[gtk+/gtk-3-14] Updated Turkish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+/gtk-3-14] Updated Turkish translation
- Date: Sat, 14 Feb 2015 17:06:09 +0000 (UTC)
commit 1a9ed8c52479fb100b0bef2de9b8516e299dadb9
Author: Necdet Yücel <necdetyucel gmail com>
Date: Sat Feb 14 17:06:03 2015 +0000
Updated Turkish translation
po-properties/tr.po | 7737 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 4793 insertions(+), 2944 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/tr.po b/po-properties/tr.po
index c13c1c0..f6a8bdf 100644
--- a/po-properties/tr.po
+++ b/po-properties/tr.po
@@ -7,465 +7,345 @@
# Fatih Demir <kabalak gtranslator org>, 1999-2001.
# Görkem Cetin <gorkem gelecek com tr>, 2001.
# Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2004, 2007, 2008, 2009.
+# Necdet Yücel <necdetyucel gmail com>, 2015.
+# Kaan Özdinçer <kaanozdincer gmail com>, 2015.
+# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2015.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:54-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-16 19:01+0200\n"
-"Last-Translator: Baris Cicek <baris teamforce name tr>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
+"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-14 09:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-14 19:03+0200\n"
+"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1423845196.000000\n"
# gtk/gtkbutton.c:239
-#: gdk/gdkdevice.c:97
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 ../gdk/gdkcursor.c:139
+#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:181
+msgid "Display"
+msgstr "Göster"
+
+# gtk/gtksettings.c:151
+#: ../gdk/gdkcursor.c:131
+msgid "Cursor type"
+msgstr "İmleç türü"
+
+# gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: ../gdk/gdkcursor.c:132
+msgid "Standard cursor type"
+msgstr "Standart imleç türü"
+
+# gtk/gtkcellrenderer.c:115
+#: ../gdk/gdkcursor.c:140
+msgid "Display of this cursor"
+msgstr "İmleç görünümü"
+
+# gtk/gtkbutton.c:239
+#: ../gdk/gdkdevice.c:112
msgid "Device Display"
-msgstr "Öntanımlı Görüntü"
+msgstr "Aygıt Ekranı"
# gtk/gtkcellrenderer.c:115
-#: gdk/gdkdevice.c:98
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdkdevice.c:113
msgid "Display which the device belongs to"
-msgstr "Duyarlı hücreyi gösterir"
+msgstr "Aygıtın ait olduğu ekran"
-#: gdk/gdkdevice.c:112
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdkdevice.c:127
msgid "Device manager"
-msgstr "Son Kullanılan Yöneticisi"
+msgstr "Aygıt yöneticisi"
-#: gdk/gdkdevice.c:113
+#: ../gdk/gdkdevice.c:128
msgid "Device manager which the device belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "Aygıt yöneticisine ait olan aygıt"
# gtk/gtkwidget.c:392
-#: gdk/gdkdevice.c:127 gdk/gdkdevice.c:128
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdkdevice.c:142 ../gdk/gdkdevice.c:143
msgid "Device name"
-msgstr "Parça ismi"
+msgstr "Aygıt adı"
# gtk/gtkcurve.c:120
-#: gdk/gdkdevice.c:142
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdkdevice.c:157
msgid "Device type"
-msgstr "Eğri türü"
+msgstr "Aygıt türü"
-#: gdk/gdkdevice.c:143
+#: ../gdk/gdkdevice.c:158
msgid "Device role in the device manager"
-msgstr ""
+msgstr "Aygıt yöneticisinde aygıt rolü"
-#: gdk/gdkdevice.c:159
+#: ../gdk/gdkdevice.c:174
msgid "Associated device"
-msgstr ""
+msgstr "İlişkili aygıt"
-#: gdk/gdkdevice.c:160
+#: ../gdk/gdkdevice.c:175
msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
-msgstr ""
+msgstr "Bu aygıt ile ilişkili işaretçi ya da klavye"
-#: gdk/gdkdevice.c:173
+#: ../gdk/gdkdevice.c:188
msgid "Input source"
-msgstr ""
+msgstr "Giriş kaynağı"
# gtk/gtktreeview.c:458
-#: gdk/gdkdevice.c:174
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdkdevice.c:189
msgid "Source type for the device"
-msgstr "Ağaç görünümü için model"
+msgstr "Aygıt için kaynak türü"
# gtk/gtktreeview.c:458
-#: gdk/gdkdevice.c:189 gdk/gdkdevice.c:190
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdkdevice.c:204 ../gdk/gdkdevice.c:205
msgid "Input mode for the device"
-msgstr "Ağaç görünümü için model"
+msgstr "Aygıt için giriş kipi"
# gtk/gtkwidget.c:471
-#: gdk/gdkdevice.c:205
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdkdevice.c:220
msgid "Whether the device has a cursor"
-msgstr "Parçanın girdi odağına sahip olması"
+msgstr "Aygıtın bir imlece sahip olup olmaması"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: gdk/gdkdevice.c:206
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdkdevice.c:221
msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
-msgstr "Görünmez karakterin atanmış olması"
+msgstr "Aygıt hareketlerini takip eden görünür bir imlecin var olup olmaması"
# gtk/gtktable.c:157
-#: gdk/gdkdevice.c:220 gdk/gdkdevice.c:221
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdkdevice.c:235 ../gdk/gdkdevice.c:236
msgid "Number of axes in the device"
-msgstr "Belgedeki sayfa sayısı."
-
-# gtk/gtkbutton.c:239
-#: gdk/gdkdevicemanager.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Display"
-msgstr "Öntanımlı Görüntü"
+msgstr "Aygıttaki aks sayısı"
# gtk/gtkcellrenderer.c:115
-#: gdk/gdkdevicemanager.c:135
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:182
msgid "Display for the device manager"
-msgstr "Hücreyi göster"
+msgstr "Aygıt yönetici için ekran"
# gtk/gtkbutton.c:239
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:102
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:165
msgid "Default Display"
msgstr "Öntanımlı Görüntü"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:166
msgid "The default display for GDK"
msgstr "GDK için öntanımlı görüntü"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367
-#: gdk/gdkscreen.c:72
+#: ../gdk/gdkscreen.c:91
msgid "Font options"
msgstr "Yazıtipi seçenekleri"
-#: gdk/gdkscreen.c:73
+#: ../gdk/gdkscreen.c:92
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "Ekran için öntanımlı yazıtipi seçenekleri"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367
-#: gdk/gdkscreen.c:80
+#: ../gdk/gdkscreen.c:99
msgid "Font resolution"
msgstr "Yazıtipi çözünürlüğü"
# gtk/gtkrange.c:257
-#: gdk/gdkscreen.c:81
+#: ../gdk/gdkscreen.c:100
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "Ekran üzerindeki yazıtiplerinin çözünürlüğü"
# gtk/gtksettings.c:151
-#: gdk/gdkwindow.c:392 gdk/gdkwindow.c:393
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdkwindow.c:311 ../gdk/gdkwindow.c:312
msgid "Cursor"
-msgstr "İmleç Yanıp Sönmesi"
-
-#: gdk/x11/gdkdevice-xi.c:132 gdk/x11/gdkdevice-xi.c:133
-#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:111
-msgid "Device ID"
-msgstr ""
-
-#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:112
-msgid "Device identifier"
-msgstr ""
-
-# gtk/gtkwidget.c:512
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Event base"
-msgstr "Eylemler"
-
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:85
-msgid "Event base for XInput events"
-msgstr ""
-
-# gtk/gtktexttag.c:198
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
-msgid "Program name"
-msgstr "Program ismi"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
-msgid ""
-"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
-"g_get_application_name()"
-msgstr ""
-"Programın ismi. Eğer atanmamışsa, g_get_application_name() öntanımlı olarak "
-"kullanılır"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
-msgid "Program version"
-msgstr "Program sürümü"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
-msgid "The version of the program"
-msgstr "Programın sürümü"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:299
-msgid "Copyright string"
-msgstr "Telif hakkı dizgisi"
+msgstr "İmleç"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:300
-msgid "Copyright information for the program"
-msgstr "Progam için telif hakkı bilgisi"
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:112
+msgid "Opcode"
+msgstr "İşlemci Kodu"
-# gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:317
-msgid "Comments string"
-msgstr "Açıklamalar dizgisi"
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:113
+msgid "Opcode for XInput2 requests"
+msgstr "XInput2 istekleri için işlemci kodu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
-msgid "Comments about the program"
-msgstr "Program hakkında açıklamalar"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:368
-#, fuzzy
-msgid "License Type"
-msgstr "İleti Türü"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
-#, fuzzy
-msgid "The license type of the program"
-msgstr "Programın sürümü"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
-msgid "Website URL"
-msgstr "Web sitesi URL'si"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
-msgid "The URL for the link to the website of the program"
-msgstr "Programın web sitesine olan bağ için URL"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:401
-msgid "Website label"
-msgstr "Web site etiketi"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
-msgid ""
-"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
-"defaults to the URL"
-msgstr ""
-"Programın web sitesine olan bağ için etiket. Eğer atanmamışsa, URL öntanımlı "
-"olarak kullanılır"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:418
-msgid "Authors"
-msgstr "Yazanlar"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:419
-msgid "List of authors of the program"
-msgstr "Programı yazanların listesi"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:435
-msgid "Documenters"
-msgstr "Belgeleyenler"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:436
-msgid "List of people documenting the program"
-msgstr "Programın belgelendirmesini yapanların listesi"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:452
-msgid "Artists"
-msgstr "Sanatçılar"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:453
-msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
-msgstr "Programın sanatsal çalışmalarına katkıda bulunanların listesi"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:470
-msgid "Translator credits"
-msgstr "Çeviren"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:471
-msgid ""
-"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
-msgstr "Programı çevirenler. Bu dizgi çevirilebilir olarak işaretlenmelidir"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:486
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:487
-msgid ""
-"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
-"gtk_window_get_default_icon_list()"
-msgstr ""
-"Hakkında kutusu için bir logo. Eğer atanmamışsa, "
-"gtk_window_get_default_icon_list() öntanımlı olarak kullanılır"
-
-# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:502
-msgid "Logo Icon Name"
-msgstr "Logo Simge İsmi"
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:119
+msgid "Major"
+msgstr "Önemli"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:503
-msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
-msgstr "Hakkında kutusu için logo olarak kullanılacak isimlendirilmiş simge."
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120
+msgid "Major version number"
+msgstr "Önemli sürüm numarası"
-# gtk/gtktexttag.c:607
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
-msgid "Wrap license"
-msgstr "Lisansın bölünmesi"
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:126
+msgid "Minor"
+msgstr "Önemsiz"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:467
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:517
-msgid "Whether to wrap the license text."
-msgstr "Lisans metnini bölünerek yazılması."
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:127
+msgid "Minor version number"
+msgstr "Önemsiz sürüm numarası"
-# gtk/gtkaccellabel.c:115
-#: gtk/gtkaccellabel.c:189
-msgid "Accelerator Closure"
-msgstr "Hızlandırıcı Kapanması"
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:142
+msgid "Device ID"
+msgstr "Aygıt Kimliği"
-# gtk/gtkaccellabel.c:116
-#: gtk/gtkaccellabel.c:190
-msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "Hızlandırıcı değişiklikleri için gözlemlenen kapanma"
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143
+msgid "Device identifier"
+msgstr "Aygıt tanımlayıcısı"
-# gtk/gtkaccellabel.c:115
-#: gtk/gtkaccellabel.c:196
-msgid "Accelerator Widget"
-msgstr "Hızlandırıcı Parçası"
+#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97
+msgid "Cell renderer"
+msgstr "Hücre işleyici"
-# gtk/gtkaccellabel.c:116
-#: gtk/gtkaccellabel.c:197
-msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "Hızlandırıcı değişiklikleri için gözlemlenen parça"
+#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98
+msgid "The cell renderer represented by this accessible"
+msgstr "Hücre oluşturucu, bu erişilebilir tarafından temsil edilmiş"
# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtkaction.c:222 gtk/gtkactiongroup.c:228 gtk/gtkprinter.c:125
-#: gtk/gtktextmark.c:89
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:243 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200
+#: ../gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:263 ../gtk/gtkprinter.c:121
+#: ../gtk/gtkstack.c:412 ../gtk/gtktextmark.c:136
msgid "Name"
msgstr "İsim"
-#: gtk/gtkaction.c:223
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:244
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Eylem için tek olan bir isim."
# gtk/gtkbutton.c:179 gtk/gtkframe.c:124 gtk/gtklabel.c:198
-#: gtk/gtkaction.c:241 gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkexpander.c:209
-#: gtk/gtkframe.c:130 gtk/gtklabel.c:549 gtk/gtkmenuitem.c:333
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202 gtk/gtktoolitemgroup.c:1571
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:264 ../gtk/gtkbutton.c:245
+#: ../gtk/gtkexpander.c:275 ../gtk/gtkframe.c:166 ../gtk/gtklabel.c:727
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:444 ../gtk/gtktoolbutton.c:239
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
-#: gtk/gtkaction.c:242
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:265
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
-msgstr "Eylemi etkinleştiren menü öğeleri ve düğmeler için kullanılan etiket."
+msgstr "Eylemi etkinleştiren menü ögeleri ve düğmeler için kullanılan etiket."
-#: gtk/gtkaction.c:258
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:284
msgid "Short label"
msgstr "Kısa etiket"
-#: gtk/gtkaction.c:259
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:285
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "Araç çubuğu düğmelerinde kullanılabilecek daha kısa bir etiket."
-#: gtk/gtkaction.c:267
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:300
msgid "Tooltip"
msgstr "Balon"
-#: gtk/gtkaction.c:268
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:301
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Bu eylem için bir balon."
-#: gtk/gtkaction.c:283
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:319
msgid "Stock Icon"
msgstr "Depo Simgesi"
-#: gtk/gtkaction.c:284
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:320
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "Bu eylemi belirten parçalar için gösterilecek olan depo simgesi."
-#: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkstatusicon.c:252
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:342 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:269
msgid "GIcon"
msgstr "GIcon"
-#: gtk/gtkaction.c:305 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 gtk/gtkimage.c:320
-#: gtk/gtkstatusicon.c:253
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:343 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:270
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:263 ../gtk/gtkimage.c:343
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "Gösterilen GIcon"
# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtkaction.c:325 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 gtk/gtkimage.c:302
-#: gtk/gtkprinter.c:174 gtk/gtkstatusicon.c:236 gtk/gtkwindow.c:685
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:365 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:253
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228 ../gtk/gtkimage.c:325
+#: ../gtk/gtkprinter.c:170 ../gtk/gtkwindow.c:859
msgid "Icon Name"
msgstr "Simge İsmi"
# gtk/gtkwidget.c:393
-#: gtk/gtkaction.c:326 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 gtk/gtkimage.c:303
-#: gtk/gtkstatusicon.c:237
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:366 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:254
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 ../gtk/gtkimage.c:326
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Simge temasından simgenin ismi"
-#: gtk/gtkaction.c:333 gtk/gtktoolitem.c:186
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:381 ../gtk/gtktoolitem.c:179
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Yatay ise görüntülenebilir"
-#: gtk/gtkaction.c:334 gtk/gtktoolitem.c:187
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:382 ../gtk/gtktoolitem.c:180
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
-msgstr "Araç çubuğu yatay konumdayken araç çubuğu öğesinin görünürlüğü."
+msgstr "Araç çubuğu yatay konumdayken araç çubuğu ögesinin görünürlüğü."
-#: gtk/gtkaction.c:349
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:400
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Taşmış ise görünür"
-#: gtk/gtkaction.c:350
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:401
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr ""
-"TRUE olduğunda, bu eylem için araç öğesi vekilleri araç çubuğunda taşmış "
+"TRUE olduğunda, bu eylem için araç ögesi vekilleri araç çubuğunda taşmış "
"menü olarak görüntülenir."
-#: gtk/gtkaction.c:357 gtk/gtktoolitem.c:193
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:417 ../gtk/gtktoolitem.c:186
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Dikey ise görünür"
-#: gtk/gtkaction.c:358 gtk/gtktoolitem.c:194
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:418 ../gtk/gtktoolitem.c:187
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
-msgstr "Araç çubuğu dikey konumdayken araç çubuğu öğesinin görünürlüğü."
+msgstr "Araç çubuğu dikey konumdayken araç çubuğu ögesinin görünürlüğü."
-#: gtk/gtkaction.c:365 gtk/gtktoolitem.c:200
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:434 ../gtk/gtktoolitem.c:193
msgid "Is important"
msgstr "Önemli"
-#: gtk/gtkaction.c:366
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:435
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
-"Eylemin önemli sayılması. TRUE ise , bu eylem için araç öğesi vekilleri "
+"Eylemin önemli sayılması. TRUE ise , bu eylem için araç ögesi vekilleri "
"metni GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ kipinde gösterir."
-#: gtk/gtkaction.c:374
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:451
msgid "Hide if empty"
msgstr "Boş ise gizle"
-#: gtk/gtkaction.c:375
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:452
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "TRUE ise, bu eylem için boş menü vekilleri gizli olur."
# gtk/gtkwidget.c:449
-#: gtk/gtkaction.c:381 gtk/gtkactiongroup.c:235 gtk/gtkcellrenderer.c:242
-#: gtk/gtkwidget.c:754
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:466 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:301 ../gtk/gtkwidget.c:1277
msgid "Sensitive"
msgstr "Duyarlı"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkaction.c:382
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:467
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Eylemin etkin olup olmaması."
# gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442
-#: gtk/gtkaction.c:388 gtk/gtkactiongroup.c:242 gtk/gtkstatusicon.c:287
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195 gtk/gtkwidget.c:747
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:481 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:304 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1270
msgid "Visible"
msgstr "Görünür"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkaction.c:389
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:482
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Eylemin görünür olup olmaması."
# gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: gtk/gtkaction.c:395
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:497
msgid "Action Group"
msgstr "Eylem Grubu"
-#: gtk/gtkaction.c:396
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:498
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
@@ -473,135 +353,87 @@ msgstr ""
"Bu GtkAction'ın ilişkilendirildiği GtkActionGroup, veya NULL (dahili "
"kullanım için)."
-#: gtk/gtkaction.c:414 gtk/gtkimagemenuitem.c:172
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:519 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:205
+#: ../gtk/gtkbutton.c:364
msgid "Always show image"
msgstr "Her zaman resmi göster"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkaction.c:415 gtk/gtkimagemenuitem.c:173
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:520 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:206
+#: ../gtk/gtkbutton.c:365
msgid "Whether the image will always be shown"
msgstr "Resmin her zaman gösterilip gösterilmeyeceği"
-#: gtk/gtkactiongroup.c:229
+#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:201
msgid "A name for the action group."
msgstr "Eylem grubu için bir isim."
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkactiongroup.c:236
+#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:215
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Eylem grubunun etkin olup olmaması."
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkactiongroup.c:243
+#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:229
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Eylem grubunun görünür olup olmaması."
+# gtk/gtkaccellabel.c:115
+#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:242
+msgid "Accelerator Group"
+msgstr "Hızlandırıcı Grup"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:243
+msgid "The accelerator group the actions of this group should use."
+msgstr "Hızlandırıcı grup bu grubun eylemlerini kullanmalı."
+
# gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: gtk/gtkactivatable.c:290
-#, fuzzy
+#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:290
msgid "Related Action"
-msgstr "Eylem"
+msgstr "İlgili Eylem"
-#: gtk/gtkactivatable.c:291
+#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:291
msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
msgstr ""
+"Etkinleştirilebilir eylem etkinleştirilecek ve güncellemeler buradan alınacak"
-#: gtk/gtkactivatable.c:313
+#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:315
msgid "Use Action Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Eylem Görünümünü Kullan"
# gtk/gtklabel.c:252
-#: gtk/gtkactivatable.c:314
-#, fuzzy
+#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:316
msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
-msgstr "Bir depo menü öğesi oluşturmak için etiket metni kullanılması"
-
-# gtk/gtkspinbutton.c:264
-#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:126
-#: gtk/gtkscalebutton.c:220 gtk/gtkspinbutton.c:289
-msgid "Value"
-msgstr "Değer"
-
-# gtk/gtkwidget.c:393
-#: gtk/gtkadjustment.c:94
-msgid "The value of the adjustment"
-msgstr "Ayarlamanın değeri"
-
-# gtk/gtkcurve.c:129
-#: gtk/gtkadjustment.c:110
-msgid "Minimum Value"
-msgstr "En Düşük Değer"
-
-# gtk/gtkwidget.c:393
-#: gtk/gtkadjustment.c:111
-msgid "The minimum value of the adjustment"
-msgstr "Ayarlamanın en düşük değeri"
-
-# gtk/gtkentry.c:404
-#: gtk/gtkadjustment.c:130
-msgid "Maximum Value"
-msgstr "En Büyük Değer"
-
-# gtk/gtkwidget.c:393
-#: gtk/gtkadjustment.c:131
-msgid "The maximum value of the adjustment"
-msgstr "Ayarlamanın en büyük değeri"
-
-# gtk/gtkinputdialog.c:243
-#: gtk/gtkadjustment.c:147
-msgid "Step Increment"
-msgstr "Adım Artışı"
-
-#: gtk/gtkadjustment.c:148
-msgid "The step increment of the adjustment"
-msgstr "Ayarlamanın her adımda artışı"
-
-#: gtk/gtkadjustment.c:164
-msgid "Page Increment"
-msgstr "Sayfa Artışı"
-
-#: gtk/gtkadjustment.c:165
-msgid "The page increment of the adjustment"
-msgstr "Ayarlamanın sayfa artışı"
-
-# gtk/gtkruler.c:148
-#: gtk/gtkadjustment.c:184
-msgid "Page Size"
-msgstr "Sayfa Boyutu"
-
-# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
-#: gtk/gtkadjustment.c:185
-msgid "The page size of the adjustment"
-msgstr "Ayarlamanın sayfa boyutu"
+msgstr "İlişkili eylem görünüm özelliklerini kullanıp kullanmaması"
# gtk/gtkalignment.c:102
-#: gtk/gtkalignment.c:123
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:142
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Yatay hizalama"
-#: gtk/gtkalignment.c:124 gtk/gtkbutton.c:289
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:143 ../gtk/gtkbutton.c:299
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr "Mevcut alanda altın yatay konumu. 0.0 ise sola, 1.0 ise sağa hizalıdır"
# gtk/gtkalignment.c:112
-#: gtk/gtkalignment.c:133
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:152
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Dikey hizalama"
-#: gtk/gtkalignment.c:134 gtk/gtkbutton.c:308
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:153 ../gtk/gtkbutton.c:318
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr "Mevcut alanda altın dikey konumu. 0.0 ise üste, 1.0 ise alta hizalıdır"
# gtk/gtkalignment.c:121
-#: gtk/gtkalignment.c:142
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:161
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Yatay ölçek"
-#: gtk/gtkalignment.c:143
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:162
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -610,11 +442,11 @@ msgstr ""
"kullanılacağıdır. 0.0 ise hiç, 1.0 ise tümü demektir"
# gtk/gtkalignment.c:130
-#: gtk/gtkalignment.c:151
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:170
msgid "Vertical scale"
msgstr "Dikey ölçek"
-#: gtk/gtkalignment.c:152
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:171
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -622,235 +454,1357 @@ msgstr ""
"Mevcut dikey alan alt için gerekenden büyükse, onun ne kadarının alt için "
"kullanılacağıdır. 0.0 ise hiç, 1.0 ise tümü demektir"
-#: gtk/gtkalignment.c:169
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:188
msgid "Top Padding"
msgstr "Üst Doldurma"
-#: gtk/gtkalignment.c:170
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:189
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Parçanın üstüne eklenecek doldurma."
-#: gtk/gtkalignment.c:186
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:205
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Alt Doldurma"
-#: gtk/gtkalignment.c:187
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:206
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Parçanın altına eklenecek doldurma."
-#: gtk/gtkalignment.c:203
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:222
msgid "Left Padding"
msgstr "Sol Doldurma"
-#: gtk/gtkalignment.c:204
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:223
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Parçanın soluna eklenecek doldurma."
# gtk/gtktextview.c:588
-#: gtk/gtkalignment.c:220
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:239
msgid "Right Padding"
msgstr "Sağ Doldurma"
# gtk/gtkmisc.c:118
-#: gtk/gtkalignment.c:221
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:240
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Parçanın sağına eklenecek doldurma."
# gtk/gtkarrow.c:97
-#: gtk/gtkarrow.c:110
+#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:122
msgid "Arrow direction"
msgstr "Ok yönü"
# gtk/gtkarrow.c:98
-#: gtk/gtkarrow.c:111
+#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:123
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Okun hedef aldığı yön"
# gtk/gtkarrow.c:105
-#: gtk/gtkarrow.c:119
+#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:131
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Ok gölgesi"
# gtk/gtkarrow.c:106
-#: gtk/gtkarrow.c:120
+#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:132
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Oku çevreleyen gölgenin görünümü"
# gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtkarrow.c:127 gtk/gtkmenu.c:735 gtk/gtkmenuitem.c:396
+#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:139 ../gtk/gtkcombobox.c:1055
+#: ../gtk/gtkmenu.c:795 ../gtk/gtkmenuitem.c:520
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "Ok Ölçeği"
-#: gtk/gtkarrow.c:128
+#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:140
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr "Ok tarafından kullanılacak alanın boyutu"
+# gtk/gtkcolorsel.c:1668
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323
+msgid "Has Opacity Control"
+msgstr "Matlık Kontrolüne Sahip"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1669
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324
+msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
+msgstr "Renk seçicisinin matlık ayarına izin verebilirliği"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1675
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330
+msgid "Has palette"
+msgstr "Palete ahip"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1676
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331
+msgid "Whether a palette should be used"
+msgstr "Bir palet kullanılabilirliği"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1682
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:199
+msgid "Current Color"
+msgstr "Mevcut Renk"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1683
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346
+msgid "The current color"
+msgstr "Şu anki renk"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1689
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:215
+msgid "Current Alpha"
+msgstr "Mevcut Alfa"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1690
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353
+msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
+msgstr "Şu anki matlık değeri (0 tamamiyle şeffaf, 65535 tamamiyle mat)"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1689
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367
+msgid "Current RGBA"
+msgstr "Şu anki RGBA"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1683
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368
+msgid "The current RGBA color"
+msgstr "Şu anki RGBA rengi"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:136
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Renk Seçimi"
+
+# gtk/gtkwindow.c:333
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:137
+msgid "The color selection embedded in the dialog."
+msgstr "Pencereye gömülü renk seçimi."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:143
+msgid "OK Button"
+msgstr "Tamam Düğmesi"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:144
+msgid "The OK button of the dialog."
+msgstr "Pencerenin Tamam düğmesi."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:150
+msgid "Cancel Button"
+msgstr "İptal Düğmesi"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:151
+msgid "The cancel button of the dialog."
+msgstr "Pencerenin iptal düğmesi."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:157
+msgid "Help Button"
+msgstr "Yardım Düğmesi"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:158
+msgid "The help button of the dialog."
+msgstr "Pencerenin yardım düğmesi."
+
+# gtk/gtkfontsel.c:185
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 ../gtk/gtkfontbutton.c:456
+msgid "Font name"
+msgstr "Yazıtipi ismi"
+
+# gtk/gtkfontsel.c:186
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:241
+msgid "The string that represents this font"
+msgstr "Bu yazıtipini belirten dizgi"
+
+# gtk/gtkfontsel.c:199
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:247 ../gtk/gtkfontchooser.c:91
+msgid "Preview text"
+msgstr "Önizleme metni"
+
+# gtk/gtkfontsel.c:200
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:248 ../gtk/gtkfontchooser.c:92
+msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
+msgstr "Seçilen yazıtipinin görüntüsü için gösterilecek metin"
+
+# gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157
+# gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:222 ../gtk/gtkcombobox.c:1071
+#: ../gtk/gtkentry.c:947 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:165
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:632 ../gtk/gtkviewport.c:178
+msgid "Shadow type"
+msgstr "Gölge türü"
+
+# gtk/gtkhandlebox.c:184
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223
+msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
+msgstr "Taşıyıcıyı kuşatan gölgenin görünüşü"
+
+# gtk/gtkhandlebox.c:192
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:231
+msgid "Handle position"
+msgstr "Tutaç konumu"
+
+# gtk/gtkhandlebox.c:193
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:232
+msgid "Position of the handle relative to the child widget"
+msgstr "Alt parçaya göre tutaç konumu"
+
+# gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:240
+msgid "Snap edge"
+msgstr "Yakalama kenarı"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:241
+msgid ""
+"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
+"handlebox"
+msgstr "Tutaç kutunun bağlanma noktası ile sıralanmış kenarı"
+
+# gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:249
+msgid "Snap edge set"
+msgstr "Yakalama kenarı ayarı"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:250
+msgid ""
+"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
+"handle_position"
+msgstr ""
+"snap_edge özelliğinden veya handle_position özelliğinden türetilmiş "
+"değerlerin kullanılması"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:257
+msgid "Child Detached"
+msgstr "Alt Ayrı"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:258
+msgid ""
+"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
+"detached."
