[gtk+] Updated Turkish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] Updated Turkish translation
- Date: Sat, 14 Feb 2015 17:08:18 +0000 (UTC)
commit a9930ba302f79bb468261bf60b4e1c0c64b4018e
Author: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>
Date: Sat Feb 14 17:08:13 2015 +0000
Updated Turkish translation
po-properties/tr.po | 4852 +++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 2181 insertions(+), 2671 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/tr.po b/po-properties/tr.po
index f6c5a50..f6a8bdf 100644
--- a/po-properties/tr.po
+++ b/po-properties/tr.po
@@ -7,28 +7,30 @@
# Fatih Demir <kabalak gtranslator org>, 1999-2001.
# Görkem Cetin <gorkem gelecek com tr>, 2001.
# Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2004, 2007, 2008, 2009.
-# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2014.
+# Necdet Yücel <necdetyucel gmail com>, 2015.
+# Kaan Özdinçer <kaanozdincer gmail com>, 2015.
+# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-08 10:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-08 21:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-14 09:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-14 19:03+0200\n"
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
-"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
+"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1423845196.000000\n"
# gtk/gtkbutton.c:239
#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 ../gdk/gdkcursor.c:139
-#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:181 ../gdk/gdkglcontext.c:243
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:181
msgid "Display"
msgstr "Göster"
@@ -39,28 +41,23 @@ msgstr "İmleç türü"
# gtk/gtkscrollbar.c:117
#: ../gdk/gdkcursor.c:132
-#| msgid "Secondary storage type"
msgid "Standard cursor type"
msgstr "Standart imleç türü"
# gtk/gtkcellrenderer.c:115
#: ../gdk/gdkcursor.c:140
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the cell"
msgid "Display of this cursor"
-msgstr "Bu ekranı kullanma"
+msgstr "İmleç görünümü"
# gtk/gtkbutton.c:239
#: ../gdk/gdkdevice.c:112
-#, fuzzy
msgid "Device Display"
-msgstr "Görüntü Aygıtı"
+msgstr "Aygıt Ekranı"
# gtk/gtkcellrenderer.c:115
#: ../gdk/gdkdevice.c:113
-#, fuzzy
msgid "Display which the device belongs to"
-msgstr "Bağlamın ait olduğu tamamlama nesnesi"
+msgstr "Aygıtın ait olduğu ekran"
#: ../gdk/gdkdevice.c:127
msgid "Device manager"
@@ -68,7 +65,7 @@ msgstr "Aygıt yöneticisi"
#: ../gdk/gdkdevice.c:128
msgid "Device manager which the device belongs to"
-msgstr "Aygıtın ait olduğu aygıt yöneticisi"
+msgstr "Aygıt yöneticisine ait olan aygıt"
# gtk/gtkwidget.c:392
#: ../gdk/gdkdevice.c:142 ../gdk/gdkdevice.c:143
@@ -82,7 +79,7 @@ msgstr "Aygıt türü"
#: ../gdk/gdkdevice.c:158
msgid "Device role in the device manager"
-msgstr "Aygıt yöneticisindeki aygıt rolü"
+msgstr "Aygıt yöneticisinde aygıt rolü"
#: ../gdk/gdkdevice.c:174
msgid "Associated device"
@@ -90,88 +87,51 @@ msgstr "İlişkili aygıt"
#: ../gdk/gdkdevice.c:175
msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
-msgstr "Bu aygıtla ilişkili işaretçi ya da klavye"
+msgstr "Bu aygıt ile ilişkili işaretçi ya da klavye"
#: ../gdk/gdkdevice.c:188
msgid "Input source"
-msgstr "Girdi kaynağı"
+msgstr "Giriş kaynağı"
# gtk/gtktreeview.c:458
#: ../gdk/gdkdevice.c:189
-#, fuzzy
msgid "Source type for the device"
-msgstr "Aygıt için bir profil ekle"
+msgstr "Aygıt için kaynak türü"
# gtk/gtktreeview.c:458
#: ../gdk/gdkdevice.c:204 ../gdk/gdkdevice.c:205
-#, fuzzy
msgid "Input mode for the device"
-msgstr "Aygıt için bir profil ekle"
+msgstr "Aygıt için giriş kipi"
# gtk/gtkwidget.c:471
#: ../gdk/gdkdevice.c:220
-#, fuzzy
msgid "Whether the device has a cursor"
-msgstr "Aygıtın bir imlecinin olup olmaması"
+msgstr "Aygıtın bir imlece sahip olup olmaması"
# gtk/gtkwidget.c:443
#: ../gdk/gdkdevice.c:221
-#, fuzzy
msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
-msgstr "Görünmez karakterin atanmış olması"
+msgstr "Aygıt hareketlerini takip eden görünür bir imlecin var olup olmaması"
# gtk/gtktable.c:157
#: ../gdk/gdkdevice.c:235 ../gdk/gdkdevice.c:236
-#, fuzzy
msgid "Number of axes in the device"
-msgstr "sysfs'deki aygıt yolu"
+msgstr "Aygıttaki aks sayısı"
# gtk/gtkcellrenderer.c:115
#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:182
-#, fuzzy
msgid "Display for the device manager"
-msgstr "GNOME için arşiv yöneticisi."
+msgstr "Aygıt yönetici için ekran"
# gtk/gtkbutton.c:239
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:169
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:165
msgid "Default Display"
msgstr "Öntanımlı Görüntü"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:170
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:166
msgid "The default display for GDK"
msgstr "GDK için öntanımlı görüntü"
-#: ../gdk/gdkglcontext.c:244
-msgid "The GDK display the context is from"
-msgstr ""
-
-# gtk/gtkwindow.c:322
-#: ../gdk/gdkglcontext.c:259 ../gtk/gtkwidget.c:1449
-msgid "Window"
-msgstr "Pencere"
-
-#: ../gdk/gdkglcontext.c:260
-msgid "The GDK window bound to the GL context"
-msgstr ""
-
-#: ../gdk/gdkglcontext.c:275 ../gtk/gtkglarea.c:740
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
-
-#: ../gdk/gdkglcontext.c:276
-msgid "The GL profile the context was created for"
-msgstr ""
-
-# gtk/gtkprogress.c:130
-#: ../gdk/gdkglcontext.c:292
-#| msgid "Show text"
-msgid "Shared context"
-msgstr "Paylaşılan bağlam"
-
-#: ../gdk/gdkglcontext.c:293
-msgid "The GL context this context share data with"
-msgstr ""
-
# gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367
#: ../gdk/gdkscreen.c:91
msgid "Font options"
@@ -192,35 +152,33 @@ msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "Ekran üzerindeki yazıtiplerinin çözünürlüğü"
# gtk/gtksettings.c:151
-#: ../gdk/gdkwindow.c:320 ../gdk/gdkwindow.c:321
+#: ../gdk/gdkwindow.c:311 ../gdk/gdkwindow.c:312
msgid "Cursor"
msgstr "İmleç"
#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:112
msgid "Opcode"
-msgstr ""
+msgstr "İşlemci Kodu"
#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:113
msgid "Opcode for XInput2 requests"
-msgstr ""
+msgstr "XInput2 istekleri için işlemci kodu"
#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:119
msgid "Major"
-msgstr ""
+msgstr "Önemli"
#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120
-#, fuzzy
msgid "Major version number"
-msgstr "Bozuk sürüm numarası: %s"
+msgstr "Önemli sürüm numarası"
#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:126
msgid "Minor"
-msgstr ""
+msgstr "Önemsiz"
#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:127
-#, fuzzy
msgid "Minor version number"
-msgstr "Bozuk sürüm numarası: %s"
+msgstr "Önemsiz sürüm numarası"
#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:142
msgid "Device ID"
@@ -231,18 +189,17 @@ msgid "Device identifier"
msgstr "Aygıt tanımlayıcısı"
#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97
-#, fuzzy
msgid "Cell renderer"
-msgstr "Hüçre Tarayıcısı"
+msgstr "Hücre işleyici"
#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98
msgid "The cell renderer represented by this accessible"
-msgstr ""
+msgstr "Hücre oluşturucu, bu erişilebilir tarafından temsil edilmiş"
# gtk/gtkfontsel.c:185
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:243 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200
-#: ../gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 ../gtk/gtkprinter.c:121
-#: ../gtk/gtkstack.c:450 ../gtk/gtktextmark.c:136
+#: ../gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:263 ../gtk/gtkprinter.c:121
+#: ../gtk/gtkstack.c:412 ../gtk/gtktextmark.c:136
msgid "Name"
msgstr "İsim"
@@ -252,7 +209,7 @@ msgstr "Eylem için tek olan bir isim."
# gtk/gtkbutton.c:179 gtk/gtkframe.c:124 gtk/gtklabel.c:198
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:264 ../gtk/gtkbutton.c:245
-#: ../gtk/gtkexpander.c:275 ../gtk/gtkframe.c:166 ../gtk/gtklabel.c:731
+#: ../gtk/gtkexpander.c:275 ../gtk/gtkframe.c:166 ../gtk/gtklabel.c:727
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:444 ../gtk/gtktoolbutton.c:239
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
msgid "Label"
@@ -260,7 +217,7 @@ msgstr "Etiket"
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:265
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
-msgstr "Eylemi etkinleştiren menü öğeleri ve düğmeler için kullanılan etiket."
+msgstr "Eylemi etkinleştiren menü ögeleri ve düğmeler için kullanılan etiket."
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:284
msgid "Short label"
@@ -291,20 +248,20 @@ msgid "GIcon"
msgstr "GIcon"
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:343 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:270
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:258 ../gtk/gtkimage.c:349
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:263 ../gtk/gtkimage.c:343
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "Gösterilen GIcon"
# gtk/gtkfontsel.c:185
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:365 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:253
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:223 ../gtk/gtkimage.c:331
-#: ../gtk/gtkprinter.c:170 ../gtk/gtkwindow.c:865
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228 ../gtk/gtkimage.c:325
+#: ../gtk/gtkprinter.c:170 ../gtk/gtkwindow.c:859
msgid "Icon Name"
msgstr "Simge İsmi"
# gtk/gtkwidget.c:393
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:366 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:254
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:224 ../gtk/gtkimage.c:332
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 ../gtk/gtkimage.c:326
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Simge temasından simgenin ismi"
@@ -316,7 +273,7 @@ msgstr "Yatay ise görüntülenebilir"
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
-msgstr "Araç çubuğu yatay konumdayken araç çubuğu öğesinin görünürlüğü."
+msgstr "Araç çubuğu yatay konumdayken araç çubuğu ögesinin görünürlüğü."
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:400
msgid "Visible when overflown"
@@ -327,7 +284,7 @@ msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr ""
-"TRUE olduğunda, bu eylem için araç öğesi vekilleri araç çubuğunda taşmış "
+"TRUE olduğunda, bu eylem için araç ögesi vekilleri araç çubuğunda taşmış "
"menü olarak görüntülenir."
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:417 ../gtk/gtktoolitem.c:186
@@ -338,7 +295,7 @@ msgstr "Dikey ise görünür"
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
-msgstr "Araç çubuğu dikey konumdayken araç çubuğu öğesinin görünürlüğü."
+msgstr "Araç çubuğu dikey konumdayken araç çubuğu ögesinin görünürlüğü."
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:434 ../gtk/gtktoolitem.c:193
msgid "Is important"
@@ -349,7 +306,7 @@ msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
-"Eylemin önemli sayılması. TRUE ise , bu eylem için araç öğesi vekilleri "
+"Eylemin önemli sayılması. TRUE ise , bu eylem için araç ögesi vekilleri "
"metni GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ kipinde gösterir."
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:451
@@ -362,7 +319,7 @@ msgstr "TRUE ise, bu eylem için boş menü vekilleri gizli olur."
# gtk/gtkwidget.c:449
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:466 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:301 ../gtk/gtkwidget.c:1279
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:301 ../gtk/gtkwidget.c:1277
msgid "Sensitive"
msgstr "Duyarlı"
@@ -374,7 +331,7 @@ msgstr "Eylemin etkin olup olmaması."
# gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:481 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:304 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1272
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1270
msgid "Visible"
msgstr "Görünür"
@@ -396,13 +353,13 @@ msgstr ""
"Bu GtkAction'ın ilişkilendirildiği GtkActionGroup, veya NULL (dahili "
"kullanım için)."
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:519 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:233
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:519 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:205
#: ../gtk/gtkbutton.c:364
msgid "Always show image"
msgstr "Her zaman resmi göster"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:520 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:234
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:520 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:206
#: ../gtk/gtkbutton.c:365
msgid "Whether the image will always be shown"
msgstr "Resmin her zaman gösterilip gösterilmeyeceği"
@@ -423,14 +380,12 @@ msgstr "Eylem grubunun görünür olup olmaması."
# gtk/gtkaccellabel.c:115
#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:242
-#, fuzzy
-#| msgid "Accelerator Mode"
msgid "Accelerator Group"
-msgstr "Grup Ekle"
+msgstr "Hızlandırıcı Grup"
#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:243
msgid "The accelerator group the actions of this group should use."
-msgstr ""
+msgstr "Hızlandırıcı grup bu grubun eylemlerini kullanmalı."
# gtk/gtkprogressbar.c:187
#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:290
@@ -440,17 +395,16 @@ msgstr "İlgili Eylem"
#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:291
msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
msgstr ""
+"Etkinleştirilebilir eylem etkinleştirilecek ve güncellemeler buradan alınacak"
#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:315
-#, fuzzy
msgid "Use Action Appearance"
msgstr "Eylem Görünümünü Kullan"
# gtk/gtklabel.c:252
#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:316
-#, fuzzy
msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
-msgstr "Bir depo menü öğesi oluşturmak için etiket metni kullanılması"
+msgstr "İlişkili eylem görünüm özelliklerini kullanıp kullanmaması"
# gtk/gtkalignment.c:102
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:142
@@ -555,8 +509,8 @@ msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Oku çevreleyen gölgenin görünümü"
# gtk/gtktable.c:174
-#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:139 ../gtk/gtkcombobox.c:1052
-#: ../gtk/gtkmenu.c:795 ../gtk/gtkmenuitem.c:519
+#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:139 ../gtk/gtkcombobox.c:1055
+#: ../gtk/gtkmenu.c:795 ../gtk/gtkmenuitem.c:520
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "Ok Ölçeği"
@@ -606,17 +560,13 @@ msgstr "Şu anki matlık değeri (0 tamamiyle şeffaf, 65535 tamamiyle mat)"
# gtk/gtkcolorsel.c:1689
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367
-#, fuzzy
-#| msgid "Current Alpha"
msgid "Current RGBA"
-msgstr "RGBA sırası"
+msgstr "Şu anki RGBA"
# gtk/gtkcolorsel.c:1683
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368
-#, fuzzy
-#| msgid "The current color"
msgid "The current RGBA color"
-msgstr "Vurgulama doldurma rengi"
+msgstr "Şu anki RGBA rengi"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:136
msgid "Color Selection"
@@ -652,7 +602,7 @@ msgid "The help button of the dialog."
msgstr "Pencerenin yardım düğmesi."
# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 ../gtk/gtkfontbutton.c:458
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 ../gtk/gtkfontbutton.c:456
msgid "Font name"
msgstr "Yazıtipi ismi"
@@ -673,44 +623,44 @@ msgstr "Seçilen yazıtipinin görüntüsü için gösterilecek metin"
# gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157
# gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 ../gtk/gtkcombobox.c:1068
-#: ../gtk/gtkentry.c:947 ../gtk/gtkmenubar.c:217 ../gtk/gtkstatusbar.c:165
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:633 ../gtk/gtkviewport.c:179
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:222 ../gtk/gtkcombobox.c:1071
+#: ../gtk/gtkentry.c:947 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:165
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:632 ../gtk/gtkviewport.c:178
msgid "Shadow type"
msgstr "Gölge türü"
# gtk/gtkhandlebox.c:184
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Taşıyıcıyı kuşatan gölgenin görünüşü"
# gtk/gtkhandlebox.c:192
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:232
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:231
msgid "Handle position"
msgstr "Tutaç konumu"
# gtk/gtkhandlebox.c:193
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:232
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Alt parçaya göre tutaç konumu"
# gtk/gtkhandlebox.c:201
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:241
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:240
msgid "Snap edge"
msgstr "Yakalama kenarı"
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:241
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr "Tutaç kutunun bağlanma noktası ile sıralanmış kenarı"
# gtk/gtkhandlebox.c:201
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:250
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:249
msgid "Snap edge set"
msgstr "Yakalama kenarı ayarı"
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:250
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
@@ -718,11 +668,11 @@ msgstr ""
"snap_edge özelliğinden veya handle_position özelliğinden türetilmiş "
"değerlerin kullanılması"
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:258
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:257
msgid "Child Detached"
msgstr "Alt Ayrı"
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:258
msgid ""
"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
"detached."
@@ -731,41 +681,41 @@ msgstr ""
"mantıksal değer."
# gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:196 ../gtk/gtkbutton.c:331
+#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:168 ../gtk/gtkbutton.c:331
msgid "Image widget"
msgstr "Resim parçası"
# gtk/gtkimagemenuitem.c:125
-#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:197
+#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:169
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Menü metninden sonra görünecek alt parçası"
-#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:213 ../gtk/gtkbutton.c:264
+#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:185 ../gtk/gtkbutton.c:264
msgid "Use stock"
msgstr "Depo kullan"
# gtk/gtklabel.c:252
-#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:214
+#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:186
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
-msgstr "Bir depo menü öğesi oluşturmak için etiket metni kullanılması"
+msgstr "Bir depo menü ögesi oluşturmak için etiket metni kullanılması"
# gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:250 ../gtk/gtkmenu.c:570
+#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:222 ../gtk/gtkmenu.c:570
msgid "Accel Group"
msgstr "Hızlandırıcı Grubu"
# gtk/gtkaccellabel.c:116
-#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:251
+#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:223
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
msgstr "Depo hızlandırıcı tuşları için kullanılacak Hızlandırıcı Grubu"
# gtk/gtkmisc.c:97
-#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:104 ../gtk/gtkentry.c:914 ../gtk/gtklabel.c:779
+#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:103 ../gtk/gtkentry.c:914
msgid "X align"
msgstr "X hizası"
# gtk/gtkmisc.c:98
-#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:105 ../gtk/gtkentry.c:915 ../gtk/gtklabel.c:780
+#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:104 ../gtk/gtkentry.c:915
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -773,99 +723,83 @@ msgstr ""
"Yatay hizalama; 0'dan (sol) 1'e (sağ). RTL düzenleri için tersi kullanılır."
# gtk/gtkmisc.c:107
-#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 ../gtk/gtklabel.c:797
+#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:113
msgid "Y align"
msgstr "Y hizası"
# gtk/gtkmisc.c:108
-#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 ../gtk/gtklabel.c:798
+#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:114
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Düşey hizalama; 0'dan (üst) 1'e (alt) kadar"
# gtk/gtkmisc.c:117
-#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:124
+#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:123
msgid "X pad"
msgstr "X doldurma"
# gtk/gtkmisc.c:118
-#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:125
+#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:124
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "Parçanın soluna ve sağına eklenecek alanın piksel cinsinden değeri"
# gtk/gtkmisc.c:127
-#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:134
+#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:133
msgid "Y pad"
msgstr "Y doldurma"
# gtk/gtkmisc.c:128
-#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:135
+#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:134
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Parçanın üstüne ve altına eklenecek alanın piksel cinsinden değeri"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152
#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:641
-#, fuzzy
-#| msgid "Icon set"
msgid "Icon's count"
-msgstr "_Geçiş sayısı:"
+msgstr "Simge sayısı"
# gtk/gtknotebook.c:325
#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:642
-#, fuzzy
-#| msgid "The index of the current page"
msgid "The count of the emblem currently displayed"
-msgstr "Mevcut sayfanın indeksi"
+msgstr "Şu anda gösterilen amblem sayısı"
# gtk/gtkfontsel.c:185
#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:648
-#, fuzzy
-#| msgid "Icon Name"
msgid "Icon's label"
-msgstr "hızlandırıcı etiketi"
+msgstr "Simge etiketi"
#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:649
-#, fuzzy
-#| msgid "The stock icon displayed on the item"
msgid "The label to be displayed over the icon"
-msgstr "Bu öğede gösterilecek depo simgesi"
+msgstr "Simge üzerinde gösterilecek etiket"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:539
#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:655
-#, fuzzy
-#| msgid "Font style set"
msgid "Icon's style context"
-msgstr "Çeviriciler için bağlam"
+msgstr "Simgenin biçem içeriği"
#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:656
msgid "The style context to theme the icon appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Simge görünüm teması için biçem içeriği"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216
#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:662
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color"
msgid "Background icon"
-msgstr "masaüstü-simgesi"
+msgstr "Arkaplan simgesi"
#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:663
msgid "The icon for the number emblem background"
-msgstr ""
+msgstr "Arkaplan numara amblemi için simge"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208
#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:669
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color name"
msgid "Background icon name"
-msgstr "Birincil simge ismi"
+msgstr "Arkaplan simge adı"
# gtk/gtktreeview.c:458
#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:670
-#, fuzzy
-#| msgid "The icon name to use for the printer"
msgid "The icon name for the number emblem background"
-msgstr "Yazıcı için kullanılacak simge ismi"
+msgstr "Arkaplan numara amblemi için simge adı"
# gtk/gtksettings.c:175
#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:120
@@ -880,7 +814,7 @@ msgstr ""
"Bu eylem grubunun mevcut eylemiyken gtk_radio_action_get_current_value() "
"tarafından dönen değer."
-#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 ../gtk/gtkradiobutton.c:163
+#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 ../gtk/gtkradiobutton.c:162
#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:410 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:80
msgid "Group"
msgstr "Grup"
@@ -898,7 +832,7 @@ msgstr "Mevcut değer"
msgid ""
"The value property of the currently active member of the group to which this "
"action belongs."
-msgstr "Bu eylemin ait olduğu grubun mevcut etkin öğesinin değer özelliği."
+msgstr "Bu eylemin ait olduğu grubun mevcut etkin ögesinin değer özelliği."
#: ../gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:677 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:239
msgid "Show Numbers"
@@ -907,48 +841,48 @@ msgstr "Numaralarını Göster"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
#: ../gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:678 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:240
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
-msgstr "Öğelerin numaraları ile birlikte gösterilmesi"
+msgstr "ögelerin numaraları ile birlikte gösterilmesi"
# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:224 ../gtk/gtkimage.c:236
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:224 ../gtk/gtkimage.c:230
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:225 ../gtk/gtkimage.c:237
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:225 ../gtk/gtkimage.c:231
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "Gösterilecek GdkPixbuf"
# gtk/gtkfilesel.c:502
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:232 ../gtk/gtkimage.c:252
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:232 ../gtk/gtkimage.c:246
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:292
msgid "Filename"
msgstr "Dosya adı"
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:411
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:233 ../gtk/gtkimage.c:253
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:233 ../gtk/gtkimage.c:247
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Yüklenecek ve gösterilecek dosya"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:245 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
-#: ../gtk/gtkimage.c:266
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:245 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:192
+#: ../gtk/gtkimage.c:260
msgid "Stock ID"
msgstr "Depo Kimliği"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:246 ../gtk/gtkimage.c:267
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:246 ../gtk/gtkimage.c:261
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Gösterilecek bir depo resmi için depo kimliği"
# gtk/gtkcurve.c:120
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:277 ../gtk/gtkimage.c:371
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:277 ../gtk/gtkimage.c:365
msgid "Storage type"
msgstr "Saklama türü"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:278 ../gtk/gtkimage.c:372
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:278 ../gtk/gtkimage.c:366
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Resim verisi için kullanılan sunum"
# gtk/gtkfontsel.c:310
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:286 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:195
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:286 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:200
#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 ../gtk/gtkrecentmanager.c:307
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
@@ -960,8 +894,8 @@ msgstr "Simgenin boyutu"
# gtk/gtkinputdialog.c:243
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:296 ../gtk/gtkinvisible.c:98
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:177 ../gtk/gtkstylecontext.c:241
-#: ../gtk/gtkwindow.c:873
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:177 ../gtk/gtkstylecontext.c:251
+#: ../gtk/gtkwindow.c:867
msgid "Screen"
msgstr "Ekran"
@@ -971,9 +905,8 @@ msgstr "Durum simgesinin gösterileceği ekran"
# gtk/gtkwidget.c:443
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:305
-#, fuzzy
msgid "Whether the status icon is visible"
-msgstr "Giriş imlecinin görünürlüğü"
+msgstr "Durum simgesinin görünür olup olmaması"
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:320 ../gtk/gtkplug.c:201
msgid "Embedded"
@@ -981,24 +914,23 @@ msgstr "Gömülü"
# gtk/gtkwidget.c:443
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:321
-#, fuzzy
msgid "Whether the status icon is embedded"
-msgstr "Birincil simgenin etkinleştirilebilirliği"
+msgstr "Durum simgesinin gömülü olup olmaması"
# gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:223
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:336
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127 ../gtk/gtkgesturepan.c:237
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:126 ../gtk/gtkgesturepan.c:237
#: ../gtk/gtkorientable.c:61
msgid "Orientation"
msgstr "Yön"
# gtk/gtktoolbar.c:224
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:337
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:128
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "Tepsinin yönü"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:364 ../gtk/gtkwidget.c:1386
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:364 ../gtk/gtkwidget.c:1384
msgid "Has tooltip"
msgstr "Balonu Var"
@@ -1007,16 +939,16 @@ msgstr "Balonu Var"
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "Bu uyarı alanı simgesinin bir balona sahip olması"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:391 ../gtk/gtkwidget.c:1410
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:391 ../gtk/gtkwidget.c:1405
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Balon Metni"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:392 ../gtk/gtkwidget.c:1411
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1435
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:392 ../gtk/gtkwidget.c:1406
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1427
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Bu parça için balon içeriği"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:415 ../gtk/gtkwidget.c:1434
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:415 ../gtk/gtkwidget.c:1426
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Balon biçimidüzeltmes"
@@ -1026,27 +958,24 @@ msgstr "Bu uyarı alanı simgesi için balonun içeriği"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:433 ../gtk/gtkcolorbutton.c:181
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:445 ../gtk/gtkfontbutton.c:443
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1857 ../gtk/gtkprintjob.c:132 ../gtk/gtkstack.c:457
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:445 ../gtk/gtkfontbutton.c:441
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1811 ../gtk/gtkprintjob.c:132 ../gtk/gtkstack.c:419
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
# gtk/gtkwindow.c:333
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:434
-#, fuzzy
msgid "The title of this tray icon"
-msgstr "Bu uyarı alanı simgesinin bir balona sahip olması"
+msgstr "Simgenin başlığı"
#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:469
-#, fuzzy
msgid "Style context"
-msgstr "_Bağlam Yardımı"
+msgstr "Biçem içeriği"
#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:470
-#, fuzzy
msgid "GtkStyleContext to get style from"
-msgstr "Bir GtkAyarları nesnesi ayarlarını şuradan alır"
+msgstr "Biçem içeriği almak için GtkStyleContext"
# gtk/gtktable.c:156
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:189
@@ -1069,28 +998,28 @@ msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Tablodaki sütun sayısı"
# gtk/gtktable.c:174
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:207 ../gtk/gtkgrid.c:1735
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:207 ../gtk/gtkgrid.c:1734
msgid "Row spacing"
msgstr "Satır aralığı"
# gtk/gtktable.c:175
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:208 ../gtk/gtkgrid.c:1736
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:208 ../gtk/gtkgrid.c:1735
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Birbirini izleyen iki satır arasındaki boşluk miktarı"
# gtk/gtktable.c:183
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:216 ../gtk/gtkgrid.c:1742
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:216 ../gtk/gtkgrid.c:1741
msgid "Column spacing"
msgstr "Sütun aralığı"
# gtk/gtktable.c:184
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:217 ../gtk/gtkgrid.c:1743
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:217 ../gtk/gtkgrid.c:1742
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Birbirini izleyen iki sütun arasındaki boşluk miktarı"
# gtk/gtkbox.c:136 gtk/gtknotebook.c:396
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:225 ../gtk/gtkbox.c:263
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3693 ../gtk/gtkstack.c:398 ../gtk/gtktoolbar.c:565
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3691 ../gtk/gtkstack.c:384 ../gtk/gtktoolbar.c:564
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
msgid "Homogeneous"
msgstr "Eşdağılım"
@@ -1100,11 +1029,11 @@ msgstr "Eşdağılım"
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr "TRUE ise, tablo hücrelerinin hepsi aynı genişlikte/yükseklikte olur"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:233 ../gtk/gtkgrid.c:1774
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:233 ../gtk/gtkgrid.c:1773
msgid "Left attachment"
msgstr "Sol eklenti"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:234 ../gtk/gtkgrid.c:1775 ../gtk/gtkmenu.c:758
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:234 ../gtk/gtkgrid.c:1774 ../gtk/gtkmenu.c:758
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Altın sol tarafına eklenecek sütun sayısı"
@@ -1116,7 +1045,7 @@ msgstr "Sağ eklenti"
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "Altın sağ tarafına eklenecek olan sütun miktarı"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:247 ../gtk/gtkgrid.c:1781
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:247 ../gtk/gtkgrid.c:1780
msgid "Top attachment"
msgstr "Üst eklenti"
@@ -1178,11 +1107,9 @@ msgstr ""
"pikselcinsinden değeri"
# gtk/gtksettings.c:175
-#: ../gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:248
-#, fuzzy
-#| msgid "Theme Name"
+#: ../gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:264
msgid "Theming engine name"
-msgstr "Tema dosyasının ismi"
+msgstr "Tema motoru adı"
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:120
@@ -1195,87 +1122,82 @@ msgstr "Bu eylem için olan vekillerin radyo eylem vekili gibi görünmesi"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144
#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:137 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 ../gtk/gtkmenu.c:555
-#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:895 ../gtk/gtkmodelbutton.c:896
-#: ../gtk/gtkspinner.c:119 ../gtk/gtkswitch.c:906 ../gtk/gtktogglebutton.c:179
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 ../gtk/gtkmenu.c:555 ../gtk/gtkspinner.c:119
+#: ../gtk/gtkswitch.c:909 ../gtk/gtktogglebutton.c:178
#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:127
msgid "Active"
msgstr "Etkin"
# gtk/gtktogglebutton.c:145
#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:138
-#, fuzzy
msgid "Whether the toggle action should be active"
-msgstr "Seçim eylemi aktif ya da değil se"
+msgstr "İki durumlu buton eyleminin etkin olma gerekliliği"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:202 gtk/gtktexttag.c:250
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341
-#: ../gtk/gtktexttag.c:269
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:135 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341
+#: ../gtk/gtktexttag.c:265
msgid "Foreground color"
msgstr "Önplan rengi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:195 gtk/gtktexttag.c:243
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:137
-#, fuzzy
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136
msgid "Foreground color for symbolic icons"
-msgstr "Düzen göstergesi için önalan rengi"
+msgstr "Sembolik simgeler için ön alan rengi"
# gtk/gtkentry.c:456
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:144
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:143
msgid "Error color"
msgstr "Hata rengi"
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:145
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:144
msgid "Error color for symbolic icons"
-msgstr ""
+msgstr "Sembolik simgeler için hata rengi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:152
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:151
msgid "Warning color"
msgstr "Uyarı rengi"
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:153
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:152
msgid "Warning color for symbolic icons"
-msgstr ""
+msgstr "Sembolik simgeler için uyarı rengi"
# gtk/gtkentry.c:456
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:160
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:159
msgid "Success color"
msgstr "Başarı rengi"
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:161
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:160
msgid "Success color for symbolic icons"
-msgstr ""
+msgstr "Sembolik simgeler için başarı rengi"
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 ../gtk/gtkbox.c:322
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:167 ../gtk/gtkbox.c:322
msgid "Padding"
msgstr "Doldurma"
# gtk/gtknotebook.c:376
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:169
-#, fuzzy
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168
msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
-msgstr "Öğelerin yanında simgelerin gösterilmesi"
+msgstr "Çubuktaki simge çevresine koyulması gereken doldurma"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
# gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178
-#| msgid "Icon Sizes"
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:177
msgid "Icon Size"
msgstr "Simge Boyutu"
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:179
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178
msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
-msgstr ""
+msgstr "Simgenin olması gereken piksel boyutu ya da sıfır"
-#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:460 ../gtk/gtkcombobox.c:831
+#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:460 ../gtk/gtkcombobox.c:834
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Menülere ayraçları ekle"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:461
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
-msgstr "Menülere ayrılmış menü öğelerinin eklenmesi"
+msgstr "Menülere ayrılmış menü ögelerinin eklenmesi"
#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:468
msgid "Merged UI definition"
@@ -1286,11 +1208,11 @@ msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Birleşik arayüzün XML dizgesi tanımı"
# gtk/gtktexttag.c:198
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:346
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "Program name"
msgstr "Program ismi"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:347
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:343
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -1298,108 +1220,105 @@ msgstr ""
"Programın ismi. Eğer atanmamışsa, g_get_application_name() öntanımlı olarak "
"kullanılır"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:360
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:356
msgid "Program version"
msgstr "Program sürümü"
# gtk/gtktoolbar.c:224
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:361
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "The version of the program"
msgstr "Programın sürümü"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:374
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Copyright string"
msgstr "Telif hakkı dizgisi"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Progam için telif hakkı bilgisi"
# gtk/gtktable.c:183
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid "Comments string"
msgstr "Açıklamalar dizgisi"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Comments about the program"
msgstr "Program hakkında açıklamalar"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "License"
msgstr "Lisans"
# gtk/gtktoolbar.c:224
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "The license of the program"
-msgstr "Programın lisansı"
+msgstr "Program lisansı"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:440
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:436
msgid "License Type"
msgstr "Lisans Türü"
# gtk/gtktoolbar.c:224
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:441
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:437
msgid "The license type of the program"
-msgstr "Bir program yeni mime türü gerektirir"
+msgstr "Programın lisans türü"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:456
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:452
msgid "Website URL"
msgstr "Web sitesi URL'si"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:457
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:453
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "Programın web sitesine olan bağ için URL"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:470
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:466
msgid "Website label"
msgstr "Web site etiketi"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:471
-#, fuzzy
-#| msgid "The URL for the link to the website of the program"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:467
msgid "The label for the link to the website of the program"
-msgstr "Programın web sitesine olan bağ için URL"
+msgstr "Programın web sitesine bağlantı için etiket"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:486
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:482
msgid "Authors"
msgstr "Yazanlar"
# gtk/gtktoolbar.c:224
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:487
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:483
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Programı yazanların listesi"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:502
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "Documenters"
msgstr "Belgeleyenler"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:499
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Programın belgelendirmesini yapanların listesi"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:518
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:514
msgid "Artists"
msgstr "Sanatçılar"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:515
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Programın sanatsal çalışmalarına katkıda bulunanların listesi"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:534
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:530
msgid "Translator credits"
msgstr "Çeviren"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:535
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:531
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "Programı çevirenler. Bu dizgi çevirilebilir olarak işaretlenmelidir"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:549
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:545
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:550
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:546
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -1408,83 +1327,78 @@ msgstr ""
"gtk_window_get_default_icon_list() öntanımlı olarak kullanılır"
# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:564
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:560
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Logo Simge İsmi"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:565
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:561
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Hakkında kutusu için logo olarak kullanılacak isimlendirilmiş simge."
# gtk/gtktexttag.c:607
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:578
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:574
msgid "Wrap license"
msgstr "Lisansın bölünmesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:467
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:579
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:575
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Lisans metnini bölünerek yazılması."
# gtk/gtkaccellabel.c:115
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:192
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:191
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Hızlandırıcı Kapanması"
# gtk/gtkaccellabel.c:116
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:193
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:192
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Hızlandırıcı değişiklikleri için gözlemlenen kapanma"
# gtk/gtkaccellabel.c:115
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:199
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:198
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Hızlandırıcı Parçası"
# gtk/gtkaccellabel.c:116
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:200
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:199
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Hızlandırıcı değişiklikleri için gözlemlenen parça"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
-#: ../gtk/gtkaccessible.c:156 ../gtk/gtkeventcontroller.c:155
+#: ../gtk/gtkaccessible.c:156 ../gtk/gtkeventcontroller.c:157
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
msgid "Widget"
msgstr "Parça"
#: ../gtk/gtkaccessible.c:157
msgid "The widget referenced by this accessible."
-msgstr ""
+msgstr "Parçacık, bu erişilebilir tarafından gösterilmiş"
# gtk/gtkfontsel.c:185
#: ../gtk/gtkactionable.c:71
-#| msgid "Icon name"
msgid "action name"
msgstr "eylem adı"
# gtk/gtkwidget.c:393
#: ../gtk/gtkactionable.c:72
-#, fuzzy
-#| msgid "The name of the selected font"
msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
-msgstr "Seçilen yazıtipinin ismi"
+msgstr "İlişkili eylem adı, 'app.quit' gibi"
#: ../gtk/gtkactionable.c:76
-#| msgid "Paste target list"
msgid "action target value"
msgstr "eylem hedef değeri"
#: ../gtk/gtkactionable.c:77
-#, fuzzy
msgid "The parameter for action invocations"
-msgstr "Eylem için tek olan bir isim."
