
 msgstr "Niebieskie bity"
 
-#: ../operations/common/color-reduction.c:35
+#: ../operations/common/color-reduction.c:45
 msgid "Number of bits for blue channel"
 msgstr "Liczba bitów dla kanału niebieskiego"
 
-#: ../operations/common/color-reduction.c:36
+#: ../operations/common/color-reduction.c:47
 msgid "Alpha bits"
 msgstr "Bity alfy"
 
-#: ../operations/common/color-reduction.c:36
+#: ../operations/common/color-reduction.c:49
 msgid "Number of bits for alpha channel"
 msgstr "Liczba bitów dla kanału alfy"
 
-#: ../operations/common/color-reduction.c:38
+#: ../operations/common/color-reduction.c:51
 msgid "Dithering Strategy"
-msgstr ""
+msgstr "Strategia dygotania"
 
-#: ../operations/common/color-reduction.c:39
-#, fuzzy
+#: ../operations/common/color-reduction.c:53
 msgid "The dithering strategy to use"
-msgstr "_Biała (bez przezroczystości)"
+msgstr "Używana strategia dygotania"
 
-#: ../operations/common/color-reduction.c:495
+#: ../operations/common/color-reduction.c:591
 msgid ""
-"Reduces the number of bits per channel (colors and alpha), with optional "
-"dithering"
+"Reduce the number of colors in the image, by reducing the bits per channel "
+"(colors and alpha), with optional dithering"
 msgstr ""
+"Zmniejsz liczbę kolorów w obrazie przez zmniejszenie bitów na kanał (kolorów "
+"i alfy), z opcjonalnym dygotaniem"
 
 #: ../operations/common/color-temperature.c:27
 msgid "Original temperature"
 msgstr "Pierwotna temperatura"
 
-#: ../operations/common/color-temperature.c:27
+#: ../operations/common/color-temperature.c:29
 msgid ""
 "Estimated temperature of the light source in Kelvin the image was taken with."
 msgstr ""
+"Szacowana temperatura źródła światła w Kelvinach, z którą obraz został "
+"zrobiony."
 
-#: ../operations/common/color-temperature.c:28
+#: ../operations/common/color-temperature.c:32
 msgid "Intended temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Docelowa temperatura"
 
-#: ../operations/common/color-temperature.c:28
+#: ../operations/common/color-temperature.c:34
 msgid "Corrected estimation of the temperature of the light source in Kelvin."
-msgstr ""
+msgstr "Poprawiony szacunek temperatury źródła światła w Kelvinach."
 
-#: ../operations/common/color-temperature.c:280
-msgid "Allows changing the color temperature of an image."
-msgstr ""
+#: ../operations/common/color-temperature.c:279
+msgid "Change the color temperature of the image"
+msgstr "Zmień temperaturę kolorów obrazu"
 
-#: ../operations/common/color-to-alpha.c:29
+#: ../operations/common/color-to-alpha.c:30
 msgid "The color to render (defaults to 'white')"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/color-to-alpha.c:197
-#, fuzzy
-msgid "Performs color-to-alpha on the image."
-msgstr "Ustawia profil kolorów na obrazie"
+msgstr "Kolor do renderowania (domyślnie \"white\" - biały)"
 
-#: ../operations/common/color.c:25
-msgid "The color to render (defaults to 'black')"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/color.c:88
-msgid ""
-"Generates a buffer entirely filled with the specified color, crop it to get "
-"smaller dimensions."
-msgstr ""
+#: ../operations/common/color-to-alpha.c:200
+msgid "Convert a specified color to transparency"
+msgstr "Konwertuj podany kolor do przezroczystości"
 
 #: ../operations/common/contrast-curve.c:25
-#, fuzzy
 msgid "Sample points"
-msgstr "Punkty wzorcowe"
+msgstr "Punkty próbek"
 
 #: ../operations/common/contrast-curve.c:26
 msgid "Number of curve sampling points.  0 for exact calculation."
-msgstr ""
+msgstr "Liczna punktów próbek krzywych. 0 oznacza dokładne obliczenie."
 
 #: ../operations/common/contrast-curve.c:27
 msgid "Curve"
@@ -566,146 +595,295 @@ msgstr "Krzywa kontrastu."
 msgid "Adjusts the contrast of the image according to a curve."
 msgstr "Dostosowuje kontrast obrazu zgodnie z krzywą."
 
-#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:25
+#: ../operations/common/cubism.c:30
+msgid "Tile size"
+msgstr "Rozmiar kafla"
+
+#: ../operations/common/cubism.c:32
+msgid "Average diameter of each tile (in pixels)"
+msgstr "Średnia średnica każdego kafla (w pikselach)"
+
+#: ../operations/common/cubism.c:34
+msgid "Tile saturation"
+msgstr "Nasycenie kafla"
+
+#: ../operations/common/cubism.c:36
+msgid "Expand tiles by this amount"
+msgstr "Rozszerz kafle o tą ilość"
+
+#: ../operations/common/cubism.c:38
+msgid "Background Color"
+msgstr "Kolor tła"
+
+#: ../operations/common/cubism.c:40
+msgid "The tiles' background color"
+msgstr "Kolor tła kafli"
+
+#: ../operations/common/cubism.c:42 ../operations/common/noise.c:31
+#: ../operations/common/noise-hurl.c:31 ../operations/common/noise-pick.c:31
+#: ../operations/common/noise-rgb.c:52 ../operations/common/noise-slur.c:34
+#: ../operations/common/noise-spread.c:37 ../operations/common/shift.c:35
+#: ../operations/common/wind.c:33 ../operations/workshop/plasma.c:33
+msgid "Seed"
+msgstr "Ziarno"
+
+#: ../operations/common/cubism.c:43 ../operations/common/noise-hurl.c:32
+#: ../operations/common/noise-pick.c:32 ../operations/common/noise-rgb.c:53
+#: ../operations/common/noise-slur.c:35 ../operations/common/noise-spread.c:38
+#: ../operations/common/shift.c:36 ../operations/common/wind.c:33
+msgid "Random seed"
+msgstr "Ziarno losowości"
+
+#: ../operations/common/cubism.c:614
+msgid ""
+"Convert the image into randomly rotated square blobs, somehow resembling a "
+"cubist painting style"
+msgstr ""
+"Konwertuj obraz na losowo obrócone kwadraty, trochę przypominające styl "
+"malowania kubistów"
+
+#: ../operations/common/deinterlace.c:40
+msgid "Keep"
+msgstr "Zachowaj"
+
+#: ../operations/common/deinterlace.c:43
+msgid "Keep even or odd fields"
+msgstr "Zachowaj parzyste lub nieparzyste pola"
+
+#: ../operations/common/deinterlace.c:45
+msgid "Orientation"
+msgstr "Ułożenie"
+
+#: ../operations/common/deinterlace.c:48
+msgid "Deinterlace horizontally or vertically"
+msgstr "Usuń przeplot poziomo lub pionowo"
+
+#: ../operations/common/deinterlace.c:50
+msgid "Block size"
+msgstr "Rozmiar bloku"
+
+#: ../operations/common/deinterlace.c:52
+msgid "Block size of deinterlacing rows/columns"
+msgstr "Rozmiar bloku rzędów/kolumn usuwanego przeplotu"
+
+#: ../operations/common/deinterlace.c:337
+msgid "Fix images where every other row or column is missing"
+msgstr "Napraw obrazy, w których brakuje co drugiego rzędu lub kolumny"
+
+#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:24
 msgid "Radius 1"
 msgstr "Promień 1"
 
-#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:27
+#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:28
 msgid "Radius 2"
 msgstr "Promień 2"
 
-#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:101
-msgid "Does an edge detection based on the difference of two gaussian blurs."
+#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:103
+msgid ""
+"Edge detection with control of edge thickness, based on the difference of "
+"two gaussian blurs"
 msgstr ""
+"Wykrywanie krawędzi z kontrolą ich grubości, w oparciu o różnicę dwóch "
+"rozmyć Gaussa"
 
 #: ../operations/common/display.c:24 ../operations/external/sdl-display.c:26
 msgid "Title to be given to output window"
-msgstr ""
+msgstr "Tytuł nadany oknu wyjściowemu"
 
 #: ../operations/common/display.c:142
 msgid "Display the input buffer in a window."
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetl bufor wejściowy w oknie."
 
 #: ../operations/common/dot.c:26 ../operations/common/pixelize.c:25
-#, fuzzy
 msgid "Block Width"
-msgstr "Rozmiar bloku"
+msgstr "Szerokość bloku"
 
-#: ../operations/common/dot.c:27
-#, fuzzy
+#: ../operations/common/dot.c:28
 msgid "Size of each block in pixels"
-msgstr "Szerokość obręczy"
+msgstr "Rozmiar każdego bloku w pikselach"
 
-#: ../operations/common/dot.c:28
-#, fuzzy
+#: ../operations/common/dot.c:30
 msgid "Dot size ratio"
-msgstr "Iteracja"
+msgstr "Proporcje rozmiaru kropki"
 
-#: ../operations/common/dot.c:29
+#: ../operations/common/dot.c:32
 msgid "Size ratio of a dot inside each block"
-msgstr ""
+msgstr "Proporcje rozmiaru kropki wewnątrz każdego bloku"
 
-#: ../operations/common/dot.c:191
+#: ../operations/common/dot.c:194
 msgid "Simplify image into an array of solid-colored dots"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/common/dropshadow.c:25 ../operations/common/layer.c:32
-#: ../operations/common/layer.c:33 ../operations/common/opacity.c:24
-#: ../operations/external/vector-fill.c:30
-#: ../operations/external/vector-stroke.c:33
-msgid "Opacity"
-msgstr "Krycie"
+msgstr "Uprość obraz do macierzy jednokolorowych kropek"
 
-#: ../operations/common/dropshadow.c:26 ../operations/common/layer.c:34
-#: ../operations/common/rectangle.c:29 ../operations/common/vignette.c:32
+#: ../operations/common/dropshadow.c:25 ../operations/common/layer.c:34
+#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:30
+#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:30
+#: ../operations/common/polar-coordinates.c:55
+#: ../operations/common/rectangle.c:29 ../operations/common/vignette.c:64
 #: ../operations/common/waves.c:26 ../operations/core/crop.c:25
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
 #: ../operations/common/dropshadow.c:27
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal shadow offset"
-msgstr "Przesunięcie cienia X"
-
-#: ../operations/common/dropshadow.c:28 ../operations/common/layer.c:36
-#: ../operations/common/rectangle.c:31 ../operations/common/vignette.c:33
-#: ../operations/common/waves.c:29 ../operations/core/crop.c:26
+msgstr "Poziome przesunięcie cienia"
+
+#: ../operations/common/dropshadow.c:29 ../operations/common/layer.c:36
+#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:35
+#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:35
+#: ../operations/common/polar-coordinates.c:59
+#: ../operations/common/rectangle.c:31 ../operations/common/vignette.c:68
+#: ../operations/common/waves.c:30 ../operations/core/crop.c:26
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: ../operations/common/dropshadow.c:29
-#, fuzzy
+#: ../operations/common/dropshadow.c:31
 msgid "Vertical shadow offset"
-msgstr "Przesunięcie cienia X"
+msgstr "Pionowe przesunięcie cienia"
+
+#: ../operations/common/dropshadow.c:39
+msgid "The shadow's color (defaults to 'black')"
+msgstr "Kolor cienia (domyślnie \"black\" - czarny)"
 