+msgstr ""
+"Tutaç kutusunun altını ekli ya da ayrılmış olup olmadıgını belirten "
+"mantıksal değer."
+
+# gtk/gtkimagemenuitem.c:124
+#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:168 ../gtk/gtkbutton.c:331
+msgid "Image widget"
+msgstr "Resim parçası"
+
+# gtk/gtkimagemenuitem.c:125
+#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:169
+msgid "Child widget to appear next to the menu text"
+msgstr "Menü metninden sonra görünecek alt parçası"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:185 ../gtk/gtkbutton.c:264
+msgid "Use stock"
+msgstr "Depo kullan"
+
+# gtk/gtklabel.c:252
+#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:186
+msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
+msgstr "Bir depo menü ögesi oluşturmak için etiket metni kullanılması"
+
+# gtk/gtkprogressbar.c:187
+#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:222 ../gtk/gtkmenu.c:570
+msgid "Accel Group"
+msgstr "Hızlandırıcı Grubu"
+
+# gtk/gtkaccellabel.c:116
+#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:223
+msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
+msgstr "Depo hızlandırıcı tuşları için kullanılacak Hızlandırıcı Grubu"
+
+# gtk/gtkmisc.c:97
+#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:103 ../gtk/gtkentry.c:914
+msgid "X align"
+msgstr "X hizası"
+
+# gtk/gtkmisc.c:98
+#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:104 ../gtk/gtkentry.c:915
+msgid ""
+"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
+"layouts."
+msgstr ""
+"Yatay hizalama; 0'dan (sol) 1'e (sağ). RTL düzenleri için tersi kullanılır."
+
+# gtk/gtkmisc.c:107
+#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:113
+msgid "Y align"
+msgstr "Y hizası"
+
+# gtk/gtkmisc.c:108
+#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:114
+msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
+msgstr "Düşey hizalama; 0'dan (üst) 1'e (alt) kadar"
+
+# gtk/gtkmisc.c:117
+#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:123
+msgid "X pad"
+msgstr "X doldurma"
+
+# gtk/gtkmisc.c:118
+#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:124
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+msgstr "Parçanın soluna ve sağına eklenecek alanın piksel cinsinden değeri"
+
+# gtk/gtkmisc.c:127
+#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:133
+msgid "Y pad"
+msgstr "Y doldurma"
+
+# gtk/gtkmisc.c:128
+#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:134
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+msgstr "Parçanın üstüne ve altına eklenecek alanın piksel cinsinden değeri"
+
+# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:641
+msgid "Icon's count"
+msgstr "Simge sayısı"
+
+# gtk/gtknotebook.c:325
+#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:642
+msgid "The count of the emblem currently displayed"
+msgstr "Şu anda gösterilen amblem sayısı"
+
+# gtk/gtkfontsel.c:185
+#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:648
+msgid "Icon's label"
+msgstr "Simge etiketi"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:649
+msgid "The label to be displayed over the icon"
+msgstr "Simge üzerinde gösterilecek etiket"
+
+# gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:539
+#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:655
+msgid "Icon's style context"
+msgstr "Simgenin biçem içeriği"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:656
+msgid "The style context to theme the icon appearance"
+msgstr "Simge görünüm teması için biçem içeriği"
+
+# gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216
+#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:662
+msgid "Background icon"
+msgstr "Arkaplan simgesi"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:663
+msgid "The icon for the number emblem background"
+msgstr "Arkaplan numara amblemi için simge"
+
+# gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208
+#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:669
+msgid "Background icon name"
+msgstr "Arkaplan simge adı"
+
+# gtk/gtktreeview.c:458
+#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:670
+msgid "The icon name for the number emblem background"
+msgstr "Arkaplan numara amblemi için simge adı"
+
+# gtk/gtksettings.c:175
+#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:120
+msgid "The value"
+msgstr "Değer"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:121
+msgid ""
+"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
+"is the current action of its group."
+msgstr ""
+"Bu eylem grubunun mevcut eylemiyken gtk_radio_action_get_current_value() "
+"tarafından dönen değer."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 ../gtk/gtkradiobutton.c:162
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:410 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:80
+msgid "Group"
+msgstr "Grup"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:140
+msgid "The radio action whose group this action belongs to."
+msgstr "Bu eylemin ait olduğu grubun radyo eylemi."
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1683
+#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:157
+msgid "The current value"
+msgstr "Mevcut değer"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:158
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr "Bu eylemin ait olduğu grubun mevcut etkin ögesinin değer özelliği."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:677 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:239
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Numaralarını Göster"
+
+# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
+#: ../gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:678 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:240
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "ögelerin numaraları ile birlikte gösterilmesi"
+
+# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:224 ../gtk/gtkimage.c:230
+msgid "Pixbuf"
+msgstr "Pixbuf"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:225 ../gtk/gtkimage.c:231
+msgid "A GdkPixbuf to display"
+msgstr "Gösterilecek GdkPixbuf"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:502
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:232 ../gtk/gtkimage.c:246
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:292
+msgid "Filename"
+msgstr "Dosya adı"
+
+# gdk-pixbuf/io-tiff.c:411
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:233 ../gtk/gtkimage.c:247
+msgid "Filename to load and display"
+msgstr "Yüklenecek ve gösterilecek dosya"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:245 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:192
+#: ../gtk/gtkimage.c:260
+msgid "Stock ID"
+msgstr "Depo Kimliği"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:246 ../gtk/gtkimage.c:261
+msgid "Stock ID for a stock image to display"
+msgstr "Gösterilecek bir depo resmi için depo kimliği"
+
+# gtk/gtkcurve.c:120
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:277 ../gtk/gtkimage.c:365
+msgid "Storage type"
+msgstr "Saklama türü"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:278 ../gtk/gtkimage.c:366
+msgid "The representation being used for image data"
+msgstr "Resim verisi için kullanılan sunum"
+
+# gtk/gtkfontsel.c:310
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:286 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:200
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 ../gtk/gtkrecentmanager.c:307
+msgid "Size"
+msgstr "Boyut"
+
+# gtk/gtkwindow.c:333
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:287
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "Simgenin boyutu"
+
+# gtk/gtkinputdialog.c:243
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:296 ../gtk/gtkinvisible.c:98
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:177 ../gtk/gtkstylecontext.c:251
+#: ../gtk/gtkwindow.c:867
+msgid "Screen"
+msgstr "Ekran"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:297
+msgid "The screen where this status icon will be displayed"
+msgstr "Durum simgesinin gösterileceği ekran"
+
+# gtk/gtkwidget.c:443
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:305
+msgid "Whether the status icon is visible"
+msgstr "Durum simgesinin görünür olup olmaması"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:320 ../gtk/gtkplug.c:201
+msgid "Embedded"
+msgstr "Gömülü"
+
+# gtk/gtkwidget.c:443
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:321
+msgid "Whether the status icon is embedded"
+msgstr "Durum simgesinin gömülü olup olmaması"
+
+# gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:223
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:336
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:126 ../gtk/gtkgesturepan.c:237
+#: ../gtk/gtkorientable.c:61
+msgid "Orientation"
+msgstr "Yön"
+
+# gtk/gtktoolbar.c:224
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:337
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "Tepsinin yönü"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:364 ../gtk/gtkwidget.c:1384
+msgid "Has tooltip"
+msgstr "Balonu Var"
+
+# gtk/gtkwidget.c:471
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:365
+msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
+msgstr "Bu uyarı alanı simgesinin bir balona sahip olması"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:391 ../gtk/gtkwidget.c:1405
+msgid "Tooltip Text"
+msgstr "Balon Metni"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:392 ../gtk/gtkwidget.c:1406
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1427
+msgid "The contents of the tooltip for this widget"
+msgstr "Bu parça için balon içeriği"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:415 ../gtk/gtkwidget.c:1426
+msgid "Tooltip markup"
+msgstr "Balon biçimidüzeltmes"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:416
+msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
+msgstr "Bu uyarı alanı simgesi için balonun içeriği"
+
+# gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:433 ../gtk/gtkcolorbutton.c:181
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:445 ../gtk/gtkfontbutton.c:441
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1811 ../gtk/gtkprintjob.c:132 ../gtk/gtkstack.c:419
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
+msgid "Title"
+msgstr "Başlık"
+
+# gtk/gtkwindow.c:333
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:434
+msgid "The title of this tray icon"
+msgstr "Simgenin başlığı"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:469
+msgid "Style context"
+msgstr "Biçem içeriği"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:470
+msgid "GtkStyleContext to get style from"
+msgstr "Biçem içeriği almak için GtkStyleContext"
+
+# gtk/gtktable.c:156
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:189
+msgid "Rows"
+msgstr "Satırlar"
+
+# gtk/gtktable.c:157
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:190
+msgid "The number of rows in the table"
+msgstr "Tablodaki satır sayısı"
+
+# gtk/gtktable.c:165
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:198
+msgid "Columns"
+msgstr "Sütunlar"
+
+# gtk/gtktable.c:166
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:199
+msgid "The number of columns in the table"
+msgstr "Tablodaki sütun sayısı"
+
+# gtk/gtktable.c:174
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:207 ../gtk/gtkgrid.c:1734
+msgid "Row spacing"
+msgstr "Satır aralığı"
+
+# gtk/gtktable.c:175
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:208 ../gtk/gtkgrid.c:1735
+msgid "The amount of space between two consecutive rows"
+msgstr "Birbirini izleyen iki satır arasındaki boşluk miktarı"
+
+# gtk/gtktable.c:183
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:216 ../gtk/gtkgrid.c:1741
+msgid "Column spacing"
+msgstr "Sütun aralığı"
+
+# gtk/gtktable.c:184
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:217 ../gtk/gtkgrid.c:1742
+msgid "The amount of space between two consecutive columns"
+msgstr "Birbirini izleyen iki sütun arasındaki boşluk miktarı"
+
+# gtk/gtkbox.c:136 gtk/gtknotebook.c:396
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:225 ../gtk/gtkbox.c:263
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3691 ../gtk/gtkstack.c:384 ../gtk/gtktoolbar.c:564
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
+msgid "Homogeneous"
+msgstr "Eşdağılım"
+
+# gtk/gtktable.c:193
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:226
+msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
+msgstr "TRUE ise, tablo hücrelerinin hepsi aynı genişlikte/yükseklikte olur"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:233 ../gtk/gtkgrid.c:1773
+msgid "Left attachment"
+msgstr "Sol eklenti"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:234 ../gtk/gtkgrid.c:1774 ../gtk/gtkmenu.c:758
+msgid "The column number to attach the left side of the child to"
+msgstr "Altın sol tarafına eklenecek sütun sayısı"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:240
+msgid "Right attachment"
+msgstr "Sağ eklenti"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:241
+msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
+msgstr "Altın sağ tarafına eklenecek olan sütun miktarı"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:247 ../gtk/gtkgrid.c:1780
+msgid "Top attachment"
+msgstr "Üst eklenti"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:248
+msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
+msgstr "Altın üst kısmına eklenecek olan sütun miktarı"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:254
+msgid "Bottom attachment"
+msgstr "Alt eklenti"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:255 ../gtk/gtkmenu.c:782
+msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
+msgstr "Altın, alt tarafına eklenecek satır sayısı"
+
+# gtk/gtkalignment.c:121
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:261
+msgid "Horizontal options"
+msgstr "Yatay seçenekler"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:262
+msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
+msgstr "Altın yatay işleyişini belirleyen seçenekler"
+
+# gtk/gtkalignment.c:130
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:268
+msgid "Vertical options"
+msgstr "Düşey seçenekler"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:269
+msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
+msgstr "Altın düşey işleyişini belirleyen seçenekler"
+
+# gtk/gtkalignment.c:102
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:275
+msgid "Horizontal padding"
+msgstr "Yatay doldurma"
+
+# gtk/gtkmisc.c:118
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:276
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr ""
+"Parçanın ve onun sağ ve sol komşuları arasına eklenecek alanın "
+"pikselcinsinden değeri"
+
+# gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:282
+msgid "Vertical padding"
+msgstr "Dikey doldurma"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:283
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr ""
+"Parçanın ve onun üst ve alt komşuları arasına eklenecek alanın "
+"pikselcinsinden değeri"
+
+# gtk/gtksettings.c:175
+#: ../gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:264
+msgid "Theming engine name"
+msgstr "Tema motoru adı"
+
+# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
+#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:120
+msgid "Create the same proxies as a radio action"
+msgstr "Aynı vekilleri radyo eylemi olarak oluştur"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:121
+msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
+msgstr "Bu eylem için olan vekillerin radyo eylem vekili gibi görünmesi"
+
+# gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:137 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 ../gtk/gtkmenu.c:555 ../gtk/gtkspinner.c:119
+#: ../gtk/gtkswitch.c:909 ../gtk/gtktogglebutton.c:178
+#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:127
+msgid "Active"
+msgstr "Etkin"
+
+# gtk/gtktogglebutton.c:145
+#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:138
+msgid "Whether the toggle action should be active"
+msgstr "İki durumlu buton eyleminin etkin olma gerekliliği"
+
+# gtk/gtkcellrenderertext.c:202 gtk/gtktexttag.c:250
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:135 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341
+#: ../gtk/gtktexttag.c:265
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Önplan rengi"
+
+# gtk/gtkcellrenderertext.c:195 gtk/gtktexttag.c:243
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136
+msgid "Foreground color for symbolic icons"
+msgstr "Sembolik simgeler için ön alan rengi"
+
+# gtk/gtkentry.c:456
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:143
+msgid "Error color"
+msgstr "Hata rengi"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:144
+msgid "Error color for symbolic icons"
+msgstr "Sembolik simgeler için hata rengi"
+
+# gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:151
+msgid "Warning color"
+msgstr "Uyarı rengi"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:152
+msgid "Warning color for symbolic icons"
+msgstr "Sembolik simgeler için uyarı rengi"
+
+# gtk/gtkentry.c:456
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:159
+msgid "Success color"
+msgstr "Başarı rengi"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:160
+msgid "Success color for symbolic icons"
+msgstr "Sembolik simgeler için başarı rengi"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:167 ../gtk/gtkbox.c:322
+msgid "Padding"
+msgstr "Doldurma"
+
+# gtk/gtknotebook.c:376
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168
+msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
+msgstr "Çubuktaki simge çevresine koyulması gereken doldurma"
+
+# gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
+# gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:177
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Simge Boyutu"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178
+msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
+msgstr "Simgenin olması gereken piksel boyutu ya da sıfır"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:460 ../gtk/gtkcombobox.c:834
+msgid "Add tearoffs to menus"
+msgstr "Menülere ayraçları ekle"
+
+# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
+#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:461
+msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
+msgstr "Menülere ayrılmış menü ögelerinin eklenmesi"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:468
+msgid "Merged UI definition"
+msgstr "Birleşik arayüz tanımı"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:469
+msgid "An XML string describing the merged UI"
+msgstr "Birleşik arayüzün XML dizgesi tanımı"
+
+# gtk/gtktexttag.c:198
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:342
+msgid "Program name"
+msgstr "Program ismi"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:343
+msgid ""
+"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
+"g_get_application_name()"
+msgstr ""
+"Programın ismi. Eğer atanmamışsa, g_get_application_name() öntanımlı olarak "
+"kullanılır"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:356
+msgid "Program version"
+msgstr "Program sürümü"
+
+# gtk/gtktoolbar.c:224
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357
+msgid "The version of the program"
+msgstr "Programın sürümü"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:370
+msgid "Copyright string"
+msgstr "Telif hakkı dizgisi"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:371
+msgid "Copyright information for the program"
+msgstr "Progam için telif hakkı bilgisi"
+
+# gtk/gtktable.c:183
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:387
+msgid "Comments string"
+msgstr "Açıklamalar dizgisi"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:388
+msgid "Comments about the program"
+msgstr "Program hakkında açıklamalar"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
+msgid "License"
+msgstr "Lisans"
+
+# gtk/gtktoolbar.c:224
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409
+msgid "The license of the program"
+msgstr "Program lisansı"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:436
+msgid "License Type"
+msgstr "Lisans Türü"
+
+# gtk/gtktoolbar.c:224
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:437
+msgid "The license type of the program"
+msgstr "Programın lisans türü"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:452
+msgid "Website URL"
+msgstr "Web sitesi URL'si"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:453
+msgid "The URL for the link to the website of the program"
+msgstr "Programın web sitesine olan bağ için URL"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:466
+msgid "Website label"
+msgstr "Web site etiketi"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:467
+msgid "The label for the link to the website of the program"
+msgstr "Programın web sitesine bağlantı için etiket"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:482
+msgid "Authors"
+msgstr "Yazanlar"
+
+# gtk/gtktoolbar.c:224
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:483
+msgid "List of authors of the program"
+msgstr "Programı yazanların listesi"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:498
+msgid "Documenters"
+msgstr "Belgeleyenler"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:499
+msgid "List of people documenting the program"
+msgstr "Programın belgelendirmesini yapanların listesi"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:514
+msgid "Artists"
+msgstr "Sanatçılar"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:515
+msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
+msgstr "Programın sanatsal çalışmalarına katkıda bulunanların listesi"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:530
+msgid "Translator credits"
+msgstr "Çeviren"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:531
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+msgstr "Programı çevirenler. Bu dizgi çevirilebilir olarak işaretlenmelidir"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:545
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:546
+msgid ""
+"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
+"gtk_window_get_default_icon_list()"
+msgstr ""
+"Hakkında kutusu için bir logo. Eğer atanmamışsa, "
+"gtk_window_get_default_icon_list() öntanımlı olarak kullanılır"
+
+# gtk/gtkfontsel.c:185
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:560
+msgid "Logo Icon Name"
+msgstr "Logo Simge İsmi"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:561
+msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
+msgstr "Hakkında kutusu için logo olarak kullanılacak isimlendirilmiş simge."
+
+# gtk/gtktexttag.c:607
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:574
+msgid "Wrap license"
+msgstr "Lisansın bölünmesi"
+
+# gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:467
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:575
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "Lisans metnini bölünerek yazılması."
+
+# gtk/gtkaccellabel.c:115
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:191
+msgid "Accelerator Closure"
+msgstr "Hızlandırıcı Kapanması"
+
+# gtk/gtkaccellabel.c:116
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:192
+msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
+msgstr "Hızlandırıcı değişiklikleri için gözlemlenen kapanma"
+
+# gtk/gtkaccellabel.c:115
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:198
+msgid "Accelerator Widget"
+msgstr "Hızlandırıcı Parçası"
+
+# gtk/gtkaccellabel.c:116
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:199
+msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
+msgstr "Hızlandırıcı değişiklikleri için gözlemlenen parça"
+
+# gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: ../gtk/gtkaccessible.c:156 ../gtk/gtkeventcontroller.c:157
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
+msgid "Widget"
+msgstr "Parça"
+
+#: ../gtk/gtkaccessible.c:157
+msgid "The widget referenced by this accessible."
+msgstr "Parçacık, bu erişilebilir tarafından gösterilmiş"
+
+# gtk/gtkfontsel.c:185
+#: ../gtk/gtkactionable.c:71
+msgid "action name"
+msgstr "eylem adı"
+
+# gtk/gtkwidget.c:393
+#: ../gtk/gtkactionable.c:72
+msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
+msgstr "İlişkili eylem adı, 'app.quit' gibi"
+
+#: ../gtk/gtkactionable.c:76
+msgid "action target value"
+msgstr "eylem hedef değeri"
+
+#: ../gtk/gtkactionable.c:77
+msgid "The parameter for action invocations"
+msgstr "Eylem çağrıları için parametre"
+
+# gtk/gtktoolbar.c:259
+#: ../gtk/gtkactionbar.c:250 ../gtk/gtkbox.c:329 ../gtk/gtkheaderbar.c:1796
+msgid "Pack type"
+msgstr "Paket türü"
+
+#: ../gtk/gtkactionbar.c:251 ../gtk/gtkbox.c:330 ../gtk/gtkheaderbar.c:1797
+msgid ""
+"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
+"start or end of the parent"
+msgstr ""
+"Altın, üstün sonuna veya başına refaranslı olarak paketlendiğini belirten "
+"bir GtkPackType"
+
+# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
+#: ../gtk/gtkactionbar.c:257 ../gtk/gtkbox.c:336 ../gtk/gtkheaderbar.c:1803
+#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkpaned.c:336 ../gtk/gtkpopover.c:1317
+#: ../gtk/gtkstack.c:433 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
+msgid "Position"
+msgstr "Konum"
+
+# gtk/gtknotebook.c:325
+#: ../gtk/gtkactionbar.c:258 ../gtk/gtkbox.c:337 ../gtk/gtkheaderbar.c:1804
+#: ../gtk/gtknotebook.c:776 ../gtk/gtkstack.c:434
+msgid "The index of the child in the parent"
+msgstr "Üstteki altların indeksi"
+
+# gtk/gtkspinbutton.c:264
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:146 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:191 ../gtk/gtkspinbutton.c:404
+msgid "Value"
+msgstr "Değer"
+
+# gtk/gtkwidget.c:393
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:147
+msgid "The value of the adjustment"
+msgstr "Ayarlamanın değeri"
+
+# gtk/gtkcurve.c:129
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:163
+msgid "Minimum Value"
+msgstr "En Düşük Değer"
+
+# gtk/gtkwidget.c:393
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:164
+msgid "The minimum value of the adjustment"
+msgstr "Ayarlamanın en düşük değeri"
+
+# gtk/gtkentry.c:404
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:183
+msgid "Maximum Value"
+msgstr "En Büyük Değer"
+
+# gtk/gtkwidget.c:393
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:184
+msgid "The maximum value of the adjustment"
+msgstr "Ayarlamanın en büyük değeri"
+
+# gtk/gtkinputdialog.c:243
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:200
+msgid "Step Increment"
+msgstr "Adım Artışı"
+
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:201
+msgid "The step increment of the adjustment"
+msgstr "Ayarlamanın her adımda artışı"
+
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:217
+msgid "Page Increment"
+msgstr "Sayfa Artışı"
+
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:218
+msgid "The page increment of the adjustment"
+msgstr "Ayarlamanın sayfa artışı"
+
+# gtk/gtkruler.c:148
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:237
+msgid "Page Size"
+msgstr "Sayfa Boyutu"
+
+# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:238
+msgid "The page size of the adjustment"
+msgstr "Ayarlamanın sayfa boyutu"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:616
+msgid "Include an 'Other…' item"
+msgstr "Bir 'Diğer...' ögesi içerir"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:617
+msgid ""
+"Whether the combobox should include an item that triggers a "
+"GtkAppChooserDialog"
+msgstr ""
+"Açılan kutunun bir GtkAppChooserDialog tetikleyen öge içermesinin gerekip "
+"gerekmemesi"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:633
+msgid "Show default item"
+msgstr "Öntanımlı öge göster"
+
+# gtk/gtknotebook.c:376
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:634
+msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
+msgstr ""
+"Açılan pencerede en üstte öntanımlı uygulamaların gösterilmesinin gerekip "
+"gerekmemesi"
+
+# gtk/gtktable.c:174
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:678
+msgid "Heading"
+msgstr "Başlık"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:648 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:679
+msgid "The text to show at the top of the dialog"
+msgstr "Pencerenin en üstünde göstermek için metin"
+
+# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: ../gtk/gtkappchooser.c:73
+msgid "Content type"
+msgstr "İçerik türü"
+
+#: ../gtk/gtkappchooser.c:74
+msgid "The content type used by the open with object"
+msgstr "Nesne ile açılarak kullanılan içerik türü"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:502
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:664
+msgid "GFile"
+msgstr "GFile"
+
+# gtk/gtkwindow.c:333
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:665
+msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
+msgstr "Uygulama seçici pencere tarafından kullanılan GFile"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:959
+msgid "Show default app"
+msgstr "Öntanımlı uygulama göster"
+
+# gtk/gtkwidget.c:485
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:960
+msgid "Whether the widget should show the default application"
+msgstr ""
+"Öntanımlı uygulamaların programcıkta gösterilmesinin gerekip gerekmemesi"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:974
+msgid "Show recommended apps"
+msgstr "Önerilen uygulamaları göster"
+
+# gtk/gtknotebook.c:369
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:975
+msgid "Whether the widget should show recommended applications"
+msgstr ""
+"Önerilen uygulamaların programcıkta gösterilmesinin gerekip gerekmemesi"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:989
+msgid "Show fallback apps"
+msgstr "Yedek uygulamaları göster"
+
+# gtk/gtkbox.c:137
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:990
+msgid "Whether the widget should show fallback applications"
+msgstr "Yedek uygulamaların programcıkta gösterilmesinin gerekip gerekmemesi"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1002
+msgid "Show other apps"
+msgstr "Diğer uygulamaları göster"
+
+# gtk/gtkwidget.c:471
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1003
+msgid "Whether the widget should show other applications"
+msgstr "Diğer uygulamaların programcıkta gösterilmesinin gerekip gerekmemesi"
+
+# gtk/gtknotebook.c:368
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1016
+msgid "Show all apps"
+msgstr "Bütün uygulamaları göster"
+
+# gtk/gtkbox.c:137
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1017
+msgid "Whether the widget should show all applications"
+msgstr "Programcığın bütün uygulamaları göstermesinin gerekip gerekmemesi"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1031
+msgid "Widget's default text"
+msgstr "Programcığın öntanımlı metni"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1032
+msgid "The default text appearing when there are no applications"
+msgstr "Uygulamalar olmadığında görünen öntanımlı metin"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:932
+msgid "Register session"
+msgstr "Kayıt oturumu"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:933
+msgid "Register with the session manager"
+msgstr "Oturum yöneticisi ile Kayıt"
+
+# gtk/gtkwidget.c:456
+#: ../gtk/gtkapplication.c:938
+msgid "Application menu"
+msgstr "Uygulama menüsü"
+
+# gtk/gtktreeview.c:458
+#: ../gtk/gtkapplication.c:939
+msgid "The GMenuModel for the application menu"
+msgstr "Uygulama menüsü için GMenuModel"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:945
+msgid "Menubar"
+msgstr "Menü çubuğu"
+
+# gtk/gtktreeview.c:458
+#: ../gtk/gtkapplication.c:946
+msgid "The GMenuModel for the menubar"
+msgstr "Menü çubuğu için GMenuModel"
+
+# gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: ../gtk/gtkapplication.c:952
+msgid "Active window"
+msgstr "Etkin pencere"
+
+# gtk/gtkfontsel.c:193
+#: ../gtk/gtkapplication.c:953
+msgid "The window which most recently had focus"
+msgstr "En son odaklanılan pencere"
+
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:846
+msgid "Show a menubar"
+msgstr "Bir menü çubuğu göster"
+
+# gtk/gtkpaned.c:126
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:847
+msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
+msgstr ""
+"Eğer pencerenin, en üstünde bir menü çubuğu göstermesi gerekiyorsa, DOĞRU"
+
# gtk/gtkaspectframe.c:107
-#: gtk/gtkaspectframe.c:109 gtk/gtkwidget.c:950
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1473
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Yatay Hizalama"
# gtk/gtkaspectframe.c:108
-#: gtk/gtkaspectframe.c:110
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:108
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Altın X hizalaması"
# gtk/gtkaspectframe.c:114
-#: gtk/gtkaspectframe.c:116 gtk/gtkwidget.c:966
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1489
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Dikey Hizalama"
# gtk/gtkaspectframe.c:115
-#: gtk/gtkaspectframe.c:117
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:115
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Altın Y hizalaması"
# gtk/gtkaspectframe.c:121
-#: gtk/gtkaspectframe.c:123
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:121
msgid "Ratio"
msgstr "Oran"
# gtk/gtkaspectframe.c:122
-#: gtk/gtkaspectframe.c:124
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:122
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "obey_child FALSE ise en-boy oranı"
# gtk/gtkaspectframe.c:128
-#: gtk/gtkaspectframe.c:130
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:128
msgid "Obey child"
msgstr "Alta uy"
# gtk/gtkaspectframe.c:129
-#: gtk/gtkaspectframe.c:131
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:129
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Çerçevenin altıyla en-boy oranının eşleşmesini sağlar"
-#: gtk/gtkassistant.c:310
+# gtk/gtkdialog.c:125
+#: ../gtk/gtkassistant.c:520 ../gtk/gtkdialog.c:649
+msgid "Use Header Bar"
+msgstr "Üst Bilgi Çubuğu Kullan"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:521 ../gtk/gtkdialog.c:650
+msgid "Use Header Bar for actions."