+msgstr "Eylem çağrıları için parametre"
# gtk/gtktoolbar.c:259
-#: ../gtk/gtkactionbar.c:250 ../gtk/gtkbox.c:329 ../gtk/gtkheaderbar.c:1842
+#: ../gtk/gtkactionbar.c:250 ../gtk/gtkbox.c:329 ../gtk/gtkheaderbar.c:1796
msgid "Pack type"
msgstr "Paket türü"
-#: ../gtk/gtkactionbar.c:251 ../gtk/gtkbox.c:330 ../gtk/gtkheaderbar.c:1843
+#: ../gtk/gtkactionbar.c:251 ../gtk/gtkbox.c:330 ../gtk/gtkheaderbar.c:1797
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -1493,21 +1407,20 @@ msgstr ""
"bir GtkPackType"
# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
-#: ../gtk/gtkactionbar.c:257 ../gtk/gtkbox.c:336 ../gtk/gtkheaderbar.c:1849
-#: ../gtk/gtknotebook.c:774 ../gtk/gtkpaned.c:337 ../gtk/gtkpopover.c:1356
-#: ../gtk/gtkpopovermenu.c:375 ../gtk/gtkstack.c:471
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
+#: ../gtk/gtkactionbar.c:257 ../gtk/gtkbox.c:336 ../gtk/gtkheaderbar.c:1803
+#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkpaned.c:336 ../gtk/gtkpopover.c:1317
+#: ../gtk/gtkstack.c:433 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
msgid "Position"
msgstr "Konum"
# gtk/gtknotebook.c:325
-#: ../gtk/gtkactionbar.c:258 ../gtk/gtkbox.c:337 ../gtk/gtkheaderbar.c:1850
-#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkpopovermenu.c:376 ../gtk/gtkstack.c:472
+#: ../gtk/gtkactionbar.c:258 ../gtk/gtkbox.c:337 ../gtk/gtkheaderbar.c:1804
+#: ../gtk/gtknotebook.c:776 ../gtk/gtkstack.c:434
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Üstteki altların indeksi"
# gtk/gtkspinbutton.c:264
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:146 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:146 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:191 ../gtk/gtkspinbutton.c:404
msgid "Value"
msgstr "Değer"
@@ -1565,191 +1478,161 @@ msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Ayarlamanın sayfa boyutu"
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:616
-#, fuzzy
msgid "Include an 'Other…' item"
-msgstr "kontrol menü ögesi"
+msgstr "Bir 'Diğer...' ögesi içerir"
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:617
msgid ""
"Whether the combobox should include an item that triggers a "
"GtkAppChooserDialog"
msgstr ""
+"Açılan kutunun bir GtkAppChooserDialog tetikleyen öge içermesinin gerekip "
+"gerekmemesi"
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:633
-#, fuzzy
-#| msgid "Show menu images"
msgid "Show default item"
-msgstr "Bu öğenin özelliklerini göster"
+msgstr "Öntanımlı öge göster"
# gtk/gtknotebook.c:376
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:634
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
-msgstr "Tamamlamaların açılan pencere içerisinde gösterilmesi"
+msgstr ""
+"Açılan pencerede en üstte öntanımlı uygulamaların gösterilmesinin gerekip "
+"gerekmemesi"
# gtk/gtktable.c:174
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:678
-#| msgid "Show Heading"
msgid "Heading"
msgstr "Başlık"
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:648 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:679
-#| msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgid "The text to show at the top of the dialog"
-msgstr "İletişim penceresinin en üstünde gösterilecek metin."
+msgstr "Pencerenin en üstünde göstermek için metin"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152
#: ../gtk/gtkappchooser.c:73
-#| msgid "Inconsistent state"
msgid "Content type"
msgstr "İçerik türü"
#: ../gtk/gtkappchooser.c:74
-#| msgid "The contents of the entry"
msgid "The content type used by the open with object"
-msgstr "Birlikte aç nesnesi tarafından kullanılan içerik türü"
+msgstr "Nesne ile açılarak kullanılan içerik türü"
# gtk/gtkfilesel.c:502
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:664
-#, fuzzy
-#| msgid "Filename"
msgid "GFile"
-msgstr "Dosya adı"
+msgstr "GFile"
# gtk/gtkwindow.c:333
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:665
-#, fuzzy
-#| msgid "The title of the file chooser dialog."
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
-msgstr "Dosya seçici penceresinin başlığı."
+msgstr "Uygulama seçici pencere tarafından kullanılan GFile"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:966
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:959
msgid "Show default app"
-msgstr "Öntanımlı uygulamayı göster"
+msgstr "Öntanımlı uygulama göster"
# gtk/gtkwidget.c:485
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:967
-#| msgid "Whether the widget is the default widget"
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:960
msgid "Whether the widget should show the default application"
-msgstr "Parçanın öntanımlı uygulamayı gösterip göstermeyeceği"
+msgstr ""
+"Öntanımlı uygulamaların programcıkta gösterilmesinin gerekip gerekmemesi"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:981
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:974
msgid "Show recommended apps"
msgstr "Önerilen uygulamaları göster"
# gtk/gtknotebook.c:369
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:982
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether images should be shown on buttons"
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:975
msgid "Whether the widget should show recommended applications"
-msgstr "Düğmelerde resimlerin gösterilmesi"
+msgstr ""
+"Önerilen uygulamaların programcıkta gösterilmesinin gerekip gerekmemesi"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:996
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:989
msgid "Show fallback apps"
-msgstr "Oyun istatistiklerini göster"
+msgstr "Yedek uygulamaları göster"
# gtk/gtkbox.c:137
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:997
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:990
msgid "Whether the widget should show fallback applications"
-msgstr "Altların tümünün aynı boyutta olması"
+msgstr "Yedek uygulamaların programcıkta gösterilmesinin gerekip gerekmemesi"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1009
-#| msgid "Show Tooltips"
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1002
msgid "Show other apps"
msgstr "Diğer uygulamaları göster"
# gtk/gtkwidget.c:471
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1010
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the widget has the input focus"
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1003
msgid "Whether the widget should show other applications"
-msgstr "Parçanın girdi odağına sahip olması"
+msgstr "Diğer uygulamaların programcıkta gösterilmesinin gerekip gerekmemesi"
# gtk/gtknotebook.c:368
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1023
-#| msgid "Show Day Names"
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1016
msgid "Show all apps"
-msgstr "Tüm uygulamaları göster"
+msgstr "Bütün uygulamaları göster"
# gtk/gtkbox.c:137
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1024
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1017
msgid "Whether the widget should show all applications"
-msgstr "Altların tümünün aynı boyutta olması"
+msgstr "Programcığın bütün uygulamaları göstermesinin gerekip gerekmemesi"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1038
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1031
msgid "Widget's default text"
-msgstr "Parçanın öntanımlı metni"
+msgstr "Programcığın öntanımlı metni"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1039
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1032
msgid "The default text appearing when there are no applications"
-msgstr ""
+msgstr "Uygulamalar olmadığında görünen öntanımlı metin"
#: ../gtk/gtkapplication.c:932
-#, fuzzy
msgid "Register session"
-msgstr "Oturumu kaydet"
+msgstr "Kayıt oturumu"
#: ../gtk/gtkapplication.c:933
-#, fuzzy
msgid "Register with the session manager"
-msgstr "GNOME Görüntü Yöneticisi Oturum Çalıştırıcısı"
+msgstr "Oturum yöneticisi ile Kayıt"
# gtk/gtkwidget.c:456
#: ../gtk/gtkapplication.c:938
-#| msgid "Application paintable"
msgid "Application menu"
msgstr "Uygulama menüsü"
# gtk/gtktreeview.c:458
#: ../gtk/gtkapplication.c:939
-#, fuzzy
-#| msgid "The model for the icon view"
msgid "The GMenuModel for the application menu"
-msgstr "GNOME için harita uygulaması"
+msgstr "Uygulama menüsü için GMenuModel"
#: ../gtk/gtkapplication.c:945
-#| msgid "Menu"
msgid "Menubar"
msgstr "Menü çubuğu"
# gtk/gtktreeview.c:458
#: ../gtk/gtkapplication.c:946
-#, fuzzy
-#| msgid "The model for the combo box"
msgid "The GMenuModel for the menubar"
-msgstr "Menü çubuğunu aç"
+msgstr "Menü çubuğu için GMenuModel"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144
#: ../gtk/gtkapplication.c:952
-#| msgid "Active item"
msgid "Active window"
-msgstr "Aktif pencere"
+msgstr "Etkin pencere"
# gtk/gtkfontsel.c:193
#: ../gtk/gtkapplication.c:953
-#, fuzzy
-#| msgid "The item which is currently active"
msgid "The window which most recently had focus"
-msgstr "Şu an etkin olan öğe"
+msgstr "En son odaklanılan pencere"
#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:846
-#| msgid "Show menu images"
msgid "Show a menubar"
-msgstr "Menü çubuğunu göster"
+msgstr "Bir menü çubuğu göster"
# gtk/gtkpaned.c:126
#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:847
-#, fuzzy
-#| msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
-msgstr "Eğer TRUE ise, pencere görüntüleyicide gösterilmeyecektir."
+msgstr ""
+"Eğer pencerenin, en üstünde bir menü çubuğu göstermesi gerekiyorsa, DOĞRU"
# gtk/gtkaspectframe.c:107
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1481
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1473
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Yatay Hizalama"
@@ -1759,7 +1642,7 @@ msgid "X alignment of the child"
msgstr "Altın X hizalaması"
# gtk/gtkaspectframe.c:114
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1497
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1489
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Dikey Hizalama"
@@ -1790,15 +1673,12 @@ msgstr "Çerçevenin altıyla en-boy oranının eşleşmesini sağlar"
# gtk/gtkdialog.c:125
#: ../gtk/gtkassistant.c:520 ../gtk/gtkdialog.c:649
-#, fuzzy
-#| msgid "Use separator"
msgid "Use Header Bar"
-msgstr "TCP _başlık sıkıştırması kullan"
+msgstr "Üst Bilgi Çubuğu Kullan"
#: ../gtk/gtkassistant.c:521 ../gtk/gtkdialog.c:650
-#, fuzzy
msgid "Use Header Bar for actions."
-msgstr "Başlık dosyası için Şablom kullan"
+msgstr "Eylemler için Üst Bilgi Çubuğu kullan."
#: ../gtk/gtkassistant.c:527
msgid "Header Padding"
@@ -1911,13 +1791,12 @@ msgstr "Düzen biçemi"
# gtk/gtkbbox.c:152
#: ../gtk/gtkbbox.c:209
-#, fuzzy
msgid ""
"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
"start and end"
msgstr ""
-"Kutu içindeki düğmelerin düzeni. Geçerli değerler: default, spread, edge, "
-"start ve end"
+"Kutu içindeki butonların nasıl düzenleneceği. Geçerli değerler: öntanımlı, "
+"genişlemiş, kenar, başlangıç ve son"
# gtk/gtkbbox.c:160
#: ../gtk/gtkbbox.c:217
@@ -1935,48 +1814,43 @@ msgstr ""
# gtk/gtkbox.c:136 gtk/gtknotebook.c:396
#: ../gtk/gtkbbox.c:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Homogeneous"
msgid "Non-Homogeneous"
-msgstr "Katılmayan"
+msgstr "Heterojen"
#: ../gtk/gtkbbox.c:226
-#, fuzzy
-#| msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
-msgstr "Eğer TRUE ise, alt gereksinimlerinden daha da küçük olabilir"
+msgstr "Eğer DOĞRU ise, eşdağılımlı boyutlandırmaya tabi olmayacaktır"
# gtk/gtkbox.c:126 gtk/gtkpacker.c:229
#: ../gtk/gtkbox.c:256 ../gtk/gtkcellareabox.c:310 ../gtk/gtkexpander.c:299
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1883 ../gtk/gtkiconview.c:516
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1837 ../gtk/gtkiconview.c:516
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
msgid "Spacing"
msgstr "Aralıklar"
# gtk/gtkbox.c:127
-#: ../gtk/gtkbox.c:257 ../gtk/gtkheaderbar.c:1884
+#: ../gtk/gtkbox.c:257 ../gtk/gtkheaderbar.c:1838
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Altlar arasındaki boşluk miktarı"
# gtk/gtkbox.c:137
-#: ../gtk/gtkbox.c:264 ../gtk/gtkflowbox.c:3694
+#: ../gtk/gtkbox.c:264 ../gtk/gtkflowbox.c:3692
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Altların tümünün aynı boyutta olması"
# gtk/gtkhandlebox.c:192
#: ../gtk/gtkbox.c:270
-#, fuzzy
-#| msgid "Handle position"
msgid "Baseline position"
-msgstr "Göreceli konum"
+msgstr "Taban çizgisi konumu"
#: ../gtk/gtkbox.c:271
msgid ""
"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
msgstr ""
+"Taban çizgisi konumu eğer fazladan alan mevcut ise programcık ile hizalanır"
# gtk/gtkpreview.c:134
-#: ../gtk/gtkbox.c:297 ../gtk/gtkcellareabox.c:330 ../gtk/gtktoolbar.c:557
+#: ../gtk/gtkbox.c:297 ../gtk/gtkcellareabox.c:330 ../gtk/gtktoolbar.c:556
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 ../gtk/gtktoolpalette.c:1016
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
msgid "Expand"
@@ -2003,11 +1877,11 @@ msgstr ""
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Altların, diğerleri ile arasında olacak boşluk, piksel değerinde"
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:288
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:290
msgid "Translation Domain"
msgstr "Tercüme Alanı"
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:289
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:291
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "Gettext tarafından kullanılan tercüme alanı"
@@ -2020,13 +1894,13 @@ msgstr ""
"Eğer düğme bir etiket parçası içeriyorsa düğmedeki etiket parçasının metni"
# gtk/gtklabel.c:219
-#: ../gtk/gtkbutton.c:252 ../gtk/gtkexpander.c:283 ../gtk/gtklabel.c:752
+#: ../gtk/gtkbutton.c:252 ../gtk/gtkexpander.c:283 ../gtk/gtklabel.c:748
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:459 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
msgid "Use underline"
msgstr "Altçizgi kullan"
# gtk/gtklabel.c:220
-#: ../gtk/gtkbutton.c:253 ../gtk/gtkexpander.c:284 ../gtk/gtklabel.c:753
+#: ../gtk/gtkbutton.c:253 ../gtk/gtkexpander.c:284 ../gtk/gtklabel.c:749
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:460
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
@@ -2039,10 +1913,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
-"Eğer seçiliyse, etiket gösterilen yerine bir depo öğesini seçmekte "
+"Eğer seçiliyse, etiket gösterilen yerine bir depo ögesini seçmekte "
"kullanılacak"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:271 ../gtk/gtkcombobox.c:855
+#: ../gtk/gtkbutton.c:271 ../gtk/gtkcombobox.c:858
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:431
msgid "Focus on click"
msgstr "Tıklama ile odaklama"
@@ -2094,9 +1968,8 @@ msgstr "Öntanımlı Aralık"
# gtk/gtkbutton.c:240
#: ../gtk/gtkbutton.c:494
-#, fuzzy
msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
-msgstr "CAN_DEFAULT düğmeleri için eklenecek fazladan alan"
+msgstr "GTK_CAN_DEFAULT butonları için eklenecek fazladan alan"
# gtk/gtkbutton.c:246
#: ../gtk/gtkbutton.c:510
@@ -2105,13 +1978,12 @@ msgstr "Öntanımlı Dış Aralık"
# gtk/gtkbutton.c:247
#: ../gtk/gtkbutton.c:511
-#, fuzzy
msgid ""
"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
"the border"
msgstr ""
-"Kenarlığı daima dışına çizilen CAN_DEFAULT düğmeler için eklenecek fazladan "
-"alan"
+"Kenarlığı daima dışına çizilen GTK_CAN_DEFAULT butonları için eklenecek "
+"fazladan alan"
#: ../gtk/gtkbutton.c:516
msgid "Child X Displacement"
@@ -2163,30 +2035,30 @@ msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "Resim ve etiket arasında bırakılacak piksel cinsinden boşluk"
# gtk/gtkinputdialog.c:662
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:472
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:471
msgid "Year"
msgstr "Yıl"
# gtk/gtkfilesel.c:503
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:473
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:472
msgid "The selected year"
msgstr "Seçilen yıl"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227
# gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:486
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:485
msgid "Month"
msgstr "Ay"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:487
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:486
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Seçilen ay (0 ile 11 arasında bir sayı olarak)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:501
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:500
msgid "Day"
msgstr "Gün"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:502
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:501
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
@@ -2195,97 +2067,96 @@ msgstr ""
"kaldırmak için 0)"
# gtk/gtktable.c:174
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:516
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:515
msgid "Show Heading"
msgstr "Başlığı Göster"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:517
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:516
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Eğer TRUE ise, başlık gösterilir"
# gtk/gtknotebook.c:368
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:531
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:530
msgid "Show Day Names"
msgstr "Gün Adlarını Göster"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:532
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:531
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Eğer TRUE ise, gün adları gösterilir"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:545
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:544
msgid "No Month Change"
msgstr "Ay Değişimi Yok"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:546
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:545
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "Eğer TRUE ise, seçilen ay değiştirilimez"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:560
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:559
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Hafta Numaralarını Göster"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:561
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:560
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Eğer TRUE ise, hafta numaraları gösterilir"
# gtk/gtkwindow.c:389
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:576
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:575
msgid "Details Width"
msgstr "Ayrıntılar Genişliği"
# gtk/gtkentry.c:435
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:577
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:576
msgid "Details width in characters"
msgstr "Karakter olarak ayrıntıların genişliği"
# gtk/gtkwindow.c:399
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:592
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:591
msgid "Details Height"
msgstr "Ayrıntılar Yüksekliği"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:593
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:592
msgid "Details height in rows"
msgstr "Satır cinsinden ayrıntılar yüksekliği"
# gtk/gtktable.c:174
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:609
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:608
msgid "Show Details"
msgstr "Ayrıntıları Göster"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:610
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:609
msgid "If TRUE, details are shown"
msgstr "Eğer TRUE ise, ayrıntılar gösterilir"
# gtk/gtknotebook.c:341
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:622
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:621
msgid "Inner border"
-msgstr "İç kenarlık"
+msgstr "İç Kenarlık"
# gtk/gtknotebook.c:341
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:623
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:622
msgid "Inner border space"
-msgstr "İç kenarlık boşluğu"
+msgstr "İç kenarlık alanı"
# gtk/gtkalignment.c:130
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:634
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:633
msgid "Vertical separation"
-msgstr "Dikey ayrım"
+msgstr "Dikey ayırma"
# gtk/gtkoptionmenu.c:164
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:635
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:634
msgid "Space between day headers and main area"
-msgstr "Gün başlıkları ve ana alan arasındaki boşluk"
+msgstr "Gün üst bilgileri ve ana alan arasındaki boşluk"
# gtk/gtkalignment.c:121
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:646
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:645
msgid "Horizontal separation"
-msgstr "Yatay ayrım"
+msgstr "Yatay ayırma"
# gtk/gtkscale.c:184
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:647
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:646
msgid "Space between week headers and main area"
-msgstr "Ana pencere alanı öğeleri arasındaki boşluk"
+msgstr "Hafta üst bilgileri ve ana alan arasındaki boşluk"
#: ../gtk/gtkcellareabox.c:311 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
msgid "Space which is inserted between cells"
@@ -2293,94 +2164,69 @@ msgstr "Hücreler arasına eklenecek boşluk"
# gtk/gtkwidget.c:450
#: ../gtk/gtkcellareabox.c:331
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the widget responds to input"
msgid "Whether the cell expands"
-msgstr "Duyarlı hücreyi gösterir"
+msgstr "Hücrenin genişletip genişletilmemesi"
# gtk/gtkcellrenderer.c:123
#: ../gtk/gtkcellareabox.c:346
-#, fuzzy
-#| msgid "xalign"
msgid "Align"
-msgstr "X hizası"
+msgstr "Hizala"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
#: ../gtk/gtkcellareabox.c:347
-#, fuzzy
msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
-msgstr "Öğelerin numaraları ile birlikte gösterilmesi"
+msgstr "Hücrenin bitişik satır ile aynı hizada olmasının gerekip gerekmemesi"
# gtk/gtkscrollbar.c:85
#: ../gtk/gtkcellareabox.c:363
-#, fuzzy
-#| msgid "Fixed slider size"
msgid "Fixed Size"
-msgstr "Sabit sürgü boyutu"
+msgstr "Sabit Boyut"
# gtk/gtkbox.c:137
#: ../gtk/gtkcellareabox.c:364
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the children should all be the same size"
msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
-msgstr "Altların tümünün aynı boyutta olması"
+msgstr "Hücrelerin bütün satırlarda aynı boyutta olmasının gerekip gerekmemesi"
# gtk/gtktoolbar.c:259
#: ../gtk/gtkcellareabox.c:380
-#, fuzzy
-#| msgid "Pack type"
msgid "Pack Type"
-msgstr "Paket türü"
+msgstr "Paket Türü"
#: ../gtk/gtkcellareabox.c:381
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to "
-#| "the start or end of the parent"
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
"start or end of the cell area"
msgstr ""
-"Altın, üstün sonuna veya başına refaranslı olarak paketlendiğini belirten "
-"bir GtkPackType"
+"Hücrenin hücre alanının başına ya da sonuna referanslı paketlenip "
+"paketlenmediğini belirten bir GtkPackType"
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:790
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:789
msgid "Focus Cell"
-msgstr "tablo hücresi"
+msgstr "Hücreye Odaklan"
# gtk/gtkfontsel.c:193
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:791
-#, fuzzy
-#| msgid "The item which is currently active"
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:790
msgid "The cell which currently has focus"
-msgstr "Şu an etkin olan öğe"
+msgstr "Şu anda odaklanılmış hücre"
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:809
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:808
msgid "Edited Cell"
-msgstr "tablo hücresi"
+msgstr "Düzenlenmiş Hücre"
# gtk/gtkfontsel.c:193
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:810
-#, fuzzy
-#| msgid "The item which is currently active"
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:809
msgid "The cell which is currently being edited"
-msgstr "Şu an etkin olan öğe"
+msgstr "Şu an düzenlenen hücre"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:828
-#, fuzzy
-#| msgid "Widget"
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:827
msgid "Edit Widget"
-msgstr "Parça seçici"
+msgstr "Programcığı düzenle"
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:829
-#, fuzzy
-#| msgid "The current page in the document"
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:828
msgid "The widget currently editing the edited cell"
-msgstr "Belgedeki şu anda bulunulan sayfa"
+msgstr "Programcık şu anda düzenlenmiş hücreyi düzenliyor"
#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:115
msgid "Area"
@@ -2388,7 +2234,7 @@ msgstr "Alan"
#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:116
msgid "The Cell Area this context was created for"
-msgstr ""
+msgstr "Hücre alanı içeriği yaratıldı"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:198
#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:132 ../gtk/gtkcellareacontext.c:151
@@ -2398,33 +2244,26 @@ msgstr "En Küçük Genişlik"
# gtk/gtkbbox.c:115
#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:133 ../gtk/gtkcellareacontext.c:152
-#, fuzzy
-#| msgid "Minimum child width"
msgid "Minimum cached width"
-msgstr "Ayarlanan en küçük genişlik"
+msgstr "En düşük ön bellek genişliği"
# gtk/gtkbbox.c:124
#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:170 ../gtk/gtkcellareacontext.c:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Minimum child height"
msgid "Minimum Height"
-msgstr "Ayarlanan en küçük yükseklik"
+msgstr "En küçük Yükseklik"
# gtk/gtkbbox.c:124
#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:171 ../gtk/gtkcellareacontext.c:190
-#, fuzzy
-#| msgid "Minimum child height"
msgid "Minimum cached height"
-msgstr "Ayarlanan en küçük yükseklik"
+msgstr "En küçük ön bellek yüksekliği"
#: ../gtk/gtkcelleditable.c:51
-#, fuzzy
msgid "Editing Canceled"
-msgstr "Kimlik denetimi iptal edildi"
+msgstr "Düzenleme İptal Edildi"
#: ../gtk/gtkcelleditable.c:52
msgid "Indicates that editing has been canceled"
-msgstr ""
+msgstr "İptal edilmiş düzenlemeyi içerir"
# gtk/gtkaccellabel.c:115
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
@@ -2586,17 +2425,13 @@ msgstr "Bir GdkColor olarak hücre arkaplanın rengi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:417
-#, fuzzy
-#| msgid "Cell background color"
msgid "Cell background RGBA color"
-msgstr "Hücre Arkaplan Rengi sütunu"
+msgstr "Hücre arkaplan RGBA rengi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:418
-#, fuzzy
-#| msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
-msgstr "Bir dizge olarak hücre arkaplanının rengi"
+msgstr "Bir GdkRGBA olarak hücre arkaplan rengi"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:179
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:425
@@ -2615,10 +2450,8 @@ msgstr "Hücre arkaplan ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:512
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:435
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgid "Whether the cell background color is set"
-msgstr "Satır arkaplan renginin atanmış olması"
+msgstr "Hücre arkaplan rengininin ayarlanıp ayarlanmaması"
# gtk/gtksizegroup.c:241
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
@@ -2638,7 +2471,7 @@ msgstr "Metin Sütunu"
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Veri kaynak modelinde dizgelerin alınacağı sütun"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:924
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:927
msgid "Has Entry"
msgstr "Giriş Var"
@@ -2676,72 +2509,70 @@ msgstr "Pixbuf Genişletici Kapalı"
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Kapalı genişletici için pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:174
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:179
msgid "surface"
-msgstr ""
+msgstr "yüzey"
# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175
-#, fuzzy
-#| msgid "The pixbuf to render"
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180
msgid "The surface to render"
-msgstr "Taramak için metin"
+msgstr "İşlenecek yüzey"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Taranacak depo simgesinin depo numarası"
# gtk/gtkwindow.c:333
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Taranmış simgenin boyutunu belirten GtkIconSize değeri"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210
msgid "Detail"
msgstr "Detay"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Tema aygıtına gönderilmesi için tarama detayı"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:239
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:244
msgid "Follow State"
msgstr "Takip Durumu"
# gtk/gtknotebook.c:376
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:240
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Taranmış pixbuf'ın durumuna uygun olarak renklendirilmesi"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:257 ../gtk/gtkimage.c:348
-#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:866 ../gtk/gtkwindow.c:813
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:262 ../gtk/gtkimage.c:342
+#: ../gtk/gtkwindow.c:807
msgid "Icon"
msgstr "Simge"
# gtk/gtkprogressbar.c:208
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:139
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "İlerleme çubuğunun değeri"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:154 gtk/gtkprogressbar.c:207
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:155 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:348 ../gtk/gtkentry.c:898
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:214 ../gtk/gtkmodelbutton.c:880
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:183 ../gtk/gtktextbuffer.c:217
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:214 ../gtk/gtkprogressbar.c:183
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:217
msgid "Text"
msgstr "Metin"
# gtk/gtkprogressbar.c:208
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:157
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:156
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "İlerleme çubuğunda gösterilecek metin"
# gtk/gtkprogressbar.c:197
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:179 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
msgid "Pulse"
msgstr "Darbe"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:181
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:180
msgid ""
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
"don't know how much."
@@ -2750,12 +2581,12 @@ msgstr ""
"bilmediğinizi belirten pozitif bir sayıya ayarlayın."
# gtk/gtkprogress.c:138
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:197
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:196
msgid "Text x alignment"
msgstr "Metin x hizalama"
# gtk/gtkmisc.c:98
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:198
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:197
msgid ""
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -2763,39 +2594,36 @@ msgstr ""
"Yatay hizalama; 0'dan (sol) 1'e (sağ). RTL düzenleri için tersi kullanılır."
# gtk/gtkprogress.c:147
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:213
msgid "Text y alignment"
msgstr "Metin y hizalama"
# gtk/gtkmisc.c:108
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:215
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "Düşey hizalama; 0'dan (üst) 1'e (alt) kadar."
