[gtk+] Updated Hungarian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] Updated Hungarian translation
- Date: Sun, 15 Feb 2015 12:34:44 +0000 (UTC)
commit 305ecc4e828f8a7a3460903bfad0f50e50ead457
Author: Balázs Úr <urbalazs gmail com>
Date: Sun Feb 15 12:34:39 2015 +0000
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 198 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 108 insertions(+), 90 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index bccfd2d..ba51ed5 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-30 10:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-30 22:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-15 10:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-15 13:33+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n"
"Language: hu\n"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "JELZŐK"
msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr "Kikapcsolandó GDK jelzőbitek"
-#: ../gdk/gdkwindow.c:2733
+#: ../gdk/gdkwindow.c:2736
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "GL támogatás letiltva a GDK_DEBUG beállításon keresztül"
@@ -432,38 +432,44 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Suspend"
msgstr "Felfüggesztés"
-#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1308 ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1318
-#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:263
-#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:273
-#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:527 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:700
-msgid "No available configurations for the given pixel format"
-msgstr "Nincs elérhető beállítás a megadott képpontformátumhoz"
-
-#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1350
-#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:306
-#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:505 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1066
+#: ../gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1406
+#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:368
+#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:541 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1163
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Nem érhető el GL megvalósítás"
-#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1362
-#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:318
+#: ../gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:156
+#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:501 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:619
+#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:663
+msgid "Unable to create a GL context"
+msgstr "Nem lehet létrehozni GL környezetet"
+
+#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1368 ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1378
+#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:329
+#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:339
+#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:473 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:857
+msgid "No available configurations for the given pixel format"
+msgstr "Nincs elérhető beállítás a megadott képpontformátumhoz"
+
+#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1414
msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
msgstr "A 3.2-es alap GL profil nem érhető el az EGL megvalósításban"
-#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1385
-#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:341
-#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:541 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1110
-#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1154
-msgid "Unable to create a GL context"
-msgstr "Nem lehet létrehozni GL környezetet"
+#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:376
+#| msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
+msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
+msgstr "Az alap GL nem érhető el az EGL megvalósításban"
-#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:514
+#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:550
+#| msgid ""
+#| "The WGL_ARB_create_context extension needed to create 3.2 core profiles "
+#| "is not available"
msgid ""
-"The WGL_ARB_create_context extension needed to create 3.2 core profiles is "
-"not available"
+"The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is not "
+"available"
msgstr ""
-"A 3.2-es alapprofilok létrehozásához szükséges WGL_ARB_create_context "
-"kiterjesztés nem érhető el"
+"Az alapprofilok létrehozásához szükséges WGL_ARB_create_context kiterjesztés "
+"nem érhető el"
#. Description of --sync in --help output
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
@@ -512,18 +518,21 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "%d elem megnyitása"
msgstr[1] "%d elem megnyitása"
-#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:729
+#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:885
#, c-format
msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
msgstr "Nincs elérhető beállítás a megadott RGBA képpontformátumhoz"
-#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1075
+#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1171
+#| msgid ""
+#| "The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create 3.2 core "
+#| "profiles is not available"
msgid ""
-"The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create 3.2 core "
-"profiles is not available"
+"The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create core profiles "
+"is not available"
msgstr ""
-"A 3.2-es alapprofilok létrehozásához szükséges "
-"GLX_ARB_create_context_profile kiterjesztés nem érhető el"
+"Az alapprofilok létrehozásához szükséges GLX_ARB_create_context_profile "
+"kiterjesztés nem érhető el"
#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43
msgctxt "Action description"
@@ -1214,11 +1223,11 @@ msgstr ""
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:794
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5294 ../gtk/gtkmessagedialog.c:944
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5373 ../gtk/gtkmessagedialog.c:944
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:957 ../gtk/gtkmountoperation.c:543
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 ../gtk/gtkprintbackend.c:763
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:665
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11845
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11853
#: ../gtk/inspector/css-editor.c:199 ../gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:2
#: ../gtk/ui/gtkassistant.ui.h:5 ../gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:2
#: ../gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:2
@@ -1270,7 +1279,7 @@ msgstr "_Alkalmaz"
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:936
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:958 ../gtk/gtkprintbackend.c:764
-#: ../gtk/gtkwindow.c:11846 ../gtk/inspector/classes-list.c:127
+#: ../gtk/gtkwindow.c:11854 ../gtk/inspector/classes-list.c:127
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -2182,15 +2191,15 @@ msgstr "Egyéb…"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s ezen: %2$s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:328
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:334
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Adja meg az új mappa nevét"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:734
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:741
msgid "The folder could not be created"
msgstr "A mappa nem hozható létre"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:747
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:754
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -2198,120 +2207,129 @@ msgstr ""
"A mappát nem lehet létrehozni, mivel már létezik egy fájl ugyanezen a néven. "
"Próbáljon más nevet adni a mappának vagy nevezze át a fájlt."