-#: ../operations/common/dropshadow.c:82
+#. It does make sense to sometimes have opacities > 1 (see GEGL logo
+#. * for example)
+#.
+#: ../operations/common/dropshadow.c:44 ../operations/common/dropshadow.c:46
+#: ../operations/common/layer.c:32 ../operations/common/layer.c:33
+#: ../operations/common/opacity.c:24 ../operations/external/vector-fill.c:30
+#: ../operations/external/vector-stroke.c:33
+msgid "Opacity"
+msgstr "Krycie"
+
+#: ../operations/common/dropshadow.c:99
 msgid "Creates a dropshadow effect on the input buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Tworzy efekt cienia na buforze wejściowym"
 
-#: ../operations/common/edge-laplace.c:521
+#: ../operations/common/edge-laplace.c:519
 msgid "High-resolution edge detection"
 msgstr "Wykrywanie krawędzi wysokiej rozdzielczości"
 
-#: ../operations/common/edge-sobel.c:28 ../operations/common/edge-sobel.c:29
-#: ../operations/workshop/noise-spread.c:29
+#: ../operations/common/edge-sobel.c:27 ../operations/common/edge-sobel.c:29
+#: ../operations/common/noise-spread.c:29
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Poziomo"
 
-#: ../operations/common/edge-sobel.c:31 ../operations/common/edge-sobel.c:32
-#: ../operations/workshop/noise-spread.c:31
+#: ../operations/common/edge-sobel.c:31 ../operations/common/edge-sobel.c:33
+#: ../operations/common/noise-spread.c:33
 msgid "Vertical"
 msgstr "Pionowo"
 
-#: ../operations/common/edge-sobel.c:34 ../operations/common/edge-sobel.c:35
-#, fuzzy
+#: ../operations/common/edge-sobel.c:35 ../operations/common/edge-sobel.c:37
 msgid "Keep Signal"
-msgstr "Zachowanie oryginału"
+msgstr "Zachowaj sygnał"
 
-#: ../operations/common/edge-sobel.c:352
+#: ../operations/common/edge-sobel.c:377
 msgid "Specialized direction-dependent edge detection"
 msgstr "Wyspecjalizowane wykrywanie krawędzi zależne od kierunku"
 
+#: ../operations/common/emboss.c:30
+msgid "Emboss Type"
+msgstr "Typ wytłoczenia"
+
+#: ../operations/common/emboss.c:32
+msgid "Emboss or Bumpmap"
+msgstr "Wytłoczenie lub mapa wypukłości"
+
+#: ../operations/common/emboss.c:34
+msgid "Azimuth"
+msgstr "Azymut"
+
+#: ../operations/common/emboss.c:36
+msgid "The light angle (degrees)"
+msgstr "Kąt oświetlenia (w stopniach)"
+
+#: ../operations/common/emboss.c:38
+msgid "Elevation"
+msgstr "Wysokość"
+
+#: ../operations/common/emboss.c:40
+msgid "The elevation angle (degrees)"
+msgstr "Kąt wysokości (w stopniach)"
+
+#: ../operations/common/emboss.c:42 ../operations/common/fractal-trace.c:55
+msgid "Depth"
+msgstr "Głębia"
+
+#: ../operations/common/emboss.c:44
+msgid "The filter width"
+msgstr "Szerokość filtru"
+
+#: ../operations/common/emboss.c:257
+msgid "Simulates an image created by embossing"
+msgstr "Symuluje obraz utworzony przez wytłaczanie"
+
 #: ../operations/common/exp-combine.c:25
-#, fuzzy
 msgid "Exposure Values"
-msgstr "Ekspozycja"
+msgstr "Wartości ekspozycji"
 
 #: ../operations/common/exp-combine.c:26
-#, fuzzy
 msgid "Relative brightness of each exposure in EV"
-msgstr "Odwraca jasność każdego piksela"
+msgstr "Względna jasność każdej ekspozycji w EV"
 
 #: ../operations/common/exp-combine.c:27
-#, fuzzy
 msgid "Discretization Bits"
-msgstr "Kierunki"
+msgstr "Bity dyskretyzacji"
 
 #: ../operations/common/exp-combine.c:29
 msgid "Log2 of source's discretization steps"
-msgstr ""
+msgstr "Log2 kroków dyskretyzacji źródła"
 
 #: ../operations/common/exp-combine.c:30
-#, fuzzy
 msgid "Weight Sigma"
-msgstr "Waga"
+msgstr "Sigma wagi"
 
 #: ../operations/common/exp-combine.c:32
 msgid "Weight distribution sigma controlling response contributions"
-msgstr ""
+msgstr "Sigma dystrybucji wagi kontrolująca udział odpowiedzi"
 
 #: ../operations/common/exp-combine.c:1293
 msgid "Combine multiple scene exposures into one high range buffer"
+msgstr "Połącz wiele ekspozycji scen w jeden bufor o wysokim zakresie"
+
+#: ../operations/common/exposure.c:25
+msgid "Exposure"
+msgstr "Ekspozycja"
+
+#: ../operations/common/exposure.c:27
+msgid "Relative brightness change in stops"
+msgstr "Względna zmiana jasności w krokach"
+
+#: ../operations/common/exposure.c:29
+msgid "Offset"
+msgstr "Przesunięcie"
+
+#: ../operations/common/exposure.c:31
+msgid "Offset value added"
+msgstr "Dodano wartość przesunięcia"
+
+#: ../operations/common/exposure.c:33 ../operations/common/vignette.c:49
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: ../operations/common/exposure.c:35
+msgid "Gamma correction"
+msgstr "Korekcja gammy"
+
+#: ../operations/common/exposure.c:187
+msgid ""
+"Changes Exposure and Contrast, mainly for use with high dynamic range images"
 msgstr ""
+"Zmienia ekspozycję i kontrast, głównie do używania z obrazami z wysokim "
+"zakresem dynamicznym"
 
-#: ../operations/common/fattal02.c:33 ../operations/common/noise-rgb.c:37
-#: ../operations/common/noise.c:25
+#: ../operations/common/fattal02.c:33 ../operations/common/noise.c:25
+#: ../operations/common/noise-rgb.c:48 ../operations/common/noise-rgb.c:50
 #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:86
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
 #: ../operations/common/fattal02.c:35
 msgid "Gradient threshold for detail enhancement"
-msgstr ""
+msgstr "Próg gradientu do uwydatniania szczegółów"
 
 #: ../operations/common/fattal02.c:36
 msgid "Beta"
@@ -713,18 +891,17 @@ msgstr "Beta"
 
 #: ../operations/common/fattal02.c:38
 msgid "Strength of local detail enhancement"
-msgstr ""
+msgstr "Siła lokalnego uwydatniania szczegółów"
 
 #: ../operations/common/fattal02.c:39 ../operations/common/mantiuk06.c:34
-#: ../operations/common/noise-hsv.c:31
+#: ../operations/common/noise-hsv.c:35 ../operations/common/noise-hsv.c:37
 #: ../operations/workshop/color-rotate.c:50
 msgid "Saturation"
 msgstr "Nasycenie"
 
 #: ../operations/common/fattal02.c:41 ../operations/common/mantiuk06.c:36
-#, fuzzy
 msgid "Global color saturation factor"
-msgstr "Współczynnik wygładzania JPEG:"
+msgstr "Globalny współczynnik nasycenia kolorów"
 
 #: ../operations/common/fattal02.c:42
 msgid "Noise"
@@ -732,7 +909,7 @@ msgstr "Szum"
 
 #: ../operations/common/fattal02.c:44
 msgid "Gradient threshold for lowering detail enhancement"
-msgstr ""
+msgstr "Próg gradientu do zmniejszania uwydatniania szczegółów"
 
 #: ../operations/common/fattal02.c:1325
 msgid ""
@@ -740,171 +917,251 @@ msgid ""
 "a low dynamic range. This operator attenuates the magnitudes of local image "
 "gradients, producing luminance within the range 0.0-1.0"
 msgstr ""
+"Zaadaptuj obraz, który może posiadać wysoki zakres dynamiczny, do "
+"przedstawiania używając niskiego zakresu dynamicznego. Ten operator "
+"rozrzedza wielkości lokalnych gradientów obrazy, produkując luminancję w "
+"zakresie 0.0-1.0"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:35
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:47
+#: ../operations/common/fractal-trace.c:30
 msgid "Fractal type"
 msgstr "Typ fraktala"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:35
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:49
+#: ../operations/common/fractal-trace.c:32
 msgid "Type of a fractal"
-msgstr ""
+msgstr "Typ fraktala"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:37
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:51
 msgid "Left"
 msgstr "W lewo"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:38
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:52
 msgid "Right"
 msgstr "W prawo"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:39
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:53
 msgid "Top"
 msgstr "Góra"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:40
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:54
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dół"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:44
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:58
 msgid "CX"
 msgstr "CX"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:44
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:58
 msgid "CX (only Julia)"
-msgstr ""
+msgstr "CX (tylko Julia)"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:45
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:59
 msgid "CY"
 msgstr "CY"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:45
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:59
 msgid "CY (only Julia)"
-msgstr ""
+msgstr "CY (tylko Julia)"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:47
-#, fuzzy
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:61
 msgid "Red stretch"
-msgstr "Rozciągnij"
+msgstr "Rozciągnięcie czerwieni"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:48
-#, fuzzy
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:62
 msgid "Red stretching factor"
-msgstr "Współczynnik wygładzania JPEG:"
+msgstr "Współczynnik rozciągnięcia czerwieni"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:49
-#, fuzzy
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:63
 msgid "Green stretch"
-msgstr "Próg zie_lonego:"
+msgstr "Rozciągnięcie zieleni"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:50
-#, fuzzy
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:64
 msgid "Green stretching factor"
-msgstr "Współczynnik wygładzania JPEG:"
+msgstr "Współczynnik rozciągnięcia zieleni"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:51
-#, fuzzy
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:65
 msgid "Blue stretch"
-msgstr "Próg nie_bieskiego:"
+msgstr "Rozciągnięcie błękitu"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:52
-#, fuzzy
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:66
 msgid "Blue stretching factor"
-msgstr "Automatyczne rozciąganie kontrastu"
+msgstr "Współczynnik rozciągnięcia błękitu"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:54
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:74
 msgid "Red mode"
 msgstr "Tryb czerwieni"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:55
-msgid "Red application mode (0:SIN; 1:COS; 2:NONE)"
-msgstr ""
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:76
+msgid "Red application mode"
+msgstr "Tryb aplikacji czerwieni"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:56
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:77
 msgid "Green mode"
 msgstr "Tryb zieleni"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:57
-msgid "Green application mode (0:SIN; 1:COS; 2:NONE)"
-msgstr ""
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:79
+msgid "Green application mode"
+msgstr "Tryb aplikacji zieleni"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:58
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:80
 msgid "Blue mode"
 msgstr "Tryb niebieskiego"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:59
-msgid "Blue application mode (0:SIN; 1:COS; 2:NONE)"
-msgstr ""
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:82
+msgid "Blue application mode"
+msgstr "Tryb aplikacji błękitu"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:61
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:62
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:84
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:85
 msgid "Red inversion"
 msgstr "Inwersja czerwieni"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:63
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:64
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:86
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:87
 msgid "Green inversion"
 msgstr "Inwersja zieleni"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:65
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:66
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:88
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:89
 msgid "Blue inversion"
-msgstr "Inwersja niebieskiego"
+msgstr "Inwersja błękitu"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:68
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:91
 msgid "Colors"
 msgstr "Kolory"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:69
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:92
 msgid "Number of colors"
 msgstr "Liczba kolorów"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:71
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:94
 msgid "Loglog smoothing"
 msgstr "Wygładzanie loglog"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:72
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:95
 msgid "Use loglog smoothing"
-msgstr "Używa wygładzania loglog"
+msgstr "Użyj wygładzania loglog"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:474
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:477
 msgid "Fractal Explorer"
 msgstr "Przeglądarka fraktali"
 