# gtk/gtkrange.c:273
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtklevelbar.c:1022
-#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:926 ../gtk/gtkprogressbar.c:159
-#: ../gtk/gtkrange.c:436
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtklevelbar.c:1009
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:159 ../gtk/gtkrange.c:447
msgid "Inverted"
msgstr "Tersi"
# gtk/gtkprogressbar.c:140
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 ../gtk/gtkprogressbar.c:160
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:160
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
-msgstr "İlerleme çubuğunun büyüme yönü"
+msgstr "İlerleme çubuğunun büyüme yönünü ters çevirin"
# gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:265 gtk/gtkspinbutton.c:203
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:428
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:439
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:210 ../gtk/gtkspinbutton.c:347
msgid "Adjustment"
msgstr "Ayarlama"
# gtk/gtkspinbutton.c:204
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:348
-#, fuzzy
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
-msgstr "Döndürme düğmesi değerini tutan ayar"
+msgstr "Çevirme düğmesinin değerini tutan ayar"
# gtk/gtkspinbutton.c:211
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129
@@ -2808,7 +2636,7 @@ msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Bir düğme basılı tuttulduğunda hızlanma oranı"
# gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:221
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:301
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:310
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:363
msgid "Digits"
msgstr "Basamaklar"
@@ -2820,20 +2648,17 @@ msgstr "Gösterilecek ondalık basamakların sayısı"
# gtk/gtkprogress.c:131
#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126
-#, fuzzy
msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
-msgstr "Seçilen yazıtipi biçeminin etiket içinde gösterilmesi"
+msgstr "Hücre içinde (gösterilmiştir) değer değiştiricinin etkin olup olmaması"
#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
-#, fuzzy
msgid "Pulse of the spinner"
-msgstr "Darbe sütunu"
+msgstr "Değiştiricinin vurumu"
# gtk/gtkwindow.c:333
#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:160
-#, fuzzy
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
-msgstr "Taranmış simgenin boyutunu belirten GtkIconSize değeri"
+msgstr "İşlenmiş değer değiştiricinin boyutunu belirten GtkIconSize değeri"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:155
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254
@@ -2852,7 +2677,7 @@ msgstr "Taranacak biçimli metin"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:170 gtk/gtklabel.c:205
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkentry.c:1469
-#: ../gtk/gtklabel.c:738
+#: ../gtk/gtklabel.c:734
msgid "Attributes"
msgstr "Öznitelikler"
@@ -2866,167 +2691,158 @@ msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Tek Paragraf Kipi"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278
-#, fuzzy
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
-msgstr "Tüm metnin tek bir paragraf içinde tutulması"
+msgstr "Tüm metnin bir paragrafta tutulup tutulmayacağı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtkcellview.c:188
-#: ../gtk/gtktexttag.c:208
+#: ../gtk/gtktexttag.c:204
msgid "Background color name"
msgstr "Arkaplan renk ismi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:189
-#: ../gtk/gtktexttag.c:209
+#: ../gtk/gtktexttag.c:205
msgid "Background color as a string"
msgstr "Bir dizge olarak arkaplan rengi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtkcellview.c:204
-#: ../gtk/gtktexttag.c:223
+#: ../gtk/gtktexttag.c:219
msgid "Background color"
msgstr "Arkaplan rengi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellview.c:205
-#: ../gtk/gtktexttag.c:224
+#: ../gtk/gtktexttag.c:220
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Bir GdkColor olarak arkaplan rengi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color name"
msgid "Background color as RGBA"
-msgstr "Bir dizge olarak arkaplan rengi"
+msgstr "Bir RGBA olarak arkaplan rengi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtkcellview.c:220
-#: ../gtk/gtktexttag.c:239
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color as a GdkColor"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:235
msgid "Background color as a GdkRGBA"
-msgstr "Bir dizge olarak arkaplan rengi"
+msgstr "Bir GdkRGBA olarak arkaplan rengi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:194 gtk/gtktexttag.c:242
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:254
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:250
msgid "Foreground color name"
msgstr "Önplan renk ismi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:195 gtk/gtktexttag.c:243
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:255
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:251
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Bir dizge olarak önplan rengi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtktexttag.c:251
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342 ../gtk/gtktexttag.c:270
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342 ../gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Bir GdkColor olarak önplan rengi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:194 gtk/gtktexttag.c:242
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:357
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground color name"
msgid "Foreground color as RGBA"
-msgstr "Bir dizge olarak önplan rengi"
+msgstr "RGBA olarak önplan rengi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtktexttag.c:251
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtktexttag.c:285
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground color as a GdkColor"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
-msgstr "Bir dizge olarak önplan rengi"
+msgstr "Bir GdkRGBA olarak önplan rengi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktexttag.c:276
# gtk/gtktextview.c:552
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtkentry.c:794
-#: ../gtk/gtktexttag.c:301 ../gtk/gtktextview.c:749
+#: ../gtk/gtktexttag.c:297 ../gtk/gtktextview.c:748
msgid "Editable"
msgstr "Düzenlenebilir"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:367 ../gtk/gtktexttag.c:302
-#: ../gtk/gtktextview.c:750
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:367 ../gtk/gtktexttag.c:298
+#: ../gtk/gtktextview.c:749
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Metnin kullanıcı tarafından değiştirilebilmesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227
# gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:317 ../gtk/gtktexttag.c:325
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:313 ../gtk/gtktexttag.c:321
msgid "Font"
msgstr "Yazıtipi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtktexttag.c:285
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtkfontchooser.c:66
-#: ../gtk/gtktexttag.c:318
+#: ../gtk/gtktexttag.c:314
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Bir dizge olarak yazıtipi tanımı, örn. \"Sans Italic 12\""
# gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtktexttag.c:293
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:383 ../gtk/gtkfontchooser.c:79
-#: ../gtk/gtktexttag.c:326
+#: ../gtk/gtktexttag.c:322
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Bir PangoFontDescription yapısı olarak yazıtipi tanımı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtktexttag.c:301
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 ../gtk/gtktexttag.c:333
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 ../gtk/gtktexttag.c:329
msgid "Font family"
msgstr "Yazıtipi ailesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtktexttag.c:302
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:392 ../gtk/gtktexttag.c:334
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:392 ../gtk/gtktexttag.c:330
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Yazıtipi ailesinin ismi, örn. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtkcellrenderertext.c:245
# gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktexttag.c:310
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:399 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:400
-#: ../gtk/gtktexttag.c:341
+#: ../gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font style"
msgstr "Yazıtipi biçemi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellrenderertext.c:254
# gtk/gtktexttag.c:318 gtk/gtktexttag.c:319
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:408 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:409
-#: ../gtk/gtktexttag.c:350
+#: ../gtk/gtktexttag.c:346
msgid "Font variant"
msgstr "Yazıtipi türevi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtkcellrenderertext.c:263
# gtk/gtktexttag.c:327 gtk/gtktexttag.c:328
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:417 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:418
-#: ../gtk/gtktexttag.c:359
+#: ../gtk/gtktexttag.c:355
msgid "Font weight"
msgstr "Yazıtipi kalınlığı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
# gtk/gtktexttag.c:338 gtk/gtktexttag.c:339
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:427 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:428
-#: ../gtk/gtktexttag.c:370
+#: ../gtk/gtktexttag.c:366
msgid "Font stretch"
msgstr "Yazıtipi alanı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
# gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:437
-#: ../gtk/gtktexttag.c:379
+#: ../gtk/gtktexttag.c:375
msgid "Font size"
msgstr "Yazıtipi boyu"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:446 ../gtk/gtktexttag.c:399
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:446 ../gtk/gtktexttag.c:395
msgid "Font points"
msgstr "Yazıtipi puntosu"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtktexttag.c:368
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:447 ../gtk/gtktexttag.c:400
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:447 ../gtk/gtktexttag.c:396
msgid "Font size in points"
msgstr "Punto cinsinden yazıtipi boyutu"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktexttag.c:358
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtktexttag.c:389
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtktexttag.c:385
msgid "Font scale"
msgstr "Yazıtipi ölçeği"
@@ -3036,7 +2852,7 @@ msgid "Font scaling factor"
msgstr "Yazıtipi oranlama çarpanı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:426
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:466 ../gtk/gtktexttag.c:468
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:466 ../gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Rise"
msgstr "Çıkıntı"
@@ -3049,27 +2865,27 @@ msgstr ""
"çizgisinin altı)"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:466
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:478 ../gtk/gtktexttag.c:508
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:478 ../gtk/gtktexttag.c:504
msgid "Strikethrough"
msgstr "Üstüçizili"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:467
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479 ../gtk/gtktexttag.c:509
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479 ../gtk/gtktexttag.c:505
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Metnin üzerinin çizilmesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:474
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:486 ../gtk/gtktexttag.c:516
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:486 ../gtk/gtktexttag.c:512
msgid "Underline"
msgstr "Altçizgili"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:475
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:487 ../gtk/gtktexttag.c:517
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:487 ../gtk/gtktexttag.c:513
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Bu metin için altçizgi biçemi"
# gtk/gtktexttag.c:386
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495 ../gtk/gtktexttag.c:428
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495 ../gtk/gtktexttag.c:424
msgid "Language"
msgstr "Dil"
@@ -3083,7 +2899,7 @@ msgstr ""
"ipucu olarak kullanabilir. Eğer bu parametreyi anlamadıysanız, büyük "
"ihtimalle ihtiyacınız yoktur"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtklabel.c:900
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtklabel.c:860
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:227
msgid "Ellipsize"
msgstr "Kısaltma"
@@ -3098,26 +2914,25 @@ msgstr ""
# gtk/gtkentry.c:435
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:459
-#: ../gtk/gtklabel.c:921
+#: ../gtk/gtklabel.c:881
msgid "Width In Characters"
msgstr "Karakter Olarak Genişlik"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:537 ../gtk/gtklabel.c:922
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:537 ../gtk/gtklabel.c:882
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Etiketin arzu edilen genişliği, karakter olarak"
# gtk/gtkentry.c:435
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:561 ../gtk/gtklabel.c:982
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:561 ../gtk/gtklabel.c:942
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Karakter Olarak Azami Genişlik"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:562
-#, fuzzy
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
-msgstr "Etiketin istenen azami genişliği, karakter olarak"
+msgstr "Karakterlerde hücrenin asgari genişliği"
# gtk/gtktexttag.c:483
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:580 ../gtk/gtktexttag.c:525
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:580 ../gtk/gtktexttag.c:521
msgid "Wrap mode"
msgstr "Satır bölme kipi"
@@ -3130,7 +2945,7 @@ msgstr ""
"dizginin birden fazla satıra nasıl bölüneceği"
# gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:600 ../gtk/gtkcombobox.c:742
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:600 ../gtk/gtkcombobox.c:745
msgid "Wrap width"
msgstr "Satır bölme genişliği"
@@ -3150,153 +2965,152 @@ msgid "How to align the lines"
msgstr "Satırların nasıl hizalanacağı"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtkentry.c:1064
-#, fuzzy
msgid "Placeholder text"
-msgstr "Yardım metni"
+msgstr "Ayrılmış bilgi alanı metni"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:639
msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Düzenlenebilir bir hücre boş olduğunda metin işleme"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:649 ../gtk/gtkcellview.c:324
-#: ../gtk/gtktexttag.c:662
+#: ../gtk/gtktexttag.c:626
msgid "Background set"
msgstr "Arkaplan ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:512
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtkcellview.c:325
-#: ../gtk/gtktexttag.c:663
+#: ../gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Bu etiketin arkaplan rengini etkilemesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:523
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653 ../gtk/gtktexttag.c:670
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653 ../gtk/gtktexttag.c:634
msgid "Foreground set"
msgstr "Önplan ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:524
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:671
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Bu etiketin önplan rengini etkilemesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:531
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:657 ../gtk/gtktexttag.c:674
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:657 ../gtk/gtktexttag.c:638
msgid "Editability set"
msgstr "Düzenlenebilirlik ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:532
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:675
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Bu etiketin metin düzenlenebilirliğini etkilemesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:354 gtk/gtktexttag.c:535
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:661 ../gtk/gtktexttag.c:678
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:661 ../gtk/gtktexttag.c:642
msgid "Font family set"
msgstr "Yazıtipi ailesi ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:536
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:679
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Bu etiketin yazıtipi ailesini etkilemesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:539
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:665 ../gtk/gtktexttag.c:682
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:665 ../gtk/gtktexttag.c:646
msgid "Font style set"
msgstr "Yazıtipi biçemi ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:540
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:683
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Bu etiketin yazıtipi biçemini etkilemesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:543
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:669 ../gtk/gtktexttag.c:686
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:669 ../gtk/gtktexttag.c:650
msgid "Font variant set"
msgstr "Yazıtipi türevi ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:544
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:687
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Bu etiketin yazıtipi türevini etkilemesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:547
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:673 ../gtk/gtktexttag.c:690
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:673 ../gtk/gtktexttag.c:654
msgid "Font weight set"
msgstr "Yazıtipi kalınlığı ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:548
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674 ../gtk/gtktexttag.c:691
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674 ../gtk/gtktexttag.c:655
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Bu etiketin yazıtipi kalınlığını etkilemesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:551
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:677 ../gtk/gtktexttag.c:694
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:677 ../gtk/gtktexttag.c:658
msgid "Font stretch set"
msgstr "Yazıtipi alanı ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:552
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678 ../gtk/gtktexttag.c:695
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678 ../gtk/gtktexttag.c:659
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Bu etiketin yazıtipi alanını etkilemesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:555
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:681 ../gtk/gtktexttag.c:698
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:681 ../gtk/gtktexttag.c:662
msgid "Font size set"
msgstr "Yazıtipi boyutu ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:556
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:682 ../gtk/gtktexttag.c:699
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:682 ../gtk/gtktexttag.c:663
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Bu etiketin yazıtipi yüksekliğini etkilemesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:559
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:685 ../gtk/gtktexttag.c:702
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:685 ../gtk/gtktexttag.c:666
msgid "Font scale set"
msgstr "Yazıtipi oran ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:560
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:686 ../gtk/gtktexttag.c:703
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:686 ../gtk/gtktexttag.c:667
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Bu etiketin yazıtipi boyutunu bir çarpan ile oranlaması"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:579
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:689 ../gtk/gtktexttag.c:722
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:689 ../gtk/gtktexttag.c:686
msgid "Rise set"
msgstr "Çıkıntı ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:723
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:687
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Bu etiketin çıkıntısını etkilemesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:595
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:693 ../gtk/gtktexttag.c:738
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:693 ../gtk/gtktexttag.c:702
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Üstüçizili ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:596
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:694 ../gtk/gtktexttag.c:739
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:694 ../gtk/gtktexttag.c:703
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Bu etiketin üstüçiziliye etkisi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:603
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:697 ../gtk/gtktexttag.c:746
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:697 ../gtk/gtktexttag.c:710
msgid "Underline set"
msgstr "Altçizgi ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:604
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:698 ../gtk/gtktexttag.c:747
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:698 ../gtk/gtktexttag.c:711
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Bu etiketin altçizgiye etkisi"
# gtk/gtktexttag.c:567
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:701 ../gtk/gtktexttag.c:710
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:701 ../gtk/gtktexttag.c:674
msgid "Language set"
msgstr "Dil ayarı"
# gtk/gtktexttag.c:568
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:702 ../gtk/gtktexttag.c:711
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:702 ../gtk/gtktexttag.c:675
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Bu etiketin metnin tarandığı dili etkilemesi"
@@ -3342,7 +3156,7 @@ msgstr "Düğmenin karasızlık durumu"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktexttag.c:276
# gtk/gtktextview.c:552
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 ../gtk/gtklistbox.c:3505
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 ../gtk/gtklistbox.c:3499
msgid "Activatable"
msgstr "Etkinleştirilebilir"
@@ -3366,17 +3180,15 @@ msgid "Indicator size"
msgstr "Belirteç boyutu"
# gtk/gtkcheckbutton.c:96
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 ../gtk/gtkcheckbutton.c:132
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 ../gtk/gtkcheckbutton.c:131
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:146
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Onay ya da radyo düğmesi belirtecinin boyutu"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216
#: ../gtk/gtkcellview.c:219
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color"
msgid "Background RGBA color"
-msgstr "Arkaplan Rengi sütunu"
+msgstr "Arkaplan RGBA rengi"
# gtk/gtktreeview.c:457
#: ../gtk/gtkcellview.c:234
@@ -3388,91 +3200,85 @@ msgstr "CellView modeli"
msgid "The model for cell view"
msgstr "Hücre görünümü için model"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1011
+#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1014
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:474 ../gtk/gtkiconview.c:641
#: ../gtk/gtktreemenu.c:312 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:414
-#, fuzzy
msgid "Cell Area"
-msgstr "çizim bölgesi"
+msgstr "Hücre Alanı"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:254 ../gtk/gtkcombobox.c:1012
+#: ../gtk/gtkcellview.c:254 ../gtk/gtkcombobox.c:1015
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:475 ../gtk/gtkiconview.c:642
#: ../gtk/gtktreemenu.c:313 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:415
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
-msgstr ""
+msgstr "Yerleşim hücreleri için kullanılan GtkCellArea"
#: ../gtk/gtkcellview.c:277
-#, fuzzy
msgid "Cell Area Context"
-msgstr "Çeviriciler için bağlam"
+msgstr "Hücre Alan İçeriği"
#: ../gtk/gtkcellview.c:278
msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
msgstr ""
+"Hücre görünümlerinin geometrisini hesaplamak için kullanılan "
+"GtkCellAreaContext"
# gtk/gtkwidget.c:449
#: ../gtk/gtkcellview.c:295
-#, fuzzy
-#| msgid "Sensitive"
msgid "Draw Sensitive"
-msgstr "Büyük/Küçük Harfe Duyarlı"
+msgstr "Hassas Çiz"
# gtk/gtknotebook.c:376
#: ../gtk/gtkcellview.c:296
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
-msgstr "Ağaç görünümünde ağaç çizgilerinin çizilmesi"
+msgstr "Hücrelerin hassas durumda çizilmesinin mecbur bırakılması"
# gtk/gtksizegroup.c:241
#: ../gtk/gtkcellview.c:314
-#, fuzzy
-#| msgid "Model"
msgid "Fit Model"
-msgstr "Fotoğraf Makinesi Modeli:"
+msgstr "Modeli Uydur"
#: ../gtk/gtkcellview.c:315
msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
-msgstr ""
+msgstr "Modeldeki her satır için yeterli alan istenmesi"
# gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:157
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:131 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:145
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:130 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:145
msgid "Indicator Size"
msgstr "Belirteç Boyutu"
# gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:163
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:139 ../gtk/gtkexpander.c:349
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:138 ../gtk/gtkexpander.c:349
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Belirteç Aralığı"
# gtk/gtkcheckbutton.c:104
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:140
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:139
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Onay ya da radyo düğmesi belirteci etrafındaki boşluk"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
msgid "Whether the menu item is checked"
-msgstr "Menü öğesinin işaretlenmiş olması"
+msgstr "Menü ögesinin işaretlenmiş olması"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 ../gtk/gtktogglebutton.c:187
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 ../gtk/gtktogglebutton.c:186
msgid "Inconsistent"
msgstr "Tutarsız"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:131
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
-msgstr "Bir \"karasız\" durum gösterilsin"
+msgstr "Bir \"karasız\" durum gösterilmesi"
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:138
msgid "Draw as radio menu item"
-msgstr "Radyo menü öğesi olarak çiz"
+msgstr "Radyo menü ögesi olarak çiz"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:139
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
-msgstr "Menü öğesinin radyo menü öğesi gibi görünmesi"
+msgstr "Menü ögesinin radyo menü ögesi gibi görünmesi"
# gtk/gtklabel.c:212
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:166 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87
@@ -3480,9 +3286,8 @@ msgid "Use alpha"
msgstr "Alfa kullan"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:167
-#, fuzzy
msgid "Whether to give the color an alpha value"
-msgstr "Renge alfa değerinin verilmesi"
+msgstr "Renge alfa değeri vermek istenmesi"
# gtk/gtkwindow.c:333
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:182
@@ -3501,143 +3306,124 @@ msgstr "Mevcut matlık değeri (0 tamamiyle şeffaf, 65535 tamamiyle mat)"
# gtk/gtkcolorsel.c:1682
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:230
-#, fuzzy
-#| msgid "Current Color"
msgid "Current RGBA Color"
-msgstr "Vurgulama doldurma rengi"
+msgstr "Şu anki RGBA Rengi"
# gtk/gtkcolorsel.c:1683
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:231
-#, fuzzy
-#| msgid "The selected color"
msgid "The selected RGBA color"
-msgstr "Seçili Metin Rengi"
+msgstr "Seçilen RGBA rengi"
# gtk/gtkcolorsel.c:1833
#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:67
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Hash"
msgid "Color"
msgstr "Renk"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtktexttag.c:251
#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:68
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgid "Current color, as a GdkRGBA"
-msgstr "_Metin rengiyle aynı"
+msgstr "Bir GdkRGBA olarak şu anki renk"
# gtk/gtknotebook.c:369
#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:88
-#, fuzzy
msgid "Whether alpha should be shown"
-msgstr "Parçalar üzerinde balonların gösterilmesi"
+msgstr "Alfanın gösterilmesinin gerekip gerekmemesi"
# gtk/gtkprogress.c:130
#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:215 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:700
-#, fuzzy
-#| msgid "Show text"
msgid "Show editor"
-msgstr "Düzenleyici gezimi"
+msgstr "Düzenleyiciyi göster"
# gtk/gtktoolbar.c:259
#: ../gtk/gtkcolorscale.c:359
-#, fuzzy
-#| msgid "Page type"
msgid "Scale type"
-msgstr "Hedef _türü:"
+msgstr "Ölçek türü"
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:726
-#, fuzzy
-#| msgid "Odd Row Color"
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:760
msgid "RGBA Color"
-msgstr "Kenarlık rengi:"
+msgstr "RGBA Rengi"
# gtk/gtkcolorsel.c:1833
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:726
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Hash"
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:760
msgid "Color as RGBA"
-msgstr "Özel renk olarak:"
+msgstr "RGBA gibi renk"
# gtk/gtklabel.c:251
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:729 ../gtk/gtklabel.c:838 ../gtk/gtklistbox.c:3519
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:763 ../gtk/gtklabel.c:798 ../gtk/gtklistbox.c:3513
msgid "Selectable"
msgstr "Seçilebilir"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:729
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the tab is detachable"
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:763
msgid "Whether the swatch is selectable"
-msgstr "Metnin seçilebilirliği"
+msgstr "Kartela seçilebilirliği"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:725
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:728
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox modeli"
# gtk/gtktreeview.c:458
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:726
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:729
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Çoklu kutucuğun modeli"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:743
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:746
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
-msgstr "Izgara içindeki öğelerin düzeni için satır bölme genişliği"
+msgstr "Izgara içindeki ögelerin düzeni için satır bölme genişliği"
# gtk/gtktable.c:174
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:765 ../gtk/gtktreemenu.c:366
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:768 ../gtk/gtktreemenu.c:366
msgid "Row span column"
msgstr "Satır atlama sütunu"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:766 ../gtk/gtktreemenu.c:367
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:769 ../gtk/gtktreemenu.c:367
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Satır atlama sütunu değerlerini içeren TreeModel sütunu"
# gtk/gtktable.c:183
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:787 ../gtk/gtktreemenu.c:387
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:790 ../gtk/gtktreemenu.c:387
msgid "Column span column"
msgstr "Sütun atlama sütunu"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:788 ../gtk/gtktreemenu.c:388
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:791 ../gtk/gtktreemenu.c:388
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Sütun atlama sütunu değerlerini içeren TreeModel sütunu"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:809
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:812
msgid "Active item"
-msgstr "Etkin öğe"
+msgstr "Etkin öge"
# gtk/gtkfontsel.c:193
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:810
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:813
msgid "The item which is currently active"
-msgstr "Şu an etkin olan öğe"
+msgstr "Şu an etkin olan öge"
# gtk/gtknotebook.c:397
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:832
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:835
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
-msgstr "Açılan menülerin ayıraç menü öğesi içermesi"
+msgstr "Açılan menülerin ayıraç menü ögesi içermesi"
# gtk/gtkcolorsel.c:1675
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:847 ../gtk/gtkentry.c:819
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:850 ../gtk/gtkentry.c:819
msgid "Has Frame"
msgstr "Çerçeve Var"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:848
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:851
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Çoklu kutunun alt çevresinde çerçeve çizmesi"
# gtk/gtklabel.c:252
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:856
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:859
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Çoklu kutunun fare ile tıklandığında odağı yakalaması"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:873 ../gtk/gtkmenu.c:618
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:876 ../gtk/gtkmenu.c:618
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Ayıraç Başlığı"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:874
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:877
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
@@ -3645,220 +3431,197 @@ msgstr ""
"Açılanların ayrıldığında pencere yöneticisi tarafından gösterilebilecek "
"başlık"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:891
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:894
msgid "Popup shown"
msgstr "Açılan gösterimi"
# gtk/gtknotebook.c:376
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:892
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:895
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Çoklunun açılanlarının gösterilmesi"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:908
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:911
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "Düğme Duyarlılığı"
# gtk/gtklabel.c:252
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:909
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:912
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "Model boş olduğunda açılan düğmenin duyarlı olıp olmayacağı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:925
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:928
msgid "Whether combo box has an entry"
-msgstr "Çoklu kutunun alt çevresinde çerçeve çizmesi"
+msgstr "Açılan kutunun bir girdiye sahip olup olmaması"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:940
-#, fuzzy
-#| msgid "Text Column"
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:943
msgid "Entry Text Column"
-msgstr "Giriş Var sütunu"
+msgstr "Metin Sütunu Girdisi"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:941
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:944
msgid ""
"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
msgstr ""
+"Eğer açılan kutu #GtkComboBox:has-entry = %TRUE ile oluşturulmuşsa girdiden "
+"dizileri ilişkilendirmek için açılan kutunun modelinde sütun"
# gtk/gtktable.c:165
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:958
-#, fuzzy
-#| msgid "Columns"
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:961
msgid "ID Column"
-msgstr "sütun başlığı"
+msgstr "Kimlik Sütunu"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:959
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:962
msgid ""
"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
"in the model"
msgstr ""
+"Açılan kutunun modelindeki sütun modeldeki değerler için dizi kimlikleri "
+"sağlar"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:974
-#, fuzzy
-#| msgid "Active item"
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:977
msgid "Active id"
-msgstr "<hesap-kimliği>"
+msgstr "Etkin kimlik"
# gtk/gtkwidget.c:393
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:975
-#, fuzzy
-#| msgid "The name of the icon from the icon theme"
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:978
msgid "The value of the id column for the active row"
-msgstr "Simge temasından simgenin ismi"
+msgstr "Etkin satır için sütun kimliği değeri"
# gtk/gtkcellrenderer.c:168
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:991
-#, fuzzy
-#| msgid "Fixed Width"
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:994
msgid "Popup Fixed Width"
-msgstr "Açılan genişlik ayarı"
+msgstr "Sabıt Açılır Pencere Genişliği"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:992
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:995
msgid ""
"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
"width of the combo box"
msgstr ""
+"Açılır pencerenin genişliğinin açılan kutunun genişliği için ayrılmış alan "
+"ile eşleşen sabit genişlikte olması gerekliliği"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1018
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1021
msgid "Appears as list"
msgstr "Liste olarak görünür"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1019
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1022
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Çoklu kutu açılanlarının menü yerine liste gibi görüntülenmesi"
# gtk/gtkarrow.c:97
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1035
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1038
msgid "Arrow Size"
msgstr "Ok Boyutu"
# gtk/gtktreeview.c:458
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1036
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1039
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Çoklu kutucuğun içindeki okun asgari boyutu"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1053
-#, fuzzy
-#| msgid "Amount of space used up by arrow"
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1056
msgid "The amount of space used by the arrow"
-msgstr "Ok tarafından kullanılacak alanın boyutu"
+msgstr "Ok tarafından kullanılan alan miktarı"
# gtk/gtknotebook.c:342
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1069
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1072
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "Çoklu kutunun çevresine ne tür bir gölge çizileceği"
# gtk/gtkcontainer.c:207
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:508
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:490
msgid "Resize mode"
msgstr "Yeniden boyutlandırma kipi"
# gtk/gtkcontainer.c:208
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:509
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:491
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Yeniden boyutlandırma eylemlerinin nasıl işleneceğini belirtiler"
# gtk/gtkcontainer.c:215
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:516
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:498
msgid "Border width"
msgstr "Kenarlık genişliği"
# gtk/gtkcontainer.c:216
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:517
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:499
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "Taşıyıcı altlarının dış kenarlarındaki boşluğun genişliği"
# gtk/gtkcontainer.c:224
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:525
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:507
msgid "Child"
msgstr "Alt"
# gtk/gtkcontainer.c:225
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:526
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:508
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Taşıyıcıya yeni bir alt eklemek için kullanılabilir"
#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:170
msgid "Subproperties"
-msgstr ""
+msgstr "Alt özellikler"
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:171
-#, fuzzy
-#| msgid "The status of the print operation"
msgid "The list of subproperties"
-msgstr "Paket listesi:"
+msgstr "Alt özelliklerin listesi"
# gtk/gtkstock.c:267
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:284
-#, fuzzy
-#| msgid "Animation"
msgid "Animated"
-msgstr "_Hareketli resimleri göster"
+msgstr "Hareketli"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:285
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the header can be clicked"
msgid "Set if the value can be animated"
-msgstr "Başlığın tıklama eylemine yanıt vermesi"
+msgstr "Eğer değer hareketli olabiliyorsa ayarla"
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:291
-#, fuzzy
msgid "Affects size"
-msgstr "Pencere boyutu"
+msgstr "Boyutu etkiler"
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:292
msgid "Set if the value affects the sizing of elements"
-msgstr ""
+msgstr "Eğer değer ögenin boyutunu etkilerse ayarla"
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:298
-#, fuzzy
msgid "Affects font"
-msgstr "Özel Yazıtipi"
+msgstr "Yazı tipini etkiler"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:556
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:299
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether this tag affects the font size"
msgid "Set if the value affects the font"
-msgstr "Bu etiketin yazıtipi yüksekliğini etkilemesi"
+msgstr "Eğer değer yazı tipini etkilerse ayarla"
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:305
-#, fuzzy
msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr "Kimlik"
# gtk/gtktreeview.c:458
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:306
-#, fuzzy
-#| msgid "The metric used for the ruler"
msgid "The numeric id for quick access"
-msgstr "Cetvel için kullanılacak ölçü"
+msgstr "Hızlı erişim için sayısal kimlik"
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:312
-#, fuzzy
msgid "Inherit"
-msgstr "_Hatırlatıcıyı benzet"
+msgstr "Devral"
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:313
msgid "Set if the value is inherited by default"
-msgstr ""
+msgstr "Değer öntanımlı olarak devralındıysa ayarla"
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:319
-#, fuzzy
msgid "Initial value"
-msgstr "Şimdiki değer"
+msgstr "Başlangıç değeri"
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:320
msgid "The initial specified value used for this property"
-msgstr ""
+msgstr "Bu özellik için kullanılan belirlenmiş başlangıç değeri"
# gtk/gtkdialog.c:149
-#: ../gtk/gtkdialog.c:585 ../gtk/gtkinfobar.c:517
+#: ../gtk/gtkdialog.c:585 ../gtk/gtkinfobar.c:516
msgid "Content area border"
msgstr "İçerik alanı kenarlığı"
@@ -3867,27 +3630,27 @@ msgstr "İçerik alanı kenarlığı"
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Ana pencere alanını çevreleyen kenarlığın genişliği"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:603 ../gtk/gtkinfobar.c:535
+#: ../gtk/gtkdialog.c:603 ../gtk/gtkinfobar.c:534
msgid "Content area spacing"
msgstr "İçerik alanı boşluğu"
# gtk/gtkscale.c:184
#: ../gtk/gtkdialog.c:604
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
-msgstr "Ana pencere alanı öğeleri arasındaki boşluk"
+msgstr "Ana iletişim penceresi alanı ögeleri arasındaki boşluk"
# gtk/gtkdialog.c:157
-#: ../gtk/gtkdialog.c:611 ../gtk/gtkinfobar.c:552
+#: ../gtk/gtkdialog.c:611 ../gtk/gtkinfobar.c:551
msgid "Button spacing"
msgstr "Düğme aralığı"
# gtk/gtkdialog.c:158
-#: ../gtk/gtkdialog.c:612 ../gtk/gtkinfobar.c:553
+#: ../gtk/gtkdialog.c:612 ../gtk/gtkinfobar.c:552
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Düğmeler arası boşluk"
# gtk/gtkdialog.c:166
-#: ../gtk/gtkdialog.c:628 ../gtk/gtkinfobar.c:569
+#: ../gtk/gtkdialog.c:628 ../gtk/gtkinfobar.c:568
msgid "Action area border"
msgstr "Eylem alanı kenarlığı"
@@ -3897,9 +3660,8 @@ msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Pencerenin altındaki düğme alanını çevreleyen kenarlığın genişliği"
#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:349
-#, fuzzy
msgid "The contents of the buffer"
-msgstr "Yeni tampon"
+msgstr "Tampon bellek içerikleri"
# gtk/gtkprogress.c:138
#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:363 ../gtk/gtkentry.c:978
@@ -3907,9 +3669,8 @@ msgid "Text length"
msgstr "Metin uzunluğu"
#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:364
-#, fuzzy
msgid "Length of the text currently in the buffer"
-msgstr "Girişteki mevcut metnin uzunluğu"
+msgstr "Tampon bellekteki mevcut metnin uzunluğu"
# gtk/gtkentry.c:404
#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:378 ../gtk/gtkentry.c:802
@@ -3922,30 +3683,29 @@ msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Bu girdi için en fazla karakter sayısı. Sınırsız olması için sıfır"
#: ../gtk/gtkentry.c:766
-#, fuzzy
msgid "Text Buffer"
-msgstr "Metin Tamponu"
+msgstr "Metin Tampon Belleği"
#: ../gtk/gtkentry.c:767
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
-msgstr ""
+msgstr "Giriş metni depolayan metin tampon bellek nesnesi"
# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
-#: ../gtk/gtkentry.c:774 ../gtk/gtklabel.c:863
+#: ../gtk/gtkentry.c:774 ../gtk/gtklabel.c:823
msgid "Cursor Position"
msgstr "İmleç Konumu"
# gtk/gtkwindow.c:381
-#: ../gtk/gtkentry.c:775 ../gtk/gtklabel.c:864
+#: ../gtk/gtkentry.c:775 ../gtk/gtklabel.c:824
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Karakterler arasında imlecin şu an ki konumu"
# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: ../gtk/gtkentry.c:784 ../gtk/gtklabel.c:873
+#: ../gtk/gtkentry.c:784 ../gtk/gtklabel.c:833
msgid "Selection Bound"
msgstr "Seçim Sınırları"
-#: ../gtk/gtkentry.c:785 ../gtk/gtklabel.c:874
+#: ../gtk/gtkentry.c:785 ../gtk/gtklabel.c:834
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Karakterler arasındaki imleçten itibaren seçimin diğer ucunun konumu"
@@ -4017,16 +3777,12 @@ msgstr "Girdi için bırakılan alanın karakter sayısı olarak değeri"
# gtk/gtkentry.c:435
#: ../gtk/gtkentry.c:878
-#, fuzzy
-#| msgid "Maximum Width In Characters"
msgid "Maximum width in characters"
-msgstr "Etiketin istenen azami genişliği, karakter olarak"
+msgstr "Karakterlerde azami genişlik"
#: ../gtk/gtkentry.c:879
-#, fuzzy
-#| msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
-msgstr "Etiketin istenen azami genişliği, karakter olarak"
+msgstr "Karakter olarak girdinin istenen azami genişliği"
# gtk/gtkentry.c:446
#: ../gtk/gtkentry.c:888
@@ -4057,7 +3813,7 @@ msgstr ""
"Ne tip bir gölgenin has-frame ayarlandığında girişin çevresine çizileceği"
# gtk/gtkcontainer.c:207
-#: ../gtk/gtkentry.c:963 ../gtk/gtktextview.c:823
+#: ../gtk/gtkentry.c:963 ../gtk/gtktextview.c:822
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Üzerine yazma kipi"
@@ -4071,15 +3827,13 @@ msgstr "Girişteki mevcut metnin uzunluğu"
# gtk/gtkentry.c:420
#: ../gtk/gtkentry.c:994
-#, fuzzy
msgid "Invisible character set"
-msgstr "_Karakter Kodlamasını Ayarla"
+msgstr "Görünmeyen karakter kümesi"
# gtk/gtkwidget.c:443
#: ../gtk/gtkentry.c:995
-#, fuzzy
msgid "Whether the invisible character has been set"
-msgstr "İmleç renginin ayarlanmış olup olmadığı"
+msgstr "Görünmeyen karakterin ayarlanmış olup olmaması"
#: ../gtk/gtkentry.c:1013
msgid "Caps Lock warning"
@@ -4115,7 +3869,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:1065
msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
-msgstr ""
+msgstr "Boş ve odaklanılmamış olduğunda girdideki metni göster"
# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
#: ../gtk/gtkentry.c:1079
@@ -4275,68 +4029,61 @@ msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "İkincil simge balon makyajı"
# gtk/gtkwindow.c:389
-#: ../gtk/gtkentry.c:1397 ../gtk/gtktextview.c:851
+#: ../gtk/gtkentry.c:1397 ../gtk/gtktextview.c:850
msgid "IM module"
msgstr "IM modülü"
# gtk/gtkcolorsel.c:1676
-#: ../gtk/gtkentry.c:1398 ../gtk/gtktextview.c:852
+#: ../gtk/gtkentry.c:1398 ../gtk/gtktextview.c:851
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "Hangi IM modülünün kullanılması gerektiği"
#: ../gtk/gtkentry.c:1412
-#, fuzzy
-#| msgid "Completion Model"
msgid "Completion"
msgstr "Tamamlama"
#: ../gtk/gtkentry.c:1413
-#, fuzzy
msgid "The auxiliary completion object"
-msgstr "Nesne bulunamadı"
+msgstr "Yardımcı tamamlama nesnesi"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1434 ../gtk/gtkimcontext.c:331 ../gtk/gtktextview.c:869
+#: ../gtk/gtkentry.c:1434 ../gtk/gtkimcontext.c:331 ../gtk/gtktextview.c:868
msgid "Purpose"
-msgstr ""
+msgstr "Amaç"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1435 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:870
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1435 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:869
msgid "Purpose of the text field"
-msgstr "Metin alanındaki tüm metni seç"
+msgstr "Metin alanının amacı"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1451 ../gtk/gtkimcontext.c:339 ../gtk/gtktextview.c:887
+#: ../gtk/gtkentry.c:1451 ../gtk/gtkimcontext.c:339 ../gtk/gtktextview.c:886
msgid "hints"
-msgstr ""
+msgstr "ipuçları"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1452 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:888
+#: ../gtk/gtkentry.c:1452 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:887
msgid "Hints for the text field behaviour"
-msgstr ""
+msgstr "Metin alanı davranışları için ipuçları"
# gtk/gtklabel.c:206
-#: ../gtk/gtkentry.c:1470 ../gtk/gtklabel.c:739
+#: ../gtk/gtkentry.c:1470 ../gtk/gtklabel.c:735
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Etiket metnine uygulanacak özniteliklerin listesi"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1485 ../gtk/gtktextview.c:904
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1485 ../gtk/gtktextview.c:903
msgid "Populate all"
-msgstr "Hepsini Seç"
+msgstr "Bütünü doldur"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1486 ../gtk/gtktextview.c:905
+#: ../gtk/gtkentry.c:1486 ../gtk/gtktextview.c:904
msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
-msgstr ""
+msgstr "Dokunmatik açılan pencereler için emit ::populate-popup istenmesi"
# gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:608
-#: ../gtk/gtkentry.c:1500 ../gtk/gtktexttag.c:535 ../gtk/gtktextview.c:799
+#: ../gtk/gtkentry.c:1500 ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:798
msgid "Tabs"
msgstr "Sekmeler"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:171
#: ../gtk/gtkentry.c:1501
-#, fuzzy
-#| msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
-msgstr "Tarayıcı metnine uygulanacak biçem özelliklerinin bir listesi"
+msgstr "Girdi metinine uygulamak için sekmedurağı konumlarının listesi"
# gtk/gtklayout.c:444 gtk/gtkwidget.c:433
#: ../gtk/gtkentry.c:1515
@@ -4350,15 +4097,13 @@ msgstr "Etkinletirilebilir simgelerin imleç üzerlerine geldiğinde parlaması"
# gtk/gtkrange.c:288
#: ../gtk/gtkentry.c:1533
-#, fuzzy
msgid "Progress Border"
-msgstr "Kenarlık rengi:"
+msgstr "İlerleme Sınırı"
# gtk/gtkprogressbar.c:208
#: ../gtk/gtkentry.c:1534
-#, fuzzy
msgid "Border around the progress bar"
-msgstr "İlerleme çubuğunda gösterilecek metin"
+msgstr "İlerleme çubuğu etrafındaki kenarlık"
#: ../gtk/gtkentry.c:2052
msgid "Border between text and frame."
@@ -4461,19 +4206,17 @@ msgstr ""
"yukarısında olması, aşağısında olmasına aksine."
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:156
-#, fuzzy
-#| msgid "The widget the menu is attached to"
+#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:158
msgid "Widget the gesture relates to"
-msgstr "Menünün eklendiği parça"
+msgstr "Hareketler ile ilişkili programcık"
-#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:170
+#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:172
msgid "Propagation phase"
-msgstr ""
+msgstr "Yayılım aşaması"
-#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:171
+#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:173
msgid "Propagation phase at which this controller is run"
-msgstr ""
+msgstr "Çalışan kontrol biriminde yayılım aşaması"
# gtk/gtkpreview.c:134
#: ../gtk/gtkexpander.c:267
@@ -4491,12 +4234,12 @@ msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Çerçeve etiketinin metni"
# gtk/gtklabel.c:212
-#: ../gtk/gtkexpander.c:291 ../gtk/gtklabel.c:745
+#: ../gtk/gtkexpander.c:291 ../gtk/gtklabel.c:741
msgid "Use markup"
msgstr "Biçimleme kullan"
# gtk/gtklabel.c:213
-#: ../gtk/gtkexpander.c:292 ../gtk/gtklabel.c:746
+#: ../gtk/gtkexpander.c:292 ../gtk/gtklabel.c:742
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "XML biçimleme içeren etiket metni. Bakın: pango_parse_markup() "
@@ -4516,28 +4259,28 @@ msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Genişletici etiketinin yerinde gösterilecek parça"
#: ../gtk/gtkexpander.c:317
-#, fuzzy
msgid "Label fill"
-msgstr "Doldurma rengi:"
+msgstr "Etiket doldurma"
# gtk/gtkbox.c:137
#: ../gtk/gtkexpander.c:318
-#, fuzzy
msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
-msgstr "Altların tümünün aynı boyutta olması"
+msgstr ""
+"Etiket parçacığının bütün mevcut yatay boşlukları doldurmasının gerekip "
+"gerekmemesi"
# gtk/gtkcontainer.c:207
#: ../gtk/gtkexpander.c:333
-#, fuzzy
-#| msgid "Resize mode"
msgid "Resize toplevel"
-msgstr "Üst Seviye Genişliği"
+msgstr "Üst seviye yeniden boyutlandır"
#: ../gtk/gtkexpander.c:334
msgid ""
"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
"collapsing"
msgstr ""
+"Genişleticinin üst seviye pencereyi genişletme ve çökme üzerine yeniden "
+"boyutlandırıp boyutlandırmayacağı"
# gtk/gtktreeview.c:526
#: ../gtk/gtkexpander.c:340 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
@@ -4590,7 +4333,7 @@ msgstr "Filtre"
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Hangi dosyaların gösterileceğini seçmek için kullanılan filtre"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4583
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4600
msgid "Local Only"
msgstr "Sadece Yerel"
@@ -4669,18 +4412,16 @@ msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:509
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:458
-#, fuzzy
msgid "Allow folder creation"
-msgstr "Sanal makine oluşturma başarısız oldu"
+msgstr "Klasör oluşturmaya izin ver"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:459
-#, fuzzy
msgid ""
"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
"folders."
msgstr ""
-"Dosya seçicinin kaydetme kipinde eğer gerekliyse üzerine yazma onaylama "
-"penceresi göstermesi."
+"Açık kipte olmayan bir dosya seçicinin yeni klasör oluşturmak için kullanıcı "
+"önerip önermemesi."
# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
#: ../gtk/gtkfixed.c:148 ../gtk/gtklayout.c:647 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
@@ -4701,156 +4442,137 @@ msgid "Y position of child widget"
msgstr "Alt parçanın Y konumu"
# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3666 ../gtk/gtkiconview.c:400 ../gtk/gtklistbox.c:420
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3664 ../gtk/gtkiconview.c:400 ../gtk/gtklistbox.c:416
#: ../gtk/gtktreeselection.c:131
msgid "Selection mode"
msgstr "Seçim kipi"
# gtk/gtkfilesel.c:503
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3667 ../gtk/gtkiconview.c:401 ../gtk/gtklistbox.c:421
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3665 ../gtk/gtkiconview.c:401 ../gtk/gtklistbox.c:417
msgid "The selection mode"
msgstr "Seçim kipi"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3680 ../gtk/gtkiconview.c:657 ../gtk/gtklistbox.c:428
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3678 ../gtk/gtkiconview.c:657 ../gtk/gtklistbox.c:424
#: ../gtk/gtktreeview.c:1210
-#, fuzzy
msgid "Activate on Single Click"
-msgstr "Tek tıklama, birincil düğme"
+msgstr "Tek tıklamayı Etkinleştir"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3681 ../gtk/gtkiconview.c:658 ../gtk/gtklistbox.c:429
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3679 ../gtk/gtkiconview.c:658 ../gtk/gtklistbox.c:425
#: ../gtk/gtktreeview.c:1211
msgid "Activate row on a single click"
-msgstr ""
+msgstr "Tek tıklamada satır etkinleştir"
# gtk/gtkbbox.c:124
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3710
-#, fuzzy
-#| msgid "Minimum child height"
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3708
msgid "Minimum Children Per Line"
-msgstr "En küçük alt yüksekliği"
+msgstr "Satır Başına Asgari Alt Ögeler"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3711
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3709
msgid ""
"The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
"orientation."
msgstr ""
+"Belirlenmiş yönde ardışık olarak tahsis edilecek alt ögelerin asgari sayısı."
# gtk/gtkbbox.c:115
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3724
-#, fuzzy
-#| msgid "Maximum child expand"
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3722
msgid "Maximum Children Per Line"
-msgstr "En büyük alt genişlemesi"
+msgstr "Satır Başına Azami Alt Ögeler"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3725
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3723
msgid ""
"The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
"given orientation."
msgstr ""
+"Belirlenmiş yönde ardışık olarak alan istenecek alt ögelerin azami miktarı"
# gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3737
-#, fuzzy
-#| msgid "Vertical padding"
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3735
msgid "Vertical spacing"
-msgstr "Sütun Aralığı"
+msgstr "Dikey Aralık"
# gtk/gtkbox.c:127
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3738
-#, fuzzy
-#| msgid "The amount of space between children"
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3736
msgid "The amount of vertical space between two children"
-msgstr "Birbirini izleyen iki satır arasındaki boşluk miktarı"
+msgstr "İki alt arasındaki dikey boşluk miktarı"
# gtk/gtkalignment.c:102
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3749
-#, fuzzy
-#| msgid "Horizontal padding"
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3747
msgid "Horizontal spacing"
-msgstr "Sütun Aralığı"
+msgstr "Yatay aralık"
# gtk/gtkbox.c:127
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3750
-#, fuzzy
-#| msgid "The amount of space between children"
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3748
msgid "The amount of horizontal space between two children"
-msgstr "Birbirini izleyen iki satır arasındaki boşluk miktarı"
+msgstr "İki alt arasındaki yatay boşluk miktarı"
# gtk/gtkwindow.c:333
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:444
-#, fuzzy
-#| msgid "The title of the file chooser dialog."
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:442
msgid "The title of the font chooser dialog"
-msgstr "Dosya seçici penceresinin başlığı."