+msgstr "Eylemler için Üst Bilgi Çubuğu kullan."
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:527
msgid "Header Padding"
msgstr "Başlık Doldurma"
# gtk/gtkmenubar.c:155
-#: gtk/gtkassistant.c:311
+#: ../gtk/gtkassistant.c:528
msgid "Number of pixels around the header."
msgstr "Başlığın çevresindeki piksellerin sayısı."
-#: gtk/gtkassistant.c:318
+#: ../gtk/gtkassistant.c:535
msgid "Content Padding"
msgstr "İçerik Doldurma"
# gtk/gtkmenubar.c:155
-#: gtk/gtkassistant.c:319
+#: ../gtk/gtkassistant.c:536
msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr "İçerik sayfalarının çevresindeki piksellerin sayısı."
# gtk/gtktoolbar.c:259
-#: gtk/gtkassistant.c:335
+#: ../gtk/gtkassistant.c:552
msgid "Page type"
msgstr "Sayfa türü"
# gtk/gtklabel.c:199
-#: gtk/gtkassistant.c:336
+#: ../gtk/gtkassistant.c:553
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "Yardımcı sayfanın türü"
# gtk/gtkruler.c:148
-#: gtk/gtkassistant.c:353
+#: ../gtk/gtkassistant.c:568
msgid "Page title"
msgstr "Sayfa başlığı"
# gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: ../gtk/gtkassistant.c:569
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "Yardımcı sayfanın başlığı"
# gtk/gtktreeview.c:489
-#: gtk/gtkassistant.c:370
+#: ../gtk/gtkassistant.c:586
msgid "Header image"
msgstr "Başlık resmi"
-#: gtk/gtkassistant.c:371
+#: ../gtk/gtkassistant.c:587
msgid "Header image for the assistant page"
msgstr "Yardımcı sayfa için başlık resmi"
# gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtkassistant.c:387
+#: ../gtk/gtkassistant.c:603
msgid "Sidebar image"
msgstr "Kenar çubuğu resmi"
-#: gtk/gtkassistant.c:388
+#: ../gtk/gtkassistant.c:604
msgid "Sidebar image for the assistant page"
msgstr "Yardımcı sayfa için kenar çubuğu resmi"
-#: gtk/gtkassistant.c:403
+#: ../gtk/gtkassistant.c:620
msgid "Page complete"
msgstr "Sayfa tamamlanmış"
-#: gtk/gtkassistant.c:404
+#: ../gtk/gtkassistant.c:621
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "Sayfadaki gerekli tüm alanların doldurulmuş olması"
# gtk/gtkbbox.c:115
-#: gtk/gtkbbox.c:135
+#: ../gtk/gtkbbox.c:172
msgid "Minimum child width"
msgstr "En küçük alt genişliği"
# gtk/gtkbbox.c:116
-#: gtk/gtkbbox.c:136
+#: ../gtk/gtkbbox.c:173
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Kutu içindeki en küçük düğme genişliği"
# gtk/gtkbbox.c:124
-#: gtk/gtkbbox.c:144
+#: ../gtk/gtkbbox.c:181
msgid "Minimum child height"
msgstr "En küçük alt yüksekliği"
# gtk/gtkbbox.c:125
-#: gtk/gtkbbox.c:145
+#: ../gtk/gtkbbox.c:182
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Kutu içindeki en küçük düğme yüksekliği"
# gtk/gtkbbox.c:133
-#: gtk/gtkbbox.c:153
+#: ../gtk/gtkbbox.c:190
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Alt iç genişlik doldurması"
# gtk/gtkbbox.c:134
-#: gtk/gtkbbox.c:154
+#: ../gtk/gtkbbox.c:191
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Altların boyutlarını her iki taraftan arttırma miktarı"
# gtk/gtkbbox.c:142
-#: gtk/gtkbbox.c:162
+#: ../gtk/gtkbbox.c:199
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Alt iç yükseklik doldurması"
# gtk/gtkbbox.c:143
-#: gtk/gtkbbox.c:163
+#: ../gtk/gtkbbox.c:200
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Altların boyutlarını yukarı ve aşağı arttırma miktarı"
# gtk/gtkbbox.c:151
-#: gtk/gtkbbox.c:171
+#: ../gtk/gtkbbox.c:208
msgid "Layout style"
msgstr "Düzen biçemi"
# gtk/gtkbbox.c:152
-#: gtk/gtkbbox.c:172
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkbbox.c:209
msgid ""
"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
"start and end"
msgstr ""
-"Kutu içindeki düğmelerin düzeni. Geçerli değerler: default, spread, edge, "
-"start ve end"
+"Kutu içindeki butonların nasıl düzenleneceği. Geçerli değerler: öntanımlı, "
+"genişlemiş, kenar, başlangıç ve son"
# gtk/gtkbbox.c:160
-#: gtk/gtkbbox.c:180
+#: ../gtk/gtkbbox.c:217
msgid "Secondary"
msgstr "İkincil"
# gtk/gtkbbox.c:161
-#: gtk/gtkbbox.c:181
+#: ../gtk/gtkbbox.c:218
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -858,93 +1812,81 @@ msgstr ""
"Eğer TRUE ise; alt, altların ikincil grubu içinde görünür, örnek olarak "
"yardım düğmelerinde kullanışlıdır"
+# gtk/gtkbox.c:136 gtk/gtknotebook.c:396
+#: ../gtk/gtkbbox.c:225
+msgid "Non-Homogeneous"
+msgstr "Heterojen"
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:226
+msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
+msgstr "Eğer DOĞRU ise, eşdağılımlı boyutlandırmaya tabi olmayacaktır"
+
# gtk/gtkbox.c:126 gtk/gtkpacker.c:229
-#: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtkexpander.c:233 gtk/gtkiconview.c:666
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
+#: ../gtk/gtkbox.c:256 ../gtk/gtkcellareabox.c:310 ../gtk/gtkexpander.c:299
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1837 ../gtk/gtkiconview.c:516
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
msgid "Spacing"
msgstr "Aralıklar"
# gtk/gtkbox.c:127
-#: gtk/gtkbox.c:228
+#: ../gtk/gtkbox.c:257 ../gtk/gtkheaderbar.c:1838
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Altlar arasındaki boşluk miktarı"
-# gtk/gtkbox.c:136 gtk/gtknotebook.c:396
-#: gtk/gtkbox.c:237 gtk/gtktable.c:184 gtk/gtktoolbar.c:527
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
-msgid "Homogeneous"
-msgstr "Eşdağılım"
-
# gtk/gtkbox.c:137
-#: gtk/gtkbox.c:238
+#: ../gtk/gtkbox.c:264 ../gtk/gtkflowbox.c:3692
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Altların tümünün aynı boyutta olması"
+# gtk/gtkhandlebox.c:192
+#: ../gtk/gtkbox.c:270
+msgid "Baseline position"
+msgstr "Taban çizgisi konumu"
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:271
+msgid ""
+"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
+msgstr ""
+"Taban çizgisi konumu eğer fazladan alan mevcut ise programcık ile hizalanır"
+
# gtk/gtkpreview.c:134
-#: gtk/gtkbox.c:254 gtk/gtktoolbar.c:519 gtk/gtktoolitemgroup.c:1631
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1065 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
+#: ../gtk/gtkbox.c:297 ../gtk/gtkcellareabox.c:330 ../gtk/gtktoolbar.c:556
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 ../gtk/gtktoolpalette.c:1016
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
msgid "Expand"
msgstr "Genişleme"
# gtk/gtkbox.c:137
-#: gtk/gtkbox.c:255
+#: ../gtk/gtkbox.c:298
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Altlara üstleri büyüyünce ek yer sağlanması"
# gtk/gtkstock.c:290
-#: gtk/gtkbox.c:271 gtk/gtktoolitemgroup.c:1638
+#: ../gtk/gtkbox.c:314 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
msgid "Fill"
msgstr "Doldur"
-#: gtk/gtkbox.c:272
+#: ../gtk/gtkbox.c:315
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
"Verilen ek boşlukların altlara ayrılması veya doldurulmada kullanılması"
-#: gtk/gtkbox.c:279 gtk/gtktrayicon-x11.c:165
-msgid "Padding"
-msgstr "Doldurma"
-
-#: gtk/gtkbox.c:280
+#: ../gtk/gtkbox.c:323
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Altların, diğerleri ile arasında olacak boşluk, piksel değerinde"
-# gtk/gtktoolbar.c:259
-#: gtk/gtkbox.c:286
-msgid "Pack type"
-msgstr "Paket türü"
-
-#: gtk/gtkbox.c:287 gtk/gtknotebook.c:692
-msgid ""
-"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
-"start or end of the parent"
-msgstr ""
-"Altın, üstün sonuna veya başına refaranslı olarak paketlendiğini belirten "
-"bir GtkPackType"
-
-# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
-#: gtk/gtkbox.c:293 gtk/gtknotebook.c:670 gtk/gtkpaned.c:270
-#: gtk/gtkruler.c:158 gtk/gtktoolitemgroup.c:1652
-msgid "Position"
-msgstr "Konum"
-
-# gtk/gtknotebook.c:325
-#: gtk/gtkbox.c:294 gtk/gtknotebook.c:671
-msgid "The index of the child in the parent"
-msgstr "Üstteki altların indeksi"
-
-#: gtk/gtkbuilder.c:315
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:290
msgid "Translation Domain"
msgstr "Tercüme Alanı"
-#: gtk/gtkbuilder.c:316
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:291
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "Gettext tarafından kullanılan tercüme alanı"
# gtk/gtkbutton.c:180
-#: gtk/gtkbutton.c:239
+#: ../gtk/gtkbutton.c:246
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
@@ -952,14 +1894,14 @@ msgstr ""
"Eğer düğme bir etiket parçası içeriyorsa düğmedeki etiket parçasının metni"
# gtk/gtklabel.c:219
-#: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkexpander.c:217 gtk/gtklabel.c:570
-#: gtk/gtkmenuitem.c:348 gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: ../gtk/gtkbutton.c:252 ../gtk/gtkexpander.c:283 ../gtk/gtklabel.c:748
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:459 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
msgid "Use underline"
msgstr "Altçizgi kullan"
# gtk/gtklabel.c:220
-#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:571
-#: gtk/gtkmenuitem.c:349
+#: ../gtk/gtkbutton.c:253 ../gtk/gtkexpander.c:284 ../gtk/gtklabel.c:749
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:460
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -967,116 +1909,106 @@ msgstr ""
"Eğer seçiliyse, altçizgiden sonra gelen karakter hafızada kalıcı "
"hızlandırıcı tuş olarak kullanılacak"
-#: gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkimagemenuitem.c:153
-msgid "Use stock"
-msgstr "Depo kullan"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:255
+#: ../gtk/gtkbutton.c:265
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
-"Eğer seçiliyse, etiket gösterilen yerine bir depo öğesini seçmekte "
+"Eğer seçiliyse, etiket gösterilen yerine bir depo ögesini seçmekte "
"kullanılacak"
-#: gtk/gtkbutton.c:262 gtk/gtkcombobox.c:811 gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
+#: ../gtk/gtkbutton.c:271 ../gtk/gtkcombobox.c:858
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:431
msgid "Focus on click"
msgstr "Tıklama ile odaklama"
# gtk/gtklabel.c:252
-#: gtk/gtkbutton.c:263 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
+#: ../gtk/gtkbutton.c:272 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:432
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Düğmenin fare ile tıklandığında odağı yakalaması"
# gtk/gtkbutton.c:187
-#: gtk/gtkbutton.c:270
+#: ../gtk/gtkbutton.c:278
msgid "Border relief"
msgstr "Kenarlık süsü"
# gtk/gtkbutton.c:188
-#: gtk/gtkbutton.c:271
+#: ../gtk/gtkbutton.c:279
msgid "The border relief style"
msgstr "Kenarlık süsleme biçemi"
# gtk/gtkalignment.c:102
-#: gtk/gtkbutton.c:288
+#: ../gtk/gtkbutton.c:298
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Alt için yatay hizalama"
# gtk/gtkalignment.c:112
-#: gtk/gtkbutton.c:307
+#: ../gtk/gtkbutton.c:317
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Alt için düşey hizalama"
-# gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-#: gtk/gtkbutton.c:324 gtk/gtkimagemenuitem.c:138
-msgid "Image widget"
-msgstr "Resim parçası"
-
# gtk/gtkimagemenuitem.c:125
-#: gtk/gtkbutton.c:325
+#: ../gtk/gtkbutton.c:332
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Düğme metninden sonra görünecek alt parçası"
# gtk/gtkhandlebox.c:192
-#: gtk/gtkbutton.c:339
+#: ../gtk/gtkbutton.c:345
msgid "Image position"
msgstr "Resim konumu"
# gtk/gtkhandlebox.c:193
-#: gtk/gtkbutton.c:340
+#: ../gtk/gtkbutton.c:346
msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr "Metne göre resim konumu"
# gtk/gtkbutton.c:239
-#: gtk/gtkbutton.c:460
+#: ../gtk/gtkbutton.c:493
msgid "Default Spacing"
msgstr "Öntanımlı Aralık"
# gtk/gtkbutton.c:240
-#: gtk/gtkbutton.c:461
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkbutton.c:494
msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
-msgstr "CAN_DEFAULT düğmeleri için eklenecek fazladan alan"
+msgstr "GTK_CAN_DEFAULT butonları için eklenecek fazladan alan"
# gtk/gtkbutton.c:246
-#: gtk/gtkbutton.c:475
+#: ../gtk/gtkbutton.c:510
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Öntanımlı Dış Aralık"
# gtk/gtkbutton.c:247
-#: gtk/gtkbutton.c:476
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkbutton.c:511
msgid ""
"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
"the border"
msgstr ""
-"Kenarlığı daima dışına çizilen CAN_DEFAULT düğmeler için eklenecek fazladan "
-"alan"
+"Kenarlığı daima dışına çizilen GTK_CAN_DEFAULT butonları için eklenecek "
+"fazladan alan"
-#: gtk/gtkbutton.c:481
+#: ../gtk/gtkbutton.c:516
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Altın X Kayması"
-#: gtk/gtkbutton.c:482
+#: ../gtk/gtkbutton.c:517
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Düğmeye basıldığında altın x yönünde ne kadar hareket edeceği"
-#: gtk/gtkbutton.c:489
+#: ../gtk/gtkbutton.c:524
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Altın Y Kayması"
-#: gtk/gtkbutton.c:490
+#: ../gtk/gtkbutton.c:525
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Düğmeye basıldığında altın y yönünde ne kadar hareket edeceği"
# gtk/gtkwidget.c:470
-#: gtk/gtkbutton.c:506
+#: ../gtk/gtkbutton.c:541
msgid "Displace focus"
msgstr "Odak kaydırma"
-#: gtk/gtkbutton.c:507
+#: ../gtk/gtkbutton.c:542
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
@@ -1085,57 +2017,48 @@ msgstr ""
"etkilemesi"
# gtk/gtknotebook.c:341
-#: gtk/gtkbutton.c:520 gtk/gtkentry.c:696 gtk/gtkentry.c:1741
+#: ../gtk/gtkbutton.c:558 ../gtk/gtkentry.c:836 ../gtk/gtkentry.c:2051
msgid "Inner Border"
msgstr "İç Kenarlık"
-#: gtk/gtkbutton.c:521
+#: ../gtk/gtkbutton.c:559
msgid "Border between button edges and child."
msgstr "Düğme sınırları ve alt arasındaki kenarlık."
# gtk/gtkscale.c:183
-#: gtk/gtkbutton.c:534
+#: ../gtk/gtkbutton.c:572
msgid "Image spacing"
msgstr "Resim boşluğu"
-#: gtk/gtkbutton.c:535
+#: ../gtk/gtkbutton.c:573
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "Resim ve etiket arasında bırakılacak piksel cinsinden boşluk"
-#: gtk/gtkbutton.c:549
-msgid "Show button images"
-msgstr "Düğme resimlerini göster"
-
-# gtk/gtknotebook.c:369
-#: gtk/gtkbutton.c:550
-msgid "Whether images should be shown on buttons"
-msgstr "Düğmelerde resimlerin gösterilmesi"
-
# gtk/gtkinputdialog.c:662
-#: gtk/gtkcalendar.c:478
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:471
msgid "Year"
msgstr "Yıl"
# gtk/gtkfilesel.c:503
-#: gtk/gtkcalendar.c:479
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:472
msgid "The selected year"
msgstr "Seçilen yıl"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227
# gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
-#: gtk/gtkcalendar.c:492
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:485
msgid "Month"
msgstr "Ay"
-#: gtk/gtkcalendar.c:493
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:486
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Seçilen ay (0 ile 11 arasında bir sayı olarak)"
-#: gtk/gtkcalendar.c:507
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:500
msgid "Day"
msgstr "Gün"
-#: gtk/gtkcalendar.c:508
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:501
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
@@ -1144,409 +2067,512 @@ msgstr ""
"kaldırmak için 0)"
# gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtkcalendar.c:522
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:515
msgid "Show Heading"
msgstr "Başlığı Göster"
-#: gtk/gtkcalendar.c:523
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:516
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Eğer TRUE ise, başlık gösterilir"
# gtk/gtknotebook.c:368
-#: gtk/gtkcalendar.c:537
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:530
msgid "Show Day Names"
msgstr "Gün Adlarını Göster"
-#: gtk/gtkcalendar.c:538
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:531
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Eğer TRUE ise, gün adları gösterilir"
-#: gtk/gtkcalendar.c:551
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:544
msgid "No Month Change"
msgstr "Ay Değişimi Yok"
-#: gtk/gtkcalendar.c:552
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:545
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "Eğer TRUE ise, seçilen ay değiştirilimez"
-#: gtk/gtkcalendar.c:566
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:559
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Hafta Numaralarını Göster"
-#: gtk/gtkcalendar.c:567
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:560
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Eğer TRUE ise, hafta numaraları gösterilir"
# gtk/gtkwindow.c:389
-#: gtk/gtkcalendar.c:582
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:575
msgid "Details Width"
msgstr "Ayrıntılar Genişliği"
# gtk/gtkentry.c:435
-#: gtk/gtkcalendar.c:583
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:576
msgid "Details width in characters"
msgstr "Karakter olarak ayrıntıların genişliği"
# gtk/gtkwindow.c:399
-#: gtk/gtkcalendar.c:598
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:591
msgid "Details Height"
msgstr "Ayrıntılar Yüksekliği"
-#: gtk/gtkcalendar.c:599
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:592
msgid "Details height in rows"
msgstr "Satır cinsinden ayrıntılar yüksekliği"
# gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtkcalendar.c:615
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:608
msgid "Show Details"
msgstr "Ayrıntıları Göster"
-#: gtk/gtkcalendar.c:616
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:609
msgid "If TRUE, details are shown"
msgstr "Eğer TRUE ise, ayrıntılar gösterilir"
# gtk/gtknotebook.c:341
-#: gtk/gtkcalendar.c:628
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:621
msgid "Inner border"
msgstr "İç Kenarlık"
# gtk/gtknotebook.c:341
-#: gtk/gtkcalendar.c:629
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:622
msgid "Inner border space"
-msgstr "İç Kenarlık"
+msgstr "İç kenarlık alanı"
# gtk/gtkalignment.c:130
-#: gtk/gtkcalendar.c:640
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:633
msgid "Vertical separation"
-msgstr "Düşey seçenekler"
+msgstr "Dikey ayırma"
# gtk/gtkoptionmenu.c:164
-#: gtk/gtkcalendar.c:641
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:634
msgid "Space between day headers and main area"
-msgstr "Genişletici okunun çevresindeki boşluk"
+msgstr "Gün üst bilgileri ve ana alan arasındaki boşluk"
# gtk/gtkalignment.c:121
-#: gtk/gtkcalendar.c:652
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:645
msgid "Horizontal separation"
-msgstr "Yatay seçenekler"
+msgstr "Yatay ayırma"
# gtk/gtkscale.c:184
-#: gtk/gtkcalendar.c:653
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:646
msgid "Space between week headers and main area"
-msgstr "Ana pencere alanı öğeleri arasındaki boşluk"
+msgstr "Hafta üst bilgileri ve ana alan arasındaki boşluk"
-#: gtk/gtkcelleditable.c:53
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:311 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+msgid "Space which is inserted between cells"
+msgstr "Hücreler arasına eklenecek boşluk"
+
+# gtk/gtkwidget.c:450
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:331
+msgid "Whether the cell expands"
+msgstr "Hücrenin genişletip genişletilmemesi"
+
+# gtk/gtkcellrenderer.c:123
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:346
+msgid "Align"
+msgstr "Hizala"
+
+# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:347
+msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
+msgstr "Hücrenin bitişik satır ile aynı hizada olmasının gerekip gerekmemesi"
+
+# gtk/gtkscrollbar.c:85
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:363
+msgid "Fixed Size"
+msgstr "Sabit Boyut"
+
+# gtk/gtkbox.c:137
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:364
+msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
+msgstr "Hücrelerin bütün satırlarda aynı boyutta olmasının gerekip gerekmemesi"
+
+# gtk/gtktoolbar.c:259
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:380
+msgid "Pack Type"
+msgstr "Paket Türü"
+
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:381
+msgid ""
+"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
+"start or end of the cell area"
+msgstr ""
+"Hücrenin hücre alanının başına ya da sonuna referanslı paketlenip "
+"paketlenmediğini belirten bir GtkPackType"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:789
+msgid "Focus Cell"
+msgstr "Hücreye Odaklan"
+
+# gtk/gtkfontsel.c:193
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:790
+msgid "The cell which currently has focus"
+msgstr "Şu anda odaklanılmış hücre"
+
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:808
+msgid "Edited Cell"
+msgstr "Düzenlenmiş Hücre"
+
+# gtk/gtkfontsel.c:193
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:809
+msgid "The cell which is currently being edited"
+msgstr "Şu an düzenlenen hücre"
+
+# gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:827
+msgid "Edit Widget"
+msgstr "Programcığı düzenle"
+
+# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:828
+msgid "The widget currently editing the edited cell"
+msgstr "Programcık şu anda düzenlenmiş hücreyi düzenliyor"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:115
+msgid "Area"
+msgstr "Alan"
+
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:116
+msgid "The Cell Area this context was created for"
+msgstr "Hücre alanı içeriği yaratıldı"
+
+# gtk/gtktreeviewcolumn.c:198
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:132 ../gtk/gtkcellareacontext.c:151
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
+msgid "Minimum Width"
+msgstr "En Küçük Genişlik"
+
+# gtk/gtkbbox.c:115
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:133 ../gtk/gtkcellareacontext.c:152
+msgid "Minimum cached width"
+msgstr "En düşük ön bellek genişliği"
+
+# gtk/gtkbbox.c:124
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:170 ../gtk/gtkcellareacontext.c:189
+msgid "Minimum Height"
+msgstr "En küçük Yükseklik"
+
+# gtk/gtkbbox.c:124
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:171 ../gtk/gtkcellareacontext.c:190
+msgid "Minimum cached height"
+msgstr "En küçük ön bellek yüksekliği"
+
+#: ../gtk/gtkcelleditable.c:51
msgid "Editing Canceled"
-msgstr "İptal edilmiş"
+msgstr "Düzenleme İptal Edildi"
-#: gtk/gtkcelleditable.c:54
+#: ../gtk/gtkcelleditable.c:52
msgid "Indicates that editing has been canceled"
-msgstr ""
+msgstr "İptal edilmiş düzenlemeyi içerir"
# gtk/gtkaccellabel.c:115
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:138
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
msgid "Accelerator key"
msgstr "Hızlandırıcı tuş"
# gtk/gtkwidget.c:393
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "Hızlandırıcının keyval değeri"
# gtk/gtkaccellabel.c:115
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:155
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Hızlandırıcı düzenleyicileri"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:156
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "Hızlandırıcının düzenleyici maskesi"
# gtk/gtkaccellabel.c:115
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:173
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:177
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Hızlandırıcı tuş kodu"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:174
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:178
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "Hızlandıcının donanımsal tuş kodu"
# gtk/gtkaccellabel.c:115
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:193
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:197
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "Hızlandırıcı Kipi"
# gtk/gtklabel.c:199
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:194
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:198
msgid "The type of accelerators"
msgstr "Hızlandırıcının türü"
# gtk/gtksizegroup.c:241
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:226
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:285
msgid "mode"
msgstr "kip"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:227
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "CellRenderer düzenlenebilir kipi"
# gtk/gtkcellrenderer.c:114
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:235
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:294
msgid "visible"
msgstr "görünür"
# gtk/gtkcellrenderer.c:115
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:236
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Display the cell"
msgstr "Hücreyi göster"
# gtk/gtkcellrenderer.c:115
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:243
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:302
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Duyarlı hücreyi gösterir"
# gtk/gtkcellrenderer.c:123
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309
msgid "xalign"
msgstr "xhiza"
# gtk/gtkcellrenderer.c:124
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:310
msgid "The x-align"
msgstr "x-hizalama"
# gtk/gtkcellrenderer.c:134
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319
msgid "yalign"
msgstr "yhiza"
# gtk/gtkcellrenderer.c:135
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:320
msgid "The y-align"
msgstr "y-hizalama"
# gtk/gtkcellrenderer.c:145
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329
msgid "xpad"
msgstr "xdoldurma"
# gtk/gtkcellrenderer.c:146
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:330
msgid "The xpad"
msgstr "x doldurma"
# gtk/gtkcellrenderer.c:156
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339
msgid "ypad"
msgstr "ydoldurma"
# gtk/gtkcellrenderer.c:157
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:340
msgid "The ypad"
msgstr "y doldurma"
# gtk/gtkcellrenderer.c:167
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349
msgid "width"
msgstr "genişlik"
# gtk/gtkcellrenderer.c:168
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:350
msgid "The fixed width"
msgstr "Sabit genişlik"
# gtk/gtkcellrenderer.c:178
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:359
msgid "height"
msgstr "yükseklik"
# gtk/gtkcellrenderer.c:179
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:301
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:360
msgid "The fixed height"
msgstr "Sabit yükseklik"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:310
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:369
msgid "Is Expander"
msgstr "Genişletici"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:311
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:370
msgid "Row has children"
msgstr "Satır altlar içeriyor"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:319
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:378
msgid "Is Expanded"
msgstr "Genişletilmiş"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:320
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:379
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Satır bir genişleticidir ve genişletilmiştir"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:327
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:386
msgid "Cell background color name"
msgstr "Hücre arkaplanı renk adı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:328
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:387
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Bir dizge olarak hücre arkaplanının rengi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:335
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:402
msgid "Cell background color"
msgstr "Hücre arkaplanın rengi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:336
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:403
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Bir GdkColor olarak hücre arkaplanın rengi"
+# gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:417
+msgid "Cell background RGBA color"
+msgstr "Hücre arkaplan RGBA rengi"
+
+# gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:418
+msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
+msgstr "Bir GdkRGBA olarak hücre arkaplan rengi"
+
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:179
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:343
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:425
msgid "Editing"
msgstr "Düzenleme"
# gtk/gtklabel.c:252
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:344
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:426
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
msgstr "Hücre tarayıcının şu anda düzenleme kipinde olup omladığı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:352
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:434
msgid "Cell background set"
msgstr "Hücre arkaplan ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:512
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:353
-msgid "Whether this tag affects the cell background color"
-msgstr "Sekmenin hücre arkaplanının rengini etkilemesi"
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:435
+msgid "Whether the cell background color is set"
+msgstr "Hücre arkaplan rengininin ayarlanıp ayarlanmaması"
# gtk/gtksizegroup.c:241
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Model"
msgstr "Model"
# gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Çoktu kutu için geçerli değerleri içeren model"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:133 gtk/gtkcomboboxentry.c:104
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
msgid "Text Column"
msgstr "Metin Sütunu"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcomboboxentry.c:105
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Veri kaynak modelinde dizgelerin alınacağı sütun"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:927
msgid "Has Entry"
msgstr "Giriş Var"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:170
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
"Eğer FALSE ise, seçili olanların dışında başka dizgiler girilmesine izin "
"verme"
# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf Nesnesi"
# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Taranacak pixbuf"
# gtk/gtktreeview.c:526
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf Genişletici Açık"
# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Açık genişletici için pixbuf"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf Genişletici Kapalı"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Kapalı genişletici için pixbuf"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkimage.c:244 gtk/gtkstatusicon.c:228
-msgid "Stock ID"
-msgstr "Depo Kimliği"
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:179
+msgid "surface"
+msgstr "yüzey"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180
+msgid "The surface to render"
+msgstr "İşlenecek yüzey"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Taranacak depo simgesinin depo numarası"
-# gtk/gtkfontsel.c:310
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 gtk/gtkcellrendererspinner.c:153
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:305 gtk/gtkstatusicon.c:269
-msgid "Size"
-msgstr "Boyut"
-
# gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Taranmış simgenin boyutunu belirten GtkIconSize değeri"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210
msgid "Detail"
msgstr "Detay"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Tema aygıtına gönderilmesi için tarama detayı"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:244
msgid "Follow State"
msgstr "Takip Durumu"
# gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Taranmış pixbuf'ın durumuna uygun olarak renklendirilmesi"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 gtk/gtkimage.c:319 gtk/gtkwindow.c:662
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:262 ../gtk/gtkimage.c:342
+#: ../gtk/gtkwindow.c:807
msgid "Icon"
msgstr "Simge"
# gtk/gtkprogressbar.c:208
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:127
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "İlerleme çubuğunun değeri"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:154 gtk/gtkprogressbar.c:207
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:144 gtk/gtkcellrenderertext.c:231
-#: gtk/gtkentry.c:739 gtk/gtkentrybuffer.c:352 gtk/gtkmessagedialog.c:226
-#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktextbuffer.c:210
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:155 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:348 ../gtk/gtkentry.c:898
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:214 ../gtk/gtkprogressbar.c:183
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:217
msgid "Text"
msgstr "Metin"
# gtk/gtkprogressbar.c:208
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:145
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:156
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "İlerleme çubuğunda gösterilecek metin"
# gtk/gtkprogressbar.c:197
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:168 gtk/gtkcellrendererspinner.c:139
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:179 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
msgid "Pulse"
msgstr "Darbe"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:169
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:180
msgid ""
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
"don't know how much."