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:30
+#: ../operations/common/fractal-trace.c:34
+#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:26
+#: ../operations/workshop/linear-gradient.c:24
+msgid "X1"
+msgstr "X1"
+
+#: ../operations/common/fractal-trace.c:36
+msgid "X1 value, position"
+msgstr "Wartość X1, położenie"
+
+#: ../operations/common/fractal-trace.c:37
+#: ../operations/workshop/linear-gradient.c:26
+msgid "X2"
+msgstr "X2"
+
+#: ../operations/common/fractal-trace.c:39
+#: ../operations/common/fractal-trace.c:43
+msgid "X2 value, position"
+msgstr "Wartość X2, położenie"
+
+#: ../operations/common/fractal-trace.c:41
+#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:28
+#: ../operations/workshop/linear-gradient.c:25
+msgid "Y1"
+msgstr "Y1"
+
+#: ../operations/common/fractal-trace.c:44
+#: ../operations/workshop/linear-gradient.c:27
+msgid "Y2"
+msgstr "Y2"
+
+#: ../operations/common/fractal-trace.c:46
+msgid "Y2 value, position"
+msgstr "Wartość Y2, położenie"
+
+#: ../operations/common/fractal-trace.c:48
+msgid "JX"
+msgstr "JX"
+
+#: ../operations/common/fractal-trace.c:50
+msgid "Julia seed X value, position"
+msgstr "Wartość X ziarna Julii, położenie"
+
+#: ../operations/common/fractal-trace.c:51
+msgid "JY"
+msgstr "JY"
+
+#: ../operations/common/fractal-trace.c:53
+msgid "Julia seed Y value, position"
+msgstr "Wartość Y ziarna Julii, położenie"
+
+#: ../operations/common/fractal-trace.c:57
+msgid "Depth value"
+msgstr "Wartość głębi"
+
+#: ../operations/common/fractal-trace.c:59
+msgid "Bailout"
+msgstr "Przeskok"
+
+#: ../operations/common/fractal-trace.c:61
+msgid "Bailout length"
+msgstr "Długość przeskoku"
+
+#: ../operations/common/fractal-trace.c:63
+msgid "Abyss policy"
+msgstr "Polityka otchłani"
+
+#: ../operations/common/fractal-trace.c:65
+msgid "How to deal with pixels outside of the input buffer"
+msgstr "Jak radzić sobie z pikselami spoza bufora wejściowego"
+
+#: ../operations/common/fractal-trace.c:176
+msgid "Unsupported fractal type"
+msgstr "Nieobsługiwany typ fraktala"
+
+#: ../operations/common/fractal-trace.c:256
+msgid "Transform the image with the fractals"
+msgstr "Zniekształć obraz za pomocą fraktali"
+
+#: ../operations/common/gaussian-blur.c:35
 msgid "Size X"
 msgstr "Rozmiar X"
 
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:31
+#: ../operations/common/gaussian-blur.c:37
 msgid ""
-"Standard deviation for the horizontal axis. (multiply by ~2 to get radius)"
+"Standard deviation for the horizontal axis (multiply by ~2 to get radius)"
 msgstr ""
+"Standardowe odejście od osi poziomej (pomnożenie przez ~2 uzyskuje promień)"
 
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:32
+#: ../operations/common/gaussian-blur.c:40
 msgid "Size Y"
 msgstr "Rozmiar Y"
 
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:33
-msgid ""
-"Standard deviation for the vertical axis. (multiply by ~2 to get radius.)"
+#: ../operations/common/gaussian-blur.c:42
+msgid "Standard deviation for the vertical axi. (multiply by ~2 to get radius)"
 msgstr ""
+"Standardowe odejście od osi pionowej (pomnożenie przez ~2 uzyskuje promień)."
 
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:34
-#: ../operations/transform/transform-core.c:216
-#: ../operations/workshop/emboss.c:31
+#: ../operations/common/gaussian-blur.c:45
+#: ../operations/transform/transform-core.c:195
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtr"
 
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:35
-msgid ""
-"Optional parameter to override the automatic selection of blur filter. "
-"Choices are fir, iir, auto"
+#: ../operations/common/gaussian-blur.c:48
+msgid "Optional parameter to override the automatic selection of blur filter"
 msgstr ""
+"Opcjonalny parametr do zastąpienia automatycznego wyboru filtru rozmycia"
 
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:731
+#: ../operations/common/gaussian-blur.c:695
 msgid ""
 "Performs an averaging of neighboring pixels with the normal distribution as "
 "weighting"
 msgstr ""
+"Wykonuje uśrednianie sąsiednich pikseli za pomocą zwykłej dystrybucji jako "
+"ważenie"
 
 #: ../operations/common/gegl-buffer-load-op.c:24
 #: ../operations/common/gegl-buffer-save-op.c:24
@@ -912,10 +1169,11 @@ msgstr ""
 #: ../operations/common/open-buffer.c:25 ../operations/common/raw-load.c:27
 #: ../operations/common/save.c:25 ../operations/external/ff-load.c:25
 #: ../operations/external/jp2-load.c:25 ../operations/external/jpg-load.c:25
-#: ../operations/external/jpg-save.c:25 ../operations/external/png-load.c:27
-#: ../operations/external/png-save.c:26 ../operations/external/ppm-load.c:25
-#: ../operations/external/ppm-save.c:25 ../operations/external/rgbe-load.c:26
-#: ../operations/external/rgbe-save.c:26 ../operations/external/svg-load.c:25
+#: ../operations/external/jpg-save.c:25 ../operations/external/npy-save.c:31
+#: ../operations/external/png-load.c:27 ../operations/external/png-save.c:26
+#: ../operations/external/ppm-load.c:25 ../operations/external/ppm-save.c:25
+#: ../operations/external/rgbe-load.c:26 ../operations/external/rgbe-save.c:26
+#: ../operations/external/svg-load.c:25
 #: ../operations/workshop/external/ff-save.c:30
 #: ../operations/workshop/external/gluas.c:43
 #: ../operations/workshop/rawbayer-load.c:25
@@ -924,21 +1182,21 @@ msgstr "Plik"
 
 #: ../operations/common/gegl-buffer-load-op.c:24
 msgid "Path of GeglBuffer file to load."
-msgstr ""
+msgstr "Ścieżka pliku GeglBuffer do wczytania."
 
 #: ../operations/common/gegl-buffer-load-op.c:88
 msgid "GeglBuffer file loader."
-msgstr ""
+msgstr "Wczytywanie plików GeglBuffer."
 
 #: ../operations/common/gegl-buffer-save-op.c:24
 msgid "Target file path to write GeglBuffer to."
-msgstr ""
+msgstr "Ścieżka pliku docelowego do zapisania GeglBuffer."
 
 #: ../operations/common/gegl-buffer-save-op.c:62
 msgid "GeglBuffer file writer."
-msgstr ""
+msgstr "Zapisywanie plików GeglBuffer."
 
-#: ../operations/common/grey.c:104
+#: ../operations/common/grey.c:106
 msgid "Turns the image greyscale"
 msgstr "Konwertuje obraz do odcieni szarości"
 
@@ -947,36 +1205,32 @@ msgid "Line Width"
 msgstr "Szerokość linii"
 
 #: ../operations/common/grid.c:33
-#, fuzzy
 msgid "Width of grid lines in pixels"
-msgstr "Promień zaokrąglania w pikselach"
+msgstr "Szerokość linii siatki w pikselach"
 
 #: ../operations/common/grid.c:34
 msgid "Line Height"
 msgstr "Wysokość linii"
 
 #: ../operations/common/grid.c:35
-#, fuzzy
 msgid "Height of grid lines in pixels"
-msgstr "Promień zaokrąglania w pikselach"
+msgstr "Wysokość linii siatki w pikselach"
 
 #: ../operations/common/grid.c:37
-#, fuzzy
 msgid "Color of the grid lines"
-msgstr "Profil kolorów"
+msgstr "Kolor linii siatki"
 
 #: ../operations/common/grid.c:129
 msgid "Grid renderer"
-msgstr ""
+msgstr "Renderowanie siatki"
 
 #: ../operations/common/image-compare.c:26
 msgid "Wrong pixels"
 msgstr "Błędne piksele"
 
 #: ../operations/common/image-compare.c:26
-#, fuzzy
 msgid "Number of differing pixels."
-msgstr "_Maksymalna liczba kolorów:"
+msgstr "Liczba różnych pikseli."
 
 #: ../operations/common/image-compare.c:27
 msgid "Maximum difference"
@@ -1002,11 +1256,13 @@ msgstr "Średnia różnica (całkowita)"
 msgid "Average difference between all pixels."
 msgstr "Średnia różnica między wszystkimi pikselami."
 
-#: ../operations/common/image-compare.c:177
+#: ../operations/common/image-compare.c:210
 msgid ""
 "Compares if input and aux buffers are different. Results are saved in the "
 "properties."
 msgstr ""
+"Porównuje, czy bufory wejściowe i aux są różne. Wyniki są zapisywane we "
+"właściwościach."
 
 #: ../operations/common/introspect.c:26
 msgid "Node"
@@ -1018,41 +1274,38 @@ msgstr "GeglNode do zbadania"
 
 #: ../operations/common/introspect.c:160
 msgid "GEGL graph visualizer."
-msgstr ""
+msgstr "Wizualizacja wykresów GEGL."
 
-#: ../operations/common/invert.c:86
+#: ../operations/common/invert.c:76
 msgid ""
 "Inverts the components (except alpha), the result is the corresponding "
 "\"negative\" image."
 msgstr ""
+"Odwraca składowe (bez alfy), wynikiem jest odpowiedni \"negatyw\" obrazu."
 