+msgstr "Yazı tipi seçici pencerenin başlığı"
# gtk/gtkwidget.c:393
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:459
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:457
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Seçilen yazıtipinin ismi"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:460
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:458
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:474
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:472
msgid "Use font in label"
msgstr "Etikette yazıtipi kullan"
# gtk/gtklabel.c:252
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:475
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:473
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Etiketin seçilen yazıtipi ile çizilmesi"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:490
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:488
msgid "Use size in label"
msgstr "Etikette boyut kullan"
# gtk/gtklabel.c:252
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:491
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:489
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Etiketin seçilen yazıtipi boyutu ile çizilmesi"
# gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157
# gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:507
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:505
msgid "Show style"
msgstr "Biçemi göster"
# gtk/gtkprogress.c:131
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:508
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:506
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Seçilen yazıtipi biçeminin etiket içinde gösterilmesi"
# gtk/gtkprogress.c:130
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:523
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:521
msgid "Show size"
msgstr "Boyutu göster"
# gtk/gtkprogress.c:131
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:524
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:522
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Seçilen yazıtipi boyutunun etiket içinde gösterilmesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367
#: ../gtk/gtkfontchooser.c:78
-#, fuzzy
-#| msgid "Font options"
msgid "Font description"
-msgstr "Yazıtipi Tanımı"
+msgstr "Yazı tipi tanımlaması"
# gtk/gtkfontsel.c:199
#: ../gtk/gtkfontchooser.c:104
-#, fuzzy
-#| msgid "Preview text"
msgid "Show preview text entry"
-msgstr "Metin giriş seçeneklerini göster"
+msgstr "Metin girdisi önizleme göster"
# gtk/gtkprogress.c:131
#: ../gtk/gtkfontchooser.c:105
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
-msgstr "Seçilen yazıtipi biçeminin etiket içinde gösterilmesi"
+msgstr "Metin girdisi önizleme gösterilip gösterilmemesi"
# gtk/gtkframe.c:125
#: ../gtk/gtkframe.c:167
@@ -4893,270 +4615,158 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Çerçeve etiketinin yerinde gösterilecek parça"
#: ../gtk/gtkgesture.c:695
-#, fuzzy
-#| msgid "Number of columns"
msgid "Number of points"
-msgstr "Yazıtipi puntosu"
+msgstr "Noktaların sayısı"
# gtk/gtktable.c:157
#: ../gtk/gtkgesture.c:696
-#, fuzzy
-#| msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgid "Number of points needed to trigger the gesture"
-msgstr "Yazıcı için sırada bekleyen görevlerin sayısı"
+msgstr "Hareketi tetiklemek için gereken nokta sayısı"
#: ../gtk/gtkgesture.c:712 ../gtk/gtkgesture.c:713
msgid "GdkWindow to receive events about"
-msgstr ""
+msgstr "İlgili olayları alacak GdkWindow"
# gtk/gtkfilesel.c:509
#: ../gtk/gtkgesturepan.c:238
-#, fuzzy
msgid "Allowed orientations"
-msgstr "İzin verilen yöntemler:"
+msgstr "İzin verilmiş yönler"
-#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:258
+#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:251
msgid "Handle only touch events"
-msgstr ""
+msgstr "Sadece dokunmatik olayları işle"
# gtk/gtkwidget.c:450
-#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:259
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the widget responds to input"
+#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:252
msgid "Whether the gesture handles only touch events"
-msgstr "Parçanın girdilere yanıt vermesi"
+msgstr "Hareketin sadece dokunmatik olayları işleyip işlememesi"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:275 ../gtk/gtkgesturesingle.c:276
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:268 ../gtk/gtkgesturesingle.c:269
msgid "Whether the gesture is exclusive"
-msgstr "Meta'nın etkin olup olmaması"
+msgstr "Hareketin özel olup olmaması"
# gtk/gtktoolbar.c:268
-#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:290
-#, fuzzy
-#| msgid "Button relief"
+#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:283
msgid "Button number"
-msgstr "Çıpa Sayısı"
+msgstr "Buton sayısı"
-#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:291
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:284
msgid "Button number to listen to"
-msgstr "Yazdırılacak olan sudoku sayısı"
-
-# gtk/gtkprogress.c:130
-#: ../gtk/gtkglarea.c:725
-#, fuzzy
-#| msgid "Show text"
-msgid "Context"
-msgstr "Bağlam"
-
-#: ../gtk/gtkglarea.c:726
-#, fuzzy
-msgid "The GL context"
-msgstr "_Bağlam Yardımı"
-
-# gtk/gtktreeview.c:458
-#: ../gtk/gtkglarea.c:741
-#, fuzzy
-#| msgid "The icon name to use for the printer"
-msgid "The GL profile to use for the GL context"
-msgstr "Yazıcı için kullanılacak simge ismi"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:155
-#: ../gtk/gtkglarea.c:766
-#, fuzzy
-#| msgid "Text to render"
-msgid "Auto render"
-msgstr "Otomatik Tersine Çevir"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553
-#: ../gtk/gtkglarea.c:767
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
-msgid "Whether the gl area renders on each redraw"
-msgstr "Sütunun başlıklar etrafında sıralanabilirliği"
-
-# gtk/gtklabel.c:212
-#: ../gtk/gtkglarea.c:787
-#, fuzzy
-#| msgid "Has Alpha"
-msgid "Has alpha"
-msgstr "En Küçük Alfa"
-
-#: ../gtk/gtkglarea.c:788
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
-msgid "Whether the gl area color buffer has an alpha component"
-msgstr "pixbuf'un alfa kanalına sahip olup olmadığı"
-
-#: ../gtk/gtkglarea.c:804
-#, fuzzy
-msgid "Has depth buffer"
-msgstr "Tamponun sonuna ekle"
-
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtkglarea.c:805
-#, fuzzy
-msgid "Whether a depth buffer is allocated"
-msgstr "Birincil simgenin etkinleştirilebilirliği"
-
-#: ../gtk/gtkglarea.c:821
-#, fuzzy
-msgid "Has stencil buffer"
-msgstr "Tamponun sonuna ekle"
-
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtkglarea.c:822
-#, fuzzy
-msgid "Whether a stencil buffer is allocated"
-msgstr "Birincil simgenin etkinleştirilebilirliği"
+msgstr "Dinlenecek buton sayısı"
# gtk/gtkbox.c:136 gtk/gtknotebook.c:396
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1749
-#, fuzzy
-#| msgid "Homogeneous"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1748
msgid "Row Homogeneous"
-msgstr "Bir satır dağıt"
+msgstr "Eşdağılımlı Satır"
# gtk/gtktable.c:193
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1750
-#, fuzzy
-#| msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1749
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
-msgstr "TRUE ise, tablo hücrelerinin hepsi aynı genişlikte/yükseklikte olur"
+msgstr "DOĞRU ise, satırların tümü aynı yükseklikte"
# gtk/gtkbox.c:136 gtk/gtknotebook.c:396
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1756
-#, fuzzy
-#| msgid "Homogeneous"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1755
msgid "Column Homogeneous"
-msgstr "sütun başlığı"
+msgstr "Eşdağılımlı Sütun"
# gtk/gtktable.c:193
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1757
-#, fuzzy
-#| msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1756
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
-msgstr "TRUE ise, tablo hücrelerinin hepsi aynı genişlikte/yükseklikte olur"
+msgstr "DOĞRU ise, sütunların tümü aynı genişlikte"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1763
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1762
msgid "Baseline Row"
-msgstr "Bir satır dağıt"
+msgstr "Taban Çizgisi Satırı"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1764
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1763
msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
msgstr ""
+"Dikey hizalama GTK_ALIGN_BASELINE olduğu zaman taban çizgisine hizalanacak "
+"satır"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1782
-#, fuzzy
-#| msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1781
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
-msgstr "Altın sağ tarafına eklenecek olan sütun miktarı"
+msgstr "Bir alt parçacığın üst kenarına eklenecek olan satır numarası"
# gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1788 ../gtk/gtklayout.c:673 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:271
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1787 ../gtk/gtklayout.c:673 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:271
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"
# gtk/gtktable.c:166
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1789
-#, fuzzy
-#| msgid "The number of columns in the table"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1788
msgid "The number of columns that a child spans"
-msgstr "Tablodaki sütun sayısı"
+msgstr "Bir alt açıklığın sütunlarının sayısı"
# gtk/gtklayout.c:444 gtk/gtkwidget.c:433
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1795 ../gtk/gtklayout.c:682
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1794 ../gtk/gtklayout.c:682
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"
# gtk/gtktable.c:157
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1796
-#, fuzzy
-#| msgid "The number of rows in the table"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1795
msgid "The number of rows that a child spans"
-msgstr "Tablodaki satır sayısı"
+msgstr "Bir alt açıklığın satırlarının sayısı"
# gtk/gtkwindow.c:333
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1858
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1812
msgid "The title to display"
-msgstr "Kullanılacak X göstericisi"
+msgstr "Gösterilecek başlık"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1865
-#, fuzzy
-#| msgid "Title"
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1819
msgid "Subtitle"
-msgstr "Altyazı #%d"
+msgstr "Alt başlık"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1866
-#, fuzzy
-#| msgid "Icon set to display"
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1820
msgid "The subtitle to display"
-msgstr "Kullanılacak X göstericisi"
+msgstr "Gösterilecek alt başlık"
# gtk/gtkcolorsel.c:1703
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1873
-#, fuzzy
-#| msgid "Custom tab label"
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1827
msgid "Custom Title"
-msgstr "Eklenti Başlığı:"
+msgstr "Özel Başlık"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1874
-#, fuzzy
-#| msgid "Icon set to display"
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1828
msgid "Custom title widget to display"
-msgstr "Bu öğede gösterilecek simge parçası"
+msgstr "Gösterilecek özel başlık parçacığı"
# gtk/gtkfilesel.c:509
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1902
-#, fuzzy
-#| msgid "Show file operations"
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1856
msgid "Show decorations"
-msgstr "_Durumu Göster"
+msgstr "Süslemeleri göster"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1903
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether to show a sort indicator"
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1857
msgid "Whether to show window decorations"
-msgstr "Önizleme panelinin nerede gösterileceği göster."
+msgstr "Pencere süslemelerinin gösterilmesi"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1922 ../gtk/gtksettings.c:1576
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1876 ../gtk/gtksettings.c:1570
msgid "Decoration Layout"
-msgstr "_Yatay Yerleşim"
+msgstr "Süsleme Yerleşimi"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1923 ../gtk/gtksettings.c:1577
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1877 ../gtk/gtksettings.c:1571
msgid "The layout for window decorations"
-msgstr "Bu pencere için simge"
+msgstr "Pencere süslemeleri için yerleşim"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1937
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1891
msgid "Decoration Layout Set"
-msgstr "Yatay bir yerleşim belirtin"
+msgstr "Süsleme Yerleşim Kümesi"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1938
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the icon-size property has been set"
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1892
msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
-msgstr "icon-size özelliğinin ayarlanmış olması"
+msgstr "Süsleme yerleşim özelliklerinin ayarlanmış olup olmaması"
# gtk/gtkruler.c:148
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1953
-#, fuzzy
-#| msgid "Page title"
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1907
msgid "Has Subtitle"
-msgstr "Altyazı yazıtipi"
+msgstr "Altyazı var"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1954
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1908
msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "Bir başlık için boşluk ayrılması"
#: ../gtk/gtkiconview.c:419
msgid "Pixbuf column"
@@ -5201,15 +4811,15 @@ msgstr "Gösterilecek sütunların sayısı"
# gtk/gtknotebook.c:342
#: ../gtk/gtkiconview.c:500
msgid "Width for each item"
-msgstr "Her öğe için genişlik"
+msgstr "Her öge için genişlik"
#: ../gtk/gtkiconview.c:501
msgid "The width used for each item"
-msgstr "Her öğe için kullanılacak genişlik"
+msgstr "Her öge için kullanılacak genişlik"
#: ../gtk/gtkiconview.c:517
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
-msgstr "Bir öğenin hücreleri arasına eklenecek boşluk"
+msgstr "Bir ögenin hücreleri arasına eklenecek boşluk"
# gtk/gtktable.c:174
#: ../gtk/gtkiconview.c:532
@@ -5240,16 +4850,14 @@ msgstr "Simge görünümünün kenarlarına eklenecek boşluk"
# gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:223
#: ../gtk/gtkiconview.c:580
-#, fuzzy
msgid "Item Orientation"
-msgstr "Yerleşim yönelimi"
+msgstr "Öge Yönü"
#: ../gtk/gtkiconview.c:581
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-"Metin ve simge öğelerinin birbirlerine göreceli olarak nasıl "
-"konumlandırılacağı"
+"Her ögenin metin ve simgesinin birbirlerine göre nasıl konumlandırılacağı"
# gtk/gtktreeview.c:505 gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
#: ../gtk/gtkiconview.c:597 ../gtk/gtktreeview.c:1040
@@ -5268,16 +4876,15 @@ msgstr "Balon Sütunu"
#: ../gtk/gtkiconview.c:606
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
-msgstr "Öğeler için balon metinlerini içeren model içindeki sütun"
+msgstr "Ögeler için balon metinlerini içeren model içindeki sütun"
#: ../gtk/gtkiconview.c:623
-#, fuzzy
msgid "Item Padding"
-msgstr "Yatay Doldurma"
+msgstr "Öge Doldurma"
#: ../gtk/gtkiconview.c:624
msgid "Padding around icon view items"
-msgstr ""
+msgstr "Simge görünüm ögeleri çevresindeki doldurma"
# gtk/gtkfilesel.c:1795
#: ../gtk/gtkiconview.c:671
@@ -5299,156 +4906,135 @@ msgstr "Seçim Kutusu Alfası"
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Seçim kutusunun matlığı"
-#: ../gtk/gtkimage.c:244
+#: ../gtk/gtkimage.c:238
msgid "Surface"
-msgstr ""
+msgstr "Yüzey"
-#: ../gtk/gtkimage.c:245
-#, fuzzy
-#| msgid "Icon set to display"
+#: ../gtk/gtkimage.c:239
msgid "A cairo_surface_t to display"
-msgstr "Gösterilecek isimlendirilmiş hedef."
+msgstr "Gösterilecek cairo_surface_t"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152
-#: ../gtk/gtkimage.c:280
+#: ../gtk/gtkimage.c:274
msgid "Icon set"
msgstr "Simge kümesi"
-#: ../gtk/gtkimage.c:281
+#: ../gtk/gtkimage.c:275
msgid "Icon set to display"
msgstr "Gösterilecek simge kümesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
# gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
-#: ../gtk/gtkimage.c:289 ../gtk/gtkscalebutton.c:201 ../gtk/gtktoolbar.c:532
+#: ../gtk/gtkimage.c:283 ../gtk/gtkscalebutton.c:201 ../gtk/gtktoolbar.c:531
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:954
msgid "Icon size"
msgstr "Simge boyutu"
-#: ../gtk/gtkimage.c:290
+#: ../gtk/gtkimage.c:284
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"Depo simgesi, simge kümesi ya da isimlendirilmiş simge için kullanılacak "
"sembolik boyut"
-#: ../gtk/gtkimage.c:306
+#: ../gtk/gtkimage.c:300
msgid "Pixel size"
msgstr "Piksel boyutu"
-#: ../gtk/gtkimage.c:307
+#: ../gtk/gtkimage.c:301
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "İsimlendirilmiş simge için kullanılacak piksel boyutu"
# gtk/gtkstock.c:267
-#: ../gtk/gtkimage.c:315
+#: ../gtk/gtkimage.c:309
msgid "Animation"
msgstr "Canlandırma"
-#: ../gtk/gtkimage.c:316
+#: ../gtk/gtkimage.c:310
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "Gösterilecek GdkPixbufAnimation"
-#: ../gtk/gtkimage.c:363
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkimage.c:357
msgid "Resource"
msgstr "Kaynak"
-#: ../gtk/gtkimage.c:364
-#, fuzzy
-#| msgid "The GIcon being displayed"
+#: ../gtk/gtkimage.c:358
msgid "The resource path being displayed"
-msgstr "Gösterilen GIcon"
+msgstr "Kaynak yolu gösteriliyor"
# gtk/gtklabel.c:212
-#: ../gtk/gtkimage.c:390
-#, fuzzy
-#| msgid "Use alpha"
+#: ../gtk/gtkimage.c:384
msgid "Use Fallback"
-msgstr "Yenileme kullan:"
+msgstr "Yedek Kullan"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtkimage.c:391
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkimage.c:385
msgid "Whether to use icon names fallback"
-msgstr "Durum simgesinin görünürlüğü"
+msgstr "Yedek simge adları kullanılıp kullanılmaması"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:446 ../gtk/gtkmessagedialog.c:189
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:445 ../gtk/gtkmessagedialog.c:189
msgid "Message Type"
msgstr "İleti Türü"
# gtk/gtklabel.c:199
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:447 ../gtk/gtkmessagedialog.c:190
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:446 ../gtk/gtkmessagedialog.c:190
msgid "The type of message"
msgstr "İletinin türü"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:462 ../gtk/gtksearchbar.c:434
-#, fuzzy
-#| msgid "Cancel Button"
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:461 ../gtk/gtksearchbar.c:434
msgid "Show Close Button"
-msgstr "Ekle düğmesini göster"
+msgstr "Kapatma Düğmesini Göster"
# gtk/gtkpaned.c:126
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:463
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the window frame should have a close button"
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:462
msgid "Whether to include a standard close button"
-msgstr "Pencere çerçevesinin kapatma düğmesine sahip olması"
+msgstr "Standart bir kapatma düğmesi içerip içermemesi"
# gtk/gtkdialog.c:150
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:518
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:517
msgid "Width of border around the content area"
-msgstr "Ana pencere alanını çevreleyen kenarlığın genişliği"
+msgstr "İçerik alanı çevresindeki kenarlığın genişliği"
# gtk/gtkscale.c:184
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:536
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:535
msgid "Spacing between elements of the area"
-msgstr "Ana pencere alanı öğeleri arasındaki boşluk"
+msgstr "Alanın ögeleri arasındaki boşluk"
# gtk/gtkdialog.c:150
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:570
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:569
msgid "Width of border around the action area"
-msgstr "Ana pencere alanını çevreleyen kenarlığın genişliği"
+msgstr "Eylem alanı çevresindeki kenarlığın genişliği"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:99 ../gtk/gtkwindow.c:874
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:99 ../gtk/gtkwindow.c:868
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Bu pencerenin gösterileceği ekran"
# gtk/gtklabel.c:199
-#: ../gtk/gtklabel.c:732
+#: ../gtk/gtklabel.c:728
msgid "The text of the label"
msgstr "Etiketin metni"
# gtk/gtklabel.c:227 gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:569
-#: ../gtk/gtklabel.c:760 ../gtk/gtktexttag.c:409 ../gtk/gtktextview.c:766
+#: ../gtk/gtklabel.c:756 ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:765
msgid "Justification"
msgstr "İç hizalama"
# gtk/gtklabel.c:228
-#: ../gtk/gtklabel.c:761
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The alignment of the lines in the text of the label relative to each "
-#| "other. This does NOT affect the alignment of the label within its "
-#| "allocation. See GtkMisc::xalign for that"
+#: ../gtk/gtklabel.c:757
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
-"GtkLabel:xalign for that"
+"GtkMisc::xalign for that"
msgstr ""
-"Birbirlerine bağlı olan etiket metinleri satırlarının hizalanması. Bu "
-"etiketlerin kendi içindeki hizalamalarını etkilemeyecektir. Bunun için "
-"GtkMisc::xalign'a bakın."
+"Etiket metninin satırlarının diğerlerine göre hizalanması. Bu etiket "
+"metninin bir kenara hizalanmasını etkilemez. Bakın: GtkMisc::xalign"
# gtk/gtklabel.c:236
-#: ../gtk/gtklabel.c:805
+#: ../gtk/gtklabel.c:765
msgid "Pattern"
msgstr "Desen"
# gtk/gtklabel.c:237
-#: ../gtk/gtklabel.c:806
+#: ../gtk/gtklabel.c:766
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -5457,50 +5043,50 @@ msgstr ""
"konumlarda _ karakterler bulunan dizgi"
# gtk/gtklabel.c:244
-#: ../gtk/gtklabel.c:813
+#: ../gtk/gtklabel.c:773
msgid "Line wrap"
msgstr "Satır bölme"
# gtk/gtklabel.c:245
-#: ../gtk/gtklabel.c:814
+#: ../gtk/gtklabel.c:774
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Eğer seçiliyse, metin çok uzadığında alttaki satıra geçilir"
# gtk/gtklabel.c:244
-#: ../gtk/gtklabel.c:830
+#: ../gtk/gtklabel.c:790
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Satır bölme kipi"
-#: ../gtk/gtklabel.c:831
+#: ../gtk/gtklabel.c:791
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "Eğer bölme seçiliyse, satır bölmenin nasıl yapılacağını kontrol eder"
# gtk/gtklabel.c:252
-#: ../gtk/gtklabel.c:839
+#: ../gtk/gtklabel.c:799
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Etiket metninin fare ile seçilebilmesi"
# gtk/gtklabel.c:258
-#: ../gtk/gtklabel.c:845
+#: ../gtk/gtklabel.c:805
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Anımsatıcı tuş"
# gtk/gtklabel.c:259
-#: ../gtk/gtklabel.c:846
+#: ../gtk/gtklabel.c:806
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Bu etiket için anımsatıcı hızlandırıcı tuş"
# gtk/gtklabel.c:267
-#: ../gtk/gtklabel.c:854
+#: ../gtk/gtklabel.c:814
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Anımsatıcı parça"
# gtk/gtklabel.c:268
-#: ../gtk/gtklabel.c:855
+#: ../gtk/gtklabel.c:815
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "Etiketin anımsatıcı tuşuna basıldığında etkinleştirilecek parça"
-#: ../gtk/gtklabel.c:901
+#: ../gtk/gtklabel.c:861
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
@@ -5508,48 +5094,44 @@ msgstr ""
"Eğer etiket tüm dizgiyi gösterecek kadar alana sahip değilse, kısaltma için "
"tercih edilen yer"
-#: ../gtk/gtklabel.c:942
+#: ../gtk/gtklabel.c:902
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Tek Satır Kipi"
# gtk/gtklabel.c:252
-#: ../gtk/gtklabel.c:943
+#: ../gtk/gtklabel.c:903
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Etiketin tek satır kipinde olması"
-#: ../gtk/gtklabel.c:960
+#: ../gtk/gtklabel.c:920
msgid "Angle"
msgstr "Açı"
-#: ../gtk/gtklabel.c:961
+#: ../gtk/gtklabel.c:921
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Etiketin çevirileceği açı"
-#: ../gtk/gtklabel.c:983
+#: ../gtk/gtklabel.c:943
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Etiketin istenen azami genişliği, karakter olarak"
# gtk/gtkwindow.c:333
-#: ../gtk/gtklabel.c:1001
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtklabel.c:961
msgid "Track visited links"
-msgstr "Ziyaret edilmiş bağların rengi"
+msgstr "Ziyaret edilen bağlantıları takip et"
# gtk/gtkfilesel.c:510
-#: ../gtk/gtklabel.c:1002
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtklabel.c:962
msgid "Whether visited links should be tracked"
-msgstr "Özel öğelerin gösterilmesi"
+msgstr "Ziyaret edilen bağlantıların takip edilmesinin gerekip gerekmemesi"
-#: ../gtk/gtklabel.c:1019
-#, fuzzy
-#| msgid "Number of columns"
+#: ../gtk/gtklabel.c:979
msgid "Number of lines"
-msgstr "Çıpa Sayısı"
+msgstr "Satırların sayısı"
-#: ../gtk/gtklabel.c:1020
+#: ../gtk/gtklabel.c:980
msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
-msgstr ""
+msgstr "Bir kaydırma etiketi kısaltıldığında istenen satır sayıları"
# gtk/gtklayout.c:436
#: ../gtk/gtklayout.c:674
@@ -5561,84 +5143,65 @@ msgstr "Düzenin genişliği"
msgid "The height of the layout"
msgstr "Düzenin yüksekliği"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:955
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:942
msgid "Currently filled value level"
-msgstr ""
+msgstr "Şu anda dolmuş değer seviyesi"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:956
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:943
msgid "Currently filled value level of the level bar"
-msgstr ""
+msgstr "Şu anda dolmuş seviye çubuğunun değer seviyesi"
# gtk/gtkcurve.c:130
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:970
-#, fuzzy
-#| msgid "Minimum possible value for X"
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:957
msgid "Minimum value level for the bar"
-msgstr "X için münkün olan en küçük değer"
+msgstr "Çubuk için en az değer seviyesi"
# gtk/gtkscale.c:149
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:971
-#, fuzzy
-#| msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:958
msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
-msgstr "Değerlerin gösterildiği onluk basamakların sayısı"
+msgstr "Çubuk tarafından gösterilebilen en az değer seviyesi"
# gtk/gtkcurve.c:160
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:985
-#, fuzzy
-#| msgid "Maximum possible value for Y"
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:972
msgid "Maximum value level for the bar"
-msgstr "Y için mümkün olan en büyük değer"
+msgstr "Çubuk için azami değer seviyesi"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:986
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:973
msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
-msgstr ""
+msgstr "Çubuk tarafından gösterilebilecek azami değer seviyesi"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1006
-#, fuzzy
-#| msgid "The modifier mask of the accelerator"
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:993
msgid "The mode of the value indicator"
-msgstr "Değer mevcut değil"
+msgstr "Değer göstergesinin kipi"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1007
-#, fuzzy
-#| msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:994
msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
-msgstr "Bu öğede gösterilecek temalı simgenin ismi"
+msgstr "Değer göstergesinin kipi çubuk tarafından gösterildi"
# gtk/gtkprogressbar.c:140
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1023
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1010
msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
-msgstr "İlerleme çubuğunun büyüme yönü"
+msgstr "Seviye çubuğunun ilerleyişinin yönünü tersine çevir"
# gtk/gtkbbox.c:125
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1037
-#, fuzzy
-#| msgid "Minimum height of buttons inside the box"
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1024
msgid "Minimum height for filling blocks"
-msgstr "Her satırın en küçük yüksekliği"
+msgstr "Blokları doldurmak için asgari yükseklik"
# gtk/gtkbbox.c:125
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1038
-#, fuzzy
-#| msgid "Minimum height of buttons inside the box"
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1025
msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
-msgstr "Kutu içindeki en küçük düğme yüksekliği"
+msgstr "Çubuğu dolduran bloklar için asgari yükseklik"
# gtk/gtkbbox.c:116
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1051
-#, fuzzy
-#| msgid "Minimum width of buttons inside the box"
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1038
msgid "Minimum width for filling blocks"
-msgstr "Her sütunun en küçük genişliği"
+msgstr "Blokları doldurmak için asgari genişlik"
# gtk/gtkbbox.c:116
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1052
-#, fuzzy
-#| msgid "Minimum width of buttons inside the box"
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1039
msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
-msgstr "Kutu içindeki en küçük düğme genişliği"
+msgstr "Çubuk dolduran bloklar için asgari genişlik"
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:168
msgid "URI"
@@ -5660,211 +5223,175 @@ msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Bu bağın ziyaret edilmiş olup olmaması."
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
-#: ../gtk/gtklistbox.c:3506
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the header can be clicked"
+#: ../gtk/gtklistbox.c:3500
msgid "Whether this row can be activated"
-msgstr "Başlığın tıklama eylemine yanıt vermesi"
+msgstr "Bu satırın etkinleştirilebilir olup olmaması"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
-#: ../gtk/gtklistbox.c:3520
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the header can be clicked"
+#: ../gtk/gtklistbox.c:3514
msgid "Whether this row can be selected"
-msgstr "Etiket metninin fare ile seçilebilmesi"
+msgstr "Bu satırın seçilebilir olup olmaması"
#: ../gtk/gtklockbutton.c:262
-#, fuzzy
msgid "Permission"
-msgstr "izin verilmedi"
+msgstr "İzin"
#: ../gtk/gtklockbutton.c:263
msgid "The GPermission object controlling this button"
-msgstr ""
+msgstr "GPermission nesnesi bu butonu kontrol ediyor"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:154 gtk/gtkprogressbar.c:207
#: ../gtk/gtklockbutton.c:270
-#, fuzzy
-#| msgid "Text"
msgid "Lock Text"
-msgstr "Yardım metni"
+msgstr "Metni kilitle"
# gtk/gtkfontsel.c:200
#: ../gtk/gtklockbutton.c:271
-#, fuzzy
-#| msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgid "The text to display when prompting the user to lock"
-msgstr "Seçilen yazıtipinin görüntüsü için gösterilecek metin"
+msgstr "Kullanıcıya kilitleme isteği gösterilirken görüntülenecek metin"
#: ../gtk/gtklockbutton.c:279
-#, fuzzy
msgid "Unlock Text"
-msgstr "Yardım metni"
+msgstr "Metin Kilidini Kaldır"
# gtk/gtkfontsel.c:200
#: ../gtk/gtklockbutton.c:280
-#, fuzzy
-#| msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
-msgstr "Seçilen yazıtipinin görüntüsü için gösterilecek metin"
+msgstr "Kullanıcıya kilit açma isteği gösterilirken görüntülenecek metin"
#: ../gtk/gtklockbutton.c:288
-#, fuzzy
-#| msgid "Tooltip"
msgid "Lock Tooltip"
-msgstr "Balonu Var"
+msgstr "Kilitleme Araç İpucu"
#: ../gtk/gtklockbutton.c:289
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcıya kilitleme isteği gösterilirken görüntülenecek araç ipucu"
#: ../gtk/gtklockbutton.c:297
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable Tooltips"
msgid "Unlock Tooltip"
-msgstr "Balonu Var"
+msgstr "Araç ipucu Kilidini Kaldır"
#: ../gtk/gtklockbutton.c:298
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
msgstr ""
+"Kullanıcıya kilit kaldırma isteği gösterilirken görüntülenecek araç ipucu"
#: ../gtk/gtklockbutton.c:306
-#, fuzzy
msgid "Not Authorized Tooltip"
-msgstr "Balon tarama zaman aşımı"
+msgstr "Yetkilendirilmemiş Araç İpucu"
#: ../gtk/gtklockbutton.c:307
msgid ""
"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
msgstr ""
+"Kullanıcının yetkilendirme alamaması durumu gösterilirken görüntülenecek "
+"ipucu"
#: ../gtk/gtkmagnifier.c:132
msgid "Inspected"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrol edilmiş"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152
#: ../gtk/gtkmagnifier.c:133
-#, fuzzy
-#| msgid "Icon widget"
msgid "Inspected widget"
-msgstr "Parça seçici"
+msgstr "Kontrol edilmiş programcık"
# gtk/gtklabel.c:227 gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:569
#: ../gtk/gtkmagnifier.c:139 ../gtk/gtkmagnifier.c:140
-#, fuzzy
-#| msgid "Justification"
msgid "magnification"
-msgstr "Büyütme:"
+msgstr "büyütme"
# gtk/gtktexttag.c:267
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:191
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:190
msgid "Pack direction"
msgstr "Paketleme yönü"
# gtk/gtktoolbar.c:224
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:192
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:191
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Menü çubuğunun paketleme yönü"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:208
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:207
msgid "Child Pack direction"
msgstr "Alt Paketleme yönü"
# gtk/gtktoolbar.c:224
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:209
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:208
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Menü çubuğunun alt paketleme yönü"
# gtk/gtkmenubar.c:155
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:218
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Menü çubuğunun etrafındaki kenar biçemi"
# gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:234 ../gtk/gtktoolbar.c:591
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:233 ../gtk/gtktoolbar.c:590
msgid "Internal padding"
msgstr "İç doldurma"
# gtk/gtkmenubar.c:163
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:235
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:234
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr "Menü çubuğu gölgesi ile menü öğesi arasındaki boşluğunun miktarı"
+msgstr "Menü çubuğu gölgesi ile menü ögeleri arasındaki boşluğunun miktarı"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:512
-#, fuzzy
-#| msgid "Popup shown"
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:511
msgid "Popup"
-msgstr "Belirene"
+msgstr "Açılır Pencere"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:513
-#, fuzzy
-#| msgid "The dropdown menu"
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:512
msgid "The dropdown menu."
-msgstr "Açılır menü"
+msgstr "Açılır menü."
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:532
-#, fuzzy
-#| msgid "Menu label"
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:531
msgid "Menu model"
-msgstr "Fotoğraf Makinesi Modeli:"
+msgstr "Menü modeli"
# gtk/gtktreeview.c:458
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:533
-#, fuzzy
-#| msgid "The model for the icon view"
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:532
msgid "The model from which the popup is made."
-msgstr "Simge görünümü için model"
+msgstr "Açılan pencerenin yapıldığı model."
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:546
-#, fuzzy
-#| msgid "Align set"
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:545
msgid "Align with"
-msgstr "Birlikte aç:"
+msgstr "Hizalama"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:547
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:546
msgid "The parent widget which the menu should align with."
-msgstr ""
+msgstr "Menü ile hizalanması gereken ana parçacık."
# gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:561 ../gtk/gtkstylecontext.c:255
-#, fuzzy
-#| msgid "Fraction"
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:560 ../gtk/gtkstylecontext.c:265
msgid "Direction"
msgstr "Yön"
# gtk/gtkarrow.c:98
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:562
-#, fuzzy
-#| msgid "The direction the arrow should point"
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:561
msgid "The direction the arrow should point."
-msgstr "Okun hedef aldığı yön"
+msgstr "Ok yönü göstermelidir."
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:578
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:577
msgid "Use a popover"
-msgstr "Yenileme kullan:"
+msgstr "Açılan kutucuk kullan"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:579
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:578
msgid "Use a popover instead of a menu"
-msgstr "Öntanımlı profil yerine verilen profil kullan"
+msgstr "Menü yerine bir açılan kutucuk kullan"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:593
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:592
msgid "Popover"
-msgstr ""
+msgstr "Açılan Kutucuk"
# gtk/gtksettings.c:175
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:594
-#, fuzzy
-#| msgid "The value"
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:593
msgid "The popover"
-msgstr "Değer"
+msgstr "Açılan kutucuk"
# gtk/gtkfilesel.c:503
#: ../gtk/gtkmenu.c:556
msgid "The currently selected menu item"
-msgstr "Şu anda seçili olan menü öğesi"
+msgstr "Şu anda seçili olan menü ögesi"
# gtk/gtklabel.c:259
#: ../gtk/gtkmenu.c:571
@@ -5878,7 +5405,7 @@ msgstr "Hızlandırıcı Yolu"
#: ../gtk/gtkmenu.c:586
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr ""
-"Alt öğelerin hızlandırcı yollarını kolaylıkla oluşturmak için kullanılacak "
+"Alt ögelerin hızlandırcı yollarını kolaylıkla oluşturmak için kullanılacak "
"bir hızlandırıcı yolu"
# gtk/gtkimagemenuitem.c:124
@@ -5917,16 +5444,16 @@ msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr "Menünün belireceği ekran"
#: ../gtk/gtkmenu.c:671
-#, fuzzy
msgid "Reserve Toggle Size"
-msgstr "Pencerenin ilk boyutu"
+msgstr "Geçiş Boyutunu Ayır"
#: ../gtk/gtkmenu.c:672
-#, fuzzy
msgid ""
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
"icons"
-msgstr "Menünün ayrı olup olmadığını belirten mantıksal değer"
+msgstr ""
+"Menünün geçişler ve simgeler için alan ayırıp ayırmadığını belirten bir "
+"boolean değer"
# gtk/gtkalignment.c:102
#: ../gtk/gtkmenu.c:687
@@ -6024,40 +5551,40 @@ msgstr "Sağa Yaslı"
msgid ""
"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
msgstr ""
-"Menü öğesinin menü çubuğunun sağ kenarına yaslanmış olarak gösterilmesini "
-"atar"
+"Menü ögesinin menü çubuğunun sağ kenarına yaslanmış olarak gösterilmesini "
+"ayarlar"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:412 ../gtk/gtkpopovermenu.c:367
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:412
msgid "Submenu"
msgstr "Alt menü"
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:413
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
-msgstr "Menü öğesine eklenmiş alt menü, ya da eğer yoksa NULL"
+msgstr "Menü ögesine eklenmiş alt menü, ya da eğer yoksa NULL"
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:430
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
-msgstr "Menü öğesinin hızlandırıcı yolunu atar"
+msgstr "Menü ögesinin hızlandırıcı yolunu belirler"
# gtk/gtklabel.c:199
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:445
msgid "The text for the child label"
msgstr "Alt etiket için metin"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:520
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:521
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
msgstr ""
-"Ok tarafından kullanılacak alanın boyutu, menü öğesinin yazıtipine göreceli "
+"Ok tarafından kullanılacak alanın boyutu, menü ögesinin yazıtipine göreceli "
"olarak"
# gtk/gtkentry.c:435
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:533
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:534
msgid "Width in Characters"
msgstr "Karakter Olarak Genişlik"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:534
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:535
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
-msgstr "Karakter olarak menü öğesinin arzu edilen genişliği"
+msgstr "Karakter olarak menü ögesinin arzu edilen en az genişliği"
# gtk/gtkwidget.c:470
#: ../gtk/gtkmenushell.c:415
@@ -6079,17 +5606,13 @@ msgstr "Açılır menü"
# gtk/gtkmessagedialog.c:80
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Image/label border"
msgid "label border"
-msgstr "Kenarlık rengi:"
+msgstr "etiket kenarlığı"
# gtk/gtkmessagedialog.c:81
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:175
-#, fuzzy
-#| msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgid "Width of border around the label in the message dialog"
-msgstr "İleti penceresindeki resim ve etiket kenarlıklarının genişliği"
+msgstr "İleti penceresindeki etiket çevresindeki kenarlığın genişliği"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:197
msgid "Message Buttons"
@@ -6141,86 +5664,14 @@ msgid "The image"
msgstr "Resim"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:294
-#, fuzzy
msgid "Message area"
-msgstr "çizim bölgesi"
+msgstr "İleti alanı"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:295
msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:850
-#, fuzzy
-msgid "Role"
-msgstr "Rol"
-
-# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
-#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:851
-#, fuzzy
-#| msgid "The toggle state of the button"
-msgid "The role of this button"
-msgstr "Bu nesnenin uyaşılabilir rolü"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:290
-#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:867
-#, fuzzy
-#| msgid "The icon size"
-msgid "The icon"
-msgstr "simge"
-
-# gtk/gtkprogress.c:130
-#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:881
-#, fuzzy
-#| msgid "Show text"
-msgid "The text"
-msgstr "Metin"
-
-#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:910
-#, fuzzy
-#| msgid "Menu label"
-msgid "Menu name"
-msgstr "Profil İsmi"
-
-# gtk/gtkwidget.c:393
-#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:911
-#, fuzzy
-#| msgid "The name of the selected font"
-msgid "The name of the menu to open"
-msgstr "Uygulama menüsünü açmak için klavye kısayolu"
-
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:927
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the menu item is checked"
-msgid "Whether the menu is a parent"
-msgstr "Menü öğesinin işaretlenmiş olması"
+msgstr "GtkVBox iletişim penceresinin birincil ve ikincil etiketlerini tutar"
-#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:941
-#, fuzzy
-msgid "Centered"
-msgstr "Ortalanmış"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:467
-#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:942
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether to wrap the license text."