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:761
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:768
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "Érvényes fájlnevet válasszon."
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:764
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:771
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "Nem hozható létre fájl %s alatt, mert az nem mappa"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:772
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:779
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr "Nem hozható létre a fájl, mert a neve túl hosszú"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:773
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:780
msgid "Try using a shorter name."
msgstr "Próbáljon meg rövidebb nevet használni."
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:783
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:790
msgid "You may only select folders"
msgstr "Csak mappákat választhat ki"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:784
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:791
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr "A kiválasztott elem nem mappa, próbáljon másik elemet használni."
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:792
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:799
msgid "Invalid file name"
msgstr "Érvénytelen fájlnév"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:802
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:809
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "A mappa tartalma nem jeleníthető meg"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1481
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1512
msgid "Could not select file"
msgstr "Nem sikerült kijelölni a fájlt"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1711
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1745
msgid "_Visit File"
msgstr "_Fájl megjelenítése"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1714
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1748
+msgid "_Open With File Manager"
+msgstr "_Megnyitás a fájlkezelővel"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1751
msgid "_Copy Location"
msgstr "Hely _másolása"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1717
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1754
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "Hozzá_adás a könyvjelzőkhöz"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1724
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1761
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Rejtett fájlok megjelenítése"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1727
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1764
msgid "Show _Size Column"
msgstr "_Méret oszlop megjelenítése"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1730
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1767
msgid "Sort _Folders before Files"
msgstr "_Mappák rendezése a fájlok előtt"
#. this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1999 ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:3
-#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:4
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2037 ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:3
+#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:8 ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:4
msgid "Location"
msgstr "Hely"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2039
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2077
msgid "_Name:"
msgstr "_Név:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3714
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2557 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4094
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:968 ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:2
+msgid "Home"
+msgstr "Saját mappa"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3764
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Nem sikerült „%s” tartalmát beolvasni"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3718
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3768
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Nem sikerült beolvasni a mappa tartalmát"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3825
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3875
msgid "%H:%M"
msgstr "%k.%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3825
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3875
msgid "%-I:%M %P"
msgstr "%l.%M %P"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3827
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3877
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Tegnap %k.%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3827
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3877
msgid "Yesterday at %-I:%M %P"
msgstr "Tegnap %k.%M %P"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4026 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1569
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4076 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1569
#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4501
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4580
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Nem lehet megváltoztatni a mappát, mert az nem helyi"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5287 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:656
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5366 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:656
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "A(z) „%s” nevű fájl már létezik. Le akarja cserélni?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5290 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:660
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:660
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
@@ -2319,15 +2337,15 @@ msgstr ""
"A fájl már létezik a(z) „%s” helyen. Lecserélésével a tartalma felül lesz "
"írva."