 #: ../operations/common/layer.c:30
 msgid "Operation"
 msgstr "Działanie"
 
 #: ../operations/common/layer.c:31
-#, fuzzy
 msgid "Composite operation to use"
-msgstr "Przyciąga wybrane narzędzie do prowadnic"
+msgstr "Działanie składania do użycia"
 
 #: ../operations/common/layer.c:35 ../operations/common/rectangle.c:30
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal position"
-msgstr "Kolor poziomy"
+msgstr "Poziome położenie"
 
 #: ../operations/common/layer.c:37 ../operations/common/rectangle.c:32
-#, fuzzy
 msgid "Vertical position"
-msgstr "Kolor pionowy"
+msgstr "Pionowe położenie"
 
 #: ../operations/common/layer.c:38 ../operations/common/noise.c:27
-#: ../operations/common/unsharp-mask.c:26
+#: ../operations/common/unsharp-mask.c:28
 #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:43
 msgid "Scale"
 msgstr "Skalowanie"
 
 #: ../operations/common/layer.c:39
-#, fuzzy
 msgid "Scale 1:1 size"
 msgstr "Skala 1:1"
 
@@ -1068,96 +1321,90 @@ msgstr "Źródłowy plik danych (png, jpg, raw, svg, bmp, tif...)"
 msgid "A layer in the traditional sense"
 msgstr "Warstwa w tradycyjnym rozumieniu"
 
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:33
-msgid "Main:"
-msgstr "Główne:"
+#: ../operations/common/lens-distortion.c:32
+msgid "Main"
+msgstr "Główne"
 
 #: ../operations/common/lens-distortion.c:34
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:36
+#: ../operations/common/lens-distortion.c:38
 msgid "Main value of distortion"
 msgstr "Główna wartość zniekształcenia"
 
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:35
-msgid "Zoom:"
-msgstr "Powiększenie:"
+#: ../operations/common/lens-distortion.c:36 ../operations/common/mirrors.c:48
+msgid "Zoom"
+msgstr "Powiększenie"
 
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:37
-msgid "Edge:"
-msgstr "Krawędź:"
+#: ../operations/common/lens-distortion.c:39
+msgid "Edge"
+msgstr "Krawędź"
 
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:38
-#, fuzzy
+#: ../operations/common/lens-distortion.c:41
 msgid "Edge value of distortion"
-msgstr "Poprawia zniekształcenie soczewki"
+msgstr "Wartość krawędzi zniekształcenia"
 
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:39
-msgid "Brighten:"
-msgstr "Jasność:"
+#: ../operations/common/lens-distortion.c:43
+msgid "Brighten"
+msgstr "Rozjaśnij"
 
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:40
+#: ../operations/common/lens-distortion.c:45
 msgid "Brighten the image"
-msgstr "Rozjaśnia obraz"
+msgstr "Rozjaśnij obraz"
 
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:41
-msgid "X shift:"
-msgstr "Przesunięcie X:"
+#: ../operations/common/lens-distortion.c:47
+msgid "X shift"
+msgstr "Przesunięcie X"
 
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:42
+#: ../operations/common/lens-distortion.c:49
 msgid "Shift horizontal"
 msgstr "Przesunięcie poziome"
 
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:43
-msgid "Y shift:"
-msgstr "Przesunięcie Y:"
+#: ../operations/common/lens-distortion.c:51
+msgid "Y shift"
+msgstr "Przesunięcie Y"
 
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:44
+#: ../operations/common/lens-distortion.c:53
 msgid "Shift vertical"
 msgstr "Przesunięcie pionowe"
 
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:338
-#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:476
-msgid "Copies image performing lens distortion correction."
-msgstr ""
+#: ../operations/common/lens-distortion.c:348
+msgid "Corrects lens distortion"
+msgstr "Poprawia zniekształcenie soczewki"
 
 #: ../operations/common/levels.c:26
-#, fuzzy
 msgid "Low input"
-msgstr "Wprowadzanie systemu Linux"
+msgstr "Niskie wejście"
 
 #: ../operations/common/levels.c:27
 msgid "Input luminance level to become lowest output"
-msgstr ""
+msgstr "Poziom wejścia luminancji, które ma być najniższym wyjściem"
 
 #: ../operations/common/levels.c:28
-#, fuzzy
 msgid "High input"
-msgstr "Podświetlenie"
+msgstr "Wysokie wejście"
 
 #: ../operations/common/levels.c:29
 msgid "Input luminance level to become white."
-msgstr ""
+msgstr "Poziom wejścia luminancji, który ma się stać bielą."
 
 #: ../operations/common/levels.c:30
-#, fuzzy
 msgid "Low output"
-msgstr "Wyjście"
+msgstr "Niskie wyjście"
 
 #: ../operations/common/levels.c:31
 msgid "Lowest luminance level in output"
-msgstr ""
+msgstr "Najniższy poziom luminancji w wyjściu"
 
 #: ../operations/common/levels.c:32
 msgid "High output"
-msgstr ""
+msgstr "Wysokie wyjście"
 
 #: ../operations/common/levels.c:33
 msgid "Highest luminance level in output"
-msgstr ""
+msgstr "Najwyższy poziom luminancji w wyjściu"
 
-#: ../operations/common/levels.c:198
-#, fuzzy
+#: ../operations/common/levels.c:192
 msgid "Remaps the intensity range of the image"
-msgstr "Zmienia wymiary warstwy do wymiarów obrazu"
+msgstr "Zmienia zakres intensywności obrazu"
 
 #: ../operations/common/load.c:25 ../operations/common/magick-load.c:26
 #: ../operations/common/raw-load.c:27 ../operations/external/png-load.c:27
@@ -1166,20 +1413,21 @@ msgstr "Zmienia wymiary warstwy do wymiarów obrazu"
 msgid "Path of file to load."
 msgstr "Ścieżka pliku do wczytania."
 
-#: ../operations/common/load.c:180
+#: ../operations/common/load.c:190
 msgid ""
 "Multipurpose file loader, that uses other native handlers, and fallback "
 "conversion using Image Magick's convert."
 msgstr ""
+"Wielozadaniowe wczytywanie plików używające natywnych modułów obsługi "
+"plików, i zapasowo używające konwersji używając programu Image Magick."
 
 #: ../operations/common/magick-load.c:136
 msgid "Image Magick wrapper using the png op."
-msgstr ""
+msgstr "Wrapper programu Image Magick używający op png."
 
 #: ../operations/common/mantiuk06.c:33
-#, fuzzy
 msgid "The amount of contrast compression"
-msgstr "Rozmiar wyściółki komórek."
+msgstr "Ilość kompresji kontrastu"
 
 #: ../operations/common/mantiuk06.c:37
 msgid "Detail"
@@ -1187,7 +1435,7 @@ msgstr "Szczegół"
 
 #: ../operations/common/mantiuk06.c:39
 msgid "Level of emphasis on image gradient details"
-msgstr ""
+msgstr "Poziom podkreślenia szczegółów gradientu obrazu"
 
 #: ../operations/common/mantiuk06.c:1639
 msgid ""
@@ -1195,16 +1443,20 @@ msgid ""
 "a low dynamic range. This operator constrains contrasts across multiple "
 "spatial frequencies, producing luminance within the range 0.0-1.0"
 msgstr ""
+"Zaadaptuj obraz, który może posiadać wysoki zakres dynamiczny, do "
+"przedstawiania używając niskiego zakresu dynamicznego. Ten operator "
+"ogranicza kontrasty między wieloma częstotliwościami przestrzennymi, "
+"produkując luminancję w zakresie 0.0-1.0"
 
 #: ../operations/common/map-absolute.c:22
-#: ../operations/common/map-relative.c:26 ../operations/common/ripple.c:39
-#: ../operations/common/waves.c:41 ../operations/workshop/ditto.c:27
+#: ../operations/common/map-relative.c:26 ../operations/common/ripple.c:48
+#: ../operations/common/waves.c:50 ../operations/workshop/ditto.c:27
 msgid "Sampler"
 msgstr "Próbka"
 
 #: ../operations/common/map-absolute.c:23
-#: ../operations/common/map-relative.c:27 ../operations/common/ripple.c:40
-#: ../operations/common/waves.c:42 ../operations/workshop/ditto.c:28
+#: ../operations/common/map-relative.c:27 ../operations/common/ripple.c:50
+#: ../operations/common/waves.c:53 ../operations/workshop/ditto.c:28
 msgid "Sampler used internally"
 msgstr "Wewnętrznie używana próbka"
 
@@ -1235,7 +1487,7 @@ msgstr ""
 msgid "Number of iterations"
 msgstr "_Maksymalna liczba kolorów:"
 
-#: ../operations/common/matting-global.c:482
+#: ../operations/common/matting-global.c:481
 msgid ""
 "Given a sparse user supplied tri-map and an input image, create a foreground "
 "alpha matte. Set white as foreground, black as background for the tri-map. "
@@ -1324,10 +1576,6 @@ msgstr ""
 msgid "Y axis ratio for trimming mirror expanse"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:48
-msgid "Zoom"
-msgstr "Powiększenie"
-
 #: ../operations/common/mirrors.c:48 ../operations/common/mirrors.c:50
 msgid "Scale factor to make rendering size bigger"
 msgstr ""
@@ -1359,131 +1607,179 @@ msgstr "Z obszarami przezroczystymi"
 msgid "Applies mirroring effect on the image."
 msgstr "Zastosowuje różne efekty świetlne do obrazu"
 
-#: ../operations/common/mono-mixer.c:26 ../operations/common/noise-rgb.c:31
+#: ../operations/common/mono-mixer.c:26 ../operations/common/noise-rgb.c:36
+#: ../operations/common/noise-rgb.c:38
 #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:83
 msgid "Red"
 msgstr "Czerwony"
 
-#: ../operations/common/mono-mixer.c:27
+#: ../operations/common/mono-mixer.c:28
 msgid "Amount of red"
 msgstr "Ilość czerwieni"
 
-#: ../operations/common/mono-mixer.c:28 ../operations/common/noise-rgb.c:33
+#: ../operations/common/mono-mixer.c:30 ../operations/common/noise-rgb.c:40
+#: ../operations/common/noise-rgb.c:42
 #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:84
 msgid "Green"
 msgstr "Zielony"
 
-#: ../operations/common/mono-mixer.c:29
+#: ../operations/common/mono-mixer.c:32
 msgid "Amount of green"
 msgstr "Ilość zieleni"
 
-#: ../operations/common/mono-mixer.c:30 ../operations/common/noise-rgb.c:35
+#: ../operations/common/mono-mixer.c:34 ../operations/common/noise-rgb.c:44
+#: ../operations/common/noise-rgb.c:46
 #: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:85
 msgid "Blue"
 msgstr "Niebieski"
 
-#: ../operations/common/mono-mixer.c:31
+#: ../operations/common/mono-mixer.c:36
 msgid "Amount of blue"
 msgstr "Ilość niebieskiego"
 
-#: ../operations/common/mono-mixer.c:104
+#: ../operations/common/mono-mixer.c:98
 msgid "Monochrome channel mixer"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/motion-blur.c:27
+#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:33
+#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal center position"
+msgstr "Kolor poziomy"
+
+#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:38
+#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Vertical center position"
+msgstr "Kolor pionowy"
+
+#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:40
+#: ../operations/common/motion-blur-linear.c:30
+#: ../operations/common/ripple.c:44
+msgid "Angle"
+msgstr "Kąt"
+
+#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Rotation blur angle"
+msgstr "Kąt obrotu"
+
+#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Circular motion blur"
+msgstr "Rozmycie ruchu"
+
+#: ../operations/common/motion-blur-linear.c:26
 msgid "Length"
 msgstr "Długość"
 