-msgid "Whether to center the contents"
-msgstr "Kenar çubuğunun gösterilmesi."
-
-#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:957
-#, fuzzy
-#| msgid "Icon"
-msgid "Iconic"
-msgstr "Simge"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:467
-#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:958
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether to wrap the license text."
-msgid "Whether to prefer the icon over text"
-msgstr "Lisans metnini bölünerek yazılması."
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161 ../gtk/gtkstylecontext.c:272
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161 ../gtk/gtkstylecontext.c:282
msgid "Parent"
msgstr "Üst"
@@ -6243,64 +5694,62 @@ msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr "Bu pencerenin gösterileceği ekran."
# gtk/gtknotebook.c:324
-#: ../gtk/gtknotebook.c:699
+#: ../gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Page"
msgstr "Sayfa"
# gtk/gtknotebook.c:325
-#: ../gtk/gtknotebook.c:700
+#: ../gtk/gtknotebook.c:701
msgid "The index of the current page"
msgstr "Mevcut sayfanın indeksi"
# gtk/gtknotebook.c:333
-#: ../gtk/gtknotebook.c:708
+#: ../gtk/gtknotebook.c:709
msgid "Tab Position"
msgstr "Sekme Konumu"
# gtk/gtknotebook.c:334
-#: ../gtk/gtknotebook.c:709
+#: ../gtk/gtknotebook.c:710
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Defterin hangi tarafının sekmeleri tutacağı"
# gtk/gtknotebook.c:368
-#: ../gtk/gtknotebook.c:716
+#: ../gtk/gtknotebook.c:717
msgid "Show Tabs"
msgstr "Sekmeleri Göster"
# gtk/gtknotebook.c:369
-#: ../gtk/gtknotebook.c:717
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:718
msgid "Whether tabs should be shown"
-msgstr "Parçalar üzerinde balonların gösterilmesi"
+msgstr "Sekmelerin gösterilip gösterilmemesi"
# gtk/gtknotebook.c:375
-#: ../gtk/gtknotebook.c:723
+#: ../gtk/gtknotebook.c:724
msgid "Show Border"
msgstr "Kenarlık Göster"
# gtk/gtknotebook.c:376
-#: ../gtk/gtknotebook.c:724
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:725
msgid "Whether the border should be shown"
-msgstr "Parçalar üzerinde balonların gösterilmesi"
+msgstr "Kenarlıkların gösterilip gösterilmemesi"
# gtk/gtknotebook.c:382
-#: ../gtk/gtknotebook.c:730
+#: ../gtk/gtknotebook.c:731
msgid "Scrollable"
msgstr "Kaydırılabilir"
# gtk/gtknotebook.c:383
-#: ../gtk/gtknotebook.c:731
+#: ../gtk/gtknotebook.c:732
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "Eğer TRUE ise, sekmeler kenara sığmadığında kaydırma okları eklenir"
# gtk/gtknotebook.c:389
-#: ../gtk/gtknotebook.c:737
+#: ../gtk/gtknotebook.c:738
msgid "Enable Popup"
msgstr "Açılan Etkin"
# gtk/gtknotebook.c:390
-#: ../gtk/gtknotebook.c:738
+#: ../gtk/gtknotebook.c:739
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -6308,317 +5757,286 @@ msgstr ""
"Eğer TRUE ise, sekme alanında sağ fare tuşuna basıldığında açılan menüden "
"seçerek ilgili sekmeye gidilebilir"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:752
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:753
msgid "Group Name"
-msgstr "Grup İsmi"
+msgstr "Grup Adı"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:753
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:754
msgid "Group name for tab drag and drop"
-msgstr "Sekme sürükle ve bırak için grup"
+msgstr "Sürükle ve bırak sekme için grup adı"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:760
+#: ../gtk/gtknotebook.c:761
msgid "Tab label"
msgstr "Sekme etiketi"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:761
+#: ../gtk/gtknotebook.c:762
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Altların sekme etiketinde gösterilecek dizgi"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:767
+#: ../gtk/gtknotebook.c:768
msgid "Menu label"
msgstr "Menü etiketi"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:768
+#: ../gtk/gtknotebook.c:769
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Altların menü girdisinde gösterilecek dizgi"
# gtk/gtkcellrenderer.c:146
-#: ../gtk/gtknotebook.c:781
+#: ../gtk/gtknotebook.c:782
msgid "Tab expand"
msgstr "Sekme genişlemesi"
# gtk/gtknotebook.c:376
-#: ../gtk/gtknotebook.c:782
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:783
msgid "Whether to expand the child's tab"
-msgstr "Altların sekmelerinin genişletilmesi"
+msgstr "Alt ögenin sekmesini genişletip genişletmemesi"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:788
+#: ../gtk/gtknotebook.c:789
msgid "Tab fill"
msgstr "Sekme doldurması"
# gtk/gtkbox.c:137
-#: ../gtk/gtknotebook.c:789
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:790
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
-msgstr "Altların sekmelerinin tahsis edilen alanı doldurması"
+msgstr "Altın sekmesinin ayrılmış alanı doldurmasının gerekip gerekmemesi"
# gtk/gtktreeview.c:505 gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
-#: ../gtk/gtknotebook.c:796
+#: ../gtk/gtknotebook.c:797
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Sekme sıralanabilir"
# gtk/gtknotebook.c:376
-#: ../gtk/gtknotebook.c:797
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:798
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
-msgstr "Sekmenin kullanıcı eylemi ile sıralanabilirliği"
+msgstr "Sekmenin kullanıcı eylemi ile yeniden sıralanıp sıralanamaması"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:803
+#: ../gtk/gtknotebook.c:804
msgid "Tab detachable"
msgstr "Sekme ayrılabilir"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtknotebook.c:804
+#: ../gtk/gtknotebook.c:805
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Sekmenin ayrılabilirliği"
# gtk/gtkscrollbar.c:109
-#: ../gtk/gtknotebook.c:819 ../gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: ../gtk/gtknotebook.c:820 ../gtk/gtkscrollbar.c:101
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "İkincil geriye adımlayıcı"
# gtk/gtkscrollbar.c:110
-#: ../gtk/gtknotebook.c:820
+#: ../gtk/gtknotebook.c:821
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Sekme alanının karşı ucunda ikincil geriye doğru ok düğmesi göster"
# gtk/gtkscrollbar.c:117
-#: ../gtk/gtknotebook.c:835 ../gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: ../gtk/gtknotebook.c:836 ../gtk/gtkscrollbar.c:108
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "İkincil ileri adımlayıcı"
# gtk/gtkscrollbar.c:118
-#: ../gtk/gtknotebook.c:836
+#: ../gtk/gtknotebook.c:837
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Sekme alanının karşı ucunda ikincil ileriye doğru ok düğmesi göster"
# gtk/gtkscrollbar.c:93
-#: ../gtk/gtknotebook.c:850 ../gtk/gtkscrollbar.c:87
+#: ../gtk/gtknotebook.c:851 ../gtk/gtkscrollbar.c:87
msgid "Backward stepper"
msgstr "Geriye adımlayıcı"
# gtk/gtkscrollbar.c:94
-#: ../gtk/gtknotebook.c:851 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: ../gtk/gtknotebook.c:852 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Standart geri oku düğmesini göster"
# gtk/gtkscrollbar.c:101
-#: ../gtk/gtknotebook.c:865 ../gtk/gtkscrollbar.c:94
+#: ../gtk/gtknotebook.c:866 ../gtk/gtkscrollbar.c:94
msgid "Forward stepper"
msgstr "İleriye adımlayıcı"
# gtk/gtkscrollbar.c:102
-#: ../gtk/gtknotebook.c:866 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
+#: ../gtk/gtknotebook.c:867 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Standart ileri ok düğmesini göster"
# gtk/gtknotebook.c:341
-#: ../gtk/gtknotebook.c:880
+#: ../gtk/gtknotebook.c:881
msgid "Tab overlap"
msgstr "Sekme çakışması"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:881
+#: ../gtk/gtknotebook.c:882
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Sekme çakışma alanı boyutu"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:896
+#: ../gtk/gtknotebook.c:897
msgid "Tab curvature"
msgstr "Sekme eğriltmesi"
# gtk/gtktoolbar.c:242
-#: ../gtk/gtknotebook.c:897
+#: ../gtk/gtknotebook.c:898
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Sekme eğriltmesinin boyutu"
# gtk/gtktable.c:174
-#: ../gtk/gtknotebook.c:913
+#: ../gtk/gtknotebook.c:914
msgid "Arrow spacing"
msgstr "Ok boşluğu"
# gtk/gtktable.c:183
-#: ../gtk/gtknotebook.c:914
+#: ../gtk/gtknotebook.c:915
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "Kaydırma oku boşluğu"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:930
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:931
msgid "Initial gap"
-msgstr "Emigrant Geçidi"
+msgstr "Başlangıç aralığı"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:931
+#: ../gtk/gtknotebook.c:932
msgid "Initial gap before the first tab"
-msgstr ""
+msgstr "İlk sekmeden önce başlangıç aralığı"
# gtk/gtknotebook.c:341
-#: ../gtk/gtknotebook.c:949
-#, fuzzy
-#| msgid "Tab overlap"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:950
msgid "Tab gap"
-msgstr "Emigrant Geçidi"
+msgstr "Sekme aralığı"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:950
+#: ../gtk/gtknotebook.c:951
msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Etkin sekme altındaki aralık ile çizilir"
# gtk/gtktoolbar.c:224
#: ../gtk/gtkorientable.c:62
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "Yönelebilirin yönelimi"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:338
+#: ../gtk/gtkpaned.c:337
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "Parçalı ayracın piksel cinsinden konumu (0 üst/sola karşılıktır)"
# gtk/gtkpaned.c:125
-#: ../gtk/gtkpaned.c:345
+#: ../gtk/gtkpaned.c:344
msgid "Position Set"
msgstr "Konum Ayarı"
# gtk/gtkpaned.c:126
-#: ../gtk/gtkpaned.c:346
+#: ../gtk/gtkpaned.c:345
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TRUE ise Position özelliği kullanılacaktır"
# gtk/gtkscale.c:166
-#: ../gtk/gtkpaned.c:362
+#: ../gtk/gtkpaned.c:361
msgid "Minimal Position"
msgstr "Asgari Konum"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:363
+#: ../gtk/gtkpaned.c:362
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"position\" özelliği için olabilecek en küçük değer"
# gtk/gtkscale.c:166
-#: ../gtk/gtkpaned.c:379
+#: ../gtk/gtkpaned.c:378
msgid "Maximal Position"
msgstr "Azami Konum"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:380
+#: ../gtk/gtkpaned.c:379
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"position\" özelliği için olabilecek en büyük değer"
-# gtk/gtkpaned.c:133
-#: ../gtk/gtkpaned.c:396
-#, fuzzy
-#| msgid "Width of handle"
-msgid "Wide Handle"
-msgstr "Sürükleme Kulpu"
-
-# gtk/gtkpaned.c:126
-#: ../gtk/gtkpaned.c:397
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the window frame should have a close button"
-msgid "Whether the paned should have a prominent handle"
-msgstr "Pencere çerçevesinin kapatma düğmesine sahip olması"
-
# gtk/gtkpaned.c:132
-#: ../gtk/gtkpaned.c:403
+#: ../gtk/gtkpaned.c:385
msgid "Handle Size"
msgstr "Tutaç Boyutu"
# gtk/gtkpaned.c:133
-#: ../gtk/gtkpaned.c:404
+#: ../gtk/gtkpaned.c:386
msgid "Width of handle"
msgstr "Tutaç genişliği"
# gtk/gtkwindow.c:364
-#: ../gtk/gtkpaned.c:421
+#: ../gtk/gtkpaned.c:403
msgid "Resize"
msgstr "Yeniden boyutlandır"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:422
+#: ../gtk/gtkpaned.c:404
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "Eğer TRUE ise, alt kenar parçası boyunca genişler veya daralır"
# gtk/gtkwindow.c:348
-#: ../gtk/gtkpaned.c:437
+#: ../gtk/gtkpaned.c:419
msgid "Shrink"
msgstr "Daralt"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:438
+#: ../gtk/gtkpaned.c:420
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Eğer TRUE ise, alt gereksinimlerinden daha da küçük olabilir"
# gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4552
-#, fuzzy
-#| msgid "Location"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4569
msgid "Location to Select"
-msgstr "İçe aktarma konumunu seçin"
+msgstr "Seçim Konumu"
# gtk/gtktoolbar.c:224
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4553
-#, fuzzy
-#| msgid "The location of the printer"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4570
msgid "The location to highlight in the sidebar"
-msgstr "Önbellekteki söz diziminin vurgulanıp vurgulanmayacağı"
+msgstr "Konumu kenar çubuğunda vurgulamak için"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4558
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4575
msgid "Open Flags"
-msgstr "Bağlayıcı imleri:"
+msgstr "Bayrakları Aç"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4559
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4576
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
msgstr ""
+"Çağrılan uygulamanın, yan çubukta seçili konumların hangilerini "
+"açabileceğinin kipleri"
# gtk/gtktable.c:174
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4565
-#, fuzzy
-#| msgid "Show Details"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4582
msgid "Show 'Desktop'"
-msgstr "masaüstü-simgesi"
+msgstr "'Masaüstü' Göster"
# gtk/gtkcolorsel.c:1669
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4566
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the selection should follow the pointer"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4583
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
-msgstr "Seçimin belirteci takip etmesi"
+msgstr ""
+"Kenar çubuğun yerleşik bir Masaüstü klasörüne kısayolu içerip içermemesi"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4571
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4588
msgid "Show 'Connect to Server'"
-msgstr "Sunucuya bağlanılamıyor"
+msgstr "'Sunucuya Bağlan' Göster"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4572
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4589
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
"dialog"
msgstr ""
+"Kenar çubuğunun yerleşik bir 'Sunucuya Bağlan' penceresi kısayolu içerip "
+"içermemesi"
# gtk/gtkfilesel.c:509
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4577
-#, fuzzy
-#| msgid "Show file operations"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4594
msgid "Show 'Enter Location'"
-msgstr "İşaretçi konumunu göster"
+msgstr "'Konum Girin' Göster"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4578
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4595
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
msgstr ""
+"Kenar çubuğunun, elle konum girin için yerleşik bir kısayol içerip içermemesi"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4584
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the secondary icon is activatable"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4601
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
-msgstr "İkincil simgenin etkinleştirilebilirliği"
+msgstr "Kenar çubuğunun sadece yerel dosyalar içerip içermemesi"
# gtk/gtkwidget.c:443
#: ../gtk/gtkplug.c:202
-#, fuzzy
msgid "Whether the plug is embedded"
-msgstr "Fişin gömülü olduğu soketin penceresi"
+msgstr "Fişin gömülü olup olmadığı"
#: ../gtk/gtkplug.c:216
msgid "Socket Window"
@@ -6630,64 +6048,37 @@ msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "Fişin gömülü olduğu soketin penceresi"
# gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1328
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1289
msgid "Relative to"
-msgstr "Yamaları göreceli olarak oluştur:"
+msgstr "Hizalama türü"
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1329
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1290
msgid "Widget the bubble window points to"
-msgstr ""
+msgstr "Balon penceresine işaret edecek parçacık"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:303
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1342
-#, fuzzy
-#| msgid "Font scaling factor"
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1303
msgid "Pointing to"
-msgstr "_Git"
+msgstr "Şurayı işaret ediyor"
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1343
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1304
msgid "Rectangle the bubble window points to"
-msgstr ""
+msgstr "Baloncuk pencerenin konumlandırılacağı dikdörtgen"
# gtk/gtkruler.c:139
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1357
-#, fuzzy
-#| msgid "Position of mark on the ruler"
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1318
msgid "Position to place the bubble window"
-msgstr "X11'e göre ekranda pencere X konumu"
+msgstr "Baloncuk pencerenin yerleştirileceği konum"
# gtk/gtkwindow.c:372
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1372 ../gtk/gtkwindow.c:753
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1333 ../gtk/gtkwindow.c:747
msgid "Modal"
msgstr "Yönetsel"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1373
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1334
msgid "Whether the popover is modal"
-msgstr "Meta'nın etkin olup olmaması"
-
-# gtk/gtktexttag.c:615
-#: ../gtk/gtkpopovermenu.c:350
-#, fuzzy
-#| msgid "Invisible set"
-msgid "Visible submenu"
-msgstr "Görünür İmleç"
-
-# gtk/gtkwidget.c:393
-#: ../gtk/gtkpopovermenu.c:351
-#, fuzzy
-#| msgid "The name of the selected font"
-msgid "The name of the visible submenu"
-msgstr "Araç çubuğu görünür"
-
-# gtk/gtkwidget.c:393
-#: ../gtk/gtkpopovermenu.c:368
-#, fuzzy
-#| msgid "The name of the widget"
-msgid "The name of the submenu"
-msgstr "Profil İsmi"
+msgstr "Açılan kutucuğun kalıcı olup olmadığı"
#: ../gtk/gtkprinter.c:122
msgid "Name of the printer"
@@ -6778,16 +6169,12 @@ msgstr "TRUE ise bu yazıcı yeni işleri kabul ediyor"
# gtk/gtkcurve.c:129
#: ../gtk/gtkprinteroption.c:103
-#, fuzzy
-#| msgid "Minimum Value"
msgid "Option Value"
-msgstr "Şimdiki değer"
+msgstr "Seçenek Değeri"
#: ../gtk/gtkprinteroption.c:104
-#, fuzzy
-#| msgid "Name of the printer"
msgid "Value of the option"
-msgstr "seçenek paneli"
+msgstr "Seçeneğin değeri"
# gtk/gtkalignment.c:130
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:126
@@ -6961,45 +6348,40 @@ msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Özel parçalar içeren sekme için etiket."
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:449
-#, fuzzy
msgid "Support Selection"
-msgstr "Seçimi Temiz_le"
+msgstr "Destek Seçimi"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1370
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer yazdırma işlemi seçimin yazdırılmasını destekleyecekse, DOĞRU."
# gtk/gtkfilesel.c:503
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1386 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:457
-#, fuzzy
msgid "Has Selection"
-msgstr "Seçim Var"
+msgstr "Seçim var"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1387
-#, fuzzy
msgid "TRUE if a selection exists."
-msgstr "pencere büyütülmüşse bunun değeri doğrudur"
+msgstr "Eğer bir seçim mevcut ise DOĞRU"
# gtk/gtkruler.c:148
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1402 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:465
-#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
-msgstr "Sayfa Ayarı Penceresi"
+msgstr "Sayfa Ayarını Göm"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1403 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:466
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
msgstr ""
+"Eğer sayfa ayarları birleşimi GtkPrintUnixDialog içinde gömülüyse, DOĞRU"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1424
-#, fuzzy
msgid "Number of Pages To Print"
-msgstr "Yazdırılacak olan sudoku sayısı"
+msgstr "Yazdırmak için Sayfaların Sayısı"
# gtk/gtktable.c:157
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1425
-#, fuzzy
msgid "The number of pages that will be printed."
-msgstr "Belgedeki sayfa sayısı."
+msgstr "Yazdırılacak sayfaların sayısı."
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:407
msgid "The GtkPageSetup to use"
@@ -7016,26 +6398,22 @@ msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Seçilmiş olan GtkPrinter"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:440
-#, fuzzy
msgid "Manual Capabilities"
-msgstr "_Kullanıcı Kılavuzu"
+msgstr "Elle Yetenekler"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:441
-#, fuzzy
msgid "Capabilities the application can handle"
-msgstr "GEmblem kodlamasının %d sürümü işlenemiyor"
+msgstr "Uygulamanın işlenebilir kabiliyetleri"
# gtk/gtklabel.c:252
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:450
-#, fuzzy
msgid "Whether the dialog supports selection"
-msgstr "Renk seçme penceresinin başlığı"
+msgstr "İletişim penceresinin seçimi destekleyip desteklememesi"
# gtk/gtkwidget.c:443
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:458
-#, fuzzy
msgid "Whether the application has a selection"
-msgstr "Projenin bir seçiminin olması"
+msgstr "Uygulamanın bir seçime sahip olup olmaması"
# gtk/gtkprogressbar.c:187
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:167
@@ -7082,9 +6460,8 @@ msgstr ""
# gtk/gtkbox.c:126 gtk/gtkpacker.c:229
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:236
-#, fuzzy
msgid "X spacing"
-msgstr "Aralık"
+msgstr "X Aralığı"
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:237
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
@@ -7092,9 +6469,8 @@ msgstr "İlerleme çubuğunun genişliğine eklenecek olan boşluk."
# gtk/gtkbox.c:126 gtk/gtkpacker.c:229
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243
-#, fuzzy
msgid "Y spacing"
-msgstr "Aralık"
+msgstr "Y aralığı"
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244
msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
@@ -7102,9 +6478,8 @@ msgstr "İlerleme çubuğunun yüksekliğine eklenecek olan boşluk."
# gtk/gtktreeview.c:544
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:257
-#, fuzzy
msgid "Minimum horizontal bar width"
-msgstr "İlerleme çubuğunun asgari yatay genişliği"
+msgstr "Asgari yatay çubuk genişliği"
# gtk/gtkframe.c:133
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:258
@@ -7113,9 +6488,8 @@ msgstr "İlerleme çubuğunun asgari yatay genişliği"
# gtk/gtkalignment.c:102
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:270
-#, fuzzy
msgid "Minimum horizontal bar height"
-msgstr "İlerleme çubuğunun asgari yatay yüksekliği"
+msgstr "Asgari yatay çubuk yüksekliği"
# gtk/gtkprogressbar.c:208
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:271
@@ -7124,9 +6498,8 @@ msgstr "İlerleme çubuğunun asgari yatay yüksekliği"
# gtk/gtktreeview.c:535
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:283
-#, fuzzy
msgid "Minimum vertical bar width"
-msgstr "İlerleme çubuğunun asgari dikey genişliği"
+msgstr "Asgari dikey çubuk genişliği"
# gtk/gtkprogressbar.c:208
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:284
@@ -7135,158 +6508,153 @@ msgstr "İlerleme çubuğunun asgari dikey genişliği"
# gtk/gtkbbox.c:124
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:296
-#, fuzzy
msgid "Minimum vertical bar height"
-msgstr "İlerleme çubuğunun asgari dikey çubuk yüksekliği"
+msgstr "Asgari dikey çubuk yüksekliği"
# gtk/gtkprogressbar.c:208
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:297
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
msgstr "İlerleme çubuğunun asgari dikey çubuk yüksekliği"
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:164
+#: ../gtk/gtkradiobutton.c:163
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Bu parçanın ait olduğu grubun radyo düğmesi."
#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:411
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
-msgstr "Bu parçanın ait olduğu grubun radyo menü öğesi."
+msgstr "Bu parçanın ait olduğu grubun radyo menü ögesi."
#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:81
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Bu parçanın ait olduğu grubun radyo düğmesi."
# gtk/gtkrange.c:266
-#: ../gtk/gtkrange.c:429
+#: ../gtk/gtkrange.c:440
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "Bu aralık nesnesinin mevcut değerini içeren GtkAdjustment"
# gtk/gtkrange.c:274
-#: ../gtk/gtkrange.c:437
+#: ../gtk/gtkrange.c:448
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Aralık değerini arttıracak sürgü hareketinin ters yönü"
-#: ../gtk/gtkrange.c:444
+#: ../gtk/gtkrange.c:455
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "Aşağı sürgü duyarlılığı"
-#: ../gtk/gtkrange.c:445
+#: ../gtk/gtkrange.c:456
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr "Ayarın alt kenarını belirten sürgünün duyarlılık kuralı"
-#: ../gtk/gtkrange.c:453
+#: ../gtk/gtkrange.c:464
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "Yukarı sürgü duyarlılığı"
-#: ../gtk/gtkrange.c:454
+#: ../gtk/gtkrange.c:465
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr "Ayarın üst kenarını belirten sürgünün duyarlılık kuralı"
-#: ../gtk/gtkrange.c:471
+#: ../gtk/gtkrange.c:482
msgid "Show Fill Level"
msgstr "Dolma Seviyesini Göster"
-#: ../gtk/gtkrange.c:472
+#: ../gtk/gtkrange.c:483
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "Üzerinde dolma seviyesi grafiğinin gösterilmesi."
-#: ../gtk/gtkrange.c:488
+#: ../gtk/gtkrange.c:499
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "Dolma Seviyesine Sınırla"
-#: ../gtk/gtkrange.c:489
+#: ../gtk/gtkrange.c:500
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "Üst sınırı dolma seviyesine göre sınırlama."
-#: ../gtk/gtkrange.c:504
+#: ../gtk/gtkrange.c:515
msgid "Fill Level"
msgstr "Dolma Seviyesi"
-#: ../gtk/gtkrange.c:505
+#: ../gtk/gtkrange.c:516
msgid "The fill level."
msgstr "Dolma seviyesi."
# gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:221
-#: ../gtk/gtkrange.c:522
-#, fuzzy
-#| msgid "Digits"
+#: ../gtk/gtkrange.c:533
msgid "Round Digits"
-msgstr "Basamaklar sütunu"
+msgstr "Yuvarlak Rakamlar"
# gtk/gtktable.c:157
-#: ../gtk/gtkrange.c:523
-#, fuzzy
-#| msgid "The number of pages in the document."
+#: ../gtk/gtkrange.c:534
msgid "The number of digits to round the value to."
-msgstr "Belgedeki sayfa sayısı."
+msgstr "Basamak olarak yuvarlanacak değerin sayısı"
# gtk/gtkrange.c:280
-#: ../gtk/gtkrange.c:529 ../gtk/gtkswitch.c:954
+#: ../gtk/gtkrange.c:540 ../gtk/gtkswitch.c:957
msgid "Slider Width"
msgstr "Sürgü Genişliği"
# gtk/gtkrange.c:281
-#: ../gtk/gtkrange.c:530
+#: ../gtk/gtkrange.c:541
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Kaydırma çubuğunun ya da ölçeğin genişliği"
# gtk/gtkrange.c:288
-#: ../gtk/gtkrange.c:537
+#: ../gtk/gtkrange.c:548
msgid "Trough Border"
msgstr "Kanal Kenarlığı"
# gtk/gtkrange.c:289
-#: ../gtk/gtkrange.c:538
+#: ../gtk/gtkrange.c:549
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Kanalda hareket eden sürgü ile kanal kenarı arasındaki boşluk"
# gtk/gtkrange.c:296
-#: ../gtk/gtkrange.c:545
+#: ../gtk/gtkrange.c:556
msgid "Stepper Size"
msgstr "Adımlayıcı Boyutu"
# gtk/gtkrange.c:297
-#: ../gtk/gtkrange.c:546
+#: ../gtk/gtkrange.c:557
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "İki uçtaki adım düğmelerinin uzunluğu"
# gtk/gtkrange.c:304
-#: ../gtk/gtkrange.c:559
+#: ../gtk/gtkrange.c:570
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Adımlayıcı Boşluğu"
# gtk/gtkrange.c:305
-#: ../gtk/gtkrange.c:560
+#: ../gtk/gtkrange.c:571
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Adım düğmeleri ile kanal arasındaki boşluk"
-#: ../gtk/gtkrange.c:567
+#: ../gtk/gtkrange.c:578
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Ok X Uzaklığı"
-#: ../gtk/gtkrange.c:568
+#: ../gtk/gtkrange.c:579
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Düğmeye basıldığında okun x yönünde ne kadar götürüleceği"
-#: ../gtk/gtkrange.c:575
+#: ../gtk/gtkrange.c:586
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Ok Y Uzaklığı"
-#: ../gtk/gtkrange.c:576
+#: ../gtk/gtkrange.c:587
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Düğmeye basıldığında okun y yönünde ne kadar götürüleceği"
-#: ../gtk/gtkrange.c:592
+#: ../gtk/gtkrange.c:603
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "Adımlayıcı Altındaki Kanal"
-#: ../gtk/gtkrange.c:593
+#: ../gtk/gtkrange.c:604
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
@@ -7295,11 +6663,11 @@ msgstr ""
"boşlukların hariç tutulması"
# gtk/gtktable.c:174
-#: ../gtk/gtkrange.c:606
+#: ../gtk/gtkrange.c:617
msgid "Arrow scaling"
msgstr "Ok ölçeği"
-#: ../gtk/gtkrange.c:607
+#: ../gtk/gtkrange.c:618
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr "Kaydırma düğme boyutuna göre ok ölçekleme"
@@ -7319,7 +6687,7 @@ msgstr "Özelleri Göster"
# gtk/gtkfilesel.c:510
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147
msgid "Whether the private items should be displayed"
-msgstr "Özel öğelerin gösterilmesi"
+msgstr "Özel ögelerin gösterilmesi"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161
msgid "Show Tooltips"
@@ -7328,7 +6696,7 @@ msgstr "Balonları Göster"
# gtk/gtknotebook.c:376
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
-msgstr "Öğerler üzerinde balonların gösterilmesi"
+msgstr "Ögeler üzerinde balonların gösterilmesi"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175
msgid "Show Icons"
@@ -7337,7 +6705,7 @@ msgstr "Simgeleri Göster"
# gtk/gtknotebook.c:376
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:176
msgid "Whether there should be an icon near the item"
-msgstr "Öğelerin yanında simgelerin gösterilmesi"
+msgstr "Ögelerin yanında simgelerin gösterilmesi"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:192
msgid "Show Not Found"
@@ -7346,11 +6714,11 @@ msgstr "Bulunamadı Göster"
# gtk/gtkfilesel.c:510
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:193
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
-msgstr "Erişilemeyen kaynakları belirten öğelerin gösterilmesi"
+msgstr "Erişilemeyen kaynakları belirten ögelerin gösterilmesi"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:207
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
-msgstr "Çoklu öğe seçimine izin verilmesi"
+msgstr "Çoklu öge seçimine izin verilmesi"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:221
msgid "Local only"
@@ -7368,7 +6736,7 @@ msgstr "Sınır"
# gtk/gtkspinbutton.c:222
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:237
msgid "The maximum number of items to be displayed"
-msgstr "Gösterilecek azami öğe sayısı"
+msgstr "Gösterilecek azami öge sayısı"
# gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157
# gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147
@@ -7379,7 +6747,7 @@ msgstr "Sıralama Türü"
# gtk/gtktogglebutton.c:161
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:251
msgid "The sorting order of the items displayed"
-msgstr "Gösterilen öğelerin sıralama türü"
+msgstr "Gösterilen ögelerin sıralama türü"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:267
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
@@ -7393,54 +6761,43 @@ msgstr "Listeyi kaydetmek ve okumak için kullanılacak dosyanın tam yolu"
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "En son kullanılan kaynakların listesinin boyutu"
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:225 ../gtk/gtkstack.c:438
-#, fuzzy
-#| msgid "Translation Domain"
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:225 ../gtk/gtkstack.c:400
msgid "Transition type"
-msgstr "Hedef _türü:"
+msgstr "Geçiş türü"
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:226 ../gtk/gtkstack.c:438
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:226 ../gtk/gtkstack.c:400
msgid "The type of animation used to transition"
-msgstr "Dosyaları açma/başlatma için kullanılan tıklama yöntemi"
+msgstr "Geçiş için kullanılan hareketin türü"
# gtk/gtkstock.c:267
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:233 ../gtk/gtkstack.c:434
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:233 ../gtk/gtkstack.c:396
msgid "Transition duration"
-msgstr "Vurgulama süresi"
+msgstr "Geçiş süresi"
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:234 ../gtk/gtkstack.c:434
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:234 ../gtk/gtkstack.c:396
msgid "The animation duration, in milliseconds"
-msgstr "Milisaniye cinsinden zaman çizgisi süresi"
+msgstr "Milisaniye cinsinde hareket süresi"
# gtk/gtkaspectframe.c:128
#: ../gtk/gtkrevealer.c:240
-#, fuzzy
-#| msgid "Above child"
msgid "Reveal Child"
-msgstr "bir oğul aç"
+msgstr "Alt öge Göster"
# gtk/gtkwidget.c:478
#: ../gtk/gtkrevealer.c:241
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgid "Whether the container should reveal the child"
-msgstr ""
-"Bu taşıyıcının alt parçalarının yeniden boyutlandırılmasını desteklemesi"
+msgstr "Kapsayıcının alt ögeleri göstermesinin gerekip gerekmemesi"
#: ../gtk/gtkrevealer.c:247
-#, fuzzy
-#| msgid "Child Detached"
msgid "Child Revealed"
-msgstr "bir oğul aç"
+msgstr "Alt öge Gösterildi"
# gtk/gtkbox.c:137
#: ../gtk/gtkrevealer.c:248
-#, fuzzy
msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
-msgstr "Altların sekmelerinin tahsis edilen alanı doldurması"
+msgstr ""
+"Alt ögenin gösterilip gösterilmemesi ve canlandırma hedefine ulaşılıp "
+"ulaşılamaması"
# gtk/gtkwidget.c:393
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:192
@@ -7468,58 +6825,56 @@ msgid "List of icon names"
msgstr "Simge isimlerinin listesi"
# gtk/gtkscale.c:149
-#: ../gtk/gtkscale.c:302
+#: ../gtk/gtkscale.c:311
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Değerlerin gösterildiği onluk basamakların sayısı"
# gtk/gtkscale.c:158
-#: ../gtk/gtkscale.c:309
+#: ../gtk/gtkscale.c:318
msgid "Draw Value"
msgstr "Çizim Değeri"
# gtk/gtkscale.c:159
-#: ../gtk/gtkscale.c:310
+#: ../gtk/gtkscale.c:319
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Mevcut değerin bir dizgi olarak sürgünün yanında gösterilmesi"
-#: ../gtk/gtkscale.c:317
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkscale.c:326
msgid "Has Origin"
-msgstr "İşaretçisi Var"
+msgstr "Kaynak Var"
# gtk/gtkwidget.c:471
-#: ../gtk/gtkscale.c:318
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkscale.c:327
msgid "Whether the scale has an origin"
-msgstr "Tıklanabilirin basılı halde beklemesi"
+msgstr "Ölçeğin bir başlangıç noktasına sahip olup olmaması"
# gtk/gtkscale.c:166
-#: ../gtk/gtkscale.c:325
+#: ../gtk/gtkscale.c:334
msgid "Value Position"
msgstr "Değer Konumu"
# gtk/gtkscale.c:167
-#: ../gtk/gtkscale.c:326
+#: ../gtk/gtkscale.c:335
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Mevcut değerin gösterileceği konum"
# gtk/gtkscale.c:174
-#: ../gtk/gtkscale.c:333
+#: ../gtk/gtkscale.c:342
msgid "Slider Length"
msgstr "Sürgü Uzunluğu"
# gtk/gtkscale.c:175
-#: ../gtk/gtkscale.c:334
+#: ../gtk/gtkscale.c:343
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Ölçeğin sürgüsünün uzunluğu"
# gtk/gtkscale.c:183
-#: ../gtk/gtkscale.c:340
+#: ../gtk/gtkscale.c:349
msgid "Value spacing"
msgstr "Değer boşluğu"
# gtk/gtkscale.c:184
-#: ../gtk/gtkscale.c:341
+#: ../gtk/gtkscale.c:350
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Sürgü/Kanal alanı ile değer metni arasındaki boşluk"
@@ -7533,6 +6888,8 @@ msgid ""
"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
msgstr ""
+"Kaydırılabilir parçacık ve onun kontrol birimi arasında paylaşılan yatay "
+"ayarlama"
# gtk/gtklayout.c:427 gtk/gtkviewport.c:139
#: ../gtk/gtkscrollable.c:94
@@ -7544,24 +6901,22 @@ msgid ""
"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
msgstr ""
+"Kaydırılabilir parçacık ve onun kontrol birimi arasında paylaşılan dikey "
+"ayarlama"
# gtk/gtkalignment.c:121
#: ../gtk/gtkscrollable.c:111
-#, fuzzy
-#| msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgid "Horizontal Scrollable Policy"
-msgstr "Yatay Kaydırma Çubuğu Kuralları"
+msgstr "Yatay Kaydırma Kuralları"
#: ../gtk/gtkscrollable.c:112 ../gtk/gtkscrollable.c:128
msgid "How the size of the content should be determined"
-msgstr ""
+msgstr "İçeriğin boyutu nasıl belirlenmelidir"
# gtk/gtkalignment.c:130
#: ../gtk/gtkscrollable.c:127
-#, fuzzy
-#| msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgid "Vertical Scrollable Policy"
-msgstr "Düşey Kaydırma Çubuğu Kuralları"
+msgstr "Dikey Kaydırma Kuralları"
# gtk/gtkscrollbar.c:76
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:71
@@ -7596,64 +6951,58 @@ msgid ""
msgstr "Kaydırma çubuğunun karşı ucunda ikinci bir ileri ok düğmesi göster"
# gtk/gtktext.c:594 gtk/gtktreeview.c:465
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:422
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:363
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Yatay Hizalama"
# gtk/gtklayout.c:420
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:423
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:364
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "Yatay konum için GtkAdjustment"
# gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:473
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:430
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:371
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Düşey Hizalama"
# gtk/gtklayout.c:428
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:431
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:372
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "Düşey konum için GtkAdjustment"
# gtk/gtkalignment.c:121
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:438
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:379
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Yatay Kaydırma Çubuğu Kuralları"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:439
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:380
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Yatay kaydırma çubuğu gösterildiği zaman"
# gtk/gtkalignment.c:130
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:447
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:388
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Düşey Kaydırma Çubuğu Kuralları"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:448
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:389
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Düşey kaydırma çubuğu gösterildiği zaman"
# gtk/gtkwindow.c:332
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:456
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:397
msgid "Window Placement"
msgstr "Pencere Yerleşimi"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:457
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This "
-#| "property only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:398
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
-msgstr ""
-"Kaydırma çubuklarına göre içeriğin nerede konumlandırılacağı. Bu özellik "
-"sadece \"window-placement-set\" TRUE ise etkindir."