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5295 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:668
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:668
msgid "_Replace"
msgstr "_Csere"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6114
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6172
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Nem lehet elindítani a keresési folyamatot"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6115
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6173
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -2335,7 +2353,7 @@ msgstr ""
"A program nem volt képes kapcsolatot létrehozni az indexelő démonhoz. "
"Győződjön meg róla, hogy az fut."
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6129
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6187
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Nem lehet elküldeni a keresési kérést"
@@ -2366,7 +2384,7 @@ msgstr "Válasszon betűkészletet"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: ../gtk/gtkglarea.c:296
+#: ../gtk/gtkglarea.c:265
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "Az OpenGL környezet létrehozása meghiúsult"
@@ -2374,7 +2392,7 @@ msgstr "Az OpenGL környezet létrehozása meghiúsult"
msgid "Application menu"
msgstr "Alkalmazásmenü"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8525
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8527
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
@@ -2550,16 +2568,16 @@ msgstr "Beállítandó Gtk+ debug jelzőbitek"
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Kikapcsolandó Gtk+ jelzőbitek"
-#: ../gtk/gtkmain.c:765
+#: ../gtk/gtkmain.c:776
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Nem nyitható meg a megjelenítő: %s"
-#: ../gtk/gtkmain.c:831
+#: ../gtk/gtkmain.c:842
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ beállításai"
-#: ../gtk/gtkmain.c:831
+#: ../gtk/gtkmain.c:842
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ beállítások megjelenítése"
@@ -2568,7 +2586,7 @@ msgstr "GTK+ beállítások megjelenítése"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:1155
+#: ../gtk/gtkmain.c:1166
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
@@ -2669,7 +2687,7 @@ msgstr "Z Shell"
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Nem fejeztethető be a(z) %d azonosítójú folyamat: %s"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:5128 ../gtk/gtknotebook.c:7856
+#: ../gtk/gtknotebook.c:5165 ../gtk/gtknotebook.c:7893
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "%u. oldal"
@@ -2731,10 +2749,6 @@ msgstr "Legutóbbi"
msgid "Recent files"
msgstr "Legutóbbi fájlok"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:968
-msgid "Home"
-msgstr "Saját mappa"
-
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:970
msgid "Open your personal folder"
msgstr "A személyes mappájának megnyitása"
@@ -3457,11 +3471,11 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:11833
+#: ../gtk/gtkwindow.c:11841
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "Szeretné használni a GTK+ vizsgálót?"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:11835
+#: ../gtk/gtkwindow.c:11843
msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to "
@@ -3471,7 +3485,7 @@ msgstr ""
"alkalmazás belső működésének felfedezését és módosítását. A használata miatt "
"az alkalmazás hibásan működhet vagy összeomolhat."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:11840
+#: ../gtk/gtkwindow.c:11848
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Ne jelenjen meg többé ez az üzenet"
@@ -3490,7 +3504,7 @@ msgstr "Előtag"
#: ../gtk/inspector/actions.ui.h:2 ../gtk/inspector/classes-list.ui.h:3
#: ../gtk/inspector/object-tree.ui.h:2 ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:3
-#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:3
+#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:5
msgid "Name"
msgstr "Név"
@@ -3811,7 +3825,7 @@ msgstr "Útvonal"
msgid "Count"
msgstr "Szám"
-#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:3 ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:4
+#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:3 ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:6
msgid "Size"
msgstr "Méret"
@@ -5774,19 +5788,23 @@ msgid "Saturation"
msgstr "Telítettség"
#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:1
-#| msgid "Create Fo_lder"
msgid "Create Folder"
msgstr "Mappa létrehozása"
-#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:2
+#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:3
+#| msgid "Files"
+msgid "All Files"
+msgstr "Minden fájl"
+
+#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:4
msgid "Files"
msgstr "Fájlok"
-#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:5
+#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:7
msgid "Modified"
msgstr "Módosítva"
-#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:6
+#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:9
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Válassza ki, hogy milyen típusú fájlok jelenjenek meg"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]