-#: ../operations/common/motion-blur.c:28
+#: ../operations/common/motion-blur-linear.c:28
 msgid "Length of blur in pixels"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/motion-blur.c:29 ../operations/common/ripple.c:36
-msgid "Angle"
-msgstr "Kąt"
-
-#: ../operations/common/motion-blur.c:30
+#: ../operations/common/motion-blur-linear.c:32
 msgid "Angle of blur in degrees"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/motion-blur.c:349
+#: ../operations/common/motion-blur-linear.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Linear motion blur"
 msgstr "Rozmycie ruchu"
 
-#: ../operations/common/noise-cielch.c:25 ../operations/common/noise-hsv.c:27
+#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Factor"
+msgstr "Wektor"
+
+#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Bluring factor"
+msgstr "Automatyczne rozciąganie kontrastu"
+
+#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Zoom motion blur"
+msgstr "Rozmycie ruchu"
+
+#: ../operations/common/noise.c:29
+msgid "Z offset"
+msgstr "Przesunięcie Z"
+
+#: ../operations/common/noise.c:33
+msgid "Iteration"
+msgstr "Iteracja"
+
+#: ../operations/common/noise.c:111
+msgid "Perlin noise generator"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/noise-cielch.c:25
+#: ../operations/common/noise-cielch.c:27 ../operations/common/noise-hsv.c:27
+#: ../operations/common/noise-hsv.c:29
 #, fuzzy
 msgid "Holdness"
 msgstr "Twardość"
 
-#: ../operations/common/noise-cielch.c:27
+#: ../operations/common/noise-cielch.c:29
+#: ../operations/common/noise-cielch.c:31
 #, fuzzy
 msgid "Lightness"
 msgstr "Jasność"
 
-#: ../operations/common/noise-cielch.c:29
+#: ../operations/common/noise-cielch.c:33
+#: ../operations/common/noise-cielch.c:35
 msgid "Chroma"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/noise-cielch.c:31 ../operations/common/noise-hsv.c:29
+#: ../operations/common/noise-cielch.c:37
+#: ../operations/common/noise-cielch.c:39 ../operations/common/noise-hsv.c:31
+#: ../operations/common/noise-hsv.c:33
 #: ../operations/workshop/color-rotate.c:48
 msgid "Hue"
 msgstr "Odcień"
 
-#: ../operations/common/noise-cielch.c:160
+#: ../operations/common/noise-cielch.c:170
 msgid "Randomize lightness, chroma and hue independently"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/noise-hsv.c:33
+#: ../operations/common/noise-hsv.c:39 ../operations/common/noise-hsv.c:41
 #: ../operations/common/weighted-blend.c:25 ../operations/generated/add.c:29
 #: ../operations/generated/divide.c:29 ../operations/generated/gamma.c:29
 #: ../operations/generated/multiply.c:29 ../operations/generated/subtract.c:29
 msgid "Value"
 msgstr "Wartość"
 
-#: ../operations/common/noise-hsv.c:164
+#: ../operations/common/noise-hsv.c:172
 msgid "Randomize hue, saturation and value independently"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/noise-hurl.c:30 ../operations/common/noise-pick.c:30
-#: ../operations/common/noise-slur.c:33 ../operations/common/noise.c:31
-#: ../operations/common/shift.c:29 ../operations/common/wind.c:33
-#: ../operations/workshop/cubism.c:34 ../operations/workshop/plasma.c:33
-msgid "Seed"
-msgstr "Ziarno"
-
-#: ../operations/common/noise-hurl.c:30 ../operations/common/noise-pick.c:30
-#: ../operations/common/noise-slur.c:33 ../operations/common/shift.c:29
-#: ../operations/common/wind.c:33 ../operations/workshop/cubism.c:35
-msgid "Random seed"
-msgstr "Ziarno losowości"
-
-#: ../operations/common/noise-hurl.c:32 ../operations/common/noise-pick.c:32
-#: ../operations/common/noise-slur.c:35
+#: ../operations/common/noise-hurl.c:34 ../operations/common/noise-pick.c:34
+#: ../operations/common/noise-slur.c:37
 msgid "Randomization (%)"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/noise-hurl.c:32 ../operations/common/noise-pick.c:32
-#: ../operations/common/noise-slur.c:35
+#: ../operations/common/noise-hurl.c:36 ../operations/common/noise-pick.c:36
+#: ../operations/common/noise-slur.c:39
 #, fuzzy
 msgid "Randomization"
 msgstr "obrót"
 
-#: ../operations/common/noise-hurl.c:34 ../operations/common/noise-pick.c:34
-#: ../operations/common/noise-slur.c:37
+#: ../operations/common/noise-hurl.c:38 ../operations/common/noise-hurl.c:40
+#: ../operations/common/noise-pick.c:38 ../operations/common/noise-pick.c:40
+#: ../operations/common/noise-slur.c:41 ../operations/common/noise-slur.c:43
 msgid "Repeat"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/noise-hurl.c:135
+#: ../operations/common/noise-hurl.c:142
 msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/noise-pick.c:192
+#: ../operations/common/noise-pick.c:210
 msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/noise-reduction.c:26 ../operations/common/wind.c:30
-#: ../operations/workshop/warp.c:35
+#: ../operations/common/noise-reduction.c:26 ../operations/common/warp.c:35
+#: ../operations/common/wind.c:30
 msgid "Strength"
 msgstr "Siła"
 
@@ -1491,36 +1787,38 @@ msgstr "Siła"
 msgid "How many iteratarions to run the algorithm with"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:27
+#: ../operations/common/noise-rgb.c:28 ../operations/common/noise-rgb.c:30
 msgid "Correlated noise"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:29
+#: ../operations/common/noise-rgb.c:32 ../operations/common/noise-rgb.c:34
 msgid "Independent RGB"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:164
+#: ../operations/common/noise-rgb.c:186
 msgid "Distort colors by random amounts."
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/noise-slur.c:178
+#: ../operations/common/noise-slur.c:195
 msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/noise.c:29
-msgid "Z offset"
-msgstr "Przesunięcie Z"
+#: ../operations/common/noise-spread.c:31
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal spread amount"
+msgstr "Poziomy gradient"
 
-#: ../operations/common/noise.c:33
-msgid "Iteration"
-msgstr "Iteracja"
+#: ../operations/common/noise-spread.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Vertical spread amount"
+msgstr "Pionowy gradient"
 
-#: ../operations/common/noise.c:111
-msgid "Perlin noise generator"
+#: ../operations/common/noise-spread.c:172
+msgid "Move pixels around randomly"
 msgstr ""
 
 #: ../operations/common/oilify.c:27 ../operations/common/photocopy.c:25
-#: ../operations/common/photocopy.c:26
+#: ../operations/common/photocopy.c:27
 #, fuzzy
 msgid "Mask Radius"
 msgstr "Promień"
@@ -1534,15 +1832,25 @@ msgid "Exponent"
 msgstr ""
 
 #: ../operations/common/oilify.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Number of intensities"
+msgstr "_Maksymalna liczba kolorów:"
+
+#: ../operations/common/oilify.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Histogram size"
+msgstr "Poziomo"
+
+#: ../operations/common/oilify.c:36
 msgid "Intensity Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/oilify.c:34
+#: ../operations/common/oilify.c:37
 #, fuzzy
 msgid "Use pixel luminance values"
 msgstr "Paleta zoptymalizowana dla stron WWW"
 
-#: ../operations/common/oilify.c:309
+#: ../operations/common/oilify.c:464
 msgid "Emulate an oil painting"
 msgstr ""
 
@@ -1552,7 +1860,7 @@ msgid ""
 "input buffer."
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/opacity.c:153
+#: ../operations/common/opacity.c:295
 msgid ""
 "Weights the opacity of the input both the value of the aux input and the "
 "global value property."
@@ -1566,120 +1874,112 @@ msgstr ""
 msgid "A source that uses an on-disk GeglBuffer."
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/over.c:153
+#: ../operations/common/over.c:141
 msgid "Porter Duff operation over (d = cA + cB * (1 - aA))"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/photocopy.c:28 ../operations/common/photocopy.c:29
-#: ../operations/common/softglow.c:29
+#: ../operations/common/photocopy.c:29 ../operations/common/photocopy.c:31
+#: ../operations/common/softglow.c:34 ../operations/common/softglow.c:36
 #, fuzzy
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Losowość"
 
-#: ../operations/common/photocopy.c:31 ../operations/common/photocopy.c:32
+#: ../operations/common/photocopy.c:33 ../operations/common/photocopy.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Percent Black"
 msgstr "Kafelek procentu:"
 
-#: ../operations/common/photocopy.c:34 ../operations/common/photocopy.c:35
+#: ../operations/common/photocopy.c:37 ../operations/common/photocopy.c:39
 #, fuzzy
 msgid "Percent White"
 msgstr "Kafelek procentu:"
 
-#: ../operations/common/photocopy.c:395
-msgid "Photocopy effect"
+#: ../operations/common/photocopy.c:399
+msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/pixelize.c:26
+#: ../operations/common/pixelize.c:27
 #, fuzzy
 msgid "Width of blocks in pixels"
 msgstr "Szerokość obręczy"
 
-#: ../operations/common/pixelize.c:27
+#: ../operations/common/pixelize.c:29
 #, fuzzy
 msgid "Block Height"
 msgstr "Wysokość"
 
-#: ../operations/common/pixelize.c:28
+#: ../operations/common/pixelize.c:31
 #, fuzzy
 msgid "Height of blocks in pixels"
 msgstr "Wysokość zaznaczenia"
 
-#: ../operations/common/pixelize.c:338
-msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
+#: ../operations/common/pixelize.c:318
+msgid "Simplify image into an array of solid-colored rectangles"
 msgstr ""
 
 #: ../operations/common/polar-coordinates.c:34
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:35
+#: ../operations/common/polar-coordinates.c:36
 #, fuzzy
 msgid "Circle depth in percent"
 msgstr "_Głębia okręgu w procentach:"
 
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:36
+#: ../operations/common/polar-coordinates.c:38
 #, fuzzy
 msgid "Offset angle"
 msgstr "Prz_esunięcie kąta:"
 
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:37
+#: ../operations/common/polar-coordinates.c:40
 #, fuzzy
 msgid "Offset angle."
 msgstr "Prz_esunięcie kąta:"
 
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:38
+#: ../operations/common/polar-coordinates.c:42
 #, fuzzy
 msgid "Map backwards"
 msgstr "O_dwzorowanie odwrotne"
 
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:38
+#: ../operations/common/polar-coordinates.c:44
 msgid "Start from the right instead of the left"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:39
+#: ../operations/common/polar-coordinates.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Map from top"
 msgstr "Odwzorowanie o_d góry"
 
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:39
+#: ../operations/common/polar-coordinates.c:48
 msgid "Put the top row in the middle and the bottom row on the outside"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:40
+#: ../operations/common/polar-coordinates.c:51
 #, fuzzy
 msgid "To polar"
 msgstr "_Rozwinięcie"
 
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:40
+#: ../operations/common/polar-coordinates.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Map the image to a circle"
 msgstr "Konwertuje obraz do odcieni szarości"
 
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:41
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
-
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:42
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:44
+#: ../operations/common/polar-coordinates.c:57
+#: ../operations/common/polar-coordinates.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Origin point for the polar coordinates"
 msgstr "Konwertuje obraz do lub z współrzędnych polarnych"
 