+msgstr "Kaydırma çubuklarına göre içeriğin nerede konumlandırılacağı. "
# gtk/gtkwindow.c:332
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:476
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:417
msgid "Window Placement Set"
msgstr "Pencere Yerleşimi Ayarı"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:477
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:418
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
@@ -7663,99 +7012,76 @@ msgstr ""
# gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157
# gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:484 ../gtk/gtkspinbutton.c:415
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:425
msgid "Shadow Type"
msgstr "Gölge Türü"
# gtk/gtkmenubar.c:155
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:485
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:426
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "İçeriğin etrafındaki kenar biçemi"
# gtk/gtktable.c:183
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:499
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:440
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr "Kenar içinde kaydırma çubukları"
# gtk/gtkentry.c:447
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:500
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:441
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr "Kenar çubuklarını kaydırılan pencerenin kenarının içine yerleştır"
# gtk/gtktable.c:183
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:506
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:447
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Kaydırma çubuğu boşluğu"
# gtk/gtkentry.c:447
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:507
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:448
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr ""
"Kaydırma çubuğu ile kaydırılan pencere arasındaki piksel değerinden uzaklık"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:198
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:523
-#, fuzzy
-#| msgid "Minimum Width"
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:464
msgid "Minimum Content Width"
-msgstr "Ayarlanan en küçük genişlik"
+msgstr "En küçük İçerik Genişliği"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:524
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:465
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
-msgstr ""
+msgstr "Kaydırılan pencere içeriğine tahsis edilecek en küçük genişlik"
# gtk/gtkbbox.c:124
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:538
-#, fuzzy
-#| msgid "Minimum child height"
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:479
msgid "Minimum Content Height"
-msgstr "Ayarlanan en küçük yükseklik"
+msgstr "En küçük İçerik Yüksekliği"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:539
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:480
msgid ""
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
-msgstr ""
+msgstr "Kaydırılan pencere içeriğine tahsis edilecek en küçük yükseklik"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:554
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:495
msgid "Kinetic Scrolling"
-msgstr "_Doğal kaydırma"
+msgstr "Hareketli Kaydırma"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:555
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:496
msgid "Kinetic scrolling mode."
-msgstr "Tam ekran kipini seç"
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:572
-#, fuzzy
-msgid "Overlay Scrolling"
-msgstr "_Doğal kaydırma"
-
-# gtk/gtkcontainer.c:207
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:573
-#, fuzzy
-#| msgid "Overwrite mode"
-msgid "Overlay scrolling mode"
-msgstr "Tam ekran kipini seç"
+msgstr "Hareketli kaydırma kipi."
#: ../gtk/gtksearchbar.c:423
-#, fuzzy
msgid "Search Mode Enabled"
-msgstr "Atlama kipi etkin."
+msgstr "Arama Kipi Etkinleştirildi"
# gtk/gtklabel.c:252
#: ../gtk/gtksearchbar.c:424
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
-msgstr "Etiketin seçilen yazıtipi ile çizilmesi"
+msgstr "Arama kipinin açılması ve arama çubuğunun gösterilip gösterilmemesi"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
#: ../gtk/gtksearchbar.c:435
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether to show a sort indicator"
msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
-msgstr "Bir sıralama belirteci gösterilmesi"
+msgstr "Araç çubuğunda kapatma düğmesinin gösterilmesi"
#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:144
msgid "Draw"
@@ -7767,12 +7093,12 @@ msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Ayracın çizilmesi, ya da sadece boşluk"
# gtk/gtksettings.c:143
-#: ../gtk/gtksettings.c:369
+#: ../gtk/gtksettings.c:363
msgid "Double Click Time"
msgstr "Çift Tıklama Süresi"
# gtk/gtksettings.c:144
-#: ../gtk/gtksettings.c:370
+#: ../gtk/gtksettings.c:364
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -7781,12 +7107,12 @@ msgstr ""
"(milisaniye olarak)"
# gtk/gtksettings.c:143
-#: ../gtk/gtksettings.c:377
+#: ../gtk/gtksettings.c:371
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Çift Tıklama Uzaklığı"
# gtk/gtksettings.c:144
-#: ../gtk/gtksettings.c:378
+#: ../gtk/gtksettings.c:372
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -7795,43 +7121,43 @@ msgstr ""
"(piksel olarak)"
# gtk/gtksettings.c:151
-#: ../gtk/gtksettings.c:394
+#: ../gtk/gtksettings.c:388
msgid "Cursor Blink"
msgstr "İmleç Yanıp Sönmesi"
# gtk/gtksettings.c:152
-#: ../gtk/gtksettings.c:395
+#: ../gtk/gtksettings.c:389
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "İmlecin yanıp sönmesi"
# gtk/gtksettings.c:159
-#: ../gtk/gtksettings.c:402
+#: ../gtk/gtksettings.c:396
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "İmleç Yanıp Sönme Süresi"
# gtk/gtksettings.c:160
-#: ../gtk/gtksettings.c:403
+#: ../gtk/gtksettings.c:397
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "İmlecin yanıp sönme döngüsünün uzunluğu, milisaniye olarak"
# gtk/gtksettings.c:159
-#: ../gtk/gtksettings.c:422
+#: ../gtk/gtksettings.c:416
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "İmleç Yanıp Sönme Zaman Aşımı"
# gtk/gtksettings.c:160
-#: ../gtk/gtksettings.c:423
+#: ../gtk/gtksettings.c:417
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr ""
"İmlecin yanıp sönmeyi durdurması için geçmesi gereken süre, saniye olarak"
# gtk/gtksettings.c:167
-#: ../gtk/gtksettings.c:430
+#: ../gtk/gtksettings.c:424
msgid "Split Cursor"
msgstr "Ayrık İmleç"
# gtk/gtksettings.c:168
-#: ../gtk/gtksettings.c:431
+#: ../gtk/gtksettings.c:425
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -7840,172 +7166,168 @@ msgstr ""
"imleç gösterilmesi"
# gtk/gtksettings.c:175
-#: ../gtk/gtksettings.c:438
+#: ../gtk/gtksettings.c:432
msgid "Theme Name"
msgstr "Tema İsmi"
# gtk/gtksettings.c:176
-#: ../gtk/gtksettings.c:439
-#, fuzzy
-#| msgid "Name of theme RC file to load"
+#: ../gtk/gtksettings.c:433
msgid "Name of theme to load"
-msgstr "\"%s\" teması yüklenemedi: %s\n"
+msgstr "Yüklenecek temanın adı"
# gtk/gtksettings.c:175
-#: ../gtk/gtksettings.c:447
+#: ../gtk/gtksettings.c:441
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Simge Teması Adı"
-#: ../gtk/gtksettings.c:448
+#: ../gtk/gtksettings.c:442
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Kullanılacak simge temasının adı"
# gtk/gtksettings.c:175
-#: ../gtk/gtksettings.c:463
+#: ../gtk/gtksettings.c:457
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "Geri Dönüş Simge Teması Adı"
-#: ../gtk/gtksettings.c:464
+#: ../gtk/gtksettings.c:458
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "Geri dönüş olarak kullanılacak simge teması adı"
# gtk/gtksettings.c:183
-#: ../gtk/gtksettings.c:472
+#: ../gtk/gtksettings.c:466
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Anahtar Tema İsmi"
# gtk/gtksettings.c:184
-#: ../gtk/gtksettings.c:473
-#, fuzzy
-#| msgid "Name of key theme RC file to load"
+#: ../gtk/gtksettings.c:467
msgid "Name of key theme to load"
-msgstr "Kullanılacak simge temasının adı"
+msgstr "Yüklenecek anahtar temanın adı"
# gtk/gtkmenubar.c:147
-#: ../gtk/gtksettings.c:489
+#: ../gtk/gtksettings.c:483
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Menü çubuğu hızlandırıcı"
# gtk/gtkmenubar.c:148
-#: ../gtk/gtksettings.c:490
+#: ../gtk/gtksettings.c:484
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Menü çubuğunu etkinleştiren tuş bağı"
-#: ../gtk/gtksettings.c:498
+#: ../gtk/gtksettings.c:492
msgid "Drag threshold"
msgstr "Sürükleme eşiği"
-#: ../gtk/gtksettings.c:499
+#: ../gtk/gtksettings.c:493
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Sürükleme öncesi imlecin hareket edebileceği piksel miktarı"
# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: ../gtk/gtksettings.c:507
+#: ../gtk/gtksettings.c:501
msgid "Font Name"
msgstr "Yazıtipi İsmi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:508
+#: ../gtk/gtksettings.c:502
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Kullanılacak öntanımlı yazıtipi adı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
# gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
-#: ../gtk/gtksettings.c:532
+#: ../gtk/gtksettings.c:526
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Simge Boyutları"
-#: ../gtk/gtksettings.c:533
+#: ../gtk/gtksettings.c:527
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Simge boyutları listesi (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-#: ../gtk/gtksettings.c:541
+#: ../gtk/gtksettings.c:535
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK Modülleri"
-#: ../gtk/gtksettings.c:542
+#: ../gtk/gtksettings.c:536
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Şu anda aktif olan GTK modüllerinin listesi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:550
+#: ../gtk/gtksettings.c:544
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft Yumuşatması"
-#: ../gtk/gtksettings.c:551
+#: ../gtk/gtksettings.c:545
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Xft yazıtiplerine yumuşatma uygulanması; 0=hayır, 1=evet, -1= öntanımlı"
-#: ../gtk/gtksettings.c:560
+#: ../gtk/gtksettings.c:554
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft Düzeltme"
-#: ../gtk/gtksettings.c:561
+#: ../gtk/gtksettings.c:555
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Xft yazıtiplerinde düzeltme uygulanması; 0=hayır, 1=evet, -1= öntanımlı"
-#: ../gtk/gtksettings.c:570
+#: ../gtk/gtksettings.c:564
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft Düzeltme Biçemi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:571
+#: ../gtk/gtksettings.c:565
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"Hangi derecede düzeltme kullanılacağı; hintnone (hiç), hintslight (az), "
"hintmedium (orta), veya hintfull (tam)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:580
+#: ../gtk/gtksettings.c:574
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: ../gtk/gtksettings.c:581
+#: ../gtk/gtksettings.c:575
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Altpiksel yumuşatma türü; none (hiç), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: ../gtk/gtksettings.c:590
+#: ../gtk/gtksettings.c:584
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
-#: ../gtk/gtksettings.c:591
+#: ../gtk/gtksettings.c:585
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"Xft için çözünürlük, 1024 * nokta/inç olarak. Öntanımlı değeri kullanmak "
"için -1"
# gtk/gtksettings.c:175
-#: ../gtk/gtksettings.c:600
+#: ../gtk/gtksettings.c:594
msgid "Cursor theme name"
msgstr "İmleç teması adı"
-#: ../gtk/gtksettings.c:601
+#: ../gtk/gtksettings.c:595
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
"Kullanılacak imleç temasının adı ya da öntanımlı temayı kullanmak için NULL"
# gtk/gtktextview.c:616
-#: ../gtk/gtksettings.c:609
+#: ../gtk/gtksettings.c:603
msgid "Cursor theme size"
msgstr "İmleç tema boyutu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:610
+#: ../gtk/gtksettings.c:604
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "İmleçlerin boyutu ya da öntanımlı boyut kullanmak için 0"
-#: ../gtk/gtksettings.c:619
+#: ../gtk/gtksettings.c:613
msgid "Alternative button order"
msgstr "Alternatif düğme sırası"
# gtk/gtknotebook.c:369
-#: ../gtk/gtksettings.c:620
+#: ../gtk/gtksettings.c:614
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Pencere içerisindeki düğmelerin alternatif düğme sırası kullanması"
-#: ../gtk/gtksettings.c:637
+#: ../gtk/gtksettings.c:631
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "Alternatif sıralama belirteci yönü"
-#: ../gtk/gtksettings.c:638
+#: ../gtk/gtksettings.c:632
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
@@ -8013,11 +7335,11 @@ msgstr ""
"Listelerde ve ağaç görünümünde sıralamayı gösteren okların yönlerinin "
"öntanımlıya göre ters olması (aşağı artan sırayı gösterir şeklinde)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:651
+#: ../gtk/gtksettings.c:645
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "'Girdi Yöntemleri' menüsünü göster"
-#: ../gtk/gtksettings.c:652
+#: ../gtk/gtksettings.c:646
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
@@ -8025,11 +7347,11 @@ msgstr ""
"Girişlerin içerik menüsünün ve metin görünümlerinin girdi yöntemini "
"değiştirme olanağı sağlaması"
-#: ../gtk/gtksettings.c:665
+#: ../gtk/gtksettings.c:659
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "'Unikod Kontrol Karakteri Ekle' menüsünü göster"
-#: ../gtk/gtksettings.c:666
+#: ../gtk/gtksettings.c:660
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
@@ -8037,244 +7359,244 @@ msgstr ""
"Girişlerin içerik menüsünün ve metin görünümlerinin kontrol karakteri "
"eklemeolanağı sağlaması"
-#: ../gtk/gtksettings.c:679
+#: ../gtk/gtksettings.c:673
msgid "Start timeout"
msgstr "Başlama zaman aşımı"
-#: ../gtk/gtksettings.c:680
+#: ../gtk/gtksettings.c:674
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Düğmeye basıldığında zaman aşımı için başlama değeri"
-#: ../gtk/gtksettings.c:694
+#: ../gtk/gtksettings.c:688
msgid "Repeat timeout"
msgstr "Tekrarlama zaman aşımı"
-#: ../gtk/gtksettings.c:695
+#: ../gtk/gtksettings.c:689
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Düğmeye basıldığında zaman aşımı için tekrarlama değeri"
# gtk/gtktreeview.c:526
-#: ../gtk/gtksettings.c:709
+#: ../gtk/gtksettings.c:703
msgid "Expand timeout"
msgstr "Genişleme zaman aşımı"
-#: ../gtk/gtksettings.c:710
+#: ../gtk/gtksettings.c:704
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr ""
"Bir parça yeni bir alana genişlediğinde zaman aşımı için genişleme değeri"
# gtk/gtkcolorsel.c:1833
-#: ../gtk/gtksettings.c:748
+#: ../gtk/gtksettings.c:742
msgid "Color scheme"
msgstr "Renk şeması"
# gtk/gtkwidget.c:393
-#: ../gtk/gtksettings.c:749
+#: ../gtk/gtksettings.c:743
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr ""
"Temalar içerisinde kullanılmak için isimlendirilmiş renklerden oluşan palet"
# gtk/gtkstock.c:267
-#: ../gtk/gtksettings.c:758
+#: ../gtk/gtksettings.c:752
msgid "Enable Animations"
msgstr "Canlandırmaları Etkinleştir"
-#: ../gtk/gtksettings.c:759
+#: ../gtk/gtksettings.c:753
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "Araç takımı genelinde canlandırmaların etkinleştirilmesi."
-#: ../gtk/gtksettings.c:780
+#: ../gtk/gtksettings.c:774
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "Dokunmatik Ekran Kipini Etkinleştir"
-#: ../gtk/gtksettings.c:781
+#: ../gtk/gtksettings.c:775
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr "TRUE olduğunda, bu ekran için hareket uyarı olayları dağıtılmaz"
-#: ../gtk/gtksettings.c:800
+#: ../gtk/gtksettings.c:794
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "Balon zaman aşımı"
-#: ../gtk/gtksettings.c:801
+#: ../gtk/gtksettings.c:795
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr "Balon gösterilmeden önceki zaman aşımı"
-#: ../gtk/gtksettings.c:828
+#: ../gtk/gtksettings.c:822
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr "Balon tarama zaman aşımı"
-#: ../gtk/gtksettings.c:829
+#: ../gtk/gtksettings.c:823
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr "Tarama kipi etkinken balonların gösterilmeden önceki zaman aşımı"
-#: ../gtk/gtksettings.c:852
+#: ../gtk/gtksettings.c:846
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr "Balon tarama kipi zaman aşımı"
-#: ../gtk/gtksettings.c:853
+#: ../gtk/gtksettings.c:847
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr "Tarama kipinin kapatılmasından önceki zaman aşımı"
-#: ../gtk/gtksettings.c:875
+#: ../gtk/gtksettings.c:869
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr "Sadece Keynav İmleci"
-#: ../gtk/gtksettings.c:876
+#: ../gtk/gtksettings.c:870
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr ""
"TRUE olduğunda, sadece parçaları dolanmak için imleç tuşları mevcut olur"
-#: ../gtk/gtksettings.c:895
+#: ../gtk/gtksettings.c:889
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr "Keynav Başa Dönmesi"
# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: ../gtk/gtksettings.c:896
+#: ../gtk/gtksettings.c:890
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr "Parçaları klavye ile gezerken başa dönmesi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:916
+#: ../gtk/gtksettings.c:910
msgid "Error Bell"
msgstr "Hata Zili"
-#: ../gtk/gtksettings.c:917
+#: ../gtk/gtksettings.c:911
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
"TRUE olduğunda, klavye gezimi ve diğer hatalar bip çalınmasına neden olur"
# gtk/gtkcolorsel.c:1833
-#: ../gtk/gtksettings.c:936
+#: ../gtk/gtksettings.c:930
msgid "Color Hash"
msgstr "Renk Harmanı"
-#: ../gtk/gtksettings.c:937
+#: ../gtk/gtksettings.c:931
msgid "A hash table representation of the color scheme."
-msgstr "Renk şemasını temsil eden bir harman (hash) tablosu."
+msgstr "Renk şemasını temsil eden bir özet tablosu."
-#: ../gtk/gtksettings.c:952
+#: ../gtk/gtksettings.c:946
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Öntanımlı dosya seçici arka ucu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:953
+#: ../gtk/gtksettings.c:947
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Öntanımlı olarak kullanılacak GtkFileChooser arka ucu adı"
-#: ../gtk/gtksettings.c:970
+#: ../gtk/gtksettings.c:964
msgid "Default print backend"
msgstr "Öntanımlı yazdırma arka ucu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:971
+#: ../gtk/gtksettings.c:965
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Öntanımlı olarak kullanılacak GtkPrintBackend arka uçlarının listesi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:994
+#: ../gtk/gtksettings.c:988
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr "Bir yazdırma ön izlemesi gösterilirken çalıştırılacak öntanımlı komut"
-#: ../gtk/gtksettings.c:995
+#: ../gtk/gtksettings.c:989
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "Bir yazdırma ön izlemesi gösterilirken çalıştırılacak komut"
# gtk/gtkstock.c:267
-#: ../gtk/gtksettings.c:1014
+#: ../gtk/gtksettings.c:1008
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "Hatırlatıcıları Etkinleştir"
# gtk/gtknotebook.c:397
-#: ../gtk/gtksettings.c:1015
+#: ../gtk/gtksettings.c:1009
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "Etiketlerin hatırlatıcılara sahip olması"
# gtk/gtkmenubar.c:147
-#: ../gtk/gtksettings.c:1031
+#: ../gtk/gtksettings.c:1025
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "Hızlandırıcılar Etkinleştir"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: ../gtk/gtksettings.c:1032
+#: ../gtk/gtksettings.c:1026
msgid "Whether menu items should have accelerators"
-msgstr "Menü öğelerinin hızlandırıcılara sahip olması"
+msgstr "Menü ögelerinin hızlandırıcılara sahip olması"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1051
+#: ../gtk/gtksettings.c:1045
msgid "Recent Files Limit"
msgstr "Son Kullanılan Dosyalar Sınırı"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1052
+#: ../gtk/gtksettings.c:1046
msgid "Number of recently used files"
msgstr "Son kullanılan dosyaların sayısı"
# gtk/gtkwindow.c:389
-#: ../gtk/gtksettings.c:1072
+#: ../gtk/gtksettings.c:1066
msgid "Default IM module"
msgstr "Öntanımlı IM modülü"
# gtk/gtkcolorsel.c:1676
-#: ../gtk/gtksettings.c:1073
+#: ../gtk/gtksettings.c:1067
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "Öntanımlı olarak hangi IM modülünün kullanılacağı"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1091
+#: ../gtk/gtksettings.c:1085
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "Son Kullanılan Dosyalar Azami Yaş"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1092
+#: ../gtk/gtksettings.c:1086
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "En son kullanılan dosyaların azami yaşı, gün olarak"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1101
+#: ../gtk/gtksettings.c:1095
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Fontconfig yapılandırması zaman etiketi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1102
+#: ../gtk/gtksettings.c:1096
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "Mevcut fontconfig yapılandırmasının zaman etiketi"
# gtk/gtksettings.c:175
-#: ../gtk/gtksettings.c:1124
+#: ../gtk/gtksettings.c:1118
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "Ses Teması İsmi"
# gtk/gtksettings.c:175
-#: ../gtk/gtksettings.c:1125
+#: ../gtk/gtksettings.c:1119
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "XDG ses teması ismi"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: ../gtk/gtksettings.c:1147
+#: ../gtk/gtksettings.c:1141
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "Duyulabilir Giriş Geri Beslemesi"
# gtk/gtkwidget.c:450
-#: ../gtk/gtksettings.c:1148
+#: ../gtk/gtksettings.c:1142
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr "Kullanıcı girişinin geri beslemesi olarak olay seslerinin çalınması"
# gtk/gtkstock.c:267
-#: ../gtk/gtksettings.c:1169
+#: ../gtk/gtksettings.c:1163
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "Olay Seslerini Etkinleştir"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
-#: ../gtk/gtksettings.c:1170
+#: ../gtk/gtksettings.c:1164
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "Herhagibir olay sesinin çalınması"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1187
+#: ../gtk/gtksettings.c:1181
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "Balonları Etkinleştir"
# gtk/gtknotebook.c:369
-#: ../gtk/gtksettings.c:1188
+#: ../gtk/gtksettings.c:1182
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "Parçalar üzerinde balonların gösterilmesi"
# gtk/gtktoolbar.c:283
-#: ../gtk/gtksettings.c:1203
+#: ../gtk/gtksettings.c:1197
msgid "Toolbar style"
msgstr "Araç çubuğu biçemi"
# gtk/gtktoolbar.c:284
-#: ../gtk/gtksettings.c:1204
+#: ../gtk/gtksettings.c:1198
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
@@ -8282,116 +7604,113 @@ msgstr ""
"simge, simge ve metin, vb."
# gtk/gtktoolbar.c:290
-#: ../gtk/gtksettings.c:1220
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:1214
msgid "Toolbar Icon Size"
msgstr "Araç Çubuğu Simge Boyutu"
# gtk/gtktoolbar.c:291
-#: ../gtk/gtksettings.c:1221
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:1215
msgid "The size of icons in default toolbars."
-msgstr "Bu araç çubuğundaki simgelerin boyutu"
+msgstr "Öntanımlı araç çubuklarındaki simgelerin boyutu."
# gtk/gtkstock.c:267
-#: ../gtk/gtksettings.c:1240
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:1234
msgid "Auto Mnemonics"
-msgstr "Hatırlatıcıları Etkinleştir"
+msgstr "Otomatik Hatırlatıcılar"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1241
+#: ../gtk/gtksettings.c:1235
msgid ""
"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
"presses the mnemonic activator."
msgstr ""
+"Kullanıcı, hatırlatıcı etkinleştiriciye bastığında hatırlatıcının otomatik "
+"olarak gösterilebilirliği ve gizlenebilirliği"
# gtk/gtkcellrenderer.c:115
-#: ../gtk/gtksettings.c:1257
-#, fuzzy
-#| msgid "Primary icon sensitive"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1251
msgid "Primary button warps slider"
-msgstr "Çift tıklama, birincil düğme"
+msgstr "Birincil düğme değiştiriciyi yamultur"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1258
+#: ../gtk/gtksettings.c:1252
msgid ""
"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
msgstr ""
+"Çukur üzerinde birincil bir tıklamanın kaydırıcıyı konuma doğru "
+"kaydırmasının gerekip gerekmemesi"
# gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442
-#: ../gtk/gtksettings.c:1276
-#, fuzzy
-#| msgid "Visible"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1270
msgid "Visible Focus"
-msgstr "Odağı Yakala"
+msgstr "Görünür Odak"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1277
+#: ../gtk/gtksettings.c:1271
msgid ""
"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
"keyboard."
msgstr ""
+"'odak dikdörtgenler''in kullanıcı klavye kullanmaya başlayana kadar gizli "
+"olmasının gerekip gerekmemesi."
# gtk/gtkwidget.c:456
-#: ../gtk/gtksettings.c:1303
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:1297
msgid "Application prefers a dark theme"
-msgstr "Koyu temayı tüm uygulamalar için etkinleştir"
+msgstr "Uygulama karanlık bir tema tercih eder"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtksettings.c:1304
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:1298
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
-msgstr "Eylemin etkin olup olmaması."
+msgstr "Uygulamanın karanlık bir temaya sahip olmayı tercih edip etmemesi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1321
+#: ../gtk/gtksettings.c:1315
msgid "Show button images"
msgstr "Düğme resimlerini göster"
# gtk/gtknotebook.c:369
-#: ../gtk/gtksettings.c:1322
+#: ../gtk/gtksettings.c:1316
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr "Düğmelerde resimlerin gösterilmesi"
# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: ../gtk/gtksettings.c:1330 ../gtk/gtksettings.c:1461
+#: ../gtk/gtksettings.c:1324 ../gtk/gtksettings.c:1455
msgid "Select on focus"
msgstr "Odaktakini seç"
# gtk/gtkentry.c:397
-#: ../gtk/gtksettings.c:1331
+#: ../gtk/gtksettings.c:1325
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Odaklandığında bir girdinin içeriğinin seçilmesi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1348
+#: ../gtk/gtksettings.c:1342
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Parola İpucu Zamanaşımı"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1349
+#: ../gtk/gtksettings.c:1343
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr "Gizli girişlerde son karakterin ne kadar süre gösterileceği"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1365
+#: ../gtk/gtksettings.c:1359
msgid "Show menu images"
msgstr "Menü resimlerini göster"
# gtk/gtknotebook.c:369
-#: ../gtk/gtksettings.c:1366
+#: ../gtk/gtksettings.c:1360
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Menülerde resimlerin gösterilmesi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1381
+#: ../gtk/gtksettings.c:1375
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Açılır menüler belirmeden önceki bekleme"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1382
+#: ../gtk/gtksettings.c:1376
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Menü cubuğunun altmenüleri belirmeden önceki bekleme"
# gtk/gtkwindow.c:332
-#: ../gtk/gtksettings.c:1401
+#: ../gtk/gtksettings.c:1395
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "Kaydırılan Pencere Yerleşimi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1402
+#: ../gtk/gtksettings.c:1396
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
@@ -8400,32 +7719,32 @@ msgstr ""
"pencerenin kaydırma çubuklarına göre nerede konumlandırılacağı."
# gtk/gtkmenubar.c:147
-#: ../gtk/gtksettings.c:1418
+#: ../gtk/gtksettings.c:1412
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Hızlandırıcılar değiştirilebilir"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1419
+#: ../gtk/gtksettings.c:1413
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
-"Menü hızlandırıcıları menü öğesi için belirtilen bir tuşla değiştirilebilsin"
+"Menü hızlandırıcıları menü ögesi için belirtilen bir tuşla değiştirilebilsin"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1434
+#: ../gtk/gtksettings.c:1428
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Alt menüler belirmeden önceki bekleme süresi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1435
+#: ../gtk/gtksettings.c:1429
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Alt menünün belirmesi için imlecin menünün üzerinde kalması gereken en az "
"süre"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1451
+#: ../gtk/gtksettings.c:1445
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Bir alt menüyü saklamadan önceki bekleme süresi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1452
+#: ../gtk/gtksettings.c:1446
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -8433,156 +7752,142 @@ msgstr ""
"İmleç bir alt menüden geçerken alt menünün saklanması için geçecek süre"
# gtk/gtkentry.c:397
-#: ../gtk/gtksettings.c:1462
+#: ../gtk/gtksettings.c:1456
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "Odaklandığında bir seçilebilir etiketin içeriğinin seçilmesi"
# gtk/gtkcolorsel.c:1703
-#: ../gtk/gtksettings.c:1477
+#: ../gtk/gtksettings.c:1471
msgid "Custom palette"
msgstr "Özel palet"
# gtk/gtkcolorsel.c:1704
-#: ../gtk/gtksettings.c:1478
+#: ../gtk/gtksettings.c:1472
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Renk seçicide kullanılacak palet"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1493
+#: ../gtk/gtksettings.c:1487
msgid "IM Preedit style"
msgstr "IM Öndüzenli biçemi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1494
+#: ../gtk/gtksettings.c:1488
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Girdi yöntemi öndüzenli dizginin nasıl çizileceği"
# gtk/gtktoolbar.c:259
-#: ../gtk/gtksettings.c:1510
+#: ../gtk/gtksettings.c:1504
msgid "IM Status style"
msgstr "IM Durum biçemi"
# gtk/gtktoolbar.c:233
-#: ../gtk/gtksettings.c:1511
+#: ../gtk/gtksettings.c:1505
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Girdi yöntemi durum çubuğunun nasıl çizileceği"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1520
+#: ../gtk/gtksettings.c:1514
msgid "Desktop shell shows app menu"
-msgstr ""
+msgstr "Masaüstü kabuğu uygulama menüsünü gösterir"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1521
+#: ../gtk/gtksettings.c:1515
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
"the app should display it itself."
msgstr ""
+"Eğer masaüstü ortamı uygulama menüsünü gösteriyorsa DOĞRU, uygulamanın "
+"kendisini göstermesi gerekiyorsa YANLIŞ ayarla."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1530
+#: ../gtk/gtksettings.c:1524
msgid "Desktop shell shows the menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Masaüstü kabuğu menü çubuğu gösterir"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1531
+#: ../gtk/gtksettings.c:1525
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
"the app should display it itself."
msgstr ""
+"Eğer masaüstü ortamı menü çubuğunu gösteriyorsa DOĞRU, eğer uygulama kendini "
+"göstermeliyse YANLIŞ seçeneğine ayarla."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1540
+#: ../gtk/gtksettings.c:1534
msgid "Desktop environment shows the desktop folder"
-msgstr ""
+msgstr "Masaüstü ortamı masaüstü klasörünü gösterir"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1541
+#: ../gtk/gtksettings.c:1535
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, "
"FALSE if not."
msgstr ""
+"Masaüstü ortamı masaüstü klasörünü gösteriyorsa DOĞRU, göstermiyorsa YANLIŞ "
+"seçeneğine ayarla."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1595
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:1589
msgid "Titlebar double-click action"
-msgstr "Çift tıklama ile tam ekran"
+msgstr "Başlık çubuğu çift tıklama eylemi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1596
+#: ../gtk/gtksettings.c:1590
msgid "The action to take on titlebar double-click"
-msgstr ""
+msgstr "Başlık çubuğu çift tıklamada alınacak eylem"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1614
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:1608
msgid "Titlebar middle-click action"
-msgstr "Çift tıklama, orta düğme"
+msgstr "Başlık çubuğu orta tıklama eylemi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1615
+#: ../gtk/gtksettings.c:1609
msgid "The action to take on titlebar middle-click"
-msgstr ""
+msgstr "Başlık çubuğu orta tıklamada alınacak eylem"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1633
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:1627
msgid "Titlebar right-click action"
-msgstr "Sağ Fare Düğmesi Tıklaması"
+msgstr "Başlık çubuğu sağ tıklama eylemi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1634
+#: ../gtk/gtksettings.c:1628
msgid "The action to take on titlebar right-click"
-msgstr ""
+msgstr "Başlık çubuğu sağ tıklamada alınacak eylem"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1656
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:1650
msgid "Dialogs use header bar"
-msgstr "TCP _başlık sıkıştırması kullan"
+msgstr "İletişim pencereleri üst bilgi çubuğu kullanır"
# gtk/gtknotebook.c:369
-#: ../gtk/gtksettings.c:1657
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1651
msgid ""
"Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action "
"area."
-msgstr "Pencere içerisindeki düğmelerin alternatif düğme sırası kullanması"
+msgstr ""
+"Yerleşik GTK+ pencerelerinin eylem alanı yerine bir üst bilgi çubuğu "
+"kullanmasının gerekip gerekmemesi."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1673
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:1667
msgid "Enable primary paste"
-msgstr "Orta Tuş Tıklamasıyla Yapıştır"
+msgstr "Birincil yapıştırmayı etkinleştir"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1674
+#: ../gtk/gtksettings.c:1668
msgid ""
"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
"content at the cursor location."