@@ -1555,12 +2581,12 @@ msgstr ""
"bilmediğinizi belirten pozitif bir sayıya ayarlayın."
# gtk/gtkprogress.c:138
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:185
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:196
msgid "Text x alignment"
msgstr "Metin x hizalama"
# gtk/gtkmisc.c:98
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:186
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:197
msgid ""
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -1568,259 +2594,270 @@ msgstr ""
"Yatay hizalama; 0'dan (sol) 1'e (sağ). RTL düzenleri için tersi kullanılır."
# gtk/gtkprogress.c:147
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:202
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:213
msgid "Text y alignment"
msgstr "Metin y hizalama"
# gtk/gtkmisc.c:108
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:203
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "Düşey hizalama; 0'dan (üst) 1'e (alt) kadar."
# gtk/gtkrange.c:273
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 gtk/gtkprogressbar.c:126
-#: gtk/gtkrange.c:427
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtklevelbar.c:1009
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:159 ../gtk/gtkrange.c:447
msgid "Inverted"
msgstr "Tersi"
# gtk/gtkprogressbar.c:140
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 gtk/gtkprogressbar.c:127
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:160
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
-msgstr "İlerleme çubuğunun büyüme yönü"
+msgstr "İlerleme çubuğunun büyüme yönünü ters çevirin"
# gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:265 gtk/gtkspinbutton.c:203
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:91 gtk/gtkrange.c:419 gtk/gtkscalebutton.c:239
-#: gtk/gtkspinbutton.c:228
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:439
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:210 ../gtk/gtkspinbutton.c:347
msgid "Adjustment"
msgstr "Ayarlama"
# gtk/gtkspinbutton.c:204
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:92 gtk/gtkspinbutton.c:229
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:348
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
-msgstr "Döndürme düğmesi değerini tutan ayar"
+msgstr "Çevirme düğmesinin değerini tutan ayar"
# gtk/gtkspinbutton.c:211
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:107
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129
msgid "Climb rate"
msgstr "Tırmanma oranı"
# gtk/gtkspinbutton.c:212
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:108 gtk/gtkspinbutton.c:237
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:356
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Bir düğme basılı tuttulduğunda hızlanma oranı"
# gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:221
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:121 gtk/gtkscale.c:244 gtk/gtkspinbutton.c:246
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:310
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:363
msgid "Digits"
msgstr "Basamaklar"
# gtk/gtkspinbutton.c:222
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:122 gtk/gtkspinbutton.c:247
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:364
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Gösterilecek ondalık basamakların sayısı"
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:105
-#: gtk/gtkmenu.c:525 gtk/gtkspinner.c:131 gtk/gtktoggleaction.c:133
-#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:112
-msgid "Active"
-msgstr "Etkin"
-
# gtk/gtkprogress.c:131
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:120
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126
msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
-msgstr "Seçilen yazıtipi biçeminin etiket içinde gösterilmesi"
+msgstr "Hücre içinde (gösterilmiştir) değer değiştiricinin etkin olup olmaması"
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:140
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
msgid "Pulse of the spinner"
-msgstr "Yazıcının ismi"
+msgstr "Değiştiricinin vurumu"
# gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:154
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:160
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
-msgstr "Taranmış simgenin boyutunu belirten GtkIconSize değeri"
+msgstr "İşlenmiş değer değiştiricinin boyutunu belirten GtkIconSize değeri"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:155
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254
msgid "Text to render"
msgstr "Taranacak metin"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:162
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261
msgid "Markup"
msgstr "Biçimleme"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:163
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Taranacak biçimli metin"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:170 gtk/gtklabel.c:205
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtklabel.c:556
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkentry.c:1469
+#: ../gtk/gtklabel.c:734
msgid "Attributes"
msgstr "Öznitelikler"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:171
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Tarayıcı metnine uygulanacak biçem özelliklerinin bir listesi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Tek Paragraf Kipi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
-msgstr "Tüm metnin tek bir paragraf içinde tutulması"
+msgstr "Tüm metnin bir paragrafta tutulup tutulmayacağı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellview.c:178 gtk/gtktexttag.c:178
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtkcellview.c:188
+#: ../gtk/gtktexttag.c:204
msgid "Background color name"
msgstr "Arkaplan renk ismi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:179
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:189
+#: ../gtk/gtktexttag.c:205
msgid "Background color as a string"
msgstr "Bir dizge olarak arkaplan rengi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellview.c:185 gtk/gtktexttag.c:186
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtkcellview.c:204
+#: ../gtk/gtktexttag.c:219
msgid "Background color"
msgstr "Arkaplan rengi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellview.c:186
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellview.c:205
+#: ../gtk/gtktexttag.c:220
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Bir GdkColor olarak arkaplan rengi"
+# gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+msgid "Background color as RGBA"
+msgstr "Bir RGBA olarak arkaplan rengi"
+
+# gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtkcellview.c:220
+#: ../gtk/gtktexttag.c:235
+msgid "Background color as a GdkRGBA"
+msgstr "Bir GdkRGBA olarak arkaplan rengi"
+
# gtk/gtkcellrenderertext.c:194 gtk/gtktexttag.c:242
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:202
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:250
msgid "Foreground color name"
msgstr "Önplan renk ismi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:195 gtk/gtktexttag.c:243
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:203
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:251
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Bir dizge olarak önplan rengi"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:202 gtk/gtktexttag.c:250
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:288 gtk/gtktexttag.c:210
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:133
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Önplan rengi"
-
# gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342 ../gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Bir GdkColor olarak önplan rengi"
+# gtk/gtkcellrenderertext.c:194 gtk/gtktexttag.c:242
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:357
+msgid "Foreground color as RGBA"
+msgstr "RGBA olarak önplan rengi"
+
+# gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtktexttag.c:251
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtktexttag.c:281
+msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
+msgstr "Bir GdkRGBA olarak önplan rengi"
+
# gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktexttag.c:276
# gtk/gtktextview.c:552
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:297 gtk/gtkentry.c:663 gtk/gtktexttag.c:227
-#: gtk/gtktextview.c:668
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtkentry.c:794
+#: ../gtk/gtktexttag.c:297 ../gtk/gtktextview.c:748
msgid "Editable"
msgstr "Düzenlenebilir"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtktexttag.c:228 gtk/gtktextview.c:669
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:367 ../gtk/gtktexttag.c:298
+#: ../gtk/gtktextview.c:749
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Metnin kullanıcı tarafından değiştirilebilmesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227
# gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
-#: gtk/gtktexttag.c:243 gtk/gtktexttag.c:251
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:313 ../gtk/gtktexttag.c:321
msgid "Font"
msgstr "Yazıtipi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtktexttag.c:285
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:306 gtk/gtktexttag.c:244
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtkfontchooser.c:66
+#: ../gtk/gtktexttag.c:314
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Bir dizge olarak yazıtipi tanımı, örn. \"Sans Italic 12\""
# gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtktexttag.c:293
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtktexttag.c:252
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:383 ../gtk/gtkfontchooser.c:79
+#: ../gtk/gtktexttag.c:322
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Bir PangoFontDescription yapısı olarak yazıtipi tanımı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtktexttag.c:301
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:259
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 ../gtk/gtktexttag.c:329
msgid "Font family"
msgstr "Yazıtipi ailesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtktexttag.c:302
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:260
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:392 ../gtk/gtktexttag.c:330
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Yazıtipi ailesinin ismi, örn. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtkcellrenderertext.c:245
# gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktexttag.c:310
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331
-#: gtk/gtktexttag.c:267
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:399 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:400
+#: ../gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font style"
msgstr "Yazıtipi biçemi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellrenderertext.c:254
# gtk/gtktexttag.c:318 gtk/gtktexttag.c:319
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtkcellrenderertext.c:340
-#: gtk/gtktexttag.c:276
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:408 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:409
+#: ../gtk/gtktexttag.c:346
msgid "Font variant"
msgstr "Yazıtipi türevi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtkcellrenderertext.c:263
# gtk/gtktexttag.c:327 gtk/gtktexttag.c:328
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtkcellrenderertext.c:349
-#: gtk/gtktexttag.c:285
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:417 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:418
+#: ../gtk/gtktexttag.c:355
msgid "Font weight"
msgstr "Yazıtipi kalınlığı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
# gtk/gtktexttag.c:338 gtk/gtktexttag.c:339
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtkcellrenderertext.c:359
-#: gtk/gtktexttag.c:296
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:427 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:428
+#: ../gtk/gtktexttag.c:366
msgid "Font stretch"
msgstr "Yazıtipi alanı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
# gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtkcellrenderertext.c:368
-#: gtk/gtktexttag.c:305
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:437
+#: ../gtk/gtktexttag.c:375
msgid "Font size"
msgstr "Yazıtipi boyu"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:325
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:446 ../gtk/gtktexttag.c:395
msgid "Font points"
msgstr "Yazıtipi puntosu"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtktexttag.c:368
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:326
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:447 ../gtk/gtktexttag.c:396
msgid "Font size in points"
msgstr "Punto cinsinden yazıtipi boyutu"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktexttag.c:358
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:315
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtktexttag.c:385
msgid "Font scale"
msgstr "Yazıtipi ölçeği"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:303
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:457
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Yazıtipi oranlama çarpanı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:426
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:394
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:466 ../gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Rise"
msgstr "Çıkıntı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:427
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:467
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
@@ -1828,31 +2865,31 @@ msgstr ""
"çizgisinin altı)"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:466
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:434
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:478 ../gtk/gtktexttag.c:504
msgid "Strikethrough"
msgstr "Üstüçizili"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:467
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:435
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479 ../gtk/gtktexttag.c:505
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Metnin üzerinin çizilmesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:474
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:442
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:486 ../gtk/gtktexttag.c:512
msgid "Underline"
msgstr "Altçizgili"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:475
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:443
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:487 ../gtk/gtktexttag.c:513
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Bu metin için altçizgi biçemi"
# gtk/gtktexttag.c:386
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:354
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495 ../gtk/gtktexttag.c:424
msgid "Language"
msgstr "Dil"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:496
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1862,11 +2899,12 @@ msgstr ""
"ipucu olarak kullanabilir. Eğer bu parametreyi anlamadıysanız, büyük "
"ihtimalle ihtiyacınız yoktur"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtklabel.c:681 gtk/gtkprogressbar.c:180
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtklabel.c:860
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:227
msgid "Ellipsize"
msgstr "Kısaltma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:517
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1875,31 +2913,30 @@ msgstr ""
"dizginin kısaltılması için tercih edilen konum"
# gtk/gtkentry.c:435
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
-#: gtk/gtklabel.c:702
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:459
+#: ../gtk/gtklabel.c:881
msgid "Width In Characters"
msgstr "Karakter Olarak Genişlik"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtklabel.c:703
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:537 ../gtk/gtklabel.c:882
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Etiketin arzu edilen genişliği, karakter olarak"
# gtk/gtkentry.c:435
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtklabel.c:763
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:561 ../gtk/gtklabel.c:942
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Karakter Olarak Azami Genişlik"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:562
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
-msgstr "Etiketin istenen azami genişliği, karakter olarak"
+msgstr "Karakterlerde hücrenin asgari genişliği"
# gtk/gtktexttag.c:483
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:451
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:580 ../gtk/gtktexttag.c:521
msgid "Wrap mode"
msgstr "Satır bölme kipi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:581
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1908,470 +2945,485 @@ msgstr ""
"dizginin birden fazla satıra nasıl bölüneceği"
# gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtkcombobox.c:700
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:600 ../gtk/gtkcombobox.c:745
msgid "Wrap width"
msgstr "Satır bölme genişliği"
# gtk/gtkscale.c:167
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:601
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Metnin bölüneceği genişlik"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:621 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:355
msgid "Alignment"
msgstr "Hizalama"
# gtk/gtktoolbar.c:233
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:553
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:622
msgid "How to align the lines"
msgstr "Satırların nasıl hizalanacağı"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtkentry.c:1064
+msgid "Placeholder text"
+msgstr "Ayrılmış bilgi alanı metni"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:639
+msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
+msgstr "Düzenlenebilir bir hücre boş olduğunda metin işleme"
+
# gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:565 gtk/gtkcellview.c:208 gtk/gtktexttag.c:540
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:649 ../gtk/gtkcellview.c:324
+#: ../gtk/gtktexttag.c:626
msgid "Background set"
msgstr "Arkaplan ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:512
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtkcellview.c:209 gtk/gtktexttag.c:541
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtkcellview.c:325
+#: ../gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Bu etiketin arkaplan rengini etkilemesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:523
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:569 gtk/gtktexttag.c:548
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653 ../gtk/gtktexttag.c:634
msgid "Foreground set"
msgstr "Önplan ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:524
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:549
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Bu etiketin önplan rengini etkilemesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:531
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtktexttag.c:552
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:657 ../gtk/gtktexttag.c:638
msgid "Editability set"
msgstr "Düzenlenebilirlik ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:532
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:553
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Bu etiketin metin düzenlenebilirliğini etkilemesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:354 gtk/gtktexttag.c:535
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 gtk/gtktexttag.c:556
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:661 ../gtk/gtktexttag.c:642
msgid "Font family set"
msgstr "Yazıtipi ailesi ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:536
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:557
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Bu etiketin yazıtipi ailesini etkilemesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:539
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 gtk/gtktexttag.c:560
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:665 ../gtk/gtktexttag.c:646
msgid "Font style set"
msgstr "Yazıtipi biçemi ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:540
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:561
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Bu etiketin yazıtipi biçemini etkilemesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:543
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:585 gtk/gtktexttag.c:564
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:669 ../gtk/gtktexttag.c:650
msgid "Font variant set"
msgstr "Yazıtipi türevi ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:544
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:565
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Bu etiketin yazıtipi türevini etkilemesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:547
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:589 gtk/gtktexttag.c:568
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:673 ../gtk/gtktexttag.c:654
msgid "Font weight set"
msgstr "Yazıtipi kalınlığı ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:548
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:569
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674 ../gtk/gtktexttag.c:655
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Bu etiketin yazıtipi kalınlığını etkilemesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:551
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:593 gtk/gtktexttag.c:572
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:677 ../gtk/gtktexttag.c:658
msgid "Font stretch set"
msgstr "Yazıtipi alanı ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:552
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:573
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678 ../gtk/gtktexttag.c:659
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Bu etiketin yazıtipi alanını etkilemesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:555
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 gtk/gtktexttag.c:576
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:681 ../gtk/gtktexttag.c:662
msgid "Font size set"
msgstr "Yazıtipi boyutu ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:556
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:577
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:682 ../gtk/gtktexttag.c:663
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Bu etiketin yazıtipi yüksekliğini etkilemesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:559
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 gtk/gtktexttag.c:580
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:685 ../gtk/gtktexttag.c:666
msgid "Font scale set"
msgstr "Yazıtipi oran ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:560
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:581
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:686 ../gtk/gtktexttag.c:667
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Bu etiketin yazıtipi boyutunu bir çarpan ile oranlaması"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:579
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:605 gtk/gtktexttag.c:600
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:689 ../gtk/gtktexttag.c:686
msgid "Rise set"
msgstr "Çıkıntı ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:601
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:687
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Bu etiketin çıkıntısını etkilemesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:595
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:609 gtk/gtktexttag.c:616
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:693 ../gtk/gtktexttag.c:702
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Üstüçizili ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:596
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:617
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:694 ../gtk/gtktexttag.c:703
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Bu etiketin üstüçiziliye etkisi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:603
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:613 gtk/gtktexttag.c:624
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:697 ../gtk/gtktexttag.c:710
msgid "Underline set"
msgstr "Altçizgi ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:604
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:625
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:698 ../gtk/gtktexttag.c:711
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Bu etiketin altçizgiye etkisi"
# gtk/gtktexttag.c:567
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:617 gtk/gtktexttag.c:588
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:701 ../gtk/gtktexttag.c:674
msgid "Language set"
msgstr "Dil ayarı"
# gtk/gtktexttag.c:568
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:589
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:702 ../gtk/gtktexttag.c:675
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Bu etiketin metnin tarandığı dili etkilemesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:579
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:621
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:705
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Kısaltma ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:706
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Bu etiketin kısaltma kipini etkilemesi"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:625
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:709
msgid "Align set"
msgstr "Hizalama ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:710
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr "Bu etiketin hizalama kipini etkilemesi"
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
msgid "Toggle state"
msgstr "Seçim durumu"
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Düğmenin seçim durumu"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Kararsız durum"
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:146
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Düğmenin karasızlık durumu"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktexttag.c:276
# gtk/gtktextview.c:552
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 ../gtk/gtklistbox.c:3499
msgid "Activatable"
msgstr "Etkinleştirilebilir"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Seçim düğmesi etkinleştirilebilir"
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161
msgid "Radio state"
msgstr "Radyo durumu"
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:162
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Seçim düğmesini radyo düğmesi olarak çiz"
# gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:157
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
msgid "Indicator size"
msgstr "Belirteç boyutu"
# gtk/gtkcheckbutton.c:96
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 gtk/gtkcheckbutton.c:72
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 ../gtk/gtkcheckbutton.c:131
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:146
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Onay ya da radyo düğmesi belirtecinin boyutu"
+# gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216
+#: ../gtk/gtkcellview.c:219
+msgid "Background RGBA color"
+msgstr "Arkaplan RGBA rengi"
+
# gtk/gtktreeview.c:457
-#: gtk/gtkcellview.c:200
+#: ../gtk/gtkcellview.c:234
msgid "CellView model"
msgstr "CellView modeli"
# gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtkcellview.c:201
+#: ../gtk/gtkcellview.c:235
msgid "The model for cell view"
msgstr "Hücre görünümü için model"
+#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1014
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:474 ../gtk/gtkiconview.c:641
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:312 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:414
+msgid "Cell Area"
+msgstr "Hücre Alanı"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:254 ../gtk/gtkcombobox.c:1015
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:475 ../gtk/gtkiconview.c:642
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:313 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:415
+msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
+msgstr "Yerleşim hücreleri için kullanılan GtkCellArea"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:277
+msgid "Cell Area Context"
+msgstr "Hücre Alan İçeriği"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:278
+msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
+msgstr ""
+"Hücre görünümlerinin geometrisini hesaplamak için kullanılan "
+"GtkCellAreaContext"
+
+# gtk/gtkwidget.c:449
+#: ../gtk/gtkcellview.c:295
+msgid "Draw Sensitive"
+msgstr "Hassas Çiz"
+
+# gtk/gtknotebook.c:376
+#: ../gtk/gtkcellview.c:296
+msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
+msgstr "Hücrelerin hassas durumda çizilmesinin mecbur bırakılması"
+
+# gtk/gtksizegroup.c:241
+#: ../gtk/gtkcellview.c:314
+msgid "Fit Model"
+msgstr "Modeli Uydur"
+
+#: ../gtk/gtkcellview.c:315
+msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
+msgstr "Modeldeki her satır için yeterli alan istenmesi"
+
# gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:157
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:71 gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:130 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:145
msgid "Indicator Size"
msgstr "Belirteç Boyutu"
# gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:163
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:79 gtk/gtkexpander.c:267
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:138 ../gtk/gtkexpander.c:349
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Belirteç Aralığı"
# gtk/gtkcheckbutton.c:104
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:80
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:139
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Onay ya da radyo düğmesi belirteci etrafındaki boşluk"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
msgid "Whether the menu item is checked"
-msgstr "Menü öğesinin işaretlenmiş olması"
+msgstr "Menü ögesinin işaretlenmiş olması"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:113 gtk/gtktogglebutton.c:123
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 ../gtk/gtktogglebutton.c:186
msgid "Inconsistent"
msgstr "Tutarsız"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:131
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
-msgstr "Bir \"karasız\" durum gösterilsin"
+msgstr "Bir \"karasız\" durum gösterilmesi"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:138
msgid "Draw as radio menu item"
-msgstr "Radyo menü öğesi olarak çiz"
+msgstr "Radyo menü ögesi olarak çiz"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:139
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
-msgstr "Menü öğesinin radyo menü öğesi gibi görünmesi"
+msgstr "Menü ögesinin radyo menü ögesi gibi görünmesi"
# gtk/gtklabel.c:212
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:159
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:166 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87
msgid "Use alpha"
msgstr "Alfa kullan"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:160
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:167
msgid "Whether to give the color an alpha value"
-msgstr "Renge alfa değerinin verilmesi"
-
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:174 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
-#: gtk/gtkfontbutton.c:140 gtk/gtkprintjob.c:115 gtk/gtkstatusicon.c:415
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
-msgid "Title"
-msgstr "Başlık"
+msgstr "Renge alfa değeri vermek istenmesi"
# gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:175
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:182
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Renk seçim penceresinin başlığı"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1682
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorsel.c:323
-msgid "Current Color"
-msgstr "Mevcut Renk"
-
# gtk/gtkcolorsel.c:1683
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:190
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:200
msgid "The selected color"
msgstr "Seçilen renk"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1689
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:204 gtk/gtkcolorsel.c:330
-msgid "Current Alpha"
-msgstr "Mevcut Alfa"
-
# gtk/gtkcolorsel.c:1690
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Mevcut matlık değeri (0 tamamiyle şeffaf, 65535 tamamiyle mat)"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1668
-#: gtk/gtkcolorsel.c:309
-msgid "Has Opacity Control"
-msgstr "Matlık Kontrolüne Sahip"
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1669
-#: gtk/gtkcolorsel.c:310
-msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr "Renk seçicisinin matlık ayarına izin verebilirliği"
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1675
-#: gtk/gtkcolorsel.c:316
-msgid "Has palette"
-msgstr "Palete ahip"
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1676
-#: gtk/gtkcolorsel.c:317
-msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr "Bir palet kullanılabilirliği"
+# gtk/gtkcolorsel.c:1682
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:230
+msgid "Current RGBA Color"
+msgstr "Şu anki RGBA Rengi"
# gtk/gtkcolorsel.c:1683
-#: gtk/gtkcolorsel.c:324
-msgid "The current color"
-msgstr "Şu anki renk"
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1690
-#: gtk/gtkcolorsel.c:331
-msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "Şu anki matlık değeri (0 tamamiyle şeffaf, 65535 tamamiyle mat)"
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1703
-#: gtk/gtkcolorsel.c:345
-msgid "Custom palette"
-msgstr "Özel palet"
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:231
+msgid "The selected RGBA color"
+msgstr "Seçilen RGBA rengi"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1704
-#: gtk/gtkcolorsel.c:346
-msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr "Renk seçicide kullanılacak palet"
+# gtk/gtkcolorsel.c:1833
+#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:67
+msgid "Color"
+msgstr "Renk"
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
-msgid "Color Selection"
-msgstr "Renk Seçimi"
+# gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtktexttag.c:251
+#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:68
+msgid "Current color, as a GdkRGBA"
+msgstr "Bir GdkRGBA olarak şu anki renk"
-# gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111
-msgid "The color selection embedded in the dialog."
-msgstr "Pencereye gömülü renk seçimi."
+# gtk/gtknotebook.c:369
+#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:88
+msgid "Whether alpha should be shown"
+msgstr "Alfanın gösterilmesinin gerekip gerekmemesi"
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
-msgid "OK Button"
-msgstr "Tamam Düğmesi"
+# gtk/gtkprogress.c:130
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:215 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:700
+msgid "Show editor"
+msgstr "Düzenleyiciyi göster"
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:118
-msgid "The OK button of the dialog."
-msgstr "Pencerenin Tamam düğmesi."
+# gtk/gtktoolbar.c:259
+#: ../gtk/gtkcolorscale.c:359
+msgid "Scale type"
+msgstr "Ölçek türü"
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
-msgid "Cancel Button"
-msgstr "İptal Düğmesi"
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:760
+msgid "RGBA Color"
+msgstr "RGBA Rengi"
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:125
-msgid "The cancel button of the dialog."
-msgstr "Pencerenin iptal düğmesi."
+# gtk/gtkcolorsel.c:1833
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:760
+msgid "Color as RGBA"
+msgstr "RGBA gibi renk"
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:131
-msgid "Help Button"
-msgstr "Yardım Düğmesi"
+# gtk/gtklabel.c:251
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:763 ../gtk/gtklabel.c:798 ../gtk/gtklistbox.c:3513
+msgid "Selectable"
+msgstr "Seçilebilir"
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:132
-msgid "The help button of the dialog."
-msgstr "Pencerenin yardım düğmesi."