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:43
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
-
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:45
+#: ../operations/common/polar-coordinates.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Choose middle"
 msgstr "Proszę _wybrać tutaj:"
 
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:46
+#: ../operations/common/polar-coordinates.c:65
 msgid "Let origin point to be the middle one"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:402
+#: ../operations/common/polar-coordinates.c:422
 #, fuzzy
-msgid "Performs polar-coordinates on the image."
-msgstr "Ustawia profil kolorów na obrazie"
+msgid "Convert image to or from polar coordinates"
+msgstr "Konwertuje obraz do lub z współrzędnych polarnych"
 
 #: ../operations/common/posterize.c:25
 #: ../operations/external/matting-levin.c:36
@@ -1718,6 +2018,22 @@ msgstr "Tryb koloru"
 msgid "A rectangular source of a fixed size with a solid color"
 msgstr ""
 
+#: ../operations/common/red-eye-removal.c:31
+#: ../operations/common/threshold.c:25 ../operations/common/wind.c:26
+#: ../operations/external/matting-levin.c:31
+#: ../operations/workshop/color-rotate.c:54
+msgid "Threshold"
+msgstr "Progowanie"
+
+#: ../operations/common/red-eye-removal.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Red eye threshold"
+msgstr "Wartość progu"
+
+#: ../operations/common/red-eye-removal.c:119
+msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
+msgstr ""
+
 #: ../operations/common/reinhard05.c:29
 #, fuzzy
 msgid "Overall brightness of the image"
@@ -1755,56 +2071,55 @@ msgstr ""
 msgid "stretch components of pixels individually based on luminance envelopes"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/ripple.c:27 ../operations/common/waves.c:32
+#: ../operations/common/ripple.c:32 ../operations/common/waves.c:34
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Amplituda"
 
-#: ../operations/common/ripple.c:28 ../operations/common/waves.c:33
+#: ../operations/common/ripple.c:34 ../operations/common/waves.c:36
 msgid "Amplitude of the ripple"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/ripple.c:30 ../operations/common/waves.c:35
+#: ../operations/common/ripple.c:36 ../operations/common/waves.c:38
 #, fuzzy
 msgid "Period"
 msgstr "_Częstotliwość:"
 
-#: ../operations/common/ripple.c:31 ../operations/common/waves.c:36
+#: ../operations/common/ripple.c:38
 #, fuzzy
 msgid "Period of the ripple"
 msgstr "Ciążenie ołówka"
 
-#: ../operations/common/ripple.c:33 ../operations/common/ripple.c:34
-#: ../operations/common/waves.c:38 ../operations/common/waves.c:39
+#: ../operations/common/ripple.c:40 ../operations/common/ripple.c:42
+#: ../operations/common/waves.c:42 ../operations/common/waves.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Phase shift"
 msgstr "_Przesunięcie fazy:"
 
-#: ../operations/common/ripple.c:37
+#: ../operations/common/ripple.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Angle in degree"
 msgstr "Oświetlenie (kąt)"
 
-#: ../operations/common/ripple.c:47
+#: ../operations/common/ripple.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Wave type"
 msgstr "Typ fali"
 
-#: ../operations/common/ripple.c:48
+#: ../operations/common/ripple.c:55
 msgid "Type of wave"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/ripple.c:50
+#: ../operations/common/ripple.c:57
 msgid "Tileable"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/ripple.c:51
+#: ../operations/common/ripple.c:59
 msgid "Retain tilebility"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/ripple.c:175
-#, fuzzy
-msgid "Transform the buffer with a ripple pattern"
-msgstr "Tworzy obraz wypełniony wirującym deseniem"
+#: ../operations/common/ripple.c:184
+msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
+msgstr ""
 
 #: ../operations/common/save.c:25
 msgid "Path of file to save."
@@ -1814,25 +2129,25 @@ msgstr ""
 msgid "Multipurpose file saver, that uses other native handlers."
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/shift.c:26
+#: ../operations/common/shift.c:31
 msgid "Shift"
 msgstr "Przesunięcie"
 
-#: ../operations/common/shift.c:27
+#: ../operations/common/shift.c:33
 msgid "Maximum amount to shift"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/shift.c:36
+#: ../operations/common/shift.c:38
 msgid "Direction"
 msgstr "Kierunek"
 
-#: ../operations/common/shift.c:37
+#: ../operations/common/shift.c:41
 msgid "Shift direction"
 msgstr "Kierunek przesunięcia"
 
-#: ../operations/common/shift.c:231
-msgid "Shift by a random number of pixels"
-msgstr "Przesuwa o losową liczbę pikseli"
+#: ../operations/common/shift.c:230
+msgid "Shift each row or column of pixels by a random amount"
+msgstr ""
 
 #: ../operations/common/snn-mean.c:28
 #: ../operations/workshop/snn-percentile.c:29
@@ -1843,19 +2158,19 @@ msgstr "Pary"
 msgid "Number of pairs; higher number preserves more acute features"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/snn-mean.c:436
+#: ../operations/common/snn-mean.c:315
 msgid ""
 "Noise reducing edge enhancing blur filter based  on Symmetric Nearest "
 "Neighbours"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/softglow.c:25
+#: ../operations/common/softglow.c:26 ../operations/common/softglow.c:28
 #, fuzzy
 msgid "Glow radius"
 msgstr "Promień rozmycia"
 
-#: ../operations/common/softglow.c:224
-msgid "Softglow effect"
+#: ../operations/common/softglow.c:250
+msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
 msgstr ""
 
 #: ../operations/common/stress.c:28
@@ -1874,7 +2189,7 @@ msgstr ""
 msgid "Spatio Temporal Retinex-like Envelope with Stochastic Sampling"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/stretch-contrast.c:162
+#: ../operations/common/stretch-contrast.c:158
 msgid ""
 "Scales the components of the buffer to be in the 0.0-1.0 range. This "
 "improves images that make poor use of the available contrast (little "
@@ -1909,144 +2224,185 @@ msgstr ""
 msgid "SVG color matrix operation svg_saturate"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/threshold.c:25 ../operations/common/wind.c:26
-#: ../operations/external/matting-levin.c:31
-#: ../operations/workshop/color-rotate.c:54
-#: ../operations/workshop/red-eye-removal.c:31
-msgid "Threshold"
-msgstr "Progowanie"
-
 #: ../operations/common/threshold.c:26
 msgid "Global threshold level (used when there is no auxiliary input buffer)."
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/threshold.c:123
+#: ../operations/common/threshold.c:110
 msgid ""
 "Thresholds the image to white/black based on either the global value set in "
 "the value property, or per pixel from the aux input."
 msgstr ""
 
+#: ../operations/common/tile.c:121
+msgid "Infinitely repeats the input image."
+msgstr ""
+
 #: ../operations/common/unsharp-mask.c:24
 msgid "Std. Dev."
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/unsharp-mask.c:25
+#: ../operations/common/unsharp-mask.c:26
 msgid "Standard deviation (spatial scale factor)"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/unsharp-mask.c:27
+#: ../operations/common/unsharp-mask.c:30
 msgid "Scale, strength of effect"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/unsharp-mask.c:73
+#: ../operations/common/unsharp-mask.c:77
 msgid ""
-"Performs an unsharp mask on the input buffer (sharpens an image by adding "
-"false mach-bands around edges)"
+"The most widely used method for sharpening an image, sharpens by adding "
+"false mach-bands around edges"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/value-invert.c:190
+#: ../operations/common/value-invert.c:150
 msgid ""
 "Inverts just the value component, the result is the corresponding `inverted' "
 "image."
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/vignette.c:24
+#: ../operations/common/vignette.c:30
 msgid "Shape"
 msgstr "kształt"
 
-#: ../operations/common/vignette.c:24
-msgid "Shape to use: 0=circle 1=diamond 2=square"
-msgstr ""
+#: ../operations/common/vignette.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Shape of the vignette"
+msgstr "Przeskalowanie obrazu"
 
-#: ../operations/common/vignette.c:25
+#: ../operations/common/vignette.c:37
 msgid ""
 "Defaults to 'black', you can use transparency here to erase portions of an "
 "image"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/vignette.c:26
+#: ../operations/common/vignette.c:42
 msgid "How far out vignetting goes as portion of half image diagonal"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/vignette.c:27
+#: ../operations/common/vignette.c:45 ../operations/common/vignette.c:47
 msgid "Softness"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/vignette.c:28
-#, fuzzy
-msgid "Gamma"
-msgstr "gamma"
-
-#: ../operations/common/vignette.c:28
+#: ../operations/common/vignette.c:51
 msgid "Falloff linearity"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/vignette.c:29
+#: ../operations/common/vignette.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Proportion"
 msgstr "Złożenie:"
 
-#: ../operations/common/vignette.c:29
+#: ../operations/common/vignette.c:55
 msgid "How close we are to image proportions"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/vignette.c:30
+#: ../operations/common/vignette.c:57
 msgid "Squeeze"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/vignette.c:30
+#: ../operations/common/vignette.c:59
 msgid ""
 "Aspect ratio to use, -0.5 = 1:2, 0.0 = 1:1, 0.5 = 2:1, -1.0 = 1:inf 1.0 = "
 "inf:1, this is applied after proportion is taken into account, to directly "
 "use squeeze factor as proportions, set proportion to 0.0."
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/vignette.c:32
+#: ../operations/common/vignette.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal center of vignetting"
 msgstr "Rozmieszczenie poziomych środków"
 
-#: ../operations/common/vignette.c:33
+#: ../operations/common/vignette.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Vertical center of vignetting"
 msgstr "Rozmieszczenie pionowych środków"
 
-#: ../operations/common/vignette.c:34
+#: ../operations/common/vignette.c:72
 msgid "Rotation"
 msgstr "Obrót"
 
-#: ../operations/common/vignette.c:34
+#: ../operations/common/vignette.c:74
 msgid "Rotation angle"
 msgstr "Kąt obrotu"
 
-#: ../operations/common/vignette.c:386
+#: ../operations/common/vignette.c:383
 msgid ""
-"A vignetting op, applies a vignette to an image. Simulates the luminance "
-"fall off at edge of exposed film, and some other fuzzier border effects that "
-"can naturally occur with analoge photograpy."
+"Applies a vignette to an image. Simulates the luminance fall off at the edge "
+"of exposed film, and some other fuzzier border effects that can naturally "
+"occur with analog photograpy"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/warp.c:37 ../operations/common/warp.c:48
+msgid "Effect Strength"
+msgstr "Siła efektu"
+
+#: ../operations/common/warp.c:39 ../operations/external/text.c:29
+msgid "Size"
+msgstr "Rozmiar"
+
+#: ../operations/common/warp.c:41
+msgid "Effect Size"
+msgstr "Rozmiar efektu"
+
+#: ../operations/common/warp.c:43 ../operations/external/path.c:38
+msgid "Hardness"
+msgstr "Twardość"
+
+#: ../operations/common/warp.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Effect Hardness"
+msgstr "Kanał efektów"
+
+#: ../operations/common/warp.c:47
+msgid "Stroke"
+msgstr "Promyki"
+
+#: ../operations/common/warp.c:50
+msgid "Behavior"
+msgstr "Zachowanie"
+
+#: ../operations/common/warp.c:53
+msgid "Behavior of the op"
+msgstr "Zachowanie instrukcji"
+
+#: ../operations/common/warp.c:399
+msgid "Compute a relative displacement mapping from a stroke"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/waves.c:27
+#: ../operations/common/waves.c:28
 #, fuzzy
 msgid "X coordinate of the center of the waves"
 msgstr "Współrzędna górnego lewego rogu na osi X"
 
