[gnome-sound-recorder] Updated Swedish translation



commit b1514dc3ef5310504c1cd399c64b1a7c1cba91c4
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Sun Feb 15 10:00:20 2015 +0000

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |   84 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 42 insertions(+), 42 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 70a034a..82986da 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,24 +1,24 @@
 # Swedish translation for gnome-sound-recorder.
-# Copyright © 2014 gnome-sound-recorder's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright © 2014, 2015 gnome-sound-recorder's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-sound-recorder package.
-# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2014.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2014, 2015.
 # Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-sound-recorder master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"sound-recorder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-03 00:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-06 23:38+0100\n"
-"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-sound-";
+"recorder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-25 08:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-25 17:44+0100\n"
+"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:1
 msgid "A simple, modern sound recorder for GNOME"
@@ -26,21 +26,21 @@ msgstr "En enkel, modern ljudinspelare för GNOME"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:2
 msgid ""
-"Sound Recorder provides a simple and modern interface that provides a "
-"straight-forward way to record and play audio. It allows you to do basic "
-"editing, and create voice memos."
+"Sound Recorder provides a simple and modern interface that provides a straight-"
+"forward way to record and play audio. It allows you to do basic editing, and create "
+"voice memos."
 msgstr ""
-"Ljudinspelaren tillhandahåller ett enkelt och modernt gränssnitt som "
-"erbjuder ett enkelt sätt att spela in och spela upp ljud. Det låter dig göra "
-"grundläggande redigering och skapa röstmeddelanden."
+"Ljudinspelaren tillhandahåller ett enkelt och modernt gränssnitt som erbjuder ett "
+"enkelt sätt att spela in och spela upp ljud. Det låter dig göra grundläggande "
+"redigering och skapa röstmeddelanden."
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
-"Sound Recorder automatically handles the saving process so that you do not "
-"need to worry about accidentally discarding the previous recording."
+"Sound Recorder automatically handles the saving process so that you do not need to "
+"worry about accidentally discarding the previous recording."
 msgstr ""
-"Ljudinspelaren hanterar automatiskt sparande så du behöver inte oroa dig för "
-"att av misstag kasta bort den föregående inspelningen."
+"Ljudinspelaren hanterar automatiskt sparande så du behöver inte oroa dig för att av "
+"misstag kasta bort den föregående inspelningen."
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:1
 msgid "Window size"
@@ -64,11 +64,11 @@ msgstr "Kopplar mediatyper till namn på förvalda ljudkodare."
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:6
 msgid ""
-"Maps media types to audio encoder preset names. If there is no mapping set, "
-"the default encoder settings will be used."
+"Maps media types to audio encoder preset names. If there is no mapping set, the "
+"default encoder settings will be used."
 msgstr ""
-"Kopplar mediatyper till namn på förvalda ljudkodare. Om ingen koppling är "
-"inställd så används standardinställningarna för kodaren."
+"Kopplar mediatyper till namn på förvalda ljudkodare. Om ingen koppling är inställd "
+"så används standardinställningarna för kodaren."
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:7
 msgid "Microphone volume level"
@@ -178,7 +178,7 @@ msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "%d år sedan"
 msgstr[1] "%d år sedan"
 
-#: ../src/info.js:46 ../src/mainWindow.js:508
+#: ../src/info.js:46 ../src/mainWindow.js:515
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Info"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: ../src/info.js:69 ../src/mainWindow.js:291
+#: ../src/info.js:69 ../src/mainWindow.js:301
 msgid "Done"
 msgstr "Klar"
 
@@ -216,62 +216,62 @@ msgstr "Typ"
 msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
 msgstr "%Y-%m-%d %H.%M.%S"
 
-#: ../src/mainWindow.js:111 ../src/mainWindow.js:777
+#: ../src/mainWindow.js:112 ../src/mainWindow.js:782
 msgid "Record"
 msgstr "Spela in"
 
-#: ../src/mainWindow.js:147
+#: ../src/mainWindow.js:148
 msgid "Add Recordings"
 msgstr "Lägg till inspelningar"
 
-#: ../src/mainWindow.js:152
+#: ../src/mainWindow.js:153
 msgid "Use the <b>Record</b> button to make sound recordings"
 msgstr "Använd knappen <b>Inspelning</b> för att göra ljudinspelningar"
 
-#: ../src/mainWindow.js:277
+#: ../src/mainWindow.js:287
 msgid "Recording…"
 msgstr "Spelar in…"
 
-#: ../src/mainWindow.js:330
+#: ../src/mainWindow.js:339
 #, javascript-format
 msgid "%d Recorded Sound"
 msgid_plural "%d Recorded Sounds"
 msgstr[0] "%d inspelat ljud"
 msgstr[1] "%d inspelade ljud"
 
-#: ../src/mainWindow.js:394
+#: ../src/mainWindow.js:401
 msgid "Play"
 msgstr "Spela"
 
-#: ../src/mainWindow.js:414
+#: ../src/mainWindow.js:421
 msgid "Pause"
 msgstr "Gör paus"
 
-#: ../src/mainWindow.js:521
+#: ../src/mainWindow.js:528
 msgid "Delete"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: ../src/mainWindow.js:812
+#: ../src/mainWindow.js:817
 msgid "Ogg Vorbis"
 msgstr "Ogg Vorbis"
 
-#: ../src/mainWindow.js:812
+#: ../src/mainWindow.js:817
 msgid "Opus"
 msgstr "Opus"
 
-#: ../src/mainWindow.js:812
+#: ../src/mainWindow.js:817
 msgid "FLAC"
 msgstr "FLAC"
 
-#: ../src/mainWindow.js:812
+#: ../src/mainWindow.js:817
 msgid "MP3"
 msgstr "MP3"
 
-#: ../src/mainWindow.js:812
+#: ../src/mainWindow.js:817
 msgid "MOV"
 msgstr "MOV"
 
-#: ../src/mainWindow.js:836
+#: ../src/mainWindow.js:841
 msgid "Load More"
 msgstr "Läs in fler"
 
@@ -304,8 +304,8 @@ msgid "Not all elements could be created."
 msgstr "Alla element kunde inte skapas."
 
 #: ../src/record.js:133
-msgid "Not all of the elements were linked"
-msgstr "Alla element länkades inte"
+msgid "Not all of the elements were linked."
+msgstr "Alla element länkades inte."
 
 #: ../src/record.js:158
 msgid "No Media Profile was set."
@@ -314,10 +314,10 @@ msgstr "Ingen mediaprofil var inställd."
 #: ../src/record.js:169
 msgid ""
 "Unable to set the pipeline \n"
-" to the recording state"
+" to the recording state."
 msgstr ""
 "Kunde inte ställa in rörledningen \n"
-" till inspelningsläget"
+" till inspelningsläget."
 
 #. Translators: ""Clip %d"" is the default name assigned to a file created
 #. by the application (for example, "Clip 1"). */


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]