msgstr ""
+"Fare üzerinde orta tıklamanın imleç konumunda 'BİRİNCİL' geçici taşıma "
+"panosu içeriğini yapıştırmasının gerekip gerekmemesi "
-#: ../gtk/gtksettings.c:1690
-#, fuzzy
-#| msgid "Recent Files Max Age"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1684
msgid "Recent Files Enabled"
-msgstr "Son kullanılan dosyaları aç"
+msgstr "Son Dosyalar Etkinleştirildi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1691
+#: ../gtk/gtksettings.c:1685
msgid "Whether GTK+ remembers recent files"
-msgstr ""
+msgstr "GTK+'ın son dosyaları hatırlayıp hatırlamaması"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1706
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:1700
msgid "Long press time"
-msgstr "Uzun Basma Süresi"
+msgstr "Uzun basma süresi"
# gtk/gtksettings.c:144
-#: ../gtk/gtksettings.c:1707
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a "
-#| "double click (in milliseconds)"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1701
msgid ""
"Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)"
msgstr ""
-"Çift tıklama sayılabilmesi için iki tıklama arasındaki en uzun süre "
-"(milisaniye olarak)"
-
-#: ../gtk/gtksidebar.c:443 ../gtk/gtkstackswitcher.c:521
-#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:522
-#, fuzzy
-msgid "Stack"
-msgstr "Yığın"
-
-#: ../gtk/gtksidebar.c:444
-msgid "Associated stack for this GtkSidebar"
-msgstr ""
+"Bir düğme/tuş için uzun basma süresi olarak kabul edilecek süre (milisaniye "
+"cinsinden)"
# gtk/gtksizegroup.c:241
#: ../gtk/gtksizegroup.c:323 ../gtk/gtktreeselection.c:130
@@ -8669,200 +7974,139 @@ msgstr "Döndürme düğmesinin çevresindeki kenar biçemi"
# gtk/gtkwidget.c:443
#: ../gtk/gtkspinner.c:120
-#, fuzzy
msgid "Whether the spinner is active"
-msgstr "Üst seviyenin şu anki aktif pencere olması"
+msgstr "Değer değiştiricinin etkin olup olmaması"
# gtk/gtkbox.c:136 gtk/gtknotebook.c:396
-#: ../gtk/gtkstack.c:398
-#, fuzzy
-#| msgid "Homogeneous"
+#: ../gtk/gtkstack.c:384
msgid "Homogeneous sizing"
-msgstr "Eşdağılım"
-
-# gtk/gtkalignment.c:121
-#: ../gtk/gtkstack.c:410
-#, fuzzy
-#| msgid "Horizontal options"
-msgid "Horizontally homogeneous"
-msgstr "Resmi yatay olarak yansıt"
-
-# gtk/gtkalignment.c:121
-#: ../gtk/gtkstack.c:410
-#, fuzzy
-#| msgid "Horizontal options"
-msgid "Horizontally homogeneous sizing"
-msgstr "Resmi yatay olarak yansıt"
-
-# gtk/gtkalignment.c:130
-#: ../gtk/gtkstack.c:422
-#, fuzzy
-#| msgid "Vertical options"
-msgid "Vertically homogeneous"
-msgstr "Resmi dikey olarak yansıt"
-
-#: ../gtk/gtkstack.c:422
-#, fuzzy
-msgid "Vertically homogeneous sizing"
-msgstr "Resmi dikey olarak yansıt"
+msgstr "Eşdağılımlı boyutlandırma"
# gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442
-#: ../gtk/gtkstack.c:426
-#, fuzzy
-#| msgid "Visible Window"
+#: ../gtk/gtkstack.c:388
msgid "Visible child"
-msgstr "bir oğul aç"
+msgstr "Görünür alt"
# gtk/gtkwidget.c:485
-#: ../gtk/gtkstack.c:426
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstack.c:388
msgid "The widget currently visible in the stack"
-msgstr "Bu düzenleyicide şu anda yüklü olan parça"
+msgstr "Yığında şu anda görünür olan programcık"
# gtk/gtkaspectframe.c:108
-#: ../gtk/gtkstack.c:430
-#, fuzzy
-#| msgid "X alignment of the child"
+#: ../gtk/gtkstack.c:392
msgid "Name of visible child"
-msgstr "<child name='%s'> zaten belirtilmiş"
+msgstr "Görünür altın adı"
-#: ../gtk/gtkstack.c:430
-#, fuzzy
-#| msgid "Length of the text currently in the entry"
+#: ../gtk/gtkstack.c:392
msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
-msgstr "Girişteki mevcut metnin uzunluğu"
+msgstr "Yığında şu anda görünür olan programcığın adı"
-#: ../gtk/gtkstack.c:442
-#, fuzzy
-#| msgid "Translation Domain"
+#: ../gtk/gtkstack.c:404
msgid "Transition running"
-msgstr "Çalıştırılacak araç:"
+msgstr "Çalışan geçiş"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtkstack.c:442
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+#: ../gtk/gtkstack.c:404
msgid "Whether or not the transition is currently running"
-msgstr "Durum simgesinin yanıp sönmesi"
+msgstr "Geçişin şu anda çalışıp çalışmaması"
# gtk/gtkwidget.c:393
-#: ../gtk/gtkstack.c:451
-#, fuzzy
-#| msgid "The name of the widget"
+#: ../gtk/gtkstack.c:413
msgid "The name of the child page"
-msgstr "<child name='%s'> zaten belirtilmiş"
+msgstr "Alt sayfanın adı"
# gtk/gtkwindow.c:333
-#: ../gtk/gtkstack.c:458
-#, fuzzy
-#| msgid "The title of the assistant page"
+#: ../gtk/gtkstack.c:420
msgid "The title of the child page"
-msgstr "Yardımcı sayfanın başlığı"
+msgstr "Alt sayfaların başlığı"
# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: ../gtk/gtkstack.c:464 ../gtk/gtktoolbutton.c:282
+#: ../gtk/gtkstack.c:426 ../gtk/gtktoolbutton.c:282
msgid "Icon name"
msgstr "Simge ismi"
# gtk/gtkwidget.c:393
-#: ../gtk/gtkstack.c:465
-#, fuzzy
-#| msgid "The name of the widget"
+#: ../gtk/gtkstack.c:427
msgid "The icon name of the child page"
-msgstr "<child name='%s'> zaten belirtilmiş"
+msgstr "Alt sayfaların simge adı"
# gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: ../gtk/gtkstack.c:488
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstack.c:450
msgid "Needs Attention"
-msgstr "Eylem gerekiyor"
+msgstr "Dikkat Gerektiriyor"
# gtk/gtktexttag.c:576
-#: ../gtk/gtkstack.c:489
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether this tag affects indentation"
+#: ../gtk/gtkstack.c:451
msgid "Whether this page needs attention"
-msgstr "Bu etiketin girintilemeyi etkilemesi"
+msgstr "Bu sayfaların dikkat gerektirip gerektirmemesi"
+
+#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:521 ../gtk/gtkstackswitcher.c:522
+msgid "Stack"
+msgstr "Yığın"
# gtk/gtkstatusbar.c:158
#: ../gtk/gtkstatusbar.c:166
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Durum çubuğu metni etrafındaki kenar biçemi"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:242
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:252
msgid "The associated GdkScreen"
-msgstr "Eşleştirilen nesne"
+msgstr "İlişkili GdkScreen"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:248
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:258
msgid "FrameClock"
-msgstr ""
+msgstr "ÇerçeveSaat"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:249
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:259
msgid "The associated GdkFrameClock"
-msgstr "Eşleştirilen nesne"
+msgstr "İlişkili GdkFrameClock"
# gtk/gtktexttag.c:267
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:256 ../gtk/gtktexttag.c:292
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:266 ../gtk/gtktexttag.c:288
msgid "Text direction"
msgstr "Metin yönü"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:273
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:283
msgid "The parent style context"
-msgstr "Çeviriciler için bağlam"
+msgstr "Ana biçem içeriği"
# gtk/gtktexttag.c:198
-#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:109
-#, fuzzy
-#| msgid "Program name"
+#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110
msgid "Property name"
-msgstr "Özellik İsmi"
+msgstr "Özellik adı"
# gtk/gtkwidget.c:393
-#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110
-#, fuzzy
-#| msgid "The name of the widget"
+#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:111
msgid "The name of the property"
-msgstr "Özellik İsmi"
+msgstr "Özelliğin adı"
# gtk/gtktoolbar.c:259
-#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:116
-#, fuzzy
-#| msgid "Page type"
+#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:117
msgid "Value type"
-msgstr "Değer Türü"
+msgstr "Değer türü"
-#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:117
+#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:118
msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
-msgstr ""
+msgstr "GtkStyleContext tarafından dönen değer türü"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtkswitch.c:907
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkswitch.c:910
msgid "Whether the switch is on or off"
-msgstr "Fişin gömülü olup olmadığı"
+msgstr "Anahtarın açık ya da kapalılığı"
-#: ../gtk/gtkswitch.c:921
-#, fuzzy
-#| msgid "Status"
+#: ../gtk/gtkswitch.c:924
msgid "State"
msgstr "Durum"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511
-#: ../gtk/gtkswitch.c:922
-#, fuzzy
-#| msgid "Cell background set"
+#: ../gtk/gtkswitch.c:925
msgid "The backend state"
-msgstr "Pencere durumu"
+msgstr "Arkauç durumu"
# gtk/gtkwidget.c:393
-#: ../gtk/gtkswitch.c:955
-#, fuzzy
-#| msgid "The minimum value of the adjustment"
+#: ../gtk/gtkswitch.c:958
msgid "The minimum width of the handle"
-msgstr "Ayarlanan en küçük genişlik"
+msgstr "İşleyicinin asgari genişliği"
# gtk/gtktexttag.c:198
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:199
@@ -8924,7 +8168,7 @@ msgstr ""
# gtk/gtkwidget.c:399
#: ../gtk/gtktexthandle.c:612 ../gtk/gtktexthandle.c:613
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1246
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1244
msgid "Parent widget"
msgstr "Üst parça"
@@ -8943,29 +8187,27 @@ msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr "Bu işaretin sol çekimi olması"
# gtk/gtktexttag.c:198
-#: ../gtk/gtktexttag.c:198
+#: ../gtk/gtktexttag.c:194
msgid "Tag name"
msgstr "Etiket ismi"
# gtk/gtktexttag.c:199
-#: ../gtk/gtktexttag.c:199
+#: ../gtk/gtktexttag.c:195
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "Metin etiketini belirten isim. Anonim etiketler için NULL kullanın"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511
-#: ../gtk/gtktexttag.c:238
-#, fuzzy
-#| msgid "Background set"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:234
msgid "Background RGBA"
-msgstr "Arkaplan RGBA sütunu"
+msgstr "Arkaplan RGBA"
# gtk/gtktexttag.c:224
-#: ../gtk/gtktexttag.c:246
+#: ../gtk/gtktexttag.c:242
msgid "Background full height"
msgstr "Arkaplan tam yükseklik"
# gtk/gtktexttag.c:225
-#: ../gtk/gtktexttag.c:247
+#: ../gtk/gtktexttag.c:243
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -8974,26 +8216,24 @@ msgstr ""
"uygulanacak"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:523
-#: ../gtk/gtktexttag.c:284
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground set"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:280
msgid "Foreground RGBA"
-msgstr "Önalan RGBA sütunu"
+msgstr "Önplan RGBA"
# gtk/gtktexttag.c:268
-#: ../gtk/gtktexttag.c:293
+#: ../gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Metin yönü; örn. right-to-left veya left-to-right"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:342
+#: ../gtk/gtktexttag.c:338
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "PangoStyle olarak yazıtipi biçemi, örn. PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:351
+#: ../gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "PangoVariant olarak yazıtipi türevi, örn. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:360
+#: ../gtk/gtktexttag.c:356
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -9001,17 +8241,17 @@ msgstr ""
"Yazıtipi genişliği için tamsayı değeri, öntanımlı değerler için "
"PangoWeight'a bakın, örn. PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:371
+#: ../gtk/gtktexttag.c:367
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
"PangoStretch değeri olarak yazıtipi alanı, örn. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtktexttag.c:368
-#: ../gtk/gtktexttag.c:380
+#: ../gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Pango birimi cinsinden yazıtipi boyutu"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:390
+#: ../gtk/gtktexttag.c:386
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -9022,11 +8262,11 @@ msgstr ""
"önceden atamıştır, mesela PANGO_SCALE_X_LARGE"
# gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:570
-#: ../gtk/gtktexttag.c:410 ../gtk/gtktextview.c:767
+#: ../gtk/gtktexttag.c:406 ../gtk/gtktextview.c:766
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Sola, sağa veya ortaya hizalama"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:429
+#: ../gtk/gtktexttag.c:425
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -9036,37 +8276,37 @@ msgstr ""
"kullanılacak."
# gtk/gtktexttag.c:394
-#: ../gtk/gtktexttag.c:436
+#: ../gtk/gtktexttag.c:432
msgid "Left margin"
msgstr "Sol kenar boşluğu"
# gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:579
-#: ../gtk/gtktexttag.c:437 ../gtk/gtktextview.c:776
+#: ../gtk/gtktexttag.c:433 ../gtk/gtktextview.c:775
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Piksel cinsinden sol kenar boşluğunun genişliği"
# gtk/gtktexttag.c:404
-#: ../gtk/gtktexttag.c:446
+#: ../gtk/gtktexttag.c:442
msgid "Right margin"
msgstr "Sağ kenar boşluğu"
# gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:589
-#: ../gtk/gtktexttag.c:447 ../gtk/gtktextview.c:784
+#: ../gtk/gtktexttag.c:443 ../gtk/gtktextview.c:783
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Piksel cinsinden sağ kenar boşluğunun genişliği"
# gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:598
-#: ../gtk/gtktexttag.c:457 ../gtk/gtktextview.c:791
+#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:790
msgid "Indent"
msgstr "Girinti"
# gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:599
-#: ../gtk/gtktexttag.c:458 ../gtk/gtktextview.c:792
+#: ../gtk/gtktexttag.c:454 ../gtk/gtktextview.c:791
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Piksel olarak paragraf satırbaşı girintisi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:427
-#: ../gtk/gtktexttag.c:469
+#: ../gtk/gtktexttag.c:465
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
@@ -9075,37 +8315,37 @@ msgstr ""
"hizasınınaltı)"
# gtk/gtktexttag.c:436
-#: ../gtk/gtktexttag.c:478
+#: ../gtk/gtktexttag.c:474
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Satırların üstündeki pikseller"
# gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523
-#: ../gtk/gtktexttag.c:479 ../gtk/gtktextview.c:726
+#: ../gtk/gtktexttag.c:475 ../gtk/gtktextview.c:725
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Piksel cinsinden paragraf üstündeki boş alan"
# gtk/gtktexttag.c:446
-#: ../gtk/gtktexttag.c:488
+#: ../gtk/gtktexttag.c:484
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Satırların altındaki pikseller"
# gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:533
-#: ../gtk/gtktexttag.c:489 ../gtk/gtktextview.c:734
+#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:733
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Piksel cinsinden paragraf altındaki boş alan"
# gtk/gtktexttag.c:456
-#: ../gtk/gtktexttag.c:498
+#: ../gtk/gtktexttag.c:494
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Bölünmüşler içindeki pikseller"
# gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:543
-#: ../gtk/gtktexttag.c:499 ../gtk/gtktextview.c:742
+#: ../gtk/gtktexttag.c:495 ../gtk/gtktextview.c:741
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Piksel cinsinden paragraf satırları arasındaki boş alan"
# gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:561
-#: ../gtk/gtktexttag.c:526 ../gtk/gtktextview.c:758
+#: ../gtk/gtktexttag.c:522 ../gtk/gtktextview.c:757
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
@@ -9113,430 +8353,361 @@ msgstr ""
"karakter sınırlarında olması"
# gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:609
-#: ../gtk/gtktexttag.c:536 ../gtk/gtktextview.c:800
+#: ../gtk/gtktexttag.c:532 ../gtk/gtktextview.c:799
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Bu metin için özel sekmeler"
# gtk/gtktexttag.c:501
-#: ../gtk/gtktexttag.c:554
+#: ../gtk/gtktexttag.c:550
msgid "Invisible"
msgstr "Görünmez"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580
-#: ../gtk/gtktexttag.c:555
+#: ../gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Bu metnin görünmez olması."
# gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208
-#: ../gtk/gtktexttag.c:569
+#: ../gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Paragraf arkaplanı renk ismi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209
-#: ../gtk/gtktexttag.c:570
+#: ../gtk/gtktexttag.c:566
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Dizgi olarak paragraf arkaplan rengi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216
-#: ../gtk/gtktexttag.c:586
+#: ../gtk/gtktexttag.c:582
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Paragraf arkaplanı rengi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209
-#: ../gtk/gtktexttag.c:587
-#, fuzzy
-#| msgid "Paragraph background color as a string"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
-msgstr "Bir GdkColor olarak hücre arkaplanın rengi"
+msgstr "Bir GdkColor olarak paragraf arkaplan rengi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511
-#: ../gtk/gtktexttag.c:601
-#, fuzzy
-#| msgid "Paragraph background set"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Paragraph background RGBA"
-msgstr "Arkaplan RGBA sütunu"
+msgstr "Paragraf arkaplan RGBA"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209
-#: ../gtk/gtktexttag.c:602
-#, fuzzy
-#| msgid "Paragraph background color as a string"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:598
msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
-msgstr "Dizgi olarak paragraf arkaplan rengi"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:619
-msgid "Fallback"
-msgstr ""
-
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtktexttag.c:620
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the action is enabled."
-msgid "Whether font fallback is enabled."
-msgstr "Eylem grubunun etkin olup olmaması."
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:634
-#, fuzzy
-msgid "Letter Spacing"
-msgstr "Sütun Aralığı"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:635
-#, fuzzy
-msgid "Extra spacing between graphemes"
-msgstr "Ana pencere alanı öğeleri arasındaki boşluk"
+msgstr "GdkRGBA olarak paragraf arkaplan RGBA'sı"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:652
+#: ../gtk/gtktexttag.c:616
msgid "Margin Accumulates"
msgstr "Biriken Kenar Boşlukları"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:653
+#: ../gtk/gtktexttag.c:617
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr "Sol ve sağ kenar boşluklarının birikmesi."
# gtk/gtktexttag.c:515
-#: ../gtk/gtktexttag.c:666
+#: ../gtk/gtktexttag.c:630
msgid "Background full height set"
msgstr "Arkaplan tam yükseklik ayarı"
# gtk/gtktexttag.c:516
-#: ../gtk/gtktexttag.c:667
+#: ../gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Bu etiketin arkaplan yüksekliğini etkilemesi"
# gtk/gtktexttag.c:563
-#: ../gtk/gtktexttag.c:706
+#: ../gtk/gtktexttag.c:670
msgid "Justification set"
msgstr "Hizalama ayarı"
# gtk/gtktexttag.c:564
-#: ../gtk/gtktexttag.c:707
+#: ../gtk/gtktexttag.c:671
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Bu etiketin paragraf hizalamasını etkilemesi"
# gtk/gtktexttag.c:571
-#: ../gtk/gtktexttag.c:714
+#: ../gtk/gtktexttag.c:678
msgid "Left margin set"
msgstr "Sol kenar boşluğu ayarı"
# gtk/gtktexttag.c:572
-#: ../gtk/gtktexttag.c:715
+#: ../gtk/gtktexttag.c:679
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Bu etiketin sol kenar boşluğunu etkilemesi"
# gtk/gtktexttag.c:575
-#: ../gtk/gtktexttag.c:718
+#: ../gtk/gtktexttag.c:682
msgid "Indent set"
msgstr "Girinti ayarı"
# gtk/gtktexttag.c:576
-#: ../gtk/gtktexttag.c:719
+#: ../gtk/gtktexttag.c:683
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Bu etiketin girintilemeyi etkilemesi"
# gtk/gtktexttag.c:583
-#: ../gtk/gtktexttag.c:726
+#: ../gtk/gtktexttag.c:690
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Satırların üstüneki piksel ayarı"
# gtk/gtktexttag.c:584 gtk/gtktexttag.c:588
-#: ../gtk/gtktexttag.c:727 ../gtk/gtktexttag.c:731
+#: ../gtk/gtktexttag.c:691 ../gtk/gtktexttag.c:695
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr ""
"Bu etiketin satırların üzerindeki piksel cinsinden boşlukları etkilemesi"
# gtk/gtktexttag.c:587
-#: ../gtk/gtktexttag.c:730
+#: ../gtk/gtktexttag.c:694
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Satırların altındaki piksel ayarı"
# gtk/gtktexttag.c:591
-#: ../gtk/gtktexttag.c:734
+#: ../gtk/gtktexttag.c:698
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Satır arası piksel ayarı"
# gtk/gtktexttag.c:592
-#: ../gtk/gtktexttag.c:735
+#: ../gtk/gtktexttag.c:699
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Bu etiketin bölünmüş satırlar arasındaki piksel sayısını etkilemesi"
# gtk/gtktexttag.c:599
-#: ../gtk/gtktexttag.c:742
+#: ../gtk/gtktexttag.c:706
msgid "Right margin set"
msgstr "Sağ kenar boşluğu ayarı"
# gtk/gtktexttag.c:600
-#: ../gtk/gtktexttag.c:743
+#: ../gtk/gtktexttag.c:707
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Bu etiketin sağ kenar boşluğunu etkilemesi"
# gtk/gtktexttag.c:607
-#: ../gtk/gtktexttag.c:750
+#: ../gtk/gtktexttag.c:714
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Bölme kipi ayarı"
# gtk/gtktexttag.c:608
-#: ../gtk/gtktexttag.c:751
+#: ../gtk/gtktexttag.c:715
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Bu etkiletin bölme kipini etkilemesi"
# gtk/gtktexttag.c:611
-#: ../gtk/gtktexttag.c:754
+#: ../gtk/gtktexttag.c:718
msgid "Tabs set"
msgstr "Sekme ayarı"
# gtk/gtktexttag.c:612
-#: ../gtk/gtktexttag.c:755
+#: ../gtk/gtktexttag.c:719
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Bu etiketin sekmeleri etkilemesi"
# gtk/gtktexttag.c:615
-#: ../gtk/gtktexttag.c:758
+#: ../gtk/gtktexttag.c:722
msgid "Invisible set"
msgstr "Görünmezlik ayarı"
# gtk/gtktexttag.c:616
-#: ../gtk/gtktexttag.c:759
+#: ../gtk/gtktexttag.c:723
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Bu etiketin metin görünürlüğünü etkilemesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511
-#: ../gtk/gtktexttag.c:762
+#: ../gtk/gtktexttag.c:726
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Paragraf arkaplan ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:512
-#: ../gtk/gtktexttag.c:763
+#: ../gtk/gtktexttag.c:727
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Bu etiketin paragraf arkaplan rengini etkilemesi"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511
-#: ../gtk/gtktexttag.c:766
-#, fuzzy
-#| msgid "Cell background set"
-msgid "Fallback set"
-msgstr "Dosya Adı Ayarlandı"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:536
-#: ../gtk/gtktexttag.c:767
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether this tag affects the font family"
-msgid "Whether this tag affects font fallback"
-msgstr "Bu etiketin yazıtipi ailesini etkilemesi"
-
-# gtk/gtktexttag.c:571
-#: ../gtk/gtktexttag.c:770
-#, fuzzy
-#| msgid "Left margin set"
-msgid "Letter spacing set"
-msgstr "Sinyal Özelliklerini Ayarla"
-
-# gtk/gtktexttag.c:572
-#: ../gtk/gtktexttag.c:771
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether this tag affects the left margin"
-msgid "Whether this tag affects letter spacing"
-msgstr "Bu etiketin arkaplan rengini etkilemesi"
-
# gtk/gtktextview.c:522
-#: ../gtk/gtktextview.c:725
+#: ../gtk/gtktextview.c:724
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Satırların Üstüneki Pikseller"
# gtk/gtktextview.c:532
-#: ../gtk/gtktextview.c:733
+#: ../gtk/gtktextview.c:732
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Satırların Altındaki Pikseller"
# gtk/gtktextview.c:542
-#: ../gtk/gtktextview.c:741
+#: ../gtk/gtktextview.c:740
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Sarmalar Arasındaki Pikseller"
# gtk/gtktextview.c:560
-#: ../gtk/gtktextview.c:757
+#: ../gtk/gtktextview.c:756
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Sarma Kipi"
# gtk/gtktextview.c:578
-#: ../gtk/gtktextview.c:775
+#: ../gtk/gtktextview.c:774
msgid "Left Margin"
msgstr "Sol Kenar Boşluğu"
# gtk/gtktextview.c:588
-#: ../gtk/gtktextview.c:783
+#: ../gtk/gtktextview.c:782
msgid "Right Margin"
msgstr "Sağ Kenar Boşluğu"
# gtk/gtktextview.c:616
-#: ../gtk/gtktextview.c:807
+#: ../gtk/gtktextview.c:806
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Görünür İmleç"
# gtk/gtktextview.c:617
-#: ../gtk/gtktextview.c:808
+#: ../gtk/gtktextview.c:807
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Ekleme imleci gösterilirse"
-#: ../gtk/gtktextview.c:815
+#: ../gtk/gtktextview.c:814
msgid "Buffer"
msgstr "Tampon"
-#: ../gtk/gtktextview.c:816
+#: ../gtk/gtktextview.c:815
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Görüntülenecek tampon"
-#: ../gtk/gtktextview.c:824
+#: ../gtk/gtktextview.c:823
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Girilen metnin mevcut içeriğin üstüne yazılması"
-#: ../gtk/gtktextview.c:831
+#: ../gtk/gtktextview.c:830
msgid "Accepts tab"
msgstr "Sekme kabul ediyor"
-#: ../gtk/gtktextview.c:832
+#: ../gtk/gtktextview.c:831
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Tab'ın girilen bir sekme karakteri olarak sonuçlanması"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1833
-#: ../gtk/gtktextview.c:920
-#, fuzzy
-#| msgid "Colorspace"
-msgid "Monospace"
-msgstr "Eşaralıklı"
-
-# gtk/gtklabel.c:252
-#: ../gtk/gtktextview.c:921
-#, fuzzy
-msgid "Whether to use a monospace font"
-msgstr "Sistemin sabit aralıklı yazıtipinin kullanılıp kullanılmayacağı"
-
# gtk/gtkcellrenderertext.c:202 gtk/gtktexttag.c:250
-#: ../gtk/gtktextview.c:939
+#: ../gtk/gtktextview.c:921
msgid "Error underline color"
msgstr "Hata altçizgisinin rengi"
# gtk/gtkentry.c:457
-#: ../gtk/gtktextview.c:940
+#: ../gtk/gtktextview.c:922
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Hata belirten altçizgilerin çizileceği renk"
# gtk/gtktogglebutton.c:145
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:180 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:128
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:179 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:128
msgid "If the toggle button should be pressed in"
-msgstr "Seçim düğmesi basılı veya değilse"
+msgstr "Eğer iki durumlu düğme basılı olmalıysa"
# gtk/gtktogglebutton.c:153
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:188
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:187
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Seçim butonu \"arada\" durumunda ise"
# gtk/gtktogglebutton.c:160
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:195
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:194
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Çizim Belirteci"
# gtk/gtktogglebutton.c:161
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:196
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:195
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Düğmenin seçim kısmı gösterilmişse"
# gtk/gtktoolbar.c:232
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:503 ../gtk/gtktoolpalette.c:984
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:502 ../gtk/gtktoolpalette.c:984
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Araç Çubuğu Biçemi"
# gtk/gtktoolbar.c:233
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:504
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:503
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Araç çubuğunun nasıl çizileceği"
# gtk/gtknotebook.c:375
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:511
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:510
msgid "Show Arrow"
msgstr "Oku Göster"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:512
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:511
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Eğer araç çubuğu tam oturmuyorsa okun gösterilmesi"
# gtk/gtktoolbar.c:291
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:533
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:532
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "Bu araç çubuğundaki simgelerin boyutu"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:555
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:548 ../gtk/gtktoolpalette.c:970
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:970
msgid "Icon size set"
msgstr "Simge boyutu ayarı"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:549 ../gtk/gtktoolpalette.c:971
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:548 ../gtk/gtktoolpalette.c:971
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "icon-size özelliğinin ayarlanmış olması"
# gtk/gtkbox.c:137
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:558
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:557
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
-msgstr "Araç çubuğu büyüdüğü zaman öğenin ek boşluk alması"
+msgstr "Araç çubuğu büyüdüğü zaman ögenin ek alan alması"
# gtk/gtkbox.c:137
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:566 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1647
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:565 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1647
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
-msgstr "Öğenin diğer eş öğeler gibi aynı boyutta olması"
+msgstr "Ögenin diğer eş ögelerle aynı boyutta olması"
# gtk/gtktoolbar.c:241
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Spacer size"
msgstr "Boşlukçu boyutu"
# gtk/gtktoolbar.c:242
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:574
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
msgid "Size of spacers"
msgstr "Boşlukçuların boyutu"
# gtk/gtktoolbar.c:251
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:592
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:591
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Araç çubuğu gölgesi ile düğmeler arasındaki kenar boşluğu"
# gtk/gtkbbox.c:115
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
msgid "Maximum child expand"
msgstr "En büyük alt genişlemesi"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:601
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
-msgstr "Genişleyebilir öğeye verilecek azami boşluk"
+msgstr "Genişleyebilir ögeye verilecek azami alan"
# gtk/gtktoolbar.c:259
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:609
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
msgid "Space style"
msgstr "Boşluk biçemi"
# gtk/gtktoolbar.c:260
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:610
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:609
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Boşlukçuların düşey çizgiler olması ya da sadece boşluk olması"
# gtk/gtktoolbar.c:268
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:617
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
msgid "Button relief"
msgstr "Düğme süslemesi"
# gtk/gtktoolbar.c:269
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:618
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:617
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Araç çubuğu düğmelerindeki kenarlık türü"
# gtk/gtktoolbar.c:277
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:634
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:633
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Araç çubuğunun çerçevesinin biçemi"
# gtk/gtktable.c:157
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
msgid "Text to show in the item."
-msgstr "Öğede görüntülenecek metin."
+msgstr "Ögede görüntülenecek metin."
# gtk/gtklabel.c:220
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
@@ -9550,7 +8721,7 @@ msgstr ""
# gtk/gtknotebook.c:342
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:254
msgid "Widget to use as the item label"
-msgstr "Öğe etiketi olarak kullanılacak parça"
+msgstr "Öge etiketi olarak kullanılacak parça"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:265
msgid "Stock Id"
@@ -9558,11 +8729,11 @@ msgstr "Depo Kimliği"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:266
msgid "The stock icon displayed on the item"
-msgstr "Bu öğede gösterilecek depo simgesi"
+msgstr "Bu ögede gösterilecek hazır simge"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:283
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
-msgstr "Bu öğede gösterilecek temalı simgenin ismi"
+msgstr "Bu ögede gösterilecek temalı simgenin ismi"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:289
@@ -9571,7 +8742,7 @@ msgstr "Simge parçası"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:290
msgid "Icon widget to display in the item"
-msgstr "Bu öğede gösterilecek simge parçası"
+msgstr "Bu ögede gösterilecek simge parçası"
# gtk/gtktable.c:174
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:306
@@ -9588,170 +8759,140 @@ msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
-"Araç çubuğu öğesinin önemli sayılması. TRUE olduğunda, araç çubuğu düğmeleri "
+"Araç çubuğu ögesinin önemli sayılması. TRUE olduğunda, araç çubuğu düğmeleri "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ kipinde metin gösterir"
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1598
-#, fuzzy
msgid "The human-readable title of this item group"
-msgstr "Durumun insan tarafından okunabilen tanımlaması"
+msgstr "Bu öge grubun okunabilir başlığı"
# gtk/gtkframe.c:162
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1605
-#, fuzzy
msgid "A widget to display in place of the usual label"
-msgstr "Genişletici etiketinin yerinde gösterilecek parça"
+msgstr "Genel etiket yerine gösterilecek programcık"
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
-#, fuzzy
msgid "Collapsed"
-msgstr "kapanmış"
+msgstr "Daraltılmış"
# gtk/gtkwidget.c:478
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1612
-#, fuzzy
msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
-msgstr "Alt parçasını ortaya çıkarmak için genişleticinin açılması"
+msgstr "Grubun daratılmış ve ögelerin gizlenmiş olup olmaması"
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
-#, fuzzy
msgid "ellipsize"
-msgstr "Kısaltma"
+msgstr "kısaltma"
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1619
msgid "Ellipsize for item group headers"
-msgstr ""
+msgstr "Öge grup üst bilgileri için kısaltma"
# gtk/gtktreeview.c:489
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
-#, fuzzy
msgid "Header Relief"
-msgstr "Kenarlık süsü"
+msgstr "Kabartma Başlık"
# gtk/gtktreeview.c:482
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1626
-#, fuzzy
msgid "Relief of the group header button"
-msgstr "Sütun başlığı düğmelerini göster"
+msgstr "Grup başlık düğmesinin kabartması"
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1639
-#, fuzzy
msgid "Header Spacing"
-msgstr "Sütun Aralığı"
+msgstr "Üst Bilgi Aralığı"
# gtk/gtkoptionmenu.c:164
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1640
-#, fuzzy
msgid "Spacing between expander arrow and caption"
-msgstr "Genişletici okunun çevresindeki boşluk"
+msgstr "Resim yazısı ve genişletici ok arasındaki aralık"
# gtk/gtkbox.c:137
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1654
-#, fuzzy
msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
-msgstr "Araç çubuğu büyüdüğü zaman öğenin ek boşluk alması"
+msgstr "Grup büyüdüğünde ögenin fazladan alan almasının gerekip gerekmemesi"
# gtk/gtkbox.c:137
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1661
-#, fuzzy
msgid "Whether the item should fill the available space"
-msgstr "Altların tümünün aynı boyutta olması"
+msgstr "Ögenin kullanılabilir alanı doldurmasının gerekip gerekmemesi"
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1667
-#, fuzzy
msgid "New Row"
-msgstr "Bir satır dağıt"
+msgstr "Yeni Satır"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1668
-#, fuzzy
msgid "Whether the item should start a new row"
-msgstr "Öğelerin numaraları ile birlikte gösterilmesi"
+msgstr "Ögenin yeni bir satır başlatmasının gerekip gerekmemesi"
# gtk/gtkruler.c:139
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1675
-#, fuzzy
msgid "Position of the item within this group"
-msgstr "Paletteki araç öğesi grubunun konumu"
+msgstr "Bu grup içindeki ögenin konumu"
# gtk/gtktoolbar.c:291
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:955
-#, fuzzy
msgid "Size of icons in this tool palette"
-msgstr "Bu araç çubuğundaki simgelerin boyutu"
+msgstr "Bu araç paletindeki simgelerin boyutu"
# gtk/gtktoolbar.c:277
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:985
-#, fuzzy
msgid "Style of items in the tool palette"
-msgstr "Paletteki araç öğesi grubunun konumu"
+msgstr "Araç paletindeki ögelerin biçemi"
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1001
-#, fuzzy
msgid "Exclusive"
-msgstr "Mantıksal Özel VEYA"
+msgstr "Ayrıcalıklı"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1002
-#, fuzzy
msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
-msgstr "Öğelerin numaraları ile birlikte gösterilmesi"
+msgstr ""
+"Öge grubun sadece verilen zamanda genişletilmesinin gerekip gerekmemesi"
# gtk/gtkbox.c:137
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1017
-#, fuzzy
msgid ""
"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
-msgstr "Altlara üstleri büyüyünce ek yer sağlanması"
+msgstr ""
+"Palet büyüdüğünde öge grubun fazladan alan almasının gerekip gerekmemesi"
# gtk/gtktreeview.c:457
#: ../gtk/gtktreemenu.c:270
-#, fuzzy
-#| msgid "TreeView Model"
msgid "TreeMenu model"
-msgstr "Fotoğraf Makinesi Modeli:"
+msgstr "Ağaç menü modeli"
# gtk/gtktreeview.c:458
#: ../gtk/gtktreemenu.c:271
-#, fuzzy
-#| msgid "The model for the tree view"
msgid "The model for the tree menu"
-msgstr "Ağaç görünümü için model"
+msgstr "Ağaç menü için model"
#: ../gtk/gtktreemenu.c:293
-#, fuzzy
msgid "TreeMenu root row"
-msgstr "tablo satır başlığı"
+msgstr "Ağaç Menü kök satır"
#: ../gtk/gtktreemenu.c:294
msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
-msgstr ""
+msgstr "AğaçMenü belirtilen kökün çocuklarını gösterecek"
#: ../gtk/gtktreemenu.c:327
-#, fuzzy
-#| msgid "Tearoff Title"
msgid "Tearoff"
-msgstr "Menülerde Ayraç Bulunsun"
+msgstr "Ayıraç"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:536
#: ../gtk/gtktreemenu.c:328
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the mark has left gravity"
msgid "Whether the menu has a tearoff item"
-msgstr "Açılan menülerin ayıraç menü öğesi içermesi"
+msgstr "Menünün bir ayıraç ögesine sahip olup olmaması"
# gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424
#: ../gtk/gtktreemenu.c:344
-#, fuzzy
-#| msgid "Wrap width"
msgid "Wrap Width"
-msgstr "Satır bölme genişliği"
+msgstr "Kaydırma Genişliği"
#: ../gtk/gtktreemenu.c:345
-#, fuzzy
-#| msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
-msgstr "Izgara içindeki öğelerin düzeni için satır bölme genişliği"
+msgstr "Bir ızgaradaki ögelerin yerleşimi için kaydırma genişliği"
# gtk/gtktreeview.c:457
#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:484
@@ -9883,7 +9024,7 @@ msgstr "Taşıyarak Gruplama"
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr ""
-"Fare belirteciyle öğeleri taşıyarak bir den fazla öğe seçmenin etkinleşmesi"
+"Fare belirtecini sürükleyerek birden fazla öge seçmenin etkinleştirilmesi"
# gtk/gtkcombo.c:133
#: ../gtk/gtktreeview.c:1177
@@ -10002,7 +9143,7 @@ msgid "Whether to display the column"
msgstr "Sütunun gösterilmesi"
# gtk/gtkwindow.c:364
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 ../gtk/gtkwindow.c:745
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 ../gtk/gtkwindow.c:739
msgid "Resizable"
msgstr "Boyutlandırılabilir"
@@ -10012,9 +9153,8 @@ msgstr "Sütun kullanıcı tarafından boyutlandırılabilir"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:189
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
-#| msgid "Current width of the column"
msgid "Current X position of the column"
-msgstr "Sütunun mevcut X konumu"
+msgstr "Sütunun şu anki X konumu"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:189
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
@@ -10110,52 +9250,50 @@ msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Sıralama belirtecinin gösterdiği sıralama yönü"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:396
-#, fuzzy
msgid "Sort column ID"
-msgstr "Süreç gösterim sıra sütunu"
+msgstr "Sıralama Sütun Kimliği"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:397
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
msgstr ""
+"Sıralama için seçildiğinde bu sütun üzerindeki mantıksal sıralama sütun "
+"kimliği"
# gtk/gtkviewport.c:148
-#: ../gtk/gtkviewport.c:180
+#: ../gtk/gtkviewport.c:179
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Görünümün çevresindeki gölgeli kutunun çizileceğini saptar"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:195 gtk/gtktexttag.c:243
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:168
-#, fuzzy
msgid "Use symbolic icons"
-msgstr "Metin simgelerin altında"
+msgstr "Sembolik simgeler kullan"
# gtk/gtksettings.c:152
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:169
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the cursor should blink"
msgid "Whether to use symbolic icons"
-msgstr "Sistem yazıtipinin kullanılması"
+msgstr "Sembolik simgeler kullanılması"
# gtk/gtkwidget.c:392
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1239
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1237
msgid "Widget name"
msgstr "Parça ismi"
# gtk/gtkwidget.c:393
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1240
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1238
msgid "The name of the widget"
msgstr "Parçanın ismi"
# gtk/gtkwidget.c:400
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1247
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1245
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Bu parçayı taşıyan üst parça. Bir Taşıyıcı parça olmalıdır"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1254
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1252
msgid "Width request"
msgstr "Genişlik isteği"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1255
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1253
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -10163,11 +9301,11 @@ msgstr ""
"Parçanın genişlik isteği için zorlama, doğal istek kullanılması için -1 "
"olmalıdır"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1263
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1261
msgid "Height request"
msgstr "Yükseklik isteği"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1264
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1262
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -10176,375 +9314,346 @@ msgstr ""
"olmalıdır"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1273
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1271
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Parçanın görünürlüğü"
# gtk/gtkwidget.c:450
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1280
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1278
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Parçanın girdilere yanıt vermesi"
# gtk/gtkwidget.c:456
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1286
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1284
msgid "Application paintable"
msgstr "Uygulama boyanabilir"
# gtk/gtkwidget.c:457
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1287
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1285
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Uygulamanın doğrudan parça üzerinde boyama yapması"
# gtk/gtkwidget.c:463
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1293
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1291
msgid "Can focus"
msgstr "Odaklanabilir"
# gtk/gtkwidget.c:464
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1294
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1292
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Parçanın girdi odaklamasını kabul etmesi"
# gtk/gtkwidget.c:470
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1300
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1298
msgid "Has focus"
msgstr "Odaklı"
# gtk/gtkwidget.c:471
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1301
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1299
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Parçanın girdi odağına sahip olması"
# gtk/gtkwidget.c:470
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1307
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1305
msgid "Is focus"
msgstr "Odak"
# gtk/gtkwidget.c:485
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1308
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1306
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Üst seviyede parçanın odak parçası olması"
# gtk/gtkwidget.c:477
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1314
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1312
msgid "Can default"
msgstr "Öntanımı olabilir"
# gtk/gtkwidget.c:478
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1315
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1313
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Parçanın öntanımlı parça olabilmesi"
# gtk/gtkwidget.c:484
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1321
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1319
msgid "Has default"
msgstr "Öntanımı var"
# gtk/gtkwidget.c:485
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1322
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1320
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Parçanın öntanımlı parça olması"
# gtk/gtkwidget.c:491
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1328
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1326
msgid "Receives default"
msgstr "Öntanım alır"
# gtk/gtkwidget.c:492
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1329
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1327
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Eğer TRUE ise, parça odaklandığında öntanımlı eylemi alacaktır"
# gtk/gtkwidget.c:498
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1335
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1333
msgid "Composite child"
msgstr "Karma alt"
# gtk/gtkwidget.c:499
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1336
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1334
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Parçanın karma parçasının bir bölümü olması"
# gtk/gtkwidget.c:505
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1345
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1343
msgid "Style"
msgstr "Biçem"
# gtk/gtkwidget.c:506
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1346
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1344
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "Parçanın nasıl görüneceği (renkler vb.) hakkında bilgi içeren biçemi"
# gtk/gtkwidget.c:512
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1355
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1353
msgid "Events"
msgstr "Eylemler"
# gtk/gtkwidget.c:513
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1356
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1354
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "Bu parçanın alacağı GdkEvents çeşidini belirleyen eylem maskesi"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1363
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1361
msgid "No show all"
msgstr "Hepsini göster yok"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1364
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1362
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Bu parçayı gtk_widget_show_all()'un etkilememesi"
# gtk/gtkwidget.c:471
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1387
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1385
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Bu parçanın bir balona sahip olması"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1450
+# gtk/gtkwindow.c:322
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1441
+msgid "Window"
+msgstr "Pencere"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr "Eğer realize edildiyse parçanın penceresi"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1466
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1458
msgid "Double Buffered"
-msgstr "_Çift tıklama"
+msgstr "Çift Tampon Bellek"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1467
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1459
msgid "Whether the widget is double buffered"
-msgstr "Parçanın karma parçasının bir bölümü olması"
+msgstr "Programcığın çift tamponlu bellekli olup olmaması"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1482
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "How to position in extra horizontal space"
-msgstr ""
+msgstr "Fazladan yatay alanın nasıl konumlandırılacağı"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1498
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "How to position in extra vertical space"
-msgstr ""
+msgstr "Fazladan dikey alanın nasıl konumlandırılacağı"
# gtk/gtktextview.c:578
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1519
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1511
msgid "Margin on Left"
-msgstr "Sol kenar boşluğu ayarı"
+msgstr "Sol Kenar Boşluğu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1520
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1512
msgid "Pixels of extra space on the left side"
-msgstr ""
+msgstr "Sol taraftaki fazladan alan pikselleri"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1542
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1534
msgid "Margin on Right"
-msgstr "Sağ kenar boşluğu göster"
+msgstr "Sağ Kenar Boşluğu"
# gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1543
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1535
msgid "Pixels of extra space on the right side"
-msgstr "Piksel cinsinden paragraf üstündeki boş alan"
+msgstr "Sağ kenardaki fazladan alanın pikselleri"
# gtk/gtktextview.c:578
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1564
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1556
msgid "Margin on Start"
-msgstr "Başlama seviyesi"
+msgstr "Başlangıç Kenar Boşluğu"
# gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1565
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1557
msgid "Pixels of extra space on the start"
-msgstr "Piksel cinsinden paragraf üstündeki boş alan"
+msgstr "Başlangıçtaki fazladan alanın pikselleri"
# gtk/gtktextview.c:578
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1586
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1578
msgid "Margin on End"
-msgstr "_Satır Sonu Karakterleri"
+msgstr "Uç Kenar Boşluğu"
# gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1587
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1579
msgid "Pixels of extra space on the end"
-msgstr "Piksel cinsinden paragraf üstündeki boş alan"
+msgstr "Uç noktadaki fazladan alanın pikselleri"
# gtk/gtktextview.c:578
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1607
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1599
msgid "Margin on Top"
-msgstr "Her Zaman Üstte"
+msgstr "Üst Kenar Boşluğu"
# gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1608
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1600
msgid "Pixels of extra space on the top side"
-msgstr "Piksel cinsinden paragraf üstündeki boş alan"
+msgstr "Üst kenardaki fazladan alanın pikselleri"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1628
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1620
msgid "Margin on Bottom"
-msgstr "Üstten Aşağı"
+msgstr "Alt Kenar Boşluğu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1629
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1621
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
-msgstr ""
+msgstr "Alt taraftaki fazladan alan pikselleri"
# gtk/gtktextview.c:578
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1646
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1638
msgid "All Margins"
-msgstr "Kağıt Boşlukları"
+msgstr "Bütün Kenar Boşlukları"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1647
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1639
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm dört taraftaki fazladan alanların pikselleri"
# gtk/gtkalignment.c:102
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1682
-#, fuzzy
-#| msgid "Horizontal padding"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1672
msgid "Horizontal Expand"
-msgstr "Sekme genişlemesi"
+msgstr "Yatay Genişletme"
# gtk/gtkbox.c:137
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1683
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1673
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
-msgstr "Altların tümünün aynı boyutta olması"
+msgstr "Programcığın daha fazla yatay alan isteyip istememesi"
# gtk/gtkalignment.c:102
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1697
-#, fuzzy
-#| msgid "Horizontal alignment"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1687
msgid "Horizontal Expand Set"
-msgstr "Yatay bir yerleşim belirtin"
+msgstr "Yatay Genişletme Kümesi"
# gtk/gtklabel.c:252
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1698
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1688
msgid "Whether to use the hexpand property"
-msgstr "En küçük genişlik özelliğinin kullanımı"
+msgstr "Yatay genişletme özelliğinin kullanılması"
# gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1712
-#, fuzzy
-#| msgid "Vertical padding"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1702
msgid "Vertical Expand"
-msgstr "Sekme genişlemesi"
+msgstr "Dikey Genişlet"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1713
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the widget is visible"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1703
msgid "Whether widget wants more vertical space"
-msgstr "Parçanın görünürlüğü"
+msgstr "Programcığın daha fazla dikey alan isteyip istememesi"
# gtk/gtkalignment.c:112
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1727
-#, fuzzy
-#| msgid "Vertical alignment"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1717
msgid "Vertical Expand Set"
-msgstr "Düşey bir yerleşim belirtin"
+msgstr "Dikey Genişletme Ayarı"
# gtk/gtklabel.c:252
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1728
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1718
msgid "Whether to use the vexpand property"
-msgstr "En küçük genişlik özelliğinin kullanımı"
+msgstr "Dikey genişletme özelliğini kullanmak ister"
# gtk/gtktreeview.c:526
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1742
-#, fuzzy
-#| msgid "Expand timeout"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1732
msgid "Expand Both"
-msgstr "Sekme genişlemesi"
+msgstr "İkisini de Genişlet"
# gtk/gtkwidget.c:471
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1743
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the widget has the input focus"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1733
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
-msgstr "Parçanın girdi odağına sahip olması"
+msgstr "Parçacığın her iki yönde de genişleme isteyip istememesi"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1760
-#, fuzzy
-#| msgid "Opacity for Window"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1750
msgid "Opacity for Widget"
-msgstr "Eşleştirilen parça için sınıf adaptörü"
+msgstr "Parçacık için Matlık"
# gtk/gtkwindow.c:323
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1761
-#, fuzzy
-#| msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1751
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
-msgstr "Çekme (pull) yapılacak depo:"
+msgstr "Parçacığın matlığı, 0'dan 1'e kadar"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:303
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1778
-#| msgid "Font scaling factor"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1768
msgid "Scale factor"
-msgstr "Ölçekleme çarpanı"
+msgstr "Ölçek katsayısı"
# gtk/gtkwindow.c:333
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1779
-#| msgid "The title of the window"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1769
msgid "The scaling factor of the window"
msgstr "Pencerenin ölçekleme katsayısı"
# gtk/gtkwidget.c:1068
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3572
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3562
msgid "Interior Focus"
msgstr "İç Odak"
# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3573
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3563
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Odak belirtecinin parçanın içine çizilmesi"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3586
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3576
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Odaklama çizgisi genişliği"
# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3587
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3577
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Odaklama çizgisinin piksel cinsinden genişliği"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3601
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3591
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Odak çizgisi deseni"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3602
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3592
msgid ""
"Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are "
"interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line."