-#: ../operations/common/waves.c:30
-msgid "Coordinate y of the center of the waves"
-msgstr ""
+#: ../operations/common/waves.c:32
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the center of the waves"
+msgstr "Współrzędna górnego lewego rogu na osi X"
+
+#: ../operations/common/waves.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Period (wavelength) of the ripple"
+msgstr "Ciążenie ołówka"
 
-#: ../operations/common/waves.c:44
+#: ../operations/common/waves.c:46 ../operations/common/waves.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Działanie"
+
+#: ../operations/common/waves.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Clamp deformation"
 msgstr "Działanie"
 
-#: ../operations/common/waves.c:45
+#: ../operations/common/waves.c:57
 msgid "Limit deformation in the image area."
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/waves.c:169
+#: ../operations/common/waves.c:187
 #, fuzzy
-msgid "Transform the buffer with waves"
+msgid "Distort the image with waves"
 msgstr "Zniekształca obraz za pomocą fal"
 
 #: ../operations/common/weighted-blend.c:25 ../operations/generated/add.c:29
@@ -2060,6 +2416,36 @@ msgstr ""
 msgid "blend two images using alpha values as weights"
 msgstr "Łączy dwa obrazy używając map głębi (buforów Z)"
 
+#: ../operations/common/whirl-pinch.c:36
+#, fuzzy
+msgid "Whirl"
+msgstr "_Skręcanie"
+
+#: ../operations/common/whirl-pinch.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Whirl angle (degrees)"
+msgstr "Oświetlenie (kąt)"
+
+#: ../operations/common/whirl-pinch.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Pinch"
+msgstr "_Ściśnięcie"
+
+#: ../operations/common/whirl-pinch.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Pinch amount"
+msgstr "_Moc zaciskania:"
+
+#: ../operations/common/whirl-pinch.c:46
+msgid ""
+"Radius (1.0 is the largest circle that fits in the image, and 2.0 goes all "
+"the way to the corners)"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/whirl-pinch.c:274
+msgid "Distort an image by whirling and pinching"
+msgstr ""
+
 #: ../operations/common/wind.c:27
 msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
 msgstr ""
@@ -2119,7 +2505,7 @@ msgstr "Konwertuje obraz do przestrzeni kolorów RGB"
 msgid "Crop a buffer"
 msgstr "Kadrowanie warstwy"
 
-#: ../operations/core/nop.c:72
+#: ../operations/core/nop.c:80
 msgid "No operation (can be used as a routing point)"
 msgstr ""
 
@@ -2293,12 +2679,22 @@ msgstr "Aktywne poziomy"
 msgid "Number of levels to perform solving"
 msgstr "Liczba skrętów"
 
-#: ../operations/external/matting-levin.c:1428
+#: ../operations/external/matting-levin.c:1439
 msgid ""
 "Given a sparse user supplied tri-map and an input image, create a foreground "
 "alpha mat. Set white as selected, black as unselected, for the tri-map."
 msgstr ""
 
+#: ../operations/external/npy-save.c:32 ../operations/external/png-save.c:27
+#: ../operations/external/ppm-save.c:26 ../operations/external/rgbe-save.c:27
+#: ../operations/workshop/external/ff-save.c:30
+msgid "Target path and filename, use '-' for stdout."
+msgstr ""
+
+#: ../operations/external/npy-save.c:144
+msgid "NPY image saver (Numerical python file saver.)"
+msgstr ""
+
 #: ../operations/external/path.c:27
 msgid "Fill Color"
 msgstr "Wypełnienie kolorem"
@@ -2339,10 +2735,6 @@ msgid ""
 "stroking is done using an airbrush tool"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/external/path.c:38 ../operations/workshop/warp.c:39
-msgid "Hardness"
-msgstr "Twardość"
-
 #: ../operations/external/path.c:39
 msgid "Hardness of the brush, 0.0 for a soft brush, 1.0 for a hard brush"
 msgstr ""
@@ -2408,12 +2800,6 @@ msgstr ""
 msgid "PNG image loader."
 msgstr "Obraz PNG"
 
-#: ../operations/external/png-save.c:27 ../operations/external/ppm-save.c:26
-#: ../operations/external/rgbe-save.c:27
-#: ../operations/workshop/external/ff-save.c:30
-msgid "Target path and filename, use '-' for stdout."
-msgstr ""
-
 #: ../operations/external/png-save.c:28
 msgid "Compression"
 msgstr "Kompresja"
@@ -2436,7 +2822,7 @@ msgstr "Umieszcza tekst wzdłuż aktywnej ścieżki"
 msgid "PNG image saver (passes the buffer through, saves as a side-effect.)"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/external/ppm-load.c:306
+#: ../operations/external/ppm-load.c:380
 #, fuzzy
 msgid "PPM image loader."
 msgstr "Obraz PPM"
@@ -2514,10 +2900,6 @@ msgstr "Rodzina czcionki"
 msgid "Font family (utf8)"
 msgstr "Rodzina czcionki (UTF-8)"
 
-#: ../operations/external/text.c:29 ../operations/workshop/warp.c:37
-msgid "Size"
-msgstr "Rozmiar"
-
 #: ../operations/external/text.c:30
 msgid "Approximate height of text in pixels."
 msgstr ""
@@ -2675,6 +3057,10 @@ msgstr ""
 msgid "Porter Duff operation dst-atop (d = cB * aA + cA * (1.0f - aB))"
 msgstr ""
 
+#: ../operations/generated/dst.c:116
+msgid "Porter Duff operation dst (d = cB)"
+msgstr ""
+
 #: ../operations/generated/dst-in.c:116
 msgid "Porter Duff operation dst-in (d = cB * aA)"
 msgstr ""
@@ -2687,10 +3073,6 @@ msgstr ""
 msgid "Porter Duff operation dst-over (d = cB + cA * (1.0f - aB))"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/generated/dst.c:116
-msgid "Porter Duff operation dst (d = cB)"
-msgstr ""
-
 #: ../operations/generated/exclusion.c:163
 msgid ""
 "SVG blend operation exclusion (<code>d = (cA * aB + cB * aA - 2 * cA * cB) + "
@@ -2747,6 +3129,10 @@ msgstr ""
 msgid "Porter Duff operation src-atop (d = cA * aB + cB * (1.0f - aA))"
 msgstr ""
 
+#: ../operations/generated/src.c:116
+msgid "Porter Duff operation src (d = cA)"
+msgstr ""
+
 #: ../operations/generated/src-in.c:125
 msgid "Porter Duff operation src-in (d = cA * aB)"
 msgstr ""
@@ -2755,14 +3141,6 @@ msgstr ""
 msgid "Porter Duff operation src-out (d = cA * (1.0f - aB))"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/generated/src-over.c:116
-msgid "Porter Duff operation src-over (d = cA + cB * (1.0f - aA))"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/generated/src.c:116
-msgid "Porter Duff operation src (d = cA)"
-msgstr ""
-
 #: ../operations/generated/subtract.c:125
 msgid "Math operation subtract (c = c - value)"
 msgstr ""
@@ -2777,12 +3155,59 @@ msgstr ""
 msgid "Porter Duff operation xor (d = cA * (1.0f - aB)+ cB * (1.0f - aA))"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/transform/reflect.c:29
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:21
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:21
+msgid "Refinement Steps"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:22
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:22
+msgid ""
+"Maximal amount of refinement points to be used for the interpolation mesh"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:25
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:25
+msgid "How much horizontal offset should applied to the paste"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:28
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:28
+msgid "How much vertical offset should applied to the paste"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:30
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:30
+msgid "Error message"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:30
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:30
+msgid "An error message in case of a failure"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:161
+msgid "The foreground does not contain opaque parts"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:164
+msgid "The foreground is too small to use"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:167
+msgid "The foreground contains holes and/or several unconnected parts"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:178
+msgid "The opaque parts of the foreground are not above the background!"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/transform/reflect.c:30
 #, fuzzy
 msgid "Direction vector's X component"
 msgstr "Wektor kierunku"
 
-#: ../operations/transform/reflect.c:31
+#: ../operations/transform/reflect.c:32
 #, fuzzy
 msgid "Direction vector's Y component"
 msgstr "Wektor kierunku"
@@ -2795,16 +3220,21 @@ msgstr ""
 msgid "Rotate the buffer around the specified origin."
 msgstr ""
 
-#: ../operations/transform/scale-ratio.c:26 ../operations/transform/scale.c:29
+#: ../operations/transform/scale.c:29 ../operations/transform/scale-ratio.c:26
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal scale factor"
 msgstr "Kolor poziomy"
 
-#: ../operations/transform/scale-ratio.c:28 ../operations/transform/scale.c:31
+#: ../operations/transform/scale.c:31 ../operations/transform/scale-ratio.c:28
 #, fuzzy
 msgid "Vertical scale factor"
 msgstr "Kolor pionowy"
 
+#: ../operations/transform/scale.c:36
+#, fuzzy
+msgid "Scales the buffer."
+msgstr "Skalowanie barwy:"
+
 #: ../operations/transform/scale-ratio.c:33
 #, fuzzy
 msgid "Scales the buffer according to a ratio."
@@ -2825,11 +3255,6 @@ msgstr "Pionowo"
 msgid "Scales the buffer according to a size."
 msgstr "Skalowanie barwy:"
 
-#: ../operations/transform/scale.c:36
-#, fuzzy
-msgid "Scales the buffer."
-msgstr "Skalowanie barwy:"
-
 #: ../operations/transform/shear.c:26
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal shear amount"
@@ -2845,55 +3270,55 @@ msgstr "Pionowy gradient"
 msgid "Shears the buffer"
 msgstr "Wk_lej bufor"
 
-#: ../operations/transform/transform-core.c:200
+#: ../operations/transform/transform.c:25
+#, fuzzy
+msgid "Transformation string"
+msgstr "Przekształcenie macierzowe"
+
+#: ../operations/transform/transform.c:30
+msgid "Transforms the group (used by svg)."
+msgstr ""
+
+#: ../operations/transform/transform-core.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Origin-x"
 msgstr "Oryginał"
 
-#: ../operations/transform/transform-core.c:201
+#: ../operations/transform/transform-core.c:180
 #, fuzzy
 msgid "X coordinate of origin"
 msgstr "Współrzędna górnego lewego rogu na osi X"
 
-#: ../operations/transform/transform-core.c:208
+#: ../operations/transform/transform-core.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Origin-y"
 msgstr "Oryginał"
 
-#: ../operations/transform/transform-core.c:209
+#: ../operations/transform/transform-core.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Y coordinate of origin"
 msgstr "Współrzędna górnego lewego rogu na osi Y"
 