+# gtk/gtkwidget.c:443
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:763
+msgid "Whether the swatch is selectable"
+msgstr "Kartela seçilebilirliği"
-#: gtk/gtkcombobox.c:683
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:728
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox modeli"
# gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtkcombobox.c:684
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:729
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Çoklu kutucuğun modeli"
-#: gtk/gtkcombobox.c:701
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:746
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
-msgstr "Izgara içindeki öğelerin düzeni için satır bölme genişliği"
+msgstr "Izgara içindeki ögelerin düzeni için satır bölme genişliği"
# gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtkcombobox.c:723
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:768 ../gtk/gtktreemenu.c:366
msgid "Row span column"
msgstr "Satır atlama sütunu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:724
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:769 ../gtk/gtktreemenu.c:367
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Satır atlama sütunu değerlerini içeren TreeModel sütunu"
# gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtkcombobox.c:745
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:790 ../gtk/gtktreemenu.c:387
msgid "Column span column"
msgstr "Sütun atlama sütunu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:746
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:791 ../gtk/gtktreemenu.c:388
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Sütun atlama sütunu değerlerini içeren TreeModel sütunu"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144
-#: gtk/gtkcombobox.c:767
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:812
msgid "Active item"
-msgstr "Etkin öğe"
+msgstr "Etkin öge"
# gtk/gtkfontsel.c:193
-#: gtk/gtkcombobox.c:768
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:813
msgid "The item which is currently active"
-msgstr "Şu an etkin olan öğe"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtkuimanager.c:224
-msgid "Add tearoffs to menus"
-msgstr "Menülere ayraçları ekle"
+msgstr "Şu an etkin olan öge"
# gtk/gtknotebook.c:397
-#: gtk/gtkcombobox.c:788
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:835
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
-msgstr "Açılan menülerin ayıraç menü öğesi içermesi"
+msgstr "Açılan menülerin ayıraç menü ögesi içermesi"
# gtk/gtkcolorsel.c:1675
-#: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtkentry.c:688
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:850 ../gtk/gtkentry.c:819
msgid "Has Frame"
msgstr "Çerçeve Var"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553
-#: gtk/gtkcombobox.c:804
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:851
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Çoklu kutunun alt çevresinde çerçeve çizmesi"
# gtk/gtklabel.c:252
-#: gtk/gtkcombobox.c:812
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:859
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Çoklu kutunun fare ile tıklandığında odağı yakalaması"
-#: gtk/gtkcombobox.c:827 gtk/gtkmenu.c:580
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:876 ../gtk/gtkmenu.c:618
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Ayıraç Başlığı"
-#: gtk/gtkcombobox.c:828
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:877
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
@@ -2379,186 +3431,308 @@ msgstr ""
"Açılanların ayrıldığında pencere yöneticisi tarafından gösterilebilecek "
"başlık"
-#: gtk/gtkcombobox.c:845
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:894
msgid "Popup shown"
msgstr "Açılan gösterimi"
# gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtkcombobox.c:846
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:895
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Çoklunun açılanlarının gösterilmesi"
-#: gtk/gtkcombobox.c:862
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:911
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "Düğme Duyarlılığı"
# gtk/gtklabel.c:252
-#: gtk/gtkcombobox.c:863
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:912
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "Model boş olduğunda açılan düğmenin duyarlı olıp olmayacağı"
-#: gtk/gtkcombobox.c:870
+# gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:928
+msgid "Whether combo box has an entry"
+msgstr "Açılan kutunun bir girdiye sahip olup olmaması"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:943
+msgid "Entry Text Column"
+msgstr "Metin Sütunu Girdisi"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:944
+msgid ""
+"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
+"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
+msgstr ""
+"Eğer açılan kutu #GtkComboBox:has-entry = %TRUE ile oluşturulmuşsa girdiden "
+"dizileri ilişkilendirmek için açılan kutunun modelinde sütun"
+
+# gtk/gtktable.c:165
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:961
+msgid "ID Column"
+msgstr "Kimlik Sütunu"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:962
+msgid ""
+"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
+"in the model"
+msgstr ""
+"Açılan kutunun modelindeki sütun modeldeki değerler için dizi kimlikleri "
+"sağlar"
+
+# gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:977
+msgid "Active id"
+msgstr "Etkin kimlik"
+
+# gtk/gtkwidget.c:393
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:978
+msgid "The value of the id column for the active row"
+msgstr "Etkin satır için sütun kimliği değeri"
+
+# gtk/gtkcellrenderer.c:168
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:994
+msgid "Popup Fixed Width"
+msgstr "Sabıt Açılır Pencere Genişliği"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:995
+msgid ""
+"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
+"width of the combo box"
+msgstr ""
+"Açılır pencerenin genişliğinin açılan kutunun genişliği için ayrılmış alan "
+"ile eşleşen sabit genişlikte olması gerekliliği"
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1021
msgid "Appears as list"
msgstr "Liste olarak görünür"
-#: gtk/gtkcombobox.c:871
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1022
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Çoklu kutu açılanlarının menü yerine liste gibi görüntülenmesi"
# gtk/gtkarrow.c:97
-#: gtk/gtkcombobox.c:887
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1038
msgid "Arrow Size"
msgstr "Ok Boyutu"
# gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtkcombobox.c:888
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1039
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Çoklu kutucuğun içindeki okun asgari boyutu"
-# gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157
-# gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147
-#: gtk/gtkcombobox.c:903 gtk/gtkentry.c:788 gtk/gtkhandlebox.c:182
-#: gtk/gtkmenubar.c:189 gtk/gtkstatusbar.c:244 gtk/gtktoolbar.c:577
-#: gtk/gtkviewport.c:158
-msgid "Shadow type"
-msgstr "Gölge türü"
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1056
+msgid "The amount of space used by the arrow"
+msgstr "Ok tarafından kullanılan alan miktarı"
# gtk/gtknotebook.c:342
-#: gtk/gtkcombobox.c:904
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1072
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "Çoklu kutunun çevresine ne tür bir gölge çizileceği"
# gtk/gtkcontainer.c:207
-#: gtk/gtkcontainer.c:259
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:490
msgid "Resize mode"
msgstr "Yeniden boyutlandırma kipi"
# gtk/gtkcontainer.c:208
-#: gtk/gtkcontainer.c:260
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:491
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Yeniden boyutlandırma eylemlerinin nasıl işleneceğini belirtiler"
# gtk/gtkcontainer.c:215
-#: gtk/gtkcontainer.c:267
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:498
msgid "Border width"
msgstr "Kenarlık genişliği"
# gtk/gtkcontainer.c:216
-#: gtk/gtkcontainer.c:268
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:499
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "Taşıyıcı altlarının dış kenarlarındaki boşluğun genişliği"
# gtk/gtkcontainer.c:224
-#: gtk/gtkcontainer.c:276
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:507
msgid "Child"
msgstr "Alt"
# gtk/gtkcontainer.c:225
-#: gtk/gtkcontainer.c:277
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:508
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Taşıyıcıya yeni bir alt eklemek için kullanılabilir"
+#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:170
+msgid "Subproperties"
+msgstr "Alt özellikler"
+
+# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
+#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:171
+msgid "The list of subproperties"
+msgstr "Alt özelliklerin listesi"
+
+# gtk/gtkstock.c:267
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:284
+msgid "Animated"
+msgstr "Hareketli"
+
+# gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:285
+msgid "Set if the value can be animated"
+msgstr "Eğer değer hareketli olabiliyorsa ayarla"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:291
+msgid "Affects size"
+msgstr "Boyutu etkiler"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:292
+msgid "Set if the value affects the sizing of elements"
+msgstr "Eğer değer ögenin boyutunu etkilerse ayarla"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:298
+msgid "Affects font"
+msgstr "Yazı tipini etkiler"
+
+# gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:556
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:299
+msgid "Set if the value affects the font"
+msgstr "Eğer değer yazı tipini etkilerse ayarla"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:305
+msgid "ID"
+msgstr "Kimlik"
+
+# gtk/gtktreeview.c:458
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:306
+msgid "The numeric id for quick access"
+msgstr "Hızlı erişim için sayısal kimlik"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:312
+msgid "Inherit"
+msgstr "Devral"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:313
+msgid "Set if the value is inherited by default"
+msgstr "Değer öntanımlı olarak devralındıysa ayarla"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:319
+msgid "Initial value"
+msgstr "Başlangıç değeri"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:320
+msgid "The initial specified value used for this property"
+msgstr "Bu özellik için kullanılan belirlenmiş başlangıç değeri"
+
# gtk/gtkdialog.c:149
-#: gtk/gtkdialog.c:165 gtk/gtkinfobar.c:430
+#: ../gtk/gtkdialog.c:585 ../gtk/gtkinfobar.c:516
msgid "Content area border"
msgstr "İçerik alanı kenarlığı"
# gtk/gtkdialog.c:150
-#: gtk/gtkdialog.c:166
+#: ../gtk/gtkdialog.c:586
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Ana pencere alanını çevreleyen kenarlığın genişliği"
-#: gtk/gtkdialog.c:183 gtk/gtkinfobar.c:447
+#: ../gtk/gtkdialog.c:603 ../gtk/gtkinfobar.c:534
msgid "Content area spacing"
msgstr "İçerik alanı boşluğu"
# gtk/gtkscale.c:184
-#: gtk/gtkdialog.c:184
+#: ../gtk/gtkdialog.c:604
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
-msgstr "Ana pencere alanı öğeleri arasındaki boşluk"
+msgstr "Ana iletişim penceresi alanı ögeleri arasındaki boşluk"
# gtk/gtkdialog.c:157
-#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:463
+#: ../gtk/gtkdialog.c:611 ../gtk/gtkinfobar.c:551
msgid "Button spacing"
msgstr "Düğme aralığı"
# gtk/gtkdialog.c:158
-#: gtk/gtkdialog.c:192 gtk/gtkinfobar.c:464
+#: ../gtk/gtkdialog.c:612 ../gtk/gtkinfobar.c:552
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Düğmeler arası boşluk"
# gtk/gtkdialog.c:166
-#: gtk/gtkdialog.c:200 gtk/gtkinfobar.c:479
+#: ../gtk/gtkdialog.c:628 ../gtk/gtkinfobar.c:568
msgid "Action area border"
msgstr "Eylem alanı kenarlığı"
# gtk/gtkdialog.c:167
-#: gtk/gtkdialog.c:201
+#: ../gtk/gtkdialog.c:629
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Pencerenin altındaki düğme alanını çevreleyen kenarlığın genişliği"
-#: gtk/gtkentry.c:635
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:349
+msgid "The contents of the buffer"
+msgstr "Tampon bellek içerikleri"
+
+# gtk/gtkprogress.c:138
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:363 ../gtk/gtkentry.c:978
+msgid "Text length"
+msgstr "Metin uzunluğu"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:364
+msgid "Length of the text currently in the buffer"
+msgstr "Tampon bellekteki mevcut metnin uzunluğu"
+
+# gtk/gtkentry.c:404
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:378 ../gtk/gtkentry.c:802
+msgid "Maximum length"
+msgstr "En büyük uzunluk"
+
+# gtk/gtkentry.c:405
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:379 ../gtk/gtkentry.c:803
+msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
+msgstr "Bu girdi için en fazla karakter sayısı. Sınırsız olması için sıfır"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:766
msgid "Text Buffer"
-msgstr "Tampon"
+msgstr "Metin Tampon Belleği"
-#: gtk/gtkentry.c:636
+#: ../gtk/gtkentry.c:767
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
-msgstr ""
+msgstr "Giriş metni depolayan metin tampon bellek nesnesi"
# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
-#: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:644
+#: ../gtk/gtkentry.c:774 ../gtk/gtklabel.c:823
msgid "Cursor Position"
msgstr "İmleç Konumu"
# gtk/gtkwindow.c:381
-#: gtk/gtkentry.c:644 gtk/gtklabel.c:645
+#: ../gtk/gtkentry.c:775 ../gtk/gtklabel.c:824
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Karakterler arasında imlecin şu an ki konumu"
# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:654
+#: ../gtk/gtkentry.c:784 ../gtk/gtklabel.c:833
msgid "Selection Bound"
msgstr "Seçim Sınırları"
-#: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtklabel.c:655
+#: ../gtk/gtkentry.c:785 ../gtk/gtklabel.c:834
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Karakterler arasındaki imleçten itibaren seçimin diğer ucunun konumu"
# gtk/gtkentry.c:397
-#: gtk/gtkentry.c:664
+#: ../gtk/gtkentry.c:795
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Girdinin düzenlenebilirliği"
-# gtk/gtkentry.c:404
-#: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:382
-msgid "Maximum length"
-msgstr "En büyük uzunluk"
-
-# gtk/gtkentry.c:405
-#: gtk/gtkentry.c:672 gtk/gtkentrybuffer.c:383
-msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr "Bu girdi için en fazla karakter sayısı. Sınırsız olması için sıfır"
-
# gtk/gtkentry.c:413
-#: gtk/gtkentry.c:680
+#: ../gtk/gtkentry.c:811
msgid "Visibility"
msgstr "Görünürlük"
# gtk/gtkentry.c:414
-#: gtk/gtkentry.c:681
+#: ../gtk/gtkentry.c:812
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
"FALSE ise gerçek metin yerine \"invisible char\" gösterilir (parola kipi)"
-#: gtk/gtkentry.c:689
+#: ../gtk/gtkentry.c:820
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE ise girdinin dış çerçevesi kaldırılır"
-#: gtk/gtkentry.c:697
+#: ../gtk/gtkentry.c:837
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr ""
@@ -2566,24 +3740,24 @@ msgstr ""
"geçer"
# gtk/gtkentry.c:420
-#: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270
+#: ../gtk/gtkentry.c:844 ../gtk/gtkentry.c:1554
msgid "Invisible character"
msgstr "Görünmez karakter"
# gtk/gtkentry.c:421
-#: gtk/gtkentry.c:705 gtk/gtkentry.c:1271
+#: ../gtk/gtkentry.c:845 ../gtk/gtkentry.c:1555
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Girdi içeriklerini maskelerken kullanılacak karakter (\"parola kipi\" "
"olduğunda)"
# gtk/gtkentry.c:428
-#: gtk/gtkentry.c:712
+#: ../gtk/gtkentry.c:852
msgid "Activates default"
msgstr "Öntanımlıyı etkinleştirir"
# gtk/gtkentry.c:429
-#: gtk/gtkentry.c:713
+#: ../gtk/gtkentry.c:853
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -2592,111 +3766,100 @@ msgstr ""
"penceredeki öntanımlı düğme gibi) etkinleştirmesi"
# gtk/gtkentry.c:435
-#: gtk/gtkentry.c:719
+#: ../gtk/gtkentry.c:859
msgid "Width in chars"
msgstr "Karakterlerdeki genişlik"
# gtk/gtkentry.c:436
-#: gtk/gtkentry.c:720
+#: ../gtk/gtkentry.c:860
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Girdi için bırakılan alanın karakter sayısı olarak değeri"
+# gtk/gtkentry.c:435
+#: ../gtk/gtkentry.c:878
+msgid "Maximum width in characters"
+msgstr "Karakterlerde azami genişlik"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:879
+msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
+msgstr "Karakter olarak girdinin istenen azami genişliği"
+
# gtk/gtkentry.c:446
-#: gtk/gtkentry.c:729
+#: ../gtk/gtkentry.c:888
msgid "Scroll offset"
msgstr "Kaydırma ofseti"
# gtk/gtkentry.c:447
-#: gtk/gtkentry.c:730
+#: ../gtk/gtkentry.c:889
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Girdinin ekranda kaydırıldığında sola doğru kaç piksel kaydırılacağı"
-#: gtk/gtkentry.c:740
+#: ../gtk/gtkentry.c:899
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Girdi içeriği"
-# gtk/gtkmisc.c:97
-#: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:81
-msgid "X align"
-msgstr "X hizası"
-
-# gtk/gtkmisc.c:98
-#: gtk/gtkentry.c:756 gtk/gtkmisc.c:82
-msgid ""
-"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
-"layouts."
-msgstr ""
-"Yatay hizalama; 0'dan (sol) 1'e (sağ). RTL düzenleri için tersi kullanılır."
-
# gtk/gtklabel.c:251
-#: gtk/gtkentry.c:772
+#: ../gtk/gtkentry.c:931
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Çoklu satırları birleştir"
-#: gtk/gtkentry.c:773
+#: ../gtk/gtkentry.c:932
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Çoklu satırların tek bir satır olarak yapıştırılması."
-#: gtk/gtkentry.c:789
+#: ../gtk/gtkentry.c:948
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr ""
"Ne tip bir gölgenin has-frame ayarlandığında girişin çevresine çizileceği"
# gtk/gtkcontainer.c:207
-#: gtk/gtkentry.c:804 gtk/gtktextview.c:748
+#: ../gtk/gtkentry.c:963 ../gtk/gtktextview.c:822
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Üzerine yazma kipi"
-#: gtk/gtkentry.c:805
+#: ../gtk/gtkentry.c:964
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Yeni metnin mevcut içeriğin üstüne yazılması"
-# gtk/gtkprogress.c:138
-#: gtk/gtkentry.c:819 gtk/gtkentrybuffer.c:367
-msgid "Text length"
-msgstr "Metin uzunluğu"
-
-#: gtk/gtkentry.c:820
+#: ../gtk/gtkentry.c:979
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "Girişteki mevcut metnin uzunluğu"
# gtk/gtkentry.c:420
-#: gtk/gtkentry.c:835
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:994
msgid "Invisible character set"
-msgstr "Görünmez karakter"
+msgstr "Görünmeyen karakter kümesi"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkentry.c:836
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:995
msgid "Whether the invisible character has been set"
-msgstr "Görünmez karakterin atanmış olması"
+msgstr "Görünmeyen karakterin ayarlanmış olup olmaması"
-#: gtk/gtkentry.c:854
+#: ../gtk/gtkentry.c:1013
msgid "Caps Lock warning"
msgstr "Caps Lock uyarısı"
-#: gtk/gtkentry.c:855
+#: ../gtk/gtkentry.c:1014
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr "Parola girişlerinin Caps Lock açık olduğu zaman bir uyarı vermesi"
# gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: gtk/gtkentry.c:869
+#: ../gtk/gtkentry.c:1028
msgid "Progress Fraction"
msgstr "İlerleme Bölümü"
# gtk/gtkprogressbar.c:188
-#: gtk/gtkentry.c:870
+#: ../gtk/gtkentry.c:1029
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr "Tamamlanmakta olan görevin mevcut bölümü"
# gtk/gtkprogressbar.c:197
-#: gtk/gtkentry.c:887
+#: ../gtk/gtkentry.c:1046
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "İlerleme Darbe Adımı"
# gtk/gtkprogressbar.c:198
-#: gtk/gtkentry.c:888
+#: ../gtk/gtkentry.c:1047
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -2704,303 +3867,324 @@ msgstr ""
"Her gtk_entry_progress_pulse çağrısında gidip gelen ilerleme bloğunun "
"taşınması için toplam giriş genişliği bölümü"
+#: ../gtk/gtkentry.c:1065
+msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
+msgstr "Boş ve odaklanılmamış olduğunda girdideki metni göster"
+
# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
-#: gtk/gtkentry.c:904
+#: ../gtk/gtkentry.c:1079
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "Birincil pixbuf"
# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
-#: gtk/gtkentry.c:905
+#: ../gtk/gtkentry.c:1080
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "Giriş için birincil pixbuf"
# gtk/gtkbbox.c:160
-#: gtk/gtkentry.c:919
+#: ../gtk/gtkentry.c:1094
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "İkincil pixbuf"
# gtk/gtkscrollbar.c:117
-#: gtk/gtkentry.c:920
+#: ../gtk/gtkentry.c:1095
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "Giriş için ikincil pixbuf"
-#: gtk/gtkentry.c:934
+#: ../gtk/gtkentry.c:1111
msgid "Primary stock ID"
msgstr "Birincil depo ID"
-#: gtk/gtkentry.c:935
+#: ../gtk/gtkentry.c:1112
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr "Birincil simge için depo ID"
# gtk/gtkbbox.c:160
-#: gtk/gtkentry.c:949
+#: ../gtk/gtkentry.c:1128
msgid "Secondary stock ID"
msgstr "İkincil depo ID"
-#: gtk/gtkentry.c:950
+#: ../gtk/gtkentry.c:1129
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr "İkincil simge için depo ID"
# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtkentry.c:964
+#: ../gtk/gtkentry.c:1143
msgid "Primary icon name"
msgstr "Birincil simge ismi"
-#: gtk/gtkentry.c:965
+#: ../gtk/gtkentry.c:1144
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "Birincil simge için simge ismi"
# gtk/gtkbbox.c:160
-#: gtk/gtkentry.c:979
+#: ../gtk/gtkentry.c:1158
msgid "Secondary icon name"
msgstr "İkincil simge ismi"
-#: gtk/gtkentry.c:980
+#: ../gtk/gtkentry.c:1159
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "İkincil simge için simge ismi"
-#: gtk/gtkentry.c:994
+#: ../gtk/gtkentry.c:1173
msgid "Primary GIcon"
msgstr "Birincil GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:995
+#: ../gtk/gtkentry.c:1174
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "Birincil simge için GIcon"
# gtk/gtkbbox.c:160
-#: gtk/gtkentry.c:1009
+#: ../gtk/gtkentry.c:1188
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "İkincil GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:1010
+#: ../gtk/gtkentry.c:1189
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "İkincil simge için GIcon"
# gtk/gtkcurve.c:120
-#: gtk/gtkentry.c:1024
+#: ../gtk/gtkentry.c:1203
msgid "Primary storage type"
msgstr "Birincil saklama türü"
-#: gtk/gtkentry.c:1025
+#: ../gtk/gtkentry.c:1204
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "Birincil simge için kullanılacak temsil"
# gtk/gtkscrollbar.c:117
-#: gtk/gtkentry.c:1040
+#: ../gtk/gtkentry.c:1219
msgid "Secondary storage type"
msgstr "İkincil saklama türü"
-#: gtk/gtkentry.c:1041
+#: ../gtk/gtkentry.c:1220
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "İkincil simge için kullanılacak temsil"
-#: gtk/gtkentry.c:1062
+#: ../gtk/gtkentry.c:1241
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "Birincil simge etkinleştirilebilir"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkentry.c:1063
+#: ../gtk/gtkentry.c:1242
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "Birincil simgenin etkinleştirilebilirliği"
# gtk/gtkentry.c:456
-#: gtk/gtkentry.c:1083
+#: ../gtk/gtkentry.c:1262
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "İkincil simge etkinleştirilebilir"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkentry.c:1084
+#: ../gtk/gtkentry.c:1263
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "İkincil simgenin etkinleştirilebilirliği"
# gtk/gtkcellrenderer.c:115
-#: gtk/gtkentry.c:1106
+#: ../gtk/gtkentry.c:1285
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "Birincil simge duyarlı"
# gtk/gtkcombo.c:148
-#: gtk/gtkentry.c:1107
+#: ../gtk/gtkentry.c:1286
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "Birincil simgenin duyarlılığı"
# gtk/gtkbbox.c:160
-#: gtk/gtkentry.c:1128
+#: ../gtk/gtkentry.c:1307
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "İkincil simge duyarlı"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkentry.c:1129
+#: ../gtk/gtkentry.c:1308
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "İkincil simgenin duyarlılığı"
# gtk/gtkcellrenderer.c:115
-#: gtk/gtkentry.c:1145
+#: ../gtk/gtkentry.c:1324
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "Birincil simge balon metni"
-#: gtk/gtkentry.c:1146 gtk/gtkentry.c:1182
+#: ../gtk/gtkentry.c:1325 ../gtk/gtkentry.c:1360
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "Birincil simge üzerindeki balonun içeriği"
# gtk/gtkentry.c:456
-#: gtk/gtkentry.c:1162
+#: ../gtk/gtkentry.c:1341
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "İkincil simge balon metni"
-#: gtk/gtkentry.c:1163 gtk/gtkentry.c:1201
+#: ../gtk/gtkentry.c:1342 ../gtk/gtkentry.c:1378
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "İkincil simge üzerindeki balonun içeriği"
# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtkentry.c:1181
+#: ../gtk/gtkentry.c:1359
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "Birincil simge balon makyajı"
# gtk/gtkbbox.c:160
-#: gtk/gtkentry.c:1200
+#: ../gtk/gtkentry.c:1377
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "İkincil simge balon makyajı"
# gtk/gtkwindow.c:389
-#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:776
+#: ../gtk/gtkentry.c:1397 ../gtk/gtktextview.c:850
msgid "IM module"
msgstr "IM modülü"
# gtk/gtkcolorsel.c:1676
-#: gtk/gtkentry.c:1221 gtk/gtktextview.c:777
+#: ../gtk/gtkentry.c:1398 ../gtk/gtktextview.c:851
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "Hangi IM modülünün kullanılması gerektiği"
+#: ../gtk/gtkentry.c:1412
+msgid "Completion"
+msgstr "Tamamlama"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1413
+msgid "The auxiliary completion object"
+msgstr "Yardımcı tamamlama nesnesi"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1434 ../gtk/gtkimcontext.c:331 ../gtk/gtktextview.c:868
+msgid "Purpose"
+msgstr "Amaç"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1435 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:869
+msgid "Purpose of the text field"
+msgstr "Metin alanının amacı"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1451 ../gtk/gtkimcontext.c:339 ../gtk/gtktextview.c:886
+msgid "hints"
+msgstr "ipuçları"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1452 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:887
+msgid "Hints for the text field behaviour"
+msgstr "Metin alanı davranışları için ipuçları"
+
+# gtk/gtklabel.c:206
+#: ../gtk/gtkentry.c:1470 ../gtk/gtklabel.c:735
+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
+msgstr "Etiket metnine uygulanacak özniteliklerin listesi"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1485 ../gtk/gtktextview.c:903
+msgid "Populate all"
+msgstr "Bütünü doldur"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1486 ../gtk/gtktextview.c:904
+msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
+msgstr "Dokunmatik açılan pencereler için emit ::populate-popup istenmesi"
+
+# gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:608
+#: ../gtk/gtkentry.c:1500 ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:798
+msgid "Tabs"
+msgstr "Sekmeler"
+
+# gtk/gtkcellrenderertext.c:171
+#: ../gtk/gtkentry.c:1501
+msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
+msgstr "Girdi metinine uygulamak için sekmedurağı konumlarının listesi"
+
# gtk/gtklayout.c:444 gtk/gtkwidget.c:433
-#: gtk/gtkentry.c:1235
+#: ../gtk/gtkentry.c:1515
msgid "Icon Prelight"
msgstr "Simge Parlaması"
# gtk/gtknotebook.c:369
-#: gtk/gtkentry.c:1236
+#: ../gtk/gtkentry.c:1516
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr "Etkinletirilebilir simgelerin imleç üzerlerine geldiğinde parlaması"
# gtk/gtkrange.c:288
-#: gtk/gtkentry.c:1249
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1533
msgid "Progress Border"
-msgstr "Kanal Kenarlığı"
+msgstr "İlerleme Sınırı"
# gtk/gtkprogressbar.c:208
-#: gtk/gtkentry.c:1250
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1534
msgid "Border around the progress bar"
-msgstr "İlerleme çubuğunda gösterilecek metin"
+msgstr "İlerleme çubuğu etrafındaki kenarlık"
-#: gtk/gtkentry.c:1742
+#: ../gtk/gtkentry.c:2052
msgid "Border between text and frame."
msgstr "Metin ve çerçeve arasındaki kenarlık."
-# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkentry.c:1747 gtk/gtklabel.c:903
-msgid "Select on focus"
-msgstr "Odaktakini seç"
-
-# gtk/gtkentry.c:397
-#: gtk/gtkentry.c:1748
-msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr "Odaklandığında bir girdinin içeriğinin seçilmesi"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1762
-msgid "Password Hint Timeout"
-msgstr "Parola İpucu Zamanaşımı"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1763
-msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
-msgstr "Gizli girişlerde son karakterin ne kadar süre gösterileceği"
-
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:353
-#, fuzzy
-msgid "The contents of the buffer"
-msgstr "Girdi içeriği"
-
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:368
-#, fuzzy
-msgid "Length of the text currently in the buffer"
-msgstr "Girişteki mevcut metnin uzunluğu"
-
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:346
msgid "Completion Model"
msgstr "Tamamlama Modeli"
# gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:281
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:347
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Arama eşlemelerinin modeli"
# gtk/gtkscrollbar.c:76
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:353
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "En Kısa Anahtar Uzunluğu"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:288
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Eşleme araması için arama anahtarlarının en kısa uzunluğu"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:304 gtk/gtkiconview.c:587
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370 ../gtk/gtkiconview.c:437
msgid "Text column"
msgstr "Metin sütunu"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:305
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:371
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Dizgileri içeren modelin sütunu."
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:390
msgid "Inline completion"
msgstr "Satır arası tamamlama"
# gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:325
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:391
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Yaygın önekin kendiliğinden eklenmesi"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:406
msgid "Popup completion"
msgstr "Açılan tamamlama"
# gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:340
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:407
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Tamamlamaların açılan pencere içerisinde gösterilmesi"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:422
msgid "Popup set width"
msgstr "Açılan genişlik ayarı"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:356
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:423
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "Eğer TRUE ise, açılan pencere giriş ile aynı boyutta olacak"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:440
msgid "Popup single match"
msgstr "Açılan tek eşleme"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:375
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:441
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "Eğer TRUE ise, açılan pencere tek bir eşleme için görünecek."