msgstr ""
+"Dash deseni odak göstergesi çizmek için kullanılır. Karakter değerleri "
+"dönüşümlü piksel genişlikleri olarak yorumlanır ve kapalı bölümler atılır"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3615
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3605
msgid "Focus padding"
msgstr "Odak doldurma"
# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3616
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3606
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Odak belirteci ve 'box' parçası arasındaki piksel cinsinden uzaklık"
# gtk/gtkentry.c:456
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3622
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3612
msgid "Cursor color"
msgstr "İmleç rengi"
# gtk/gtkentry.c:457
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3623
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3613
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Ekleme imlecinin çizileceği renk"
# gtk/gtkentry.c:456
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3628
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3618
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "İkincil imleç rengi"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3629
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3619
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -10552,50 +9661,52 @@ msgstr ""
"Karışık sağdan-sola veya soldan-sağa metin düzenlemesi yaparken ikincil "
"imlecin çizileceği renk"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3635
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3625
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "İmleç satırının en boy oranı"
# gtk/gtkentry.c:457
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3636
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3626
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Ekleme imlecinin çizileceği en boy oranı"
# gtk/gtkwindow.c:380
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3642
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3632
msgid "Window dragging"
msgstr "Pencere sürükleme"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3643
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3633
msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas"
msgstr ""
+"Pencerenin sürüklenebilirliği ve boş alan üzerine tıklama ile ekranı "
+"kaplayabilirliği"
# gtk/gtkcolorsel.c:1682
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3660
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3650
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Ziyaret Edilmemiş Bağ Rengi"
# gtk/gtkwindow.c:333
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3661
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3651
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Ziyaret edilmemiş bağların rengi"
# gtk/gtkcolorsel.c:1682
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3677
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3667
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Ziyaret Edilmiş Bağ Rengi"
# gtk/gtkwindow.c:333
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3678
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3668
msgid "Color of visited links"
msgstr "Ziyaret edilmiş bağların rengi"
# gtk/gtkdialog.c:125
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3693
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3683
msgid "Wide Separators"
msgstr "Geniş Ayraçlar"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3694
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3684
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
@@ -10604,100 +9715,96 @@ msgstr ""
"kullanılarak çizilmesi"
# gtk/gtktreeview.c:535
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3708
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3698
msgid "Separator Width"
msgstr "Ayraç Genişliği"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3709
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3699
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "Eğer wide-separators TRUE ise ayraçların genişliği"
# gtk/gtkwindow.c:399
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3723
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3713
msgid "Separator Height"
msgstr "Ayraç Yüksekliği"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3724
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3714
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "Eğer \"wide-separators\" TRUE ise ayraçların yüksekliği"
# gtk/gtkalignment.c:121
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3738
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3728
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Yatay Kaydırma Ok Uzunluğu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3739
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3729
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Yatay kaydırma oklarının uzunluğu"
# gtk/gtkalignment.c:130
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3753
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3743
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Düşey Kaydırma Ok Uzunluğu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3754
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3744
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Düşey kaydırma oklarının uzunluğu"
# gtk/gtkpaned.c:133
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3760 ../gtk/gtkwidget.c:3761
-#, fuzzy
-#| msgid "Width of handle"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3750 ../gtk/gtkwidget.c:3751
msgid "Width of text selection handles"
-msgstr "Bir metin seçiminin başlangıcını işaretler."
+msgstr "Metin seçim işleyicileri genişliği"
# gtk/gtkwindow.c:333
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3766 ../gtk/gtkwidget.c:3767
-#, fuzzy
-#| msgid "The title of the font selection dialog"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3756 ../gtk/gtkwidget.c:3757
msgid "Height of text selection handles"
-msgstr "Bir metin seçiminin başlangıcını işaretler."
+msgstr "Metin seçim işleyicileri yüksekliği"
# gtk/gtkwindow.c:322
-#: ../gtk/gtkwindow.c:703
+#: ../gtk/gtkwindow.c:697
msgid "Window Type"
msgstr "Pencere Türü"
# gtk/gtkwindow.c:323
-#: ../gtk/gtkwindow.c:704
+#: ../gtk/gtkwindow.c:698
msgid "The type of the window"
msgstr "Pencerenin türü"
# gtk/gtkwindow.c:332
-#: ../gtk/gtkwindow.c:712
+#: ../gtk/gtkwindow.c:706
msgid "Window Title"
msgstr "Pencere Başlığı"
# gtk/gtkwindow.c:333
-#: ../gtk/gtkwindow.c:713
+#: ../gtk/gtkwindow.c:707
msgid "The title of the window"
msgstr "Pencerenin başlığı"
# gtk/gtkwindow.c:332
-#: ../gtk/gtkwindow.c:720
+#: ../gtk/gtkwindow.c:714
msgid "Window Role"
msgstr "Pencere Rolü"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:721
+#: ../gtk/gtkwindow.c:715
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Oturum geri getirilirken kullanılacak pencere için tek olan belirteç"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:737
+#: ../gtk/gtkwindow.c:731
msgid "Startup ID"
msgstr "Başlangıç Kimliği"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:738
+#: ../gtk/gtkwindow.c:732
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr ""
"startup-notification tarafından kullanılacak perncere için tek olan belirteç"
# gtk/gtkwindow.c:365
-#: ../gtk/gtkwindow.c:746
+#: ../gtk/gtkwindow.c:740
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Eğer TRUE ise, kullanıcılar pencere boyutlarını değiştirebilir"
# gtk/gtkwindow.c:373
-#: ../gtk/gtkwindow.c:754
+#: ../gtk/gtkwindow.c:748
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -10706,111 +9813,105 @@ msgstr ""
"diğer pencereleri odak alamaz)"
# gtk/gtkwindow.c:380
-#: ../gtk/gtkwindow.c:761
+#: ../gtk/gtkwindow.c:755
msgid "Window Position"
msgstr "Pencere Konumu"
# gtk/gtkwindow.c:381
-#: ../gtk/gtkwindow.c:762
+#: ../gtk/gtkwindow.c:756
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Pencerenin başlangıç pozisyonu"
# gtk/gtkwindow.c:389
-#: ../gtk/gtkwindow.c:770
+#: ../gtk/gtkwindow.c:764
msgid "Default Width"
msgstr "Öntanımlı Genişlik"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:771
+#: ../gtk/gtkwindow.c:765
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Pencere ilk gösterildiğinde pencerenin öntanımlı genişliği"
# gtk/gtkwindow.c:399
-#: ../gtk/gtkwindow.c:780
+#: ../gtk/gtkwindow.c:774
msgid "Default Height"
msgstr "Öntanımlı Yükseklik"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:781
+#: ../gtk/gtkwindow.c:775
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Pencere ilk gösterildiğinde pencerenin öntanımlı yüksekliği"
# gtk/gtkwindow.c:409
-#: ../gtk/gtkwindow.c:790
+#: ../gtk/gtkwindow.c:784
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Üst ile Kapat"
# gtk/gtkwindow.c:410
-#: ../gtk/gtkwindow.c:791
+#: ../gtk/gtkwindow.c:785
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Bu pencerenin üstü olan pencere kapatıldığında kapatılması"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:805
+#: ../gtk/gtkwindow.c:799
msgid "Hide the titlebar during maximization"
-msgstr ""
+msgstr "Büyütme sırasında başlık çubuğunu gizle"
# gtk/gtkwindow.c:410
-#: ../gtk/gtkwindow.c:806
-#, fuzzy
-#| msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:800
msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
-msgstr "Bu pencerenin üstü olan pencere kapatıldığında kapatılması"
+msgstr ""
+"Pencere büyütüldüğünde başlık çubuğunun gizli olmasının gerekip gerekmemesi"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:814
+#: ../gtk/gtkwindow.c:808
msgid "Icon for this window"
msgstr "Bu pencere için simge"
# gtk/gtklabel.c:258
-#: ../gtk/gtkwindow.c:831
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwindow.c:825
msgid "Mnemonics Visible"
-msgstr "Görünür İmleç"
+msgstr "Görünür Hatırlatıcı"
# gtk/gtkwidget.c:485
-#: ../gtk/gtkwindow.c:832
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwindow.c:826
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
-msgstr "Üst seviyenin şu anki aktif pencere olması"
+msgstr "Bu pencerede hatırlatıcıların şu anda görünür olup olmaması"
# gtk/gtktextview.c:616
-#: ../gtk/gtkwindow.c:849
-#, fuzzy
-#| msgid "Cursor Visible"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:843
msgid "Focus Visible"
-msgstr "Görünür İmleç"
+msgstr "Görünür Odak"
# gtk/gtkwidget.c:485
-#: ../gtk/gtkwindow.c:850
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwindow.c:844
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
-msgstr "Üst seviyenin şu anki aktif pencere olması"
+msgstr "Odak dikdörtgenlerin şu anda bu pencerede görünür olup olmaması"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:866
+#: ../gtk/gtkwindow.c:860
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Bu pencere için temalı simgenin ismi"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144
-#: ../gtk/gtkwindow.c:881
+#: ../gtk/gtkwindow.c:875
msgid "Is Active"
msgstr "Etkin"
# gtk/gtkwidget.c:485
-#: ../gtk/gtkwindow.c:882
+#: ../gtk/gtkwindow.c:876
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Üst seviyenin şu anki aktif pencere olması"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:889
+#: ../gtk/gtkwindow.c:883
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Üst Seviyede Odakla"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:890
+#: ../gtk/gtkwindow.c:884
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Girdi odaklamasının bu GtkWindow ile yapılması"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:897
+#: ../gtk/gtkwindow.c:891
msgid "Type hint"
msgstr "Tür ipucu"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:898
+#: ../gtk/gtkwindow.c:892
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -10818,180 +9919,158 @@ msgstr ""
"Masaüstü dağıtımının bu pencerenin ne türde olduğunu ve nasıl davranacağını "
"anlamasına yardım etmek için gereken ipucu."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:906
+#: ../gtk/gtkwindow.c:900
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Görev çubuğunu geç"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:907
+#: ../gtk/gtkwindow.c:901
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "Eğer TRUE ise, pencere görev çubuğunda bulunmayacak."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:914
+#: ../gtk/gtkwindow.c:908
msgid "Skip pager"
msgstr "Görüntüleyiciyi geç"
# gtk/gtkpaned.c:126
-#: ../gtk/gtkwindow.c:915
+#: ../gtk/gtkwindow.c:909
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "Eğer TRUE ise, pencere görüntüleyicide gösterilmeyecektir."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:922
+#: ../gtk/gtkwindow.c:916
msgid "Urgent"
msgstr "Acil"
# gtk/gtkpaned.c:126
-#: ../gtk/gtkwindow.c:923
+#: ../gtk/gtkwindow.c:917
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "TRUE ise, pencere kullanıcının ilgisini çekmeye çalışacak."
# gtk/gtkwidget.c:470
-#: ../gtk/gtkwindow.c:937
+#: ../gtk/gtkwindow.c:931
msgid "Accept focus"
msgstr "Odaklamayı kabul et"
# gtk/gtkpaned.c:126
-#: ../gtk/gtkwindow.c:938
+#: ../gtk/gtkwindow.c:932
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE ise pencere girdi odağını almayacak."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:952
+#: ../gtk/gtkwindow.c:946
msgid "Focus on map"
msgstr "Yerleştirme ile odaklan"
# gtk/gtkpaned.c:126
-#: ../gtk/gtkwindow.c:953
+#: ../gtk/gtkwindow.c:947
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "TRUE ise pencere yerleştirildiğinde girdi odağını alacak."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:967
+#: ../gtk/gtkwindow.c:961
msgid "Decorated"
msgstr "Dekorasyonlu"
# gtk/gtkpaned.c:126
-#: ../gtk/gtkwindow.c:968
+#: ../gtk/gtkwindow.c:962
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Pencerenin pencere yöneticisi tarafından dekore edilmesi"
# gtk/gtklabel.c:251
-#: ../gtk/gtkwindow.c:982
+#: ../gtk/gtkwindow.c:976
msgid "Deletable"
msgstr "Silinebilir"
# gtk/gtkpaned.c:126
-#: ../gtk/gtkwindow.c:983
+#: ../gtk/gtkwindow.c:977
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Pencere çerçevesinin kapatma düğmesine sahip olması"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1004
-#, fuzzy
-#| msgid "Has Resize Grip"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:998
msgid "Resize grip"
-msgstr "Taşı Boyutlandır"
+msgstr "Sapı yeniden boyutlandır"
# gtk/gtkpaned.c:126
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1005
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the window frame should have a close button"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:999
msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
-msgstr "Pencere çerçevesinin kapatma düğmesine sahip olması"
+msgstr "Pencerenin sapı yeniden boyutlandırması gerektiğini belirtir"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1021
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1015
msgid "Resize grip is visible"
-msgstr "Durum Çubuğu Görünür"
+msgstr "Sapı yeniden boyutlandırma görünür"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1022
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the action group is visible."
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1016
msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
-msgstr "Eylem grubunun görünür olup olmaması."
+msgstr "Pencerenin görünür sapı yeniden boyutlandırmasını belirtir"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1038
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1032
msgid "Gravity"
msgstr "Çekimi"
# gtk/gtkwindow.c:323
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1039
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1033
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Pencerenin, pencere çekimi"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1056
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1050
msgid "Transient for Window"
msgstr "Pencere için Geçirgenlik"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1057
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1051
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Pencerenin geçirgen üstü"
# gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1077
-#, fuzzy
-#| msgid "Attach Widget"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1071
msgid "Attached to Widget"
-msgstr "Menünün eklendiği parça"
+msgstr "Parçacığa Eklendi"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1078
-#, fuzzy
-#| msgid "The widget the menu is attached to"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1072
msgid "The widget where the window is attached"
-msgstr "Menünün eklendiği parça"
+msgstr "Pencerenin eklendiği parçacık"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1085
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1079
msgid "Is maximized"
-msgstr "Pencere büyültüldü"
+msgstr "Ekranı Kaplamış mı"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1086
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the widget is visible"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1080
msgid "Whether the window is maximized"
-msgstr "pencere büyütülmüşse bunun değeri doğrudur"
+msgstr "Pencerenin büyütülebilirliği"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1094 ../gtk/gtkwindow.c:1095
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1088 ../gtk/gtkwindow.c:1089
msgid "Decorated button layout"
-msgstr "_Sabitleme Düzenini Sıfırla"
+msgstr "Dekore ediliş buton düzeni"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1101 ../gtk/gtkwindow.c:1102
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1095 ../gtk/gtkwindow.c:1096
msgid "Decoration resize handle size"
-msgstr ""
+msgstr "Dekorasyon sap boyutunu yeniden boyutlandırır"
# gtk/gtkwidget.c:456
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1124
-#| msgid "Application paintable"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1118
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkApplication"
# gtk/gtkwindow.c:381
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1125
-#, fuzzy
-#| msgid "The initial position of the window"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1119
msgid "The GtkApplication for the window"
-msgstr "Pencere için Geçirgenlik"
+msgstr "Pencere için GtkApplication"
#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:137
-#, fuzzy
msgid "Cloud Print account"
-msgstr "Yeni hesap ekle"
+msgstr "Bulut Yazdırma hesabı"
#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:138
-#, fuzzy
msgid "GtkCloudprintAccount instance"
-msgstr "Arka uç örneği"
+msgstr "GtkCloudprintAccount örneği"
# gtk/gtkfilesel.c:651
#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:147
-#| msgid "Printer"
msgid "Printer ID"
msgstr "Yazıcı Kimliği"
#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:148
-#, fuzzy
msgid "Cloud Print printer ID"
-msgstr "Sınama Yazıcısına Yazdır"
+msgstr "Bulut Yazdırma yazıcısı kimliği"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93
msgid "Color Profile Title"
@@ -10999,9 +10078,8 @@ msgstr "Renk Profili Başlığı"
# gtk/gtkwindow.c:333
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
-#| msgid "The title of the color selection dialog"
msgid "The title of the color profile to use"
-msgstr "Kullanılacak renk profilinin adı"
+msgstr "Kullanılacak renk profili başlığı"
# gtk/gtkwidget.c:512
#, fuzzy
@@ -11119,3 +10197,435 @@ msgstr "Kullanılacak renk profilinin adı"
#~ msgid "Number of Channels"
#~ msgstr "Kanal Sayısı"
+
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265
+#~ msgid "The number of samples per pixel"
+#~ msgstr "Piksel başına örnek sayısı"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1833
+#~ msgid "Colorspace"
+#~ msgstr "Renk uzayı"
+
+#~ msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
+#~ msgstr "Örnekler için kullanılacak renk uzayı"
+
+# gtk/gtklabel.c:212
+#~ msgid "Has Alpha"
+#~ msgstr "Alfa var"
+
+#~ msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
+#~ msgstr "pixbuf'un alfa kanalına sahip olup olmadığı"
+
+#~ msgid "Bits per Sample"
+#~ msgstr "Örnek başına bit"
+
+# gtk/gtktable.c:157
+#~ msgid "The number of bits per sample"
+#~ msgstr "Örnek başına düşen bit sayısı"
+
+# gtk/gtktable.c:166
+#~ msgid "The number of columns of the pixbuf"
+#~ msgstr "Pixbuf'taki sütun sayısı"
+
+# gtk/gtktable.c:157
+#~ msgid "The number of rows of the pixbuf"
+#~ msgstr "Pixbuf'taki satır sayısı"
+
+# gtk/gtktable.c:156
+#~ msgid "Rowstride"
+#~ msgstr "Satır ilerlemesi"
+
+# gtk/gtkentry.c:447
+#~ msgid ""
+#~ "The number of bytes between the start of a row and the start of the next "
+#~ "row"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bir satırın başlangıcı ile sonraki satırın başlangıcı arasındaki bayt "
+#~ "sayısı"
+
+#~ msgid "Pixels"
+#~ msgstr "Piksel"
+
+#~ msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
+#~ msgstr "pixbuf'un piksel verisi için belirteç"
+
+# gtk/gtktreeview.c:458
+#~ msgid "the GdkScreen for the renderer"
+#~ msgstr "Tarayıcı için GdkScreen"
+
+# gtk/gtkspinbutton.c:204
+#~ msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
+#~ msgstr "Döndürme düğmesi değerini tutan ayar."
+
+# gtk/gtkdialog.c:125
+#~ msgid "Has separator"
+#~ msgstr "Ayraca sahip"
+
+# gtk/gtkdialog.c:126
+#~ msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
+#~ msgstr "Pencere, düğmeleri arasında bir ayraç çubuğuna sahip"
+
+# gtk/gtktexttag.c:615
+#~ msgid "Invisible char set"
+#~ msgstr "Görünmez karakter kümesi"
+
+#~ msgid "State Hint"
+#~ msgstr "Durum İpucu"
+
+# gtk/gtktexttag.c:234
+#~ msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
+#~ msgstr "Gölge ya da arkaplan çizerken tam durumun belirtilmesi"
+
+# gtk/gtkfontsel.c:193
+#~ msgid "The GdkFont that is currently selected"
+#~ msgstr "Seçilmiş GdkFont"
+
+#~ msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
+#~ msgstr "Özellik artık kullanılmıyor, yerine shadow_type kullanın"
+
+#~ msgid "Pixmap"
+#~ msgstr "Pixmap"
+
+#~ msgid "A GdkPixmap to display"
+#~ msgstr "Gösterilecek GdkPixmap"
+
+#~ msgid "A GdkImage to display"
+#~ msgstr "Gösterilecek GdkImage"
+
+# gtk/gtkcellrenderertext.c:162
+#~ msgid "Mask"
+#~ msgstr "Maske"
+
+#~ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
+#~ msgstr "GdkImage ya da GdkPixmap ile kullanılacak maske biteşlemi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to put a separator between the message dialog's text and the "
+#~ "buttons"
+#~ msgstr "İleti pencerelerinin metin ve düğmelerinin arasına ayraç koyulması"
+
+# gtk/gtkprogress.c:122
+#~ msgid "Activity mode"
+#~ msgstr "Etkinlik kipi"
+
+# gtk/gtkprogress.c:123
+#~ msgid ""
+#~ "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
+#~ "something is happening, but not how much of the activity is finished. "
+#~ "This is used when you're doing something but don't know how long it will "
+#~ "take."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eğer TRUE ise, GtkProgress etkinlik kipindedir, yani sinyaller bazı "
+#~ "şeyler yapmaktadır ancak etkinliğin ne kadar süreceği belli değildir. Bu, "
+#~ "ne kadar süreceğini bilmediğiniz şeyler yapılırken kullanılır."
+
+#~ msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+#~ msgstr "Taşınırken sürgüyü ACTIVE olarak çiz"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with "
+#~ "shadow IN while they are dragged"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu özellik TRUE olduğunda, sürgüler taşınırken ACTIVE olarak çizilir ve "
+#~ "içinde gölge olur"
+
+#~ msgid "Trough Side Details"
+#~ msgstr "Kanal Kenar Detayları"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are "
+#~ "drawn with different details"
+#~ msgstr ""
+#~ "TRUE olduğunda, sürgünün her iki tarafındaki kanal değişik ayrıntılarla "
+#~ "çizilir"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The maximum number of items to be returned by "
+#~ "gtk_recent_manager_get_items()"
+#~ msgstr "gtk_recent_manager_get_items() tarafından dönecek azami öğe sayısı"
+
+#~ msgid "Blinking"
+#~ msgstr "Yanıp Sönme"
+
+# gtk/gtktexttag.c:233
+#~ msgid "Background stipple mask"
+#~ msgstr "Arkaplan işaret maskesi"
+
+# gtk/gtktexttag.c:234
+#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
+#~ msgstr "Metin arkaplanında maske olarak kullanılacak biteşlem"
+
+# gtk/gtktexttag.c:259
+#~ msgid "Foreground stipple mask"
+#~ msgstr "Önalan işaret maskesi"
+
+# gtk/gtktexttag.c:260
+#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
+#~ msgstr "Metin önalanında maske olarak kullanılacak biteşlem"
+
+# gtk/gtktexttag.c:519
+#~ msgid "Background stipple set"
+#~ msgstr "Arkaplan işaret ayarı"
+
+# gtk/gtktexttag.c:520
+#~ msgid "Whether this tag affects the background stipple"
+#~ msgstr "Bu etiketin arkaplan işaretini etkilemesi"
+
+# gtk/gtktexttag.c:527
+#~ msgid "Foreground stipple set"
+#~ msgstr "Önalan işaret ayarı"
+
+# gtk/gtktexttag.c:528
+#~ msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
+#~ msgstr "Bu etiketin önalan işaretini etkilemesi"
+
+#~ msgid "Row Ending details"
+#~ msgstr "Satır Bitişi ayrıntıları"
+
+#~ msgid "Enable extended row background theming"
+#~ msgstr "Genişletilmiş satır arka plan temasını etkinleştir"
+
+# gtk/gtknotebook.c:341
+#~ msgid "Draw Border"
+#~ msgstr "Kenarlık Çiz"
+
+#~ msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
+#~ msgstr "Parçanın ayırdığının dışında kalan alanın çizilecek boyutu"
+
+# gtk/gtkwindow.c:348
+#~ msgid "Allow Shrink"
+#~ msgstr "Daraltmaya İzin Ver"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of "
+#~ "the time a bad idea"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eğer TRUE ise, pencerenin küçültülebileceği bir en küçük boyut yoktur. Bu "
+#~ "değeri TRUE yapmak %99 yanlış bir fikir olacaktır"
+
+# gtk/gtkwindow.c:356
+#~ msgid "Allow Grow"
+#~ msgstr "Büyütmeye İzin Ver"
+
+# gtk/gtkwindow.c:357
+#~ msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eğer TRUE ise, kullanıcılar pencereyi en küçük boyutundan büyütebilir"
+
+# gtk/gtkcombo.c:133
+#~ msgid "Enable arrow keys"
+#~ msgstr "Ok tuşlarını etkinleştir"
+
+# gtk/gtkcombo.c:134
+#~ msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
+#~ msgstr "Liste üzerinde seçim için ok tuşlarının kullanılması"
+
+# gtk/gtkcombo.c:140
+#~ msgid "Always enable arrows"
+#~ msgstr "Oklar her zaman etkin"
+
+#~ msgid "Obsolete property, ignored"
+#~ msgstr "Eski özellik, göz ardı edildi"
+
+# gtk/gtkcombo.c:147
+#~ msgid "Case sensitive"
+#~ msgstr "Büyük küçük harfe duyarlı"
+
+# gtk/gtkcombo.c:148
+#~ msgid "Whether list item matching is case sensitive"
+#~ msgstr "Liste öğesi eşlemesine harf büyüklüğüne dikkat edilmesi"
+
+#~ msgid "Allow empty"
+#~ msgstr "Boşa izin ver"
+
+#~ msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
+#~ msgstr "Bu alana boş bir değer girilmesine izin verilmesi"
+
+#~ msgid "Value in list"
+#~ msgstr "Listedeki değer"
+
+#~ msgid "Whether entered values must already be present in the list"
+#~ msgstr "Girilen değerlerin listede zaten bulunma zorunluluğu"
+
+# gtk/gtkcurve.c:121
+#~ msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
+#~ msgstr "Eğrinin döğrusal, spline ara tahminli ya da serbest biçimli oluşu"
+
+# gtk/gtkcurve.c:129
+#~ msgid "Minimum X"
+#~ msgstr "En küçük X"
+
+# gtk/gtkcurve.c:139
+#~ msgid "Maximum X"
+#~ msgstr "En büyük X"
+
+# gtk/gtkcurve.c:140
+#~ msgid "Maximum possible X value"
+#~ msgstr "X için mümkün olan en büyük değer"
+
+# gtk/gtkcurve.c:149
+#~ msgid "Minimum Y"
+#~ msgstr "En küçük Y"
+
+# gtk/gtkcurve.c:150
+#~ msgid "Minimum possible value for Y"
+#~ msgstr "Y için mümkün olan en küçük değer"
+
+# gtk/gtkcurve.c:159
+#~ msgid "Maximum Y"
+#~ msgstr "En büyük Y"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:651
+#~ msgid "File System Backend"
+#~ msgstr "Dosya Sistemi Omurgası"
+
+#~ msgid "Name of file system backend to use"
+#~ msgstr "Kullanılacak dosya sistemi omurgası ismi"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:503
+#~ msgid "The currently selected filename"
+#~ msgstr "Seçilmiş dosya adı"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:510
+#~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
+#~ msgstr "Dosyaları oluşturmak/değiştirmek için düğmelerin gösterilmesi"
+
+# gtk/gtknotebook.c:341
+#~ msgid "Tab Border"
+#~ msgstr "Sekme Kenarlığı"
+
+# gtk/gtknotebook.c:342
+#~ msgid "Width of the border around the tab labels"
+#~ msgstr "Sekme etiketlerinin çevresindeki kenarlığın genişliği"
+
+# gtk/gtknotebook.c:350
+#~ msgid "Horizontal Tab Border"
+#~ msgstr "Yatay Sekme Kenarlığı"
+
+# gtk/gtknotebook.c:351
+#~ msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
+#~ msgstr "Sekme etiketlerinin yatay kenarlıklarının genişliği"
+
+# gtk/gtknotebook.c:359
+#~ msgid "Vertical Tab Border"
+#~ msgstr "Düşey Sekme Kenarlığı"
+
+# gtk/gtknotebook.c:360
+#~ msgid "Width of the vertical border of tab labels"
+#~ msgstr "Sekme etiketlerinin düşey kenarlıklarının genişliği"
+
+# gtk/gtknotebook.c:397
+#~ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
+#~ msgstr "Sekmelerin aynı boyutlarda olmaları"
+
+#~ msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+#~ msgstr "Sekme sürükle ve bırak için grup kimliği"
+
+# gtk/gtklabel.c:212
+#~ msgid "User Data"
+#~ msgstr "Kullanıcı Verisi"
+
+#~ msgid "Anonymous User Data Pointer"
+#~ msgstr "Anonim Kullanıcı Verisi Belirteci"
+
+#~ msgid "The menu of options"
+#~ msgstr "Seçenelerin menüsü"
+
+# gtk/gtkoptionmenu.c:158
+#~ msgid "Size of dropdown indicator"
+#~ msgstr "Açılır menü belirtecinin boyutu"
+
+# gtk/gtkoptionmenu.c:164
+#~ msgid "Spacing around indicator"
+#~ msgstr "Belirteç etrafındaki alan"
+
+# gtk/gtkpreview.c:135
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+#~ msgstr "Önizleme parçasının ona ayrılan tüm alanı kaplaması"
+
+# gtk/gtkprogressbar.c:132
+#~ msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
+#~ msgstr "Süreç çubuğuna bağlı GtkAdjustment (Kaldırılacak)"
+
+# gtk/gtkprogressbar.c:148
+#~ msgid "Bar style"
+#~ msgstr "Çubuk biçemi"
+
+# gtk/gtkprogressbar.c:149
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
+#~ msgstr "Yüzde kipinde çubuğun görsel biçemi belirtilir (Kaldırılacak)"
+
+# gtk/gtkprogressbar.c:157
+#~ msgid "Activity Step"
+#~ msgstr "Etkinlik Adımı"
+
+# gtk/gtkprogressbar.c:158
+#~ msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
+#~ msgstr "Etkinlik kipinde her tekrar için kullanılan artış (Kaldırılacak)"
+
+# gtk/gtkprogressbar.c:167
+#~ msgid "Activity Blocks"
+#~ msgstr "Etkinlik Engelleri"
+
+# gtk/gtkprogressbar.c:168
+#~ msgid ""
+#~ "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity "
+#~ "mode (Deprecated)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Etkinlik kipinde süreç çubuğundaki toplam engel sayısı (Kaldırılacak)"
+
+# gtk/gtkprogressbar.c:177
+#~ msgid "Discrete Blocks"
+#~ msgstr "Ayrık Engeller"
+
+# gtk/gtkprogressbar.c:178
+#~ msgid ""
+#~ "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the "
+#~ "discrete style)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Süreç çubuğundaki ayrık engellerin sayısı (ayrık biçemde gösterildiği "
+#~ "zaman)"
+
+# gtk/gtktext.c:595
+#~ msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
+#~ msgstr "Metin parçası için yatay hizalama"
+
+# gtk/gtktext.c:603
+#~ msgid "Vertical adjustment for the text widget"
+#~ msgstr "Metin parçası için düşey hizalama"
+
+# gtk/gtktext.c:610
+#~ msgid "Line Wrap"
+#~ msgstr "Satırı Böl"
+
+# gtk/gtktext.c:611
+#~ msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
+#~ msgstr "Parça kenarlarında metnin alt satıra bölünmesi"
+
+# gtk/gtktext.c:618
+#~ msgid "Word Wrap"
+#~ msgstr "Sözcük Böl"
+
+# gtk/gtktext.c:619
+#~ msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
+#~ msgstr "Parça kenarında sözcüğün alt satırda devam etmesi"
+
+#~ msgid "Tooltips"
+#~ msgstr "Balonlar"
+
+# gtk/gtktogglebutton.c:145
+#~ msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
+#~ msgstr "Araç çubuğunun balonlarının aktif olup olmaması"
+
+# gtk/gtktoolbar.c:224
+#~ msgid "The orientation of the toolbar"
+#~ msgstr "Araç çubuğu yönü"
+
+# gtk/gtknotebook.c:369
+#~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
+#~ msgstr "Depo simgelerinin düğmeler için gösterilmesi"
+
+#~ msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+#~ msgstr "İşlemin başarıyla iptal edilip edilmediği"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]