-#: ../operations/transform/transform-core.c:217
-msgid "Filter type (nearest, linear, lanczos, cubic, lohalo)"
+#: ../operations/transform/transform-core.c:196
+msgid "Filter type (nearest, linear, cubic, nohalo, lohalo)"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/transform/transform-core.c:223
-#: ../operations/transform/transform-core.c:224
+#: ../operations/transform/transform-core.c:202
+#: ../operations/transform/transform-core.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Hard edges"
 msgstr "Twarda krawędź"
 
-#: ../operations/transform/transform-core.c:230
+#: ../operations/transform/transform-core.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Lanczos width"
 msgstr "Szerokość linii"
 
-#: ../operations/transform/transform-core.c:231
+#: ../operations/transform/transform-core.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Width of the Lanczos function"
 msgstr "Szerokość zaznaczenia"
 
-#: ../operations/transform/transform.c:25
-#, fuzzy
-msgid "Transformation string"
-msgstr "Przekształcenie macierzowe"
-
-#: ../operations/transform/transform.c:30
-msgid "Transforms the group (used by svg)."
-msgstr ""
-
 #: ../operations/transform/translate.c:26
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal translation"
@@ -3287,49 +3712,6 @@ msgstr ""
 msgid "Creates image by manually set convolution matrix"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/workshop/cubism.c:30 ../operations/workshop/cubism.c:31
-msgid "Tile size"
-msgstr "Rozmiar kafla"
-
-#: ../operations/workshop/cubism.c:32 ../operations/workshop/cubism.c:33
-msgid "Tile saturation"
-msgstr "Nasycenie kafla"
-
-#: ../operations/workshop/cubism.c:595
-msgid "A filter that somehow resembles a cubist painting style"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/deinterlace.c:30
-msgid "Even/Odd"
-msgstr "Parzyste/nieparzyste"
-
-#: ../operations/workshop/deinterlace.c:30
-#, fuzzy
-msgid "Keep even/odd fields"
-msgstr "Zachowanie p_arzystych pól"
-
-#: ../operations/workshop/deinterlace.c:31
-msgid "Horizontal/Vertical"
-msgstr "Poziomo/pionowo"
-
-#: ../operations/workshop/deinterlace.c:32
-#, fuzzy
-msgid "Choose horizontal or vertical"
-msgstr "Usuwa wszystkie poziome i pionowe prowadnice"
-
-#: ../operations/workshop/deinterlace.c:33
-msgid "Block size"
-msgstr "Rozmiar bloku"
-
-#: ../operations/workshop/deinterlace.c:34
-msgid "Block size of deinterlacing rows/columns"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/deinterlace.c:309
-#, fuzzy
-msgid "Performs deinterlace on the image"
-msgstr "Powiększa jaśniejsze obszary obrazu"
-
 #: ../operations/workshop/demosaic-bimedian.c:26
 #: ../operations/workshop/demosaic-simple.c:25
 #, fuzzy
@@ -3368,42 +3750,6 @@ msgstr ""
 msgid "Test op to do a 1:1 map of input to output, while sampling"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/workshop/emboss.c:25
-msgid "Azimuth"
-msgstr "Azymut"
-
-#: ../operations/workshop/emboss.c:26
-msgid "The value of azimuth"
-msgstr "Wartość azymutu"
-
-#: ../operations/workshop/emboss.c:27
-msgid "Elevation"
-msgstr "Wysokość"
-
-#: ../operations/workshop/emboss.c:28
-msgid "The value of elevation"
-msgstr "Wartość wysokości"
-
-#: ../operations/workshop/emboss.c:29
-#: ../operations/workshop/fractal-trace.c:40
-msgid "Depth"
-msgstr "Głębia"
-
-#: ../operations/workshop/emboss.c:30
-msgid "Pixel depth"
-msgstr "Głębia pikseli"
-
-#: ../operations/workshop/emboss.c:32
-msgid ""
-"Optional parameter to override automatic selection of emboss filter. Choices "
-"are emboss, blur-map"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/emboss.c:248
-#, fuzzy
-msgid "Simulates an image created by embossing"
-msgstr "Symuluje obraz utworzony przez wytłaczanie"
-
 #: ../operations/workshop/external/ff-save.c:31
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate"
@@ -3612,6 +3958,10 @@ msgstr "do alfy"
 msgid "Model alpha d:"
 msgstr "do alfy"
 
+#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:476
+msgid "Copies image performing lens distortion correction."
+msgstr ""
+
 #: ../operations/workshop/external/line-profile.c:25
 msgid "X0"
 msgstr "X0"
@@ -3622,12 +3972,6 @@ msgid "Start x coordinate"
 msgstr "Współrzędne polarne"
 
 #: ../operations/workshop/external/line-profile.c:26
-#: ../operations/workshop/fractal-trace.c:28
-#: ../operations/workshop/linear-gradient.c:24
-msgid "X1"
-msgstr "X1"
-
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:26
 #, fuzzy
 msgid "End x coordinate"
 msgstr "Współrzędne polarne"
@@ -3642,12 +3986,6 @@ msgid "Start y coordinate"
 msgstr "Współrzędne polarne"
 
 #: ../operations/workshop/external/line-profile.c:28
-#: ../operations/workshop/fractal-trace.c:32
-#: ../operations/workshop/linear-gradient.c:25
-msgid "Y1"
-msgstr "Y1"
-
-#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:28
 #, fuzzy
 msgid "End y coordinate"
 msgstr "Współrzędne polarne"
@@ -3689,88 +4027,6 @@ msgid ""
 "size."
 msgstr ""
 
-#: ../operations/workshop/fractal-trace.c:25
-msgid "Fractal"
-msgstr "Fraktal"
-
-#: ../operations/workshop/fractal-trace.c:26
-msgid ""
-"Type of fractal to use. Choices are julia, mandelbrot. Default is mandelbrot."
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/fractal-trace.c:29
-#, fuzzy
-msgid "X1 value, position"
-msgstr "Współrzędne XY:"
-
-#: ../operations/workshop/fractal-trace.c:30
-#: ../operations/workshop/linear-gradient.c:26
-msgid "X2"
-msgstr "X2"
-
-#: ../operations/workshop/fractal-trace.c:31
-#: ../operations/workshop/fractal-trace.c:33
-#, fuzzy
-msgid "X2 value, position"
-msgstr "Współrzędne XY:"
-
-#: ../operations/workshop/fractal-trace.c:34
-#: ../operations/workshop/linear-gradient.c:27
-msgid "Y2"
-msgstr "Y2"
-
-#: ../operations/workshop/fractal-trace.c:35
-#, fuzzy
-msgid "Y2 value, position"
-msgstr "Współrzędne XY:"
-
-#: ../operations/workshop/fractal-trace.c:36
-msgid "JX"
-msgstr "JX"
-
-#: ../operations/workshop/fractal-trace.c:37
-msgid "Julia seed X value, position"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/fractal-trace.c:38
-msgid "JY"
-msgstr "JY"
-
-#: ../operations/workshop/fractal-trace.c:39
-msgid "Julia seed Y value, position"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/fractal-trace.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Depth value"
-msgstr "Mapa głębi:"
-
-#: ../operations/workshop/fractal-trace.c:42
-msgid "Bailout"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/fractal-trace.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Bailout length"
-msgstr "Długość słupka"
-
-#: ../operations/workshop/fractal-trace.c:44
-msgid "Abyss policy"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/fractal-trace.c:45
-msgid "How to deal with pixels outside of the input buffer"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/fractal-trace.c:161
-msgid "Unsupported fractal type"
-msgstr "Nieobsługiwany typ fraktala"
-
-#: ../operations/workshop/fractal-trace.c:248
-#, fuzzy
-msgid "Performs fractal trace on the image"
-msgstr "Zniekształca klatkę, aby zniekształcić obraz"
-
 #: ../operations/workshop/generated/average.c:109
 msgid "Image blending operation 'average' (<tt>c = (cA + aB)/2</tt>)"
 msgstr ""
@@ -3865,21 +4121,6 @@ msgstr "_Maksymalna liczba kolorów:"
 msgid "Mandelbrot set renderer"
 msgstr "Parametry Mandelbrota"
 
-#: ../operations/workshop/noise-spread.c:30
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal spread amount"
-msgstr "Poziomy gradient"
-
-#: ../operations/workshop/noise-spread.c:32
-#, fuzzy
-msgid "Vertical spread amount"
-msgstr "Pionowy gradient"
-
-#: ../operations/workshop/noise-spread.c:172
-#, fuzzy
-msgid "Noise spread filter"
-msgstr "Rozrzucanie"
-
 #: ../operations/workshop/plasma.c:34
 msgid "Random seed. Passing -1 implies that the seed is randomly chosen."
 msgstr ""
@@ -3932,15 +4173,6 @@ msgid ""
 "returned 16bit numbers (the pnm loader is apparently buggy)"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/workshop/red-eye-removal.c:32
-msgid "The value of the threshold"
-msgstr "Wartość progu"
-
-#: ../operations/workshop/red-eye-removal.c:132
-#, fuzzy
-msgid "Performs red-eye-removal on the image"
-msgstr "Powiększa jaśniejsze obszary obrazu"
-
 #: ../operations/workshop/snn-percentile.c:30
 msgid "Number of pairs, higher number preserves more acute features"
 msgstr ""
@@ -3949,68 +4181,8 @@ msgstr ""
 msgid "The percentile to return, the default value 50 is equal to the median"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/workshop/snn-percentile.c:272
+#: ../operations/workshop/snn-percentile.c:273
 msgid ""
 "Noise reducing edge enhancing percentile filter based on Symmetric Nearest "
 "Neighbours"
 msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/warp.c:36 ../operations/workshop/warp.c:41
-msgid "Effect Strength"
-msgstr "Siła efektu"
-
-#: ../operations/workshop/warp.c:38
-msgid "Effect Size"
-msgstr "Rozmiar efektu"
-
-#: ../operations/workshop/warp.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Effect Hardness"
-msgstr "Kanał efektów"
-
-#: ../operations/workshop/warp.c:41
-msgid "Stroke"
-msgstr "Promyki"
-
-#: ../operations/workshop/warp.c:42
-msgid "Behavior"
-msgstr "Zachowanie"
-
-#: ../operations/workshop/warp.c:43
-msgid "Behavior of the op"
-msgstr "Zachowanie instrukcji"
-
-#: ../operations/workshop/warp.c:386
-msgid "Compute a relative displacement mapping from a stroke"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/whirl-pinch.c:36
-#, fuzzy
-msgid "Whirl"
-msgstr "_Skręcanie"
-
-#: ../operations/workshop/whirl-pinch.c:36
-#, fuzzy
-msgid "Whirl angle (degrees)"
-msgstr "Oświetlenie (kąt)"
-
-#: ../operations/workshop/whirl-pinch.c:38
-#, fuzzy
-msgid "Pinch"
-msgstr "_Ściśnięcie"
-
-#: ../operations/workshop/whirl-pinch.c:38
-#, fuzzy
-msgid "Pinch amount"
-msgstr "_Moc zaciskania:"
-
-#: ../operations/workshop/whirl-pinch.c:40
-msgid ""
-"Radius (1.0 is the largest circle that fits in the image, and 2.0 goes all "
-"the way to the corners)"
-msgstr ""
-
-#: ../operations/workshop/whirl-pinch.c:258
-#, fuzzy
-msgid "Applies whirling and pinching on the image"
-msgstr "Skręcanie i zaciskanie"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]