# gtk/gtkfilesel.c:503
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:455
msgid "Inline selection"
msgstr "Satır arası seçim"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtktexttag.c:285
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:390
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:456
msgid "Your description here"
msgstr "Tanımınız burada"
# gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442
-#: gtk/gtkeventbox.c:93
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:114
msgid "Visible Window"
msgstr "Görünür Pencere"
-#: gtk/gtkeventbox.c:94
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:115
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
@@ -3009,11 +4193,11 @@ msgstr ""
"görünmez olması aksine."
# gtk/gtkaspectframe.c:128
-#: gtk/gtkeventbox.c:100
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:121
msgid "Above child"
msgstr "Altın üstünde"
-#: gtk/gtkeventbox.c:101
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:122
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
@@ -3021,176 +4205,204 @@ msgstr ""
"Eylem kutusunun, eylem-yakalama penceresinin alt parça penceresinin "
"yukarısında olması, aşağısında olmasına aksine."
+# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
+#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:158
+msgid "Widget the gesture relates to"
+msgstr "Hareketler ile ilişkili programcık"
+
+#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:172
+msgid "Propagation phase"
+msgstr "Yayılım aşaması"
+
+#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:173
+msgid "Propagation phase at which this controller is run"
+msgstr "Çalışan kontrol biriminde yayılım aşaması"
+
# gtk/gtkpreview.c:134
-#: gtk/gtkexpander.c:201
+#: ../gtk/gtkexpander.c:267
msgid "Expanded"
msgstr "Genişletilmiş"
# gtk/gtkwidget.c:478
-#: gtk/gtkexpander.c:202
+#: ../gtk/gtkexpander.c:268
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Alt parçasını ortaya çıkarmak için genişleticinin açılması"
# gtk/gtkframe.c:125
-#: gtk/gtkexpander.c:210
+#: ../gtk/gtkexpander.c:276
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Çerçeve etiketinin metni"
# gtk/gtklabel.c:212
-#: gtk/gtkexpander.c:225 gtk/gtklabel.c:563
+#: ../gtk/gtkexpander.c:291 ../gtk/gtklabel.c:741
msgid "Use markup"
msgstr "Biçimleme kullan"
# gtk/gtklabel.c:213
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtklabel.c:564
+#: ../gtk/gtkexpander.c:292 ../gtk/gtklabel.c:742
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "XML biçimleme içeren etiket metni. Bakın: pango_parse_markup() "
-#: gtk/gtkexpander.c:234
+#: ../gtk/gtkexpander.c:300
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Alt ve etiket arasında bırakılacak boşluk"
# gtk/gtkframe.c:161
-#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtkframe.c:165 gtk/gtktoolbutton.c:216
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1578
+#: ../gtk/gtkexpander.c:309 ../gtk/gtkframe.c:200 ../gtk/gtktoolbutton.c:253
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
msgid "Label widget"
msgstr "Etiket parçası"
# gtk/gtkframe.c:162
-#: gtk/gtkexpander.c:244
+#: ../gtk/gtkexpander.c:310
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Genişletici etiketinin yerinde gösterilecek parça"
-#: gtk/gtkexpander.c:251
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkexpander.c:317
msgid "Label fill"
-msgstr "Sekme doldurması"
+msgstr "Etiket doldurma"
# gtk/gtkbox.c:137
-#: gtk/gtkexpander.c:252
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkexpander.c:318
msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
-msgstr "Altların tümünün aynı boyutta olması"
+msgstr ""
+"Etiket parçacığının bütün mevcut yatay boşlukları doldurmasının gerekip "
+"gerekmemesi"
+
+# gtk/gtkcontainer.c:207
+#: ../gtk/gtkexpander.c:333
+msgid "Resize toplevel"
+msgstr "Üst seviye yeniden boyutlandır"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:334
+msgid ""
+"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
+"collapsing"
+msgstr ""
+"Genişleticinin üst seviye pencereyi genişletme ve çökme üzerine yeniden "
+"boyutlandırıp boyutlandırmayacağı"
# gtk/gtktreeview.c:526
-#: gtk/gtkexpander.c:258 gtk/gtktoolitemgroup.c:1606 gtk/gtktreeview.c:776
+#: ../gtk/gtkexpander.c:340 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1222
msgid "Expander Size"
msgstr "Genişletici Boyutu"
-#: gtk/gtkexpander.c:259 gtk/gtktoolitemgroup.c:1607 gtk/gtktreeview.c:777
+#: ../gtk/gtkexpander.c:341 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1633
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1223
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Genişletici okunun boyutu"
# gtk/gtkoptionmenu.c:164
-#: gtk/gtkexpander.c:268
+#: ../gtk/gtkexpander.c:350
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Genişletici okunun çevresindeki boşluk"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:414
msgid "Dialog"
msgstr "Pencere"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:369
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Kullanılacak dosya seçici penceresi."
# gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:446
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Dosya seçici penceresinin başlığı."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:414
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:460
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Düğme parçasının istenen genişliği, karakter olarak."
# gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: gtk/gtkfilechooser.c:740
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:375
msgid "Action"
msgstr "Eylem"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:741
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:376
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Dosya seçicinin gerçekleştireceği işlem türü"
# gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkfilechooser.c:747 gtk/gtkrecentchooser.c:264
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:382 ../gtk/gtkrecentchooser.c:266
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:748
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:383
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Hangi dosyaların gösterileceğini seçmek için kullanılan filtre"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:753
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4600
msgid "Local Only"
msgstr "Sadece Yerel"
# gtk/gtkprogress.c:131
-#: gtk/gtkfilechooser.c:754
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:389
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "Seçilen dosyaların yerel dosya olarak sınırlanması: URL'ler"
# gtk/gtkfontsel.c:199
-#: gtk/gtkfilechooser.c:759
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:394
msgid "Preview widget"
msgstr "Önizleme parçası"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:760
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:395
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Özel önizlemeler için uygulama tarafından sağlanan parça."
# gtk/gtkfontsel.c:199
-#: gtk/gtkfilechooser.c:765
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:400
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Önizleme Parçası Aktif"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:766
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:401
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"Özel önizlemeler için uygulama tarafından sağlanan parçanın gösterilmesi."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:771
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:406
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Önizleme Etiketi Kullan"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:772
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:407
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "Önizlenen dosyanın ismi ile depo etiketinin gösterilmesi."
# gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-#: gtk/gtkfilechooser.c:777
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:412
msgid "Extra widget"
msgstr "Ek parçası"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:778
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:413
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Ek özellikler için uygulama tarafından sağlanan parça."
# gtk/gtklabel.c:251
-#: gtk/gtkfilechooser.c:783 gtk/gtkrecentchooser.c:203
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:418 ../gtk/gtkrecentchooser.c:206
msgid "Select Multiple"
msgstr "Çoklu Seç"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:784
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:419
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Çoklu dosya seçimine izin verilmesi"
# gtk/gtkprogress.c:130
-#: gtk/gtkfilechooser.c:790
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:425
msgid "Show Hidden"
msgstr "Gizlileri Göster"
# gtk/gtkfilesel.c:510
-#: gtk/gtkfilechooser.c:791
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:426
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Gizli dosya ve klasörlerin gösterilmesi"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:806
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:441
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "Üzerine yaz onaylaması yap"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:807
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:442
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
@@ -3199,506 +4411,615 @@ msgstr ""
"penceresi göstermesi."
# gtk/gtkfilesel.c:509
-#: gtk/gtkfilechooser.c:823
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:458
msgid "Allow folder creation"
-msgstr "Dosya işlemlerini göster"
+msgstr "Klasör oluşturmaya izin ver"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:824
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:459
msgid ""
"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
"folders."
msgstr ""
-"Dosya seçicinin kaydetme kipinde eğer gerekliyse üzerine yazma onaylama "
-"penceresi göstermesi."
+"Açık kipte olmayan bir dosya seçicinin yeni klasör oluşturmak için kullanıcı "
+"önerip önermemesi."
# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
-#: gtk/gtkfixed.c:98 gtk/gtklayout.c:605
+#: ../gtk/gtkfixed.c:148 ../gtk/gtklayout.c:647 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
msgid "X position"
msgstr "X konumu"
-#: gtk/gtkfixed.c:99 gtk/gtklayout.c:606
+#: ../gtk/gtkfixed.c:149 ../gtk/gtklayout.c:648
msgid "X position of child widget"
msgstr "Alt parçanın X konumu"
# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
-#: gtk/gtkfixed.c:108 gtk/gtklayout.c:615
+#: ../gtk/gtkfixed.c:156 ../gtk/gtklayout.c:657
msgid "Y position"
msgstr "Y konumu"
-#: gtk/gtkfixed.c:109 gtk/gtklayout.c:616
+#: ../gtk/gtkfixed.c:157 ../gtk/gtklayout.c:658
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Alt parçanın Y konumu"
-# gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkfontbutton.c:141
-msgid "The title of the font selection dialog"
-msgstr "Yazıtipi seçim penceresinin başlığı"
+# gtk/gtkfilesel.c:1795
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3664 ../gtk/gtkiconview.c:400 ../gtk/gtklistbox.c:416
+#: ../gtk/gtktreeselection.c:131
+msgid "Selection mode"
+msgstr "Seçim kipi"
-# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtkfontbutton.c:156 gtk/gtkfontsel.c:223
-msgid "Font name"
-msgstr "Yazıtipi ismi"
+# gtk/gtkfilesel.c:503
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3665 ../gtk/gtkiconview.c:401 ../gtk/gtklistbox.c:417
+msgid "The selection mode"
+msgstr "Seçim kipi"
+
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3678 ../gtk/gtkiconview.c:657 ../gtk/gtklistbox.c:424
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1210
+msgid "Activate on Single Click"
+msgstr "Tek tıklamayı Etkinleştir"
+
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3679 ../gtk/gtkiconview.c:658 ../gtk/gtklistbox.c:425
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1211
+msgid "Activate row on a single click"
+msgstr "Tek tıklamada satır etkinleştir"
+
+# gtk/gtkbbox.c:124
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3708
+msgid "Minimum Children Per Line"
+msgstr "Satır Başına Asgari Alt Ögeler"
+
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3709
+msgid ""
+"The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
+"orientation."
+msgstr ""
+"Belirlenmiş yönde ardışık olarak tahsis edilecek alt ögelerin asgari sayısı."
+
+# gtk/gtkbbox.c:115
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3722
+msgid "Maximum Children Per Line"
+msgstr "Satır Başına Azami Alt Ögeler"
+
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3723
+msgid ""
+"The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
+"given orientation."
+msgstr ""
+"Belirlenmiş yönde ardışık olarak alan istenecek alt ögelerin azami miktarı"
+
+# gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3735
+msgid "Vertical spacing"
+msgstr "Dikey Aralık"
+
+# gtk/gtkbox.c:127
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3736
+msgid "The amount of vertical space between two children"
+msgstr "İki alt arasındaki dikey boşluk miktarı"
+
+# gtk/gtkalignment.c:102
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3747
+msgid "Horizontal spacing"
+msgstr "Yatay aralık"
+
+# gtk/gtkbox.c:127
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3748
+msgid "The amount of horizontal space between two children"
+msgstr "İki alt arasındaki yatay boşluk miktarı"
+
+# gtk/gtkwindow.c:333
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:442
+msgid "The title of the font chooser dialog"
+msgstr "Yazı tipi seçici pencerenin başlığı"
# gtk/gtkwidget.c:393
-#: gtk/gtkfontbutton.c:157
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:457
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Seçilen yazıtipinin ismi"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:158
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:458
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:173
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:472
msgid "Use font in label"
msgstr "Etikette yazıtipi kullan"
# gtk/gtklabel.c:252
-#: gtk/gtkfontbutton.c:174
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:473
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Etiketin seçilen yazıtipi ile çizilmesi"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:189
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:488
msgid "Use size in label"
msgstr "Etikette boyut kullan"
# gtk/gtklabel.c:252
-#: gtk/gtkfontbutton.c:190
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:489
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Etiketin seçilen yazıtipi boyutu ile çizilmesi"
# gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157
# gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147
-#: gtk/gtkfontbutton.c:206
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:505
msgid "Show style"
msgstr "Biçemi göster"
# gtk/gtkprogress.c:131
-#: gtk/gtkfontbutton.c:207
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:506
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Seçilen yazıtipi biçeminin etiket içinde gösterilmesi"
# gtk/gtkprogress.c:130
-#: gtk/gtkfontbutton.c:222
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:521
msgid "Show size"
msgstr "Boyutu göster"
# gtk/gtkprogress.c:131
-#: gtk/gtkfontbutton.c:223
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:522
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Seçilen yazıtipi boyutunun etiket içinde gösterilmesi"
-# gtk/gtkfontsel.c:186
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
-msgid "The string that represents this font"
-msgstr "Bu yazıtipini belirten dizgi"
+# gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:78
+msgid "Font description"
+msgstr "Yazı tipi tanımlaması"
# gtk/gtkfontsel.c:199
-#: gtk/gtkfontsel.c:230
-msgid "Preview text"
-msgstr "Önizleme metni"
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:104
+msgid "Show preview text entry"
+msgstr "Metin girdisi önizleme göster"
-# gtk/gtkfontsel.c:200
-#: gtk/gtkfontsel.c:231
-msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
-msgstr "Seçilen yazıtipinin görüntüsü için gösterilecek metin"
+# gtk/gtkprogress.c:131
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:105
+msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
+msgstr "Metin girdisi önizleme gösterilip gösterilmemesi"
# gtk/gtkframe.c:125
-#: gtk/gtkframe.c:131
+#: ../gtk/gtkframe.c:167
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Çerçeve etiketinin metni"
# gtk/gtkframe.c:132
-#: gtk/gtkframe.c:138
+#: ../gtk/gtkframe.c:173
msgid "Label xalign"
msgstr "Etiket xhiza"
# gtk/gtkframe.c:133
-#: gtk/gtkframe.c:139
+#: ../gtk/gtkframe.c:174
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Etiketin yatay hizalaması"
# gtk/gtkframe.c:142
-#: gtk/gtkframe.c:147
+#: ../gtk/gtkframe.c:182
msgid "Label yalign"
msgstr "Etiket yhiza"
# gtk/gtkframe.c:143
-#: gtk/gtkframe.c:148
+#: ../gtk/gtkframe.c:183
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Etiketin düşey hizalaması"
# gtk/gtkframe.c:152
-#: gtk/gtkframe.c:156
+#: ../gtk/gtkframe.c:191
msgid "Frame shadow"
msgstr "Çerçeve gölgesi"
# gtk/gtkframe.c:153
-#: gtk/gtkframe.c:157
+#: ../gtk/gtkframe.c:192
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Çerçeve kenarlığının görünüşü"
# gtk/gtkframe.c:162
-#: gtk/gtkframe.c:166
+#: ../gtk/gtkframe.c:201
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Çerçeve etiketinin yerinde gösterilecek parça"
-# gtk/gtkhandlebox.c:184
-#: gtk/gtkhandlebox.c:183
-msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
-msgstr "Taşıyıcıyı kuşatan gölgenin görünüşü"
+#: ../gtk/gtkgesture.c:695
+msgid "Number of points"
+msgstr "Noktaların sayısı"
-# gtk/gtkhandlebox.c:192
-#: gtk/gtkhandlebox.c:191
-msgid "Handle position"
-msgstr "Tutaç konumu"
+# gtk/gtktable.c:157
+#: ../gtk/gtkgesture.c:696
+msgid "Number of points needed to trigger the gesture"
+msgstr "Hareketi tetiklemek için gereken nokta sayısı"
-# gtk/gtkhandlebox.c:193
-#: gtk/gtkhandlebox.c:192
-msgid "Position of the handle relative to the child widget"
-msgstr "Alt parçaya göre tutaç konumu"
+#: ../gtk/gtkgesture.c:712 ../gtk/gtkgesture.c:713
+msgid "GdkWindow to receive events about"
+msgstr "İlgili olayları alacak GdkWindow"
-# gtk/gtkhandlebox.c:201
-#: gtk/gtkhandlebox.c:200
-msgid "Snap edge"
-msgstr "Yakalama kenarı"
+# gtk/gtkfilesel.c:509
+#: ../gtk/gtkgesturepan.c:238
+msgid "Allowed orientations"
+msgstr "İzin verilmiş yönler"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:201
-msgid ""
-"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
-"handlebox"
-msgstr "Tutaç kutunun bağlanma noktası ile sıralanmış kenarı"
+#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:251
+msgid "Handle only touch events"
+msgstr "Sadece dokunmatik olayları işle"
-# gtk/gtkhandlebox.c:201
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
-msgid "Snap edge set"
-msgstr "Yakalama kenarı ayarı"
+# gtk/gtkwidget.c:450
+#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:252
+msgid "Whether the gesture handles only touch events"
+msgstr "Hareketin sadece dokunmatik olayları işleyip işlememesi"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:210
-msgid ""
-"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
-"handle_position"
-msgstr ""
-"snap_edge özelliğinden veya handle_position özelliğinden türetilmiş "
-"değerlerin kullanılması"
+# gtk/gtkwidget.c:443
+#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:268 ../gtk/gtkgesturesingle.c:269
+msgid "Whether the gesture is exclusive"
+msgstr "Hareketin özel olup olmaması"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:217
-msgid "Child Detached"
-msgstr "Alt Ayrı"
+# gtk/gtktoolbar.c:268
+#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:283
+msgid "Button number"
+msgstr "Buton sayısı"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:218
-msgid ""
-"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
-"detached."
+#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:284
+msgid "Button number to listen to"
+msgstr "Dinlenecek buton sayısı"
+
+# gtk/gtkbox.c:136 gtk/gtknotebook.c:396
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1748
+msgid "Row Homogeneous"
+msgstr "Eşdağılımlı Satır"
+
+# gtk/gtktable.c:193
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1749
+msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
+msgstr "DOĞRU ise, satırların tümü aynı yükseklikte"
+
+# gtk/gtkbox.c:136 gtk/gtknotebook.c:396
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1755
+msgid "Column Homogeneous"
+msgstr "Eşdağılımlı Sütun"
+
+# gtk/gtktable.c:193
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1756
+msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
+msgstr "DOĞRU ise, sütunların tümü aynı genişlikte"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1762
+msgid "Baseline Row"
+msgstr "Taban Çizgisi Satırı"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1763
+msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
msgstr ""
-"Tutaç kutusunun altını ekli ya da ayrılmış olup olmadıgını belirten "
-"mantıksal değer."
+"Dikey hizalama GTK_ALIGN_BASELINE olduğu zaman taban çizgisine hizalanacak "
+"satır"
-# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkiconview.c:550
-msgid "Selection mode"
-msgstr "Seçim kipi"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1781
+msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
+msgstr "Bir alt parçacığın üst kenarına eklenecek olan satır numarası"
-# gtk/gtkfilesel.c:503
-#: gtk/gtkiconview.c:551
-msgid "The selection mode"
-msgstr "Seçim kipi"
+# gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1787 ../gtk/gtklayout.c:673 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:271
+msgid "Width"
+msgstr "Genişlik"
+
+# gtk/gtktable.c:166
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1788
+msgid "The number of columns that a child spans"
+msgstr "Bir alt açıklığın sütunlarının sayısı"
+
+# gtk/gtklayout.c:444 gtk/gtkwidget.c:433
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1794 ../gtk/gtklayout.c:682
+msgid "Height"
+msgstr "Yükseklik"
+
+# gtk/gtktable.c:157
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1795
+msgid "The number of rows that a child spans"
+msgstr "Bir alt açıklığın satırlarının sayısı"
+
+# gtk/gtkwindow.c:333
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1812
+msgid "The title to display"
+msgstr "Gösterilecek başlık"
+
+# gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1819
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Alt başlık"
+
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1820
+msgid "The subtitle to display"
+msgstr "Gösterilecek alt başlık"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1703
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1827
+msgid "Custom Title"
+msgstr "Özel Başlık"
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1828
+msgid "Custom title widget to display"
+msgstr "Gösterilecek özel başlık parçacığı"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:509
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1856
+msgid "Show decorations"
+msgstr "Süslemeleri göster"
+
+# gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1857
+msgid "Whether to show window decorations"
+msgstr "Pencere süslemelerinin gösterilmesi"
+
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1876 ../gtk/gtksettings.c:1570
+msgid "Decoration Layout"
+msgstr "Süsleme Yerleşimi"
+
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1877 ../gtk/gtksettings.c:1571
+msgid "The layout for window decorations"
+msgstr "Pencere süslemeleri için yerleşim"
+
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1891
+msgid "Decoration Layout Set"
+msgstr "Süsleme Yerleşim Kümesi"
+
+# gtk/gtkwidget.c:443
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1892
+msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
+msgstr "Süsleme yerleşim özelliklerinin ayarlanmış olup olmaması"
+
+# gtk/gtkruler.c:148
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1907
+msgid "Has Subtitle"
+msgstr "Altyazı var"
+
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1908
+msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
+msgstr "Bir başlık için boşluk ayrılması"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:419
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf sütunu"
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: ../gtk/gtkiconview.c:420
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Simge pixbuf'ını almak için kullanılacak model sütunu"
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: ../gtk/gtkiconview.c:438
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Metni almak için kullanılacak model sütunu"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:162
-#: gtk/gtkiconview.c:607
+#: ../gtk/gtkiconview.c:457
msgid "Markup column"
msgstr "Biçim sütunu"
-#: gtk/gtkiconview.c:608
+#: ../gtk/gtkiconview.c:458
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "Pango biçimi kullanılıyorsa metin almak için kullanılacak model sütunu"
# gtk/gtktreeview.c:457
-#: gtk/gtkiconview.c:615
+#: ../gtk/gtkiconview.c:465
msgid "Icon View Model"
msgstr "Simge Görünümü Modeli"
# gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtkiconview.c:616
+#: ../gtk/gtkiconview.c:466
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Simge görünümü için model"
-#: gtk/gtkiconview.c:632
+#: ../gtk/gtkiconview.c:482
msgid "Number of columns"
msgstr "Sütun sayısı"
# gtk/gtkspinbutton.c:222
-#: gtk/gtkiconview.c:633
+#: ../gtk/gtkiconview.c:483
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Gösterilecek sütunların sayısı"
# gtk/gtknotebook.c:342
-#: gtk/gtkiconview.c:650
+#: ../gtk/gtkiconview.c:500
msgid "Width for each item"
-msgstr "Her öğe için genişlik"
+msgstr "Her öge için genişlik"
-#: gtk/gtkiconview.c:651
+#: ../gtk/gtkiconview.c:501
msgid "The width used for each item"
-msgstr "Her öğe için kullanılacak genişlik"
+msgstr "Her öge için kullanılacak genişlik"
-#: gtk/gtkiconview.c:667
+#: ../gtk/gtkiconview.c:517
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
-msgstr "Bir öğenin hücreleri arasına eklenecek boşluk"
+msgstr "Bir ögenin hücreleri arasına eklenecek boşluk"
# gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtkiconview.c:682
+#: ../gtk/gtkiconview.c:532
msgid "Row Spacing"
msgstr "Satır Aralığı"
-#: gtk/gtkiconview.c:683
+#: ../gtk/gtkiconview.c:533
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Izgara satırları arasına eklenecek boşluk"
# gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtkiconview.c:698
+#: ../gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Column Spacing"
msgstr "Sütun Aralığı"
-#: gtk/gtkiconview.c:699
+#: ../gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Izgara sütunları arasına eklenecek boşluk"
# gtk/gtktextview.c:578
-#: gtk/gtkiconview.c:714
+#: ../gtk/gtkiconview.c:564
msgid "Margin"
msgstr "Kenar Boşluğu"
-#: gtk/gtkiconview.c:715
+#: ../gtk/gtkiconview.c:565
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Simge görünümünün kenarlarına eklenecek boşluk"
# gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:223
-#: gtk/gtkiconview.c:730
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkiconview.c:580
msgid "Item Orientation"
-msgstr "Yön"
+msgstr "Öge Yönü"
-#: gtk/gtkiconview.c:731
+#: ../gtk/gtkiconview.c:581
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-"Metin ve simge öğelerinin birbirlerine göreceli olarak nasıl "
-"konumlandırılacağı"
+"Her ögenin metin ve simgesinin birbirlerine göre nasıl konumlandırılacağı"
# gtk/gtktreeview.c:505 gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
-#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:611 gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
+#: ../gtk/gtkiconview.c:597 ../gtk/gtktreeview.c:1040
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
msgid "Reorderable"
msgstr "Sıralanabilir"
# gtk/gtktreeview.c:506
-#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:612
+#: ../gtk/gtkiconview.c:598 ../gtk/gtktreeview.c:1041
msgid "View is reorderable"
msgstr "Görünüm yeniden sıralanabilir"
-#: gtk/gtkiconview.c:755 gtk/gtktreeview.c:762
+#: ../gtk/gtkiconview.c:605 ../gtk/gtktreeview.c:1194
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Balon Sütunu"
-#: gtk/gtkiconview.c:756
+#: ../gtk/gtkiconview.c:606
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
-msgstr "Öğeler için balon metinlerini içeren model içindeki sütun"
+msgstr "Ögeler için balon metinlerini içeren model içindeki sütun"
-#: gtk/gtkiconview.c:773
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkiconview.c:623
msgid "Item Padding"
-msgstr "Alt Doldurma"
+msgstr "Öge Doldurma"
-#: gtk/gtkiconview.c:774
+#: ../gtk/gtkiconview.c:624
msgid "Padding around icon view items"
-msgstr ""
+msgstr "Simge görünüm ögeleri çevresindeki doldurma"
# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkiconview.c:783
+#: ../gtk/gtkiconview.c:671
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Seçim Kutusu Rengi"
# gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkiconview.c:784
+#: ../gtk/gtkiconview.c:672
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Seçim kutusunun rengi"
# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkiconview.c:790
+#: ../gtk/gtkiconview.c:678
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Seçim Kutusu Alfası"
# gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkiconview.c:791
+#: ../gtk/gtkiconview.c:679
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Seçim kutusunun matlığı"
-# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
-#: gtk/gtkimage.c:227 gtk/gtkstatusicon.c:212
-msgid "Pixbuf"
-msgstr "Pixbuf"
-
-#: gtk/gtkimage.c:228 gtk/gtkstatusicon.c:213
-msgid "A GdkPixbuf to display"
-msgstr "Gösterilecek GdkPixbuf"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:502
-#: gtk/gtkimage.c:235 gtk/gtkrecentmanager.c:290 gtk/gtkstatusicon.c:220
-msgid "Filename"
-msgstr "Dosya adı"
-
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:411
-#: gtk/gtkimage.c:236 gtk/gtkstatusicon.c:221
-msgid "Filename to load and display"
-msgstr "Yüklenecek ve gösterilecek dosya"
+#: ../gtk/gtkimage.c:238
+msgid "Surface"
+msgstr "Yüzey"
-#: gtk/gtkimage.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:229
-msgid "Stock ID for a stock image to display"
-msgstr "Gösterilecek bir depo resmi için depo kimliği"
+#: ../gtk/gtkimage.c:239
+msgid "A cairo_surface_t to display"
+msgstr "Gösterilecek cairo_surface_t"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152
-#: gtk/gtkimage.c:252
+#: ../gtk/gtkimage.c:274
msgid "Icon set"
msgstr "Simge kümesi"
-#: gtk/gtkimage.c:253
+#: ../gtk/gtkimage.c:275
msgid "Icon set to display"
msgstr "Gösterilecek simge kümesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
# gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
-#: gtk/gtkimage.c:260 gtk/gtkscalebutton.c:230 gtk/gtktoolbar.c:494
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1003
+#: ../gtk/gtkimage.c:283 ../gtk/gtkscalebutton.c:201 ../gtk/gtktoolbar.c:531
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:954
msgid "Icon size"
msgstr "Simge boyutu"
-#: gtk/gtkimage.c:261
+#: ../gtk/gtkimage.c:284
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"Depo simgesi, simge kümesi ya da isimlendirilmiş simge için kullanılacak "
"sembolik boyut"
-#: gtk/gtkimage.c:277
+#: ../gtk/gtkimage.c:300
msgid "Pixel size"
msgstr "Piksel boyutu"
-#: gtk/gtkimage.c:278
+#: ../gtk/gtkimage.c:301
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "İsimlendirilmiş simge için kullanılacak piksel boyutu"
# gtk/gtkstock.c:267
-#: gtk/gtkimage.c:286
+#: ../gtk/gtkimage.c:309
msgid "Animation"
msgstr "Canlandırma"
-#: gtk/gtkimage.c:287
+#: ../gtk/gtkimage.c:310
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "Gösterilecek GdkPixbufAnimation"
-# gtk/gtkcurve.c:120
-#: gtk/gtkimage.c:327 gtk/gtkstatusicon.c:260
-msgid "Storage type"
-msgstr "Saklama türü"
+#: ../gtk/gtkimage.c:357
+msgid "Resource"
+msgstr "Kaynak"
-#: gtk/gtkimage.c:328 gtk/gtkstatusicon.c:261
-msgid "The representation being used for image data"
-msgstr "Resim verisi için kullanılan sunum"
+#: ../gtk/gtkimage.c:358
+msgid "The resource path being displayed"
+msgstr "Kaynak yolu gösteriliyor"
-# gtk/gtkimagemenuitem.c:125
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
-msgid "Child widget to appear next to the menu text"
-msgstr "Menü metninden sonra görünecek alt parçası"
-
-# gtk/gtklabel.c:252
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:154
-msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
-msgstr "Bir depo menü öğesi oluşturmak için etiket metni kullanılması"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:187 gtk/gtkmenu.c:540
-msgid "Accel Group"
-msgstr "Hızlandırıcı Grubu"
-
-# gtk/gtkaccellabel.c:116
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:188
-msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
-msgstr "Depo hızlandırıcı tuşları için kullanılacak Hızlandırıcı Grubu"
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:193
-msgid "Show menu images"
-msgstr "Menü resimlerini göster"
+# gtk/gtklabel.c:212
+#: ../gtk/gtkimage.c:384
+msgid "Use Fallback"
+msgstr "Yedek Kullan"
-# gtk/gtknotebook.c:369
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:194
-msgid "Whether images should be shown in menus"
-msgstr "Menülerde resimlerin gösterilmesi"
+# gtk/gtkwidget.c:443
+#: ../gtk/gtkimage.c:385
+msgid "Whether to use icon names fallback"
+msgstr "Yedek simge adları kullanılıp kullanılmaması"
-#: gtk/gtkinfobar.c:375 gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:445 ../gtk/gtkmessagedialog.c:189
msgid "Message Type"
msgstr "İleti Türü"
# gtk/gtklabel.c:199
-#: gtk/gtkinfobar.c:376 gtk/gtkmessagedialog.c:202
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:446 ../gtk/gtkmessagedialog.c:190
msgid "The type of message"
msgstr "İletinin türü"
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:461 ../gtk/gtksearchbar.c:434
+msgid "Show Close Button"
+msgstr "Kapatma Düğmesini Göster"
+
+# gtk/gtkpaned.c:126
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:462
+msgid "Whether to include a standard close button"
+msgstr "Standart bir kapatma düğmesi içerip içermemesi"
+
# gtk/gtkdialog.c:150
-#: gtk/gtkinfobar.c:431
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:517
msgid "Width of border around the content area"
-msgstr "Ana pencere alanını çevreleyen kenarlığın genişliği"
+msgstr "İçerik alanı çevresindeki kenarlığın genişliği"
# gtk/gtkscale.c:184
-#: gtk/gtkinfobar.c:448
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:535
msgid "Spacing between elements of the area"
-msgstr "Ana pencere alanı öğeleri arasındaki boşluk"
+msgstr "Alanın ögeleri arasındaki boşluk"
# gtk/gtkdialog.c:150
-#: gtk/gtkinfobar.c:480
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:569
msgid "Width of border around the action area"
-msgstr "Ana pencere alanını çevreleyen kenarlığın genişliği"
+msgstr "Eylem alanı çevresindeki kenarlığın genişliği"
-# gtk/gtkinputdialog.c:243
-#: gtk/gtkinvisible.c:89 gtk/gtkmountoperation.c:175 gtk/gtkstatusicon.c:279
-#: gtk/gtkwindow.c:693
-msgid "Screen"
-msgstr "Ekran"
-
-#: gtk/gtkinvisible.c:90 gtk/gtkwindow.c:694
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:99 ../gtk/gtkwindow.c:868
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Bu pencerenin gösterileceği ekran"
# gtk/gtklabel.c:199
-#: gtk/gtklabel.c:550
+#: ../gtk/gtklabel.c:728
msgid "The text of the label"
msgstr "Etiketin metni"
-# gtk/gtklabel.c:206
-#: gtk/gtklabel.c:557
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
-msgstr "Etiket metnine uygulanacak özniteliklerin listesi"
-
# gtk/gtklabel.c:227 gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:569
-#: gtk/gtklabel.c:578 gtk/gtktexttag.c:335 gtk/gtktextview.c:685
+#: ../gtk/gtklabel.c:756 ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:765
msgid "Justification"
msgstr "İç hizalama"
# gtk/gtklabel.c:228
-#: gtk/gtklabel.c:579
+#: ../gtk/gtklabel.c:757
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -3708,12 +5029,12 @@ msgstr ""
"metninin bir kenara hizalanmasını etkilemez. Bakın: GtkMisc::xalign"
# gtk/gtklabel.c:236
-#: gtk/gtklabel.c:587
+#: ../gtk/gtklabel.c:765
msgid "Pattern"
msgstr "Desen"
# gtk/gtklabel.c:237
-#: gtk/gtklabel.c:588
+#: ../gtk/gtklabel.c:766
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -3722,55 +5043,50 @@ msgstr ""
"konumlarda _ karakterler bulunan dizgi"
# gtk/gtklabel.c:244
-#: gtk/gtklabel.c:595
+#: ../gtk/gtklabel.c:773
msgid "Line wrap"
msgstr "Satır bölme"
# gtk/gtklabel.c:245
-#: gtk/gtklabel.c:596
+#: ../gtk/gtklabel.c:774
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Eğer seçiliyse, metin çok uzadığında alttaki satıra geçilir"
# gtk/gtklabel.c:244
-#: gtk/gtklabel.c:611
+#: ../gtk/gtklabel.c:790
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Satır bölme kipi"
-#: gtk/gtklabel.c:612
+#: ../gtk/gtklabel.c:791
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "Eğer bölme seçiliyse, satır bölmenin nasıl yapılacağını kontrol eder"
-# gtk/gtklabel.c:251
-#: gtk/gtklabel.c:619
-msgid "Selectable"
-msgstr "Seçilebilir"
-
# gtk/gtklabel.c:252
-#: gtk/gtklabel.c:620
+#: ../gtk/gtklabel.c:799
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Etiket metninin fare ile seçilebilmesi"
# gtk/gtklabel.c:258
-#: gtk/gtklabel.c:626
+#: ../gtk/gtklabel.c:805
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Anımsatıcı tuş"
# gtk/gtklabel.c:259
-#: gtk/gtklabel.c:627
+#: ../gtk/gtklabel.c:806
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Bu etiket için anımsatıcı hızlandırıcı tuş"
# gtk/gtklabel.c:267
-#: gtk/gtklabel.c:635
+#: ../gtk/gtklabel.c:814
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Anımsatıcı parça"
# gtk/gtklabel.c:268
-#: gtk/gtklabel.c:636
+#: ../gtk/gtklabel.c:815
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "Etiketin anımsatıcı tuşuna basıldığında etkinleştirilecek parça"
-#: gtk/gtklabel.c:682
+#: ../gtk/gtklabel.c:861
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
@@ -3778,582 +5094,662 @@ msgstr ""
"Eğer etiket tüm dizgiyi gösterecek kadar alana sahip değilse, kısaltma için "
"tercih edilen yer"
-#: gtk/gtklabel.c:723
+#: ../gtk/gtklabel.c:902
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Tek Satır Kipi"
# gtk/gtklabel.c:252
-#: gtk/gtklabel.c:724
+#: ../gtk/gtklabel.c:903
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Etiketin tek satır kipinde olması"
-#: gtk/gtklabel.c:741
+#: ../gtk/gtklabel.c:920
msgid "Angle"
msgstr "Açı"
-#: gtk/gtklabel.c:742
+#: ../gtk/gtklabel.c:921
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Etiketin çevirileceği açı"
-#: gtk/gtklabel.c:764
+#: ../gtk/gtklabel.c:943
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Etiketin istenen azami genişliği, karakter olarak"
# gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtklabel.c:782
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtklabel.c:961
msgid "Track visited links"
-msgstr "Ziyaret edilmiş bağların rengi"
+msgstr "Ziyaret edilen bağlantıları takip et"
# gtk/gtkfilesel.c:510
-#: gtk/gtklabel.c:783
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtklabel.c:962
msgid "Whether visited links should be tracked"
-msgstr "Özel öğelerin gösterilmesi"
-
-# gtk/gtkentry.c:397
-#: gtk/gtklabel.c:904
-msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
-msgstr "Odaklandığında bir seçilebilir etiketin içeriğinin seçilmesi"
-
-# gtk/gtklayout.c:419 gtk/gtkviewport.c:131
-#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:142
-msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr "Yatay hizalama"
+msgstr "Ziyaret edilen bağlantıların takip edilmesinin gerekip gerekmemesi"
-# gtk/gtklayout.c:420
-#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
-msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
-msgstr "Yatay konum için GtkAdjustment"
+#: ../gtk/gtklabel.c:979
+msgid "Number of lines"
+msgstr "Satırların sayısı"
-# gtk/gtklayout.c:427 gtk/gtkviewport.c:139
-#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtkviewport.c:150
-msgid "Vertical adjustment"
-msgstr "Düşey hizalama"
-
-# gtk/gtklayout.c:428
-#: gtk/gtklayout.c:634 gtk/gtkscrolledwindow.c:251
-msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
-msgstr "Düşey konum için GtkAdjustment"
-
-# gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424
-#: gtk/gtklayout.c:641 gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
-msgid "Width"
-msgstr "Genişlik"
+#: ../gtk/gtklabel.c:980
+msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
+msgstr "Bir kaydırma etiketi kısaltıldığında istenen satır sayıları"
# gtk/gtklayout.c:436
-#: gtk/gtklayout.c:642
+#: ../gtk/gtklayout.c:674
msgid "The width of the layout"
msgstr "Düzenin genişliği"
-# gtk/gtklayout.c:444 gtk/gtkwidget.c:433
-#: gtk/gtklayout.c:650
-msgid "Height"
-msgstr "Yükseklik"
-
# gtk/gtklayout.c:445
-#: gtk/gtklayout.c:651
+#: ../gtk/gtklayout.c:683
msgid "The height of the layout"
msgstr "Düzenin yüksekliği"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:162
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:942
+msgid "Currently filled value level"
+msgstr "Şu anda dolmuş değer seviyesi"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:943
+msgid "Currently filled value level of the level bar"
+msgstr "Şu anda dolmuş seviye çubuğunun değer seviyesi"
+
+# gtk/gtkcurve.c:130
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:957
+msgid "Minimum value level for the bar"
+msgstr "Çubuk için en az değer seviyesi"
+
+# gtk/gtkscale.c:149
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:958
+msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
+msgstr "Çubuk tarafından gösterilebilen en az değer seviyesi"
+
+# gtk/gtkcurve.c:160
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:972
+msgid "Maximum value level for the bar"
+msgstr "Çubuk için azami değer seviyesi"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:973
+msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
+msgstr "Çubuk tarafından gösterilebilecek azami değer seviyesi"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:993
+msgid "The mode of the value indicator"
+msgstr "Değer göstergesinin kipi"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:994
+msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
+msgstr "Değer göstergesinin kipi çubuk tarafından gösterildi"
+
+# gtk/gtkprogressbar.c:140
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1010
+msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
+msgstr "Seviye çubuğunun ilerleyişinin yönünü tersine çevir"
+
+# gtk/gtkbbox.c:125
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1024
+msgid "Minimum height for filling blocks"
+msgstr "Blokları doldurmak için asgari yükseklik"
+
+# gtk/gtkbbox.c:125
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1025
+msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
+msgstr "Çubuğu dolduran bloklar için asgari yükseklik"
+
+# gtk/gtkbbox.c:116
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1038
+msgid "Minimum width for filling blocks"
+msgstr "Blokları doldurmak için asgari genişlik"
+
+# gtk/gtkbbox.c:116
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1039
+msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
+msgstr "Çubuk dolduran bloklar için asgari genişlik"
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:168
msgid "URI"
msgstr "URI"
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
-#: gtk/gtklinkbutton.c:163
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:169
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "Bu düğmeye bağlı URI"
# gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442
-#: gtk/gtklinkbutton.c:177
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:184
msgid "Visited"
msgstr "Ziyaret Edildi"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtklinkbutton.c:178
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:185
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Bu bağın ziyaret edilmiş olup olmaması."
+# gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: ../gtk/gtklistbox.c:3500
+msgid "Whether this row can be activated"
+msgstr "Bu satırın etkinleştirilebilir olup olmaması"
+
+# gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: ../gtk/gtklistbox.c:3514
+msgid "Whether this row can be selected"
+msgstr "Bu satırın seçilebilir olup olmaması"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:262
+msgid "Permission"
+msgstr "İzin"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:263
+msgid "The GPermission object controlling this button"
+msgstr "GPermission nesnesi bu butonu kontrol ediyor"
+
+# gtk/gtkcellrenderertext.c:154 gtk/gtkprogressbar.c:207
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:270
+msgid "Lock Text"
+msgstr "Metni kilitle"
+
+# gtk/gtkfontsel.c:200
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:271
+msgid "The text to display when prompting the user to lock"
+msgstr "Kullanıcıya kilitleme isteği gösterilirken görüntülenecek metin"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:279
+msgid "Unlock Text"
+msgstr "Metin Kilidini Kaldır"
+
+# gtk/gtkfontsel.c:200
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:280
+msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
+msgstr "Kullanıcıya kilit açma isteği gösterilirken görüntülenecek metin"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:288
+msgid "Lock Tooltip"
+msgstr "Kilitleme Araç İpucu"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:289
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
+msgstr "Kullanıcıya kilitleme isteği gösterilirken görüntülenecek araç ipucu"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:297
+msgid "Unlock Tooltip"
+msgstr "Araç ipucu Kilidini Kaldır"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:298
+msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
+msgstr ""
+"Kullanıcıya kilit kaldırma isteği gösterilirken görüntülenecek araç ipucu"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:306
+msgid "Not Authorized Tooltip"
+msgstr "Yetkilendirilmemiş Araç İpucu"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:307
+msgid ""
+"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
+msgstr ""
+"Kullanıcının yetkilendirme alamaması durumu gösterilirken görüntülenecek "
+"ipucu"
+
+#: ../gtk/gtkmagnifier.c:132
+msgid "Inspected"
+msgstr "Kontrol edilmiş"
+
+# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: ../gtk/gtkmagnifier.c:133
+msgid "Inspected widget"
+msgstr "Kontrol edilmiş programcık"
+
+# gtk/gtklabel.c:227 gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:569
+#: ../gtk/gtkmagnifier.c:139 ../gtk/gtkmagnifier.c:140
+msgid "magnification"
+msgstr "büyütme"
+
# gtk/gtktexttag.c:267
-#: gtk/gtkmenubar.c:163
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:190
msgid "Pack direction"
msgstr "Paketleme yönü"
# gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkmenubar.c:164
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:191
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Menü çubuğunun paketleme yönü"
-#: gtk/gtkmenubar.c:180
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:207
msgid "Child Pack direction"
msgstr "Alt Paketleme yönü"
# gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkmenubar.c:181
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:208
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Menü çubuğunun alt paketleme yönü"
# gtk/gtkmenubar.c:155
-#: gtk/gtkmenubar.c:190
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Menü çubuğunun etrafındaki kenar biçemi"
# gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250
-#: gtk/gtkmenubar.c:197 gtk/gtktoolbar.c:544
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:233 ../gtk/gtktoolbar.c:590
msgid "Internal padding"
msgstr "İç doldurma"
# gtk/gtkmenubar.c:163
-#: gtk/gtkmenubar.c:198
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:234
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr "Menü çubuğu gölgesi ile menü öğesi arasındaki boşluğunun miktarı"
+msgstr "Menü çubuğu gölgesi ile menü ögeleri arasındaki boşluğunun miktarı"
-#: gtk/gtkmenubar.c:205
-msgid "Delay before drop down menus appear"
-msgstr "Açılır menüler belirmeden önceki bekleme"
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:511
+msgid "Popup"
+msgstr "Açılır Pencere"
-#: gtk/gtkmenubar.c:206
-msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
-msgstr "Menü cubuğunun altmenüleri belirmeden önceki bekleme"
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:512
+msgid "The dropdown menu."
+msgstr "Açılır menü."
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:531
+msgid "Menu model"
+msgstr "Menü modeli"
+
+# gtk/gtktreeview.c:458
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:532
+msgid "The model from which the popup is made."
+msgstr "Açılan pencerenin yapıldığı model."
+
+# gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:545
+msgid "Align with"
+msgstr "Hizalama"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:546
+msgid "The parent widget which the menu should align with."
+msgstr "Menü ile hizalanması gereken ana parçacık."
+
+# gtk/gtkprogressbar.c:187
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:560 ../gtk/gtkstylecontext.c:265
+msgid "Direction"
+msgstr "Yön"
+
+# gtk/gtkarrow.c:98
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:561
+msgid "The direction the arrow should point."
+msgstr "Ok yönü göstermelidir."
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:577
+msgid "Use a popover"
+msgstr "Açılan kutucuk kullan"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:578
+msgid "Use a popover instead of a menu"
+msgstr "Menü yerine bir açılan kutucuk kullan"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:592
+msgid "Popover"
+msgstr "Açılan Kutucuk"
+
+# gtk/gtksettings.c:175
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:593
+msgid "The popover"
+msgstr "Açılan kutucuk"
# gtk/gtkfilesel.c:503
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: ../gtk/gtkmenu.c:556
msgid "The currently selected menu item"
-msgstr "Şu anda seçili olan menü öğesi"
+msgstr "Şu anda seçili olan menü ögesi"
# gtk/gtklabel.c:259
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: ../gtk/gtkmenu.c:571
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "Menü için hızlandırıcıları tutan hızlandırıcı grubu"
-#: gtk/gtkmenu.c:555 gtk/gtkmenuitem.c:318
+#: ../gtk/gtkmenu.c:585 ../gtk/gtkmenuitem.c:429
msgid "Accel Path"
msgstr "Hızlandırıcı Yolu"
-#: gtk/gtkmenu.c:556
+#: ../gtk/gtkmenu.c:586
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr ""
-"Alt öğelerin hızlandırcı yollarını kolaylıkla oluşturmak için kullanılacak "
+"Alt ögelerin hızlandırcı yollarını kolaylıkla oluşturmak için kullanılacak "
"bir hızlandırıcı yolu"
# gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: ../gtk/gtkmenu.c:602
msgid "Attach Widget"
msgstr "Ek Parçası"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: gtk/gtkmenu.c:573
+#: ../gtk/gtkmenu.c:603
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr "Menünün eklendiği parça"
-#: gtk/gtkmenu.c:581
+#: ../gtk/gtkmenu.c:619
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
"Bu menü ayrıldığında pencere yöneticisi tarafından gösterilebilecek başlık"
-#: gtk/gtkmenu.c:595
+#: ../gtk/gtkmenu.c:635
msgid "Tearoff State"
msgstr "Ayıraç Durumu"
-#: gtk/gtkmenu.c:596
+#: ../gtk/gtkmenu.c:636
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Menünün ayrı olup olmadığını belirten mantıksal değer"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227
# gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
-#: gtk/gtkmenu.c:610
+#: ../gtk/gtkmenu.c:650
msgid "Monitor"
msgstr "Ekran"
-#: gtk/gtkmenu.c:611
+#: ../gtk/gtkmenu.c:651
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr "Menünün belireceği ekran"
-# gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250
-#: gtk/gtkmenu.c:617
-msgid "Vertical Padding"
-msgstr "Dikey Doldurma"
-
-# gtk/gtkmisc.c:128
-#: gtk/gtkmenu.c:618
-msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
-msgstr "Menünü altına ve üstüne eklenecek boşluk"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:640
+#: ../gtk/gtkmenu.c:671
msgid "Reserve Toggle Size"
-msgstr ""
+msgstr "Geçiş Boyutunu Ayır"
-#: gtk/gtkmenu.c:641
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenu.c:672
msgid ""
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
"icons"
-msgstr "Menünün ayrı olup olmadığını belirten mantıksal değer"
+msgstr ""
+"Menünün geçişler ve simgeler için alan ayırıp ayırmadığını belirten bir "
+"boolean değer"
# gtk/gtkalignment.c:102
-#: gtk/gtkmenu.c:647
+#: ../gtk/gtkmenu.c:687
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Yatay Doldurma"
# gtk/gtkmisc.c:128
-#: gtk/gtkmenu.c:648
+#: ../gtk/gtkmenu.c:688
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "Menünü sağına ve soluna eklenecek boşluk"
+# gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250
+#: ../gtk/gtkmenu.c:706
+msgid "Vertical Padding"
+msgstr "Dikey Doldurma"
+
+# gtk/gtkmisc.c:128
+#: ../gtk/gtkmenu.c:707
+msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
+msgstr "Menünü altına ve üstüne eklenecek boşluk"
+
# gtk/gtkalignment.c:130
-#: gtk/gtkmenu.c:656
+#: ../gtk/gtkmenu.c:716
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Düşey Ofset"
-#: gtk/gtkmenu.c:657
+#: ../gtk/gtkmenu.c:717
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr "Menü alt menü olduğunda, bu sayıdaki düşey ofsette onu konumlandır"
# gtk/gtkalignment.c:121
-#: gtk/gtkmenu.c:665
+#: ../gtk/gtkmenu.c:725
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Yatay Ofset"
-#: gtk/gtkmenu.c:666
+#: ../gtk/gtkmenu.c:726
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr "Menü alt menü olduğunda, bu sayıdaki yatay ofsette onu konumlandır"
# gtk/gtknotebook.c:375
-#: gtk/gtkmenu.c:674
+#: ../gtk/gtkmenu.c:734
msgid "Double Arrows"
msgstr "Çift Ok"
-#: gtk/gtkmenu.c:675
+#: ../gtk/gtkmenu.c:735
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "Kaydırılırken, her zaman iki oku da göster."
-#: gtk/gtkmenu.c:688
+#: ../gtk/gtkmenu.c:748
msgid "Arrow Placement"
msgstr "Ok Yerleşimi"
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: ../gtk/gtkmenu.c:749
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
msgstr "Kaydırma oklarının nereye yerleştirileceğini belirtir"
-#: gtk/gtkmenu.c:697
+#: ../gtk/gtkmenu.c:757
msgid "Left Attach"
msgstr "Sol Ek"
-#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:193
-msgid "The column number to attach the left side of the child to"
-msgstr "Altın sol tarafına eklenecek sütun sayısı"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:705
+#: ../gtk/gtkmenu.c:765
msgid "Right Attach"
msgstr "Sağ Ek"
-#: gtk/gtkmenu.c:706
+#: ../gtk/gtkmenu.c:766
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Altın sağ tarafına eklenecek sütun sayısı"
-#: gtk/gtkmenu.c:713
+#: ../gtk/gtkmenu.c:773
msgid "Top Attach"
msgstr "Üst Ek"
-#: gtk/gtkmenu.c:714
+#: ../gtk/gtkmenu.c:774
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Altın üstüne eklenecek satır sayısı"
-#: gtk/gtkmenu.c:721
+#: ../gtk/gtkmenu.c:781
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Alt Ek"
-#: gtk/gtkmenu.c:722 gtk/gtktable.c:214
-msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
-msgstr "Altın, alt tarafına eklenecek satır sayısı"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:736
+#: ../gtk/gtkmenu.c:796
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
msgstr ""
"Kaydırma oklarının boyutunu aşağı ölçeklendirmek için rasgele bir sabit"
-# gtk/gtkmenubar.c:147
-#: gtk/gtkmenu.c:823
-msgid "Can change accelerators"
-msgstr "Hızlandırıcılar değiştirilebilir"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:824
-msgid ""
-"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-msgstr ""
-"Menü hızlandırıcıları menü öğesi için belirtilen bir tuşla değiştirilebilsin"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:829
-msgid "Delay before submenus appear"
-msgstr "Alt menüler belirmeden önceki bekleme süresi"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:830
-msgid ""
-"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
-msgstr ""
-"Alt menünün belirmesi için imlecin menünün üzerinde kalması gereken en az "
-"süre"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:837
-msgid "Delay before hiding a submenu"
-msgstr "Bir alt menüyü saklamadan önceki bekleme süresi"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:838
-msgid ""
-"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
-"submenu"
-msgstr ""
-"İmleç bir alt menüden geçerken alt menünün saklanması için geçecek süre"
-
-#: gtk/gtkmenuitem.c:285
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:397
msgid "Right Justified"
msgstr "Sağa Yaslı"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:286
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:398
msgid ""
"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
msgstr ""
-"Menü öğesinin menü çubuğunun sağ kenarına yaslanmış olarak gösterilmesini "
-"atar"
+"Menü ögesinin menü çubuğunun sağ kenarına yaslanmış olarak gösterilmesini "
+"ayarlar"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:300
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:412
msgid "Submenu"
msgstr "Alt menü"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:301
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:413
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
-msgstr "Menü öğesine eklenmiş alt menü, ya da eğer yoksa NULL"
+msgstr "Menü ögesine eklenmiş alt menü, ya da eğer yoksa NULL"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:319
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:430
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
-msgstr "Menü öğesinin hızlandırıcı yolunu atar"
+msgstr "Menü ögesinin hızlandırıcı yolunu belirler"
# gtk/gtklabel.c:199
-#: gtk/gtkmenuitem.c:334
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:445
msgid "The text for the child label"
msgstr "Alt etiket için metin"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:397
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:521
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
msgstr ""
-"Ok tarafından kullanılacak alanın boyutu, menü öğesinin yazıtipine göreceli "
+"Ok tarafından kullanılacak alanın boyutu, menü ögesinin yazıtipine göreceli "
"olarak"
# gtk/gtkentry.c:435
-#: gtk/gtkmenuitem.c:410
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:534
msgid "Width in Characters"
msgstr "Karakter Olarak Genişlik"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:411
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:535
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
-msgstr "Karakter olarak menü öğesinin arzu edilen genişliği"
+msgstr "Karakter olarak menü ögesinin arzu edilen en az genişliği"
# gtk/gtkwidget.c:470
-#: gtk/gtkmenushell.c:379
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:415
msgid "Take Focus"
msgstr "Odak Alır"
-#: gtk/gtkmenushell.c:380
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:416
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
"Menünün klavye odağını yakalayıp yakalamadığını belirten mantıksal değer"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:267
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Açılır menü"
# gtk/gtkmessagedialog.c:80
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
-msgid "Image/label border"
-msgstr "Resim/etiket kenarlığı"
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:174
+msgid "label border"
+msgstr "etiket kenarlığı"
# gtk/gtkmessagedialog.c:81
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
-msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
-msgstr "İleti penceresindeki resim ve etiket kenarlıklarının genişliği"
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:175
+msgid "Width of border around the label in the message dialog"
+msgstr "İleti penceresindeki etiket çevresindeki kenarlığın genişliği"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:209
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:197
msgid "Message Buttons"
msgstr "İleti Düğmeleri"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:210
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:198
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "İleti penceresinde gösterilecek düğmeler"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:227
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:215
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "İleti penceresinin birincil metni"
# gtk/gtklabel.c:212
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:242
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:230
msgid "Use Markup"
msgstr "Biçimleme Kullan"
# gtk/gtklabel.c:213
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:243
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:231
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "Pango biçimi içeren başlığın birincil metni."
# gtk/gtkbbox.c:160
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:257
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:245
msgid "Secondary Text"
msgstr "İkincil Metin"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:258
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:246
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "İleti penceresinin ikincil metni"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:273
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:261
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "İkincilde Biçimleme Kullan"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:274
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:262
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "İkincil metin Pango biçimi içerir."
# gtk/gtknotebook.c:324
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:288
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:277
msgid "Image"
msgstr "Resim"
# gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:289
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:278
msgid "The image"
msgstr "Resim"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:305
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:294
msgid "Message area"
-msgstr "İleti Türü"
+msgstr "İleti alanı"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:306
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:295
msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
-msgstr ""
-
-# gtk/gtkmisc.c:107
-#: gtk/gtkmisc.c:91
-msgid "Y align"
-msgstr "Y hizası"
+msgstr "GtkVBox iletişim penceresinin birincil ve ikincil etiketlerini tutar"
-# gtk/gtkmisc.c:108
-#: gtk/gtkmisc.c:92
-msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr "Düşey hizalama; 0'dan (üst) 1'e (alt) kadar"
-
-# gtk/gtkmisc.c:117
-#: gtk/gtkmisc.c:101
-msgid "X pad"
-msgstr "X doldurma"
-
-# gtk/gtkmisc.c:118
-#: gtk/gtkmisc.c:102
-msgid ""
-"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-msgstr "Parçanın soluna ve sağına eklenecek alanın piksel cinsinden değeri"
-
-# gtk/gtkmisc.c:127
-#: gtk/gtkmisc.c:111
-msgid "Y pad"
-msgstr "Y doldurma"
-
-# gtk/gtkmisc.c:128
-#: gtk/gtkmisc.c:112
-msgid ""
-"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr "Parçanın üstüne ve altına eklenecek alanın piksel cinsinden değeri"
-
-#: gtk/gtkmountoperation.c:159
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161 ../gtk/gtkstylecontext.c:282
msgid "Parent"
msgstr "Üst"
# gtk/gtkwindow.c:323
-#: gtk/gtkmountoperation.c:160
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:162
msgid "The parent window"
msgstr "Üst pencere"
# gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtkmountoperation.c:167
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:169
msgid "Is Showing"
msgstr "Gösteriliyor"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:168
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:170
msgid "Are we showing a dialog"
msgstr "Bir pencere gösteriyor muyuz"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:176
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:178
msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr "Bu pencerenin gösterileceği ekran."
# gtk/gtknotebook.c:324
-#: gtk/gtknotebook.c:595
+#: ../gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Page"
msgstr "Sayfa"
# gtk/gtknotebook.c:325
-#: gtk/gtknotebook.c:596
+#: ../gtk/gtknotebook.c:701
msgid "The index of the current page"
msgstr "Mevcut sayfanın indeksi"
# gtk/gtknotebook.c:333
-#: gtk/gtknotebook.c:604
+#: ../gtk/gtknotebook.c:709
msgid "Tab Position"
msgstr "Sekme Konumu"
# gtk/gtknotebook.c:334
-#: gtk/gtknotebook.c:605
+#: ../gtk/gtknotebook.c:710
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Defterin hangi tarafının sekmeleri tutacağı"
# gtk/gtknotebook.c:368
-#: gtk/gtknotebook.c:612
+#: ../gtk/gtknotebook.c:717
msgid "Show Tabs"
msgstr "Sekmeleri Göster"
# gtk/gtknotebook.c:369
-#: gtk/gtknotebook.c:613
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:718
msgid "Whether tabs should be shown"
-msgstr "Sekmelerin gösterilmesi"
+msgstr "Sekmelerin gösterilip gösterilmemesi"
# gtk/gtknotebook.c:375
-#: gtk/gtknotebook.c:619
+#: ../gtk/gtknotebook.c:724
msgid "Show Border"
msgstr "Kenarlık Göster"
# gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtknotebook.c:620
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:725
msgid "Whether the border should be shown"
-msgstr "Kenarlıkların gösterilmesi"
+msgstr "Kenarlıkların gösterilip gösterilmemesi"
# gtk/gtknotebook.c:382
-#: gtk/gtknotebook.c:626
+#: ../gtk/gtknotebook.c:731
msgid "Scrollable"
msgstr "Kaydırılabilir"
# gtk/gtknotebook.c:383
-#: gtk/gtknotebook.c:627
+#: ../gtk/gtknotebook.c:732
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "Eğer TRUE ise, sekmeler kenara sığmadığında kaydırma okları eklenir"
# gtk/gtknotebook.c:389
-#: gtk/gtknotebook.c:633
+#: ../gtk/gtknotebook.c:738
msgid "Enable Popup"
msgstr "Açılan Etkin"
# gtk/gtknotebook.c:390
-#: gtk/gtknotebook.c:634
+#: ../gtk/gtknotebook.c:739
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -4361,365 +5757,467 @@ msgstr ""
"Eğer TRUE ise, sekme alanında sağ fare tuşuna basıldığında açılan menüden "
"seçerek ilgili sekmeye gidilebilir"
-#: gtk/gtknotebook.c:648
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:753
msgid "Group Name"
-msgstr "Grup Kimliği"
+msgstr "Grup Adı"
-#: gtk/gtknotebook.c:649
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:754
msgid "Group name for tab drag and drop"
-msgstr "Sekme sürükle ve bırak için grup"
+msgstr "Sürükle ve bırak sekme için grup adı"
-#: gtk/gtknotebook.c:656
+#: ../gtk/gtknotebook.c:761
msgid "Tab label"
msgstr "Sekme etiketi"
-#: gtk/gtknotebook.c:657
+#: ../gtk/gtknotebook.c:762
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Altların sekme etiketinde gösterilecek dizgi"
-#: gtk/gtknotebook.c:663
+#: ../gtk/gtknotebook.c:768
msgid "Menu label"
msgstr "Menü etiketi"
-#: gtk/gtknotebook.c:664
+#: ../gtk/gtknotebook.c:769
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Altların menü girdisinde gösterilecek dizgi"
# gtk/gtkcellrenderer.c:146
-#: gtk/gtknotebook.c:677
+#: ../gtk/gtknotebook.c:782
msgid "Tab expand"
msgstr "Sekme genişlemesi"
# gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtknotebook.c:678
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:783
msgid "Whether to expand the child's tab"
-msgstr "Altların sekmelerinin genişletilmesi"
+msgstr "Alt ögenin sekmesini genişletip genişletmemesi"
-#: gtk/gtknotebook.c:684
+#: ../gtk/gtknotebook.c:789
msgid "Tab fill"
msgstr "Sekme doldurması"
# gtk/gtkbox.c:137
-#: gtk/gtknotebook.c:685
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:790
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
-msgstr "Altların sekmelerinin tahsis edilen alanı doldurması"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:691
-msgid "Tab pack type"
-msgstr "Sekme paket türü"
+msgstr "Altın sekmesinin ayrılmış alanı doldurmasının gerekip gerekmemesi"
# gtk/gtktreeview.c:505 gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
-#: gtk/gtknotebook.c:698
+#: ../gtk/gtknotebook.c:797
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Sekme sıralanabilir"
# gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtknotebook.c:699
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:798
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
-msgstr "Sekmenin kullanıcı eylemi ile sıralanabilirliği"
+msgstr "Sekmenin kullanıcı eylemi ile yeniden sıralanıp sıralanamaması"
-#: gtk/gtknotebook.c:705
+#: ../gtk/gtknotebook.c:804
msgid "Tab detachable"
msgstr "Sekme ayrılabilir"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtknotebook.c:706
+#: ../gtk/gtknotebook.c:805
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Sekmenin ayrılabilirliği"
# gtk/gtkscrollbar.c:109
-#: gtk/gtknotebook.c:721 gtk/gtkscrollbar.c:80
+#: ../gtk/gtknotebook.c:820 ../gtk/gtkscrollbar.c:101
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "İkincil geriye adımlayıcı"
# gtk/gtkscrollbar.c:110
-#: gtk/gtknotebook.c:722
+#: ../gtk/gtknotebook.c:821
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Sekme alanının karşı ucunda ikincil geriye doğru ok düğmesi göster"
# gtk/gtkscrollbar.c:117
-#: gtk/gtknotebook.c:737 gtk/gtkscrollbar.c:87
+#: ../gtk/gtknotebook.c:836 ../gtk/gtkscrollbar.c:108
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "İkincil ileri adımlayıcı"
# gtk/gtkscrollbar.c:118
-#: gtk/gtknotebook.c:738
+#: ../gtk/gtknotebook.c:837
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Sekme alanının karşı ucunda ikincil ileriye doğru ok düğmesi göster"
# gtk/gtkscrollbar.c:93
-#: gtk/gtknotebook.c:752 gtk/gtkscrollbar.c:66
+#: ../gtk/gtknotebook.c:851 ../gtk/gtkscrollbar.c:87
msgid "Backward stepper"
msgstr "Geriye adımlayıcı"
# gtk/gtkscrollbar.c:94
-#: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: ../gtk/gtknotebook.c:852 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Standart geri oku düğmesini göster"
# gtk/gtkscrollbar.c:101
-#: gtk/gtknotebook.c:767 gtk/gtkscrollbar.c:73
+#: ../gtk/gtknotebook.c:866 ../gtk/gtkscrollbar.c:94
msgid "Forward stepper"
msgstr "İleriye adımlayıcı"
# gtk/gtkscrollbar.c:102
-#: gtk/gtknotebook.c:768 gtk/gtkscrollbar.c:74
+#: ../gtk/gtknotebook.c:867 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Standart ileri ok düğmesini göster"
# gtk/gtknotebook.c:341
-#: gtk/gtknotebook.c:782
+#: ../gtk/gtknotebook.c:881
msgid "Tab overlap"
msgstr "Sekme çakışması"
-#: gtk/gtknotebook.c:783
+#: ../gtk/gtknotebook.c:882
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Sekme çakışma alanı boyutu"
-#: gtk/gtknotebook.c:798
+#: ../gtk/gtknotebook.c:897
msgid "Tab curvature"
msgstr "Sekme eğriltmesi"
# gtk/gtktoolbar.c:242
-#: gtk/gtknotebook.c:799
+#: ../gtk/gtknotebook.c:898
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Sekme eğriltmesinin boyutu"
# gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtknotebook.c:815
+#: ../gtk/gtknotebook.c:914
msgid "Arrow spacing"
msgstr "Ok boşluğu"
# gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtknotebook.c:816
+#: ../gtk/gtknotebook.c:915
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "Kaydırma oku boşluğu"
-# gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:223
-#: gtk/gtkorientable.c:63 gtk/gtkstatusicon.c:319 gtk/gtktrayicon-x11.c:124
-msgid "Orientation"
-msgstr "Yön"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:931
+msgid "Initial gap"
+msgstr "Başlangıç aralığı"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:932
+msgid "Initial gap before the first tab"
+msgstr "İlk sekmeden önce başlangıç aralığı"
+
+# gtk/gtknotebook.c:341
+#: ../gtk/gtknotebook.c:950
+msgid "Tab gap"
+msgstr "Sekme aralığı"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:951
+msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom"
+msgstr "Etkin sekme altındaki aralık ile çizilir"
# gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkorientable.c:64
+#: ../gtk/gtkorientable.c:62
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "Yönelebilirin yönelimi"
-#: gtk/gtkpaned.c:271
+#: ../gtk/gtkpaned.c:337
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "Parçalı ayracın piksel cinsinden konumu (0 üst/sola karşılıktır)"
# gtk/gtkpaned.c:125
-#: gtk/gtkpaned.c:280
+#: ../gtk/gtkpaned.c:344
msgid "Position Set"
msgstr "Konum Ayarı"
# gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtkpaned.c:281
+#: ../gtk/gtkpaned.c:345
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TRUE ise Position özelliği kullanılacaktır"
-# gtk/gtkpaned.c:132
-#: gtk/gtkpaned.c:287
-msgid "Handle Size"
-msgstr "Tutaç Boyutu"
-
-# gtk/gtkpaned.c:133
-#: gtk/gtkpaned.c:288
-msgid "Width of handle"
-msgstr "Tutaç genişliği"
-
# gtk/gtkscale.c:166
-#: gtk/gtkpaned.c:304
+#: ../gtk/gtkpaned.c:361
msgid "Minimal Position"
msgstr "Asgari Konum"
-#: gtk/gtkpaned.c:305
+#: ../gtk/gtkpaned.c:362
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"position\" özelliği için olabilecek en küçük değer"
# gtk/gtkscale.c:166
-#: gtk/gtkpaned.c:322
+#: ../gtk/gtkpaned.c:378
msgid "Maximal Position"
msgstr "Azami Konum"
-#: gtk/gtkpaned.c:323
+#: ../gtk/gtkpaned.c:379
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"position\" özelliği için olabilecek en büyük değer"
+# gtk/gtkpaned.c:132
+#: ../gtk/gtkpaned.c:385
+msgid "Handle Size"
+msgstr "Tutaç Boyutu"
+
+# gtk/gtkpaned.c:133
+#: ../gtk/gtkpaned.c:386
+msgid "Width of handle"
+msgstr "Tutaç genişliği"
+
# gtk/gtkwindow.c:364
-#: gtk/gtkpaned.c:340
+#: ../gtk/gtkpaned.c:403
msgid "Resize"
msgstr "Yeniden boyutlandır"
-#: gtk/gtkpaned.c:341
+#: ../gtk/gtkpaned.c:404
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "Eğer TRUE ise, alt kenar parçası boyunca genişler veya daralır"
# gtk/gtkwindow.c:348
-#: gtk/gtkpaned.c:356
+#: ../gtk/gtkpaned.c:419
msgid "Shrink"
msgstr "Daralt"
-#: gtk/gtkpaned.c:357
+#: ../gtk/gtkpaned.c:420
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Eğer TRUE ise, alt gereksinimlerinden daha da küçük olabilir"
-#: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:303
-msgid "Embedded"
-msgstr "Gömülü"
+# gtk/gtkprogressbar.c:187
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4569
+msgid "Location to Select"
+msgstr "Seçim Konumu"
+
+# gtk/gtktoolbar.c:224
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4570
+msgid "The location to highlight in the sidebar"
+msgstr "Konumu kenar çubuğunda vurgulamak için"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4575
+msgid "Open Flags"
+msgstr "Bayrakları Aç"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4576
+msgid ""
+"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
+"sidebar"
+msgstr ""
+"Çağrılan uygulamanın, yan çubukta seçili konumların hangilerini "
+"açabileceğinin kipleri"
+
+# gtk/gtktable.c:174
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4582
+msgid "Show 'Desktop'"
+msgstr "'Masaüstü' Göster"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1669
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4583
+msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
+msgstr ""
+"Kenar çubuğun yerleşik bir Masaüstü klasörüne kısayolu içerip içermemesi"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4588
+msgid "Show 'Connect to Server'"
+msgstr "'Sunucuya Bağlan' Göster"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4589
+msgid ""
+"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
+"dialog"
+msgstr ""
+"Kenar çubuğunun yerleşik bir 'Sunucuya Bağlan' penceresi kısayolu içerip "
+"içermemesi"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:509
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4594
+msgid "Show 'Enter Location'"
+msgstr "'Konum Girin' Göster"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4595
+msgid ""
+"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
+msgstr ""
+"Kenar çubuğunun, elle konum girin için yerleşik bir kısayol içerip içermemesi"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkplug.c:172
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4601
+msgid "Whether the sidebar only includes local files"
+msgstr "Kenar çubuğunun sadece yerel dosyalar içerip içermemesi"
+
+# gtk/gtkwidget.c:443
+#: ../gtk/gtkplug.c:202
msgid "Whether the plug is embedded"
msgstr "Fişin gömülü olup olmadığı"
-#: gtk/gtkplug.c:186
+#: ../gtk/gtkplug.c:216
msgid "Socket Window"
msgstr "Soket Penceresi"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkplug.c:187
+#: ../gtk/gtkplug.c:217
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "Fişin gömülü olduğu soketin penceresi"
-#: gtk/gtkprinter.c:126
+# gtk/gtkprogressbar.c:187
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1289
+msgid "Relative to"
+msgstr "Hizalama türü"
+
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1290
+msgid "Widget the bubble window points to"
+msgstr "Balon penceresine işaret edecek parçacık"
+
+# gtk/gtkcellrenderertext.c:303
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1303
+msgid "Pointing to"
+msgstr "Şurayı işaret ediyor"
+
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1304
+msgid "Rectangle the bubble window points to"
+msgstr "Baloncuk pencerenin konumlandırılacağı dikdörtgen"
+
+# gtk/gtkruler.c:139
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1318
+msgid "Position to place the bubble window"
+msgstr "Baloncuk pencerenin yerleştirileceği konum"
+
+# gtk/gtkwindow.c:372
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1333 ../gtk/gtkwindow.c:747
+msgid "Modal"
+msgstr "Yönetsel"
+
+# gtk/gtkwidget.c:443
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1334
+msgid "Whether the popover is modal"
+msgstr "Açılan kutucuğun kalıcı olup olmadığı"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:122
msgid "Name of the printer"
msgstr "Yazıcının ismi"
-#: gtk/gtkprinter.c:132
+#: ../gtk/gtkprinter.c:128
msgid "Backend"
msgstr "Onurga"
# gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtkprinter.c:133
+#: ../gtk/gtkprinter.c:129
msgid "Backend for the printer"
msgstr "Yazıcı için arkayüz"
-#: gtk/gtkprinter.c:139
+#: ../gtk/gtkprinter.c:135
msgid "Is Virtual"
msgstr "Sanal"
-#: gtk/gtkprinter.c:140
+#: ../gtk/gtkprinter.c:136
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr "FALSE ise bu gerçek bir donanımsal yazıcı belirtir"
-#: gtk/gtkprinter.c:146
+#: ../gtk/gtkprinter.c:142
msgid "Accepts PDF"
msgstr "PDF Kabul Eder"
-#: gtk/gtkprinter.c:147
+#: ../gtk/gtkprinter.c:143
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
msgstr "TRUE ise bu yazıcı PDF kabul ediyor"
-#: gtk/gtkprinter.c:153
+#: ../gtk/gtkprinter.c:149
msgid "Accepts PostScript"
msgstr "PostScript Kabul Eder"
-#: gtk/gtkprinter.c:154
+#: ../gtk/gtkprinter.c:150
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
msgstr "TRUE ıse bu yazıcı PostScript kabul ediyor"
-#: gtk/gtkprinter.c:160
+#: ../gtk/gtkprinter.c:156
msgid "State Message"
msgstr "Durum Mesajı"
-#: gtk/gtkprinter.c:161
+#: ../gtk/gtkprinter.c:157
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr "Yazıcının mevcut durumunu veren dizgi"
# gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: gtk/gtkprinter.c:167
+#: ../gtk/gtkprinter.c:163
msgid "Location"
msgstr "Konum"
# gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkprinter.c:168
+#: ../gtk/gtkprinter.c:164
msgid "The location of the printer"
msgstr "Yazıcının konumu"
# gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtkprinter.c:175
+#: ../gtk/gtkprinter.c:171
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr "Yazıcı için kullanılacak simge ismi"
-#: gtk/gtkprinter.c:181
+#: ../gtk/gtkprinter.c:177
msgid "Job Count"
msgstr "Görev Sayacı"
# gtk/gtktable.c:157
-#: gtk/gtkprinter.c:182
+#: ../gtk/gtkprinter.c:178
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "Yazıcı için sırada bekleyen görevlerin sayısı"
# gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkprinter.c:200
+#: ../gtk/gtkprinter.c:196
msgid "Paused Printer"
msgstr "Duraklatılmış Yazıcı"
-#: gtk/gtkprinter.c:201
+#: ../gtk/gtkprinter.c:197
msgid "TRUE if this printer is paused"
msgstr "TRUE ise bu yazıcı duraklatılmış"
# gtk/gtkwidget.c:470
-#: gtk/gtkprinter.c:214
+#: ../gtk/gtkprinter.c:210
msgid "Accepting Jobs"
msgstr "İşleri Kabul Ediyor"
-#: gtk/gtkprinter.c:215
+#: ../gtk/gtkprinter.c:211
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
msgstr "TRUE ise bu yazıcı yeni işleri kabul ediyor"
+# gtk/gtkcurve.c:129
+#: ../gtk/gtkprinteroption.c:103
+msgid "Option Value"
+msgstr "Seçenek Değeri"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroption.c:104
+msgid "Value of the option"
+msgstr "Seçeneğin değeri"
+
# gtk/gtkalignment.c:130
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:126
msgid "Source option"
msgstr "Kaynak seçeneği"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr "Bu parçayı destekleyen PrinterOption"
# gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkprintjob.c:116
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:133
msgid "Title of the print job"
msgstr "Yazdırma görevinin başlığı"
# gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkprintjob.c:124
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:141
msgid "Printer"
msgstr "Yazıcı"
-#: gtk/gtkprintjob.c:125
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:142
msgid "Printer to print the job to"
msgstr "Görevin yazdırılacağı yazıcı"
-#: gtk/gtkprintjob.c:133
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:150
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
-#: gtk/gtkprintjob.c:134
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:151
msgid "Printer settings"
msgstr "Yazıcı seçenekleri"
# gtk/gtkruler.c:148
-#: gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintunixdialog.c:298
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:159 ../gtk/gtkprintjob.c:160
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:406
msgid "Page Setup"
msgstr "Sayfa Ayarı"
-#: gtk/gtkprintjob.c:151 gtk/gtkprintoperation.c:1133
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:168 ../gtk/gtkprintoperation.c:1215
msgid "Track Print Status"
msgstr "Yazdırma Durumunu Takip Et"
-#: gtk/gtkprintjob.c:152
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:169
msgid ""
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
"print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4728,56 +6226,56 @@ msgstr ""
"sonra bile yazdırma görevi status-changed sinyali vermeye devam eder."
# gtk/gtkwindow.c:399
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1005
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Öntanımlı Sayfa Yapısı"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "Öntanımlı olarak kullanılacak GtkPageSetup"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1024 gtk/gtkprintunixdialog.c:316
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1106 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:424
msgid "Print Settings"
msgstr "Yazdırma Ayarları"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1025 gtk/gtkprintunixdialog.c:317
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1107 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:425
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "Pencere başlatılırken kullanılacak GtkPrintSettings"
# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125
msgid "Job Name"
msgstr "Görev İsmi"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "Yazdırma görevini tanımlamak için kullanılacak dizgi."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1150
msgid "Number of Pages"
msgstr "Sayfa Sayısı"
# gtk/gtktable.c:157
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1151
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Belgedeki sayfa sayısı."
# gtk/gtkcolorsel.c:1689
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1090 gtk/gtkprintunixdialog.c:306
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1172 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:414
msgid "Current Page"
msgstr "Mevcut Sayfa"
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1091 gtk/gtkprintunixdialog.c:307
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1173 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:415
msgid "The current page in the document"
msgstr "Belgedeki şu anda bulunulan sayfa"
# gtk/gtklabel.c:212
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1112
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1194
msgid "Use full page"
msgstr "Tam sayfa kullan"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1113
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1195
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
@@ -4785,7 +6283,7 @@ msgstr ""
"TRUE ise içeriğin orijini sayfanın köşesinde olmalıdır ve resimlenebilir "
"alanın köşesinde olmamalıdır"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1134
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4793,176 +6291,166 @@ msgstr ""
"TRUE ise yazdırma verisi yazıcıya ya da yazdırma sunucusuna gönderildikten "
"sonra bile yazdırma işlemi yazdırma görev durumunu bildirmeye devam eder."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1151
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "Unit"
msgstr "Birim"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1152
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1234
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "İçerik içerisinde mesafelerin ölçülebileceği birim"
# gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1251
msgid "Show Dialog"
msgstr "Pencere Göster"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1252
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "TRUE ise yazdırma esnasında bir ilerleme penceresi gösterilir."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1193
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1275
msgid "Allow Async"
msgstr "Eşzamansıza İzin Ver"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1194
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1276
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "TRUE ise yazdırma süreci eş zamansız olarak çalışabilir."
# gtk/gtkfilesel.c:502
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 gtk/gtkprintoperation.c:1217
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1298 ../gtk/gtkprintoperation.c:1299
msgid "Export filename"
msgstr "Aktarma dosya adı"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1231
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1313
msgid "Status"
msgstr "Durum"
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1232
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1314
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Yazdırma işleminin durumu"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1334
msgid "Status String"
msgstr "Durum Dizgisi"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1253
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1335
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "Durumun insan tarafından okunabilen tanımlaması"
# gtk/gtkcolorsel.c:1703
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1271
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1353
msgid "Custom tab label"
msgstr "Özel sekme etiketi"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1272
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1354
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Özel parçalar içeren sekme için etiket."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1287 gtk/gtkprintunixdialog.c:341
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:449
msgid "Support Selection"
-msgstr "Renk Seçimi"
+msgstr "Destek Seçimi"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1288
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1370
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer yazdırma işlemi seçimin yazdırılmasını destekleyecekse, DOĞRU."
# gtk/gtkfilesel.c:503
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1304 gtk/gtkprintunixdialog.c:349
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1386 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:457
msgid "Has Selection"
msgstr "Seçim var"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1305
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1387
msgid "TRUE if a selection exists."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer bir seçim mevcut ise DOĞRU"
# gtk/gtkruler.c:148
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintunixdialog.c:357
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1402 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:465
msgid "Embed Page Setup"
-msgstr "Sayfa Ayarı"
+msgstr "Sayfa Ayarını Göm"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1321
-msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1403 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:466
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
msgstr ""
+"Eğer sayfa ayarları birleşimi GtkPrintUnixDialog içinde gömülüyse, DOĞRU"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1342
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1424
msgid "Number of Pages To Print"
-msgstr "Sayfa Sayısı"
+msgstr "Yazdırmak için Sayfaların Sayısı"
# gtk/gtktable.c:157
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1343
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1425
msgid "The number of pages that will be printed."
-msgstr "Belgedeki sayfa sayısı."
+msgstr "Yazdırılacak sayfaların sayısı."
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:299
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:407
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "Kullanılacak GtkPageSetup"
# gtk/gtkfilesel.c:503
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:324
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:432
msgid "Selected Printer"
msgstr "Seçilen Yazıcı"
# gtk/gtkfontsel.c:193
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:325
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:433
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Seçilmiş olan GtkPrinter"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:332
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:440
msgid "Manual Capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "Elle Yetenekler"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:333
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:441
msgid "Capabilities the application can handle"
-msgstr ""
+msgstr "Uygulamanın işlenebilir kabiliyetleri"
# gtk/gtklabel.c:252
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:342
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:450
msgid "Whether the dialog supports selection"
-msgstr "Etiketin seçilen yazıtipi ile çizilmesi"
+msgstr "İletişim penceresinin seçimi destekleyip desteklememesi"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:350
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:458
msgid "Whether the application has a selection"
-msgstr "Eylemin etkin olup olmaması."
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:358
-msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
-msgstr ""
+msgstr "Uygulamanın bir seçime sahip olup olmaması"
# gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: gtk/gtkprogressbar.c:134
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:167
msgid "Fraction"
msgstr "Bölme"
# gtk/gtkprogressbar.c:188
-#: gtk/gtkprogressbar.c:135
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:168
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Tamamlanan işin toplam bölüm sayısı"
# gtk/gtkprogressbar.c:197
-#: gtk/gtkprogressbar.c:142
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:175
msgid "Pulse Step"
msgstr "Darbe Adımı"
# gtk/gtkprogressbar.c:198
-#: gtk/gtkprogressbar.c:143
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:176
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "Etkin blok yanıp sönmeye başladığında taşınacak toplam süreç oranı"
# gtk/gtkprogressbar.c:208
-#: gtk/gtkprogressbar.c:151
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Süreç çubuğunda gösterilecek metin"
# gtk/gtkprogress.c:130
-#: gtk/gtkprogressbar.c:158
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:205
msgid "Show text"
msgstr "Metni göster"
# gtk/gtkprogress.c:131
-#: gtk/gtkprogressbar.c:159
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:206
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "Sürecin metin olarak gösterilmesi."
-#: gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:228
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
@@ -4971,241 +6459,202 @@ msgstr ""
"değilse dizgide kısaltmanın yapılmasını istediğiniz yer."
# gtk/gtkbox.c:126 gtk/gtkpacker.c:229
-#: gtk/gtkprogressbar.c:188
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:236
msgid "X spacing"
-msgstr "XBoşluğu"
+msgstr "X Aralığı"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:189
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:237
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
msgstr "İlerleme çubuğunun genişliğine eklenecek olan boşluk."
# gtk/gtkbox.c:126 gtk/gtkpacker.c:229
-#: gtk/gtkprogressbar.c:194
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243
msgid "Y spacing"
-msgstr "YBoşluğu"
+msgstr "Y aralığı"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:195
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244
msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
msgstr "İlerleme çubuğunun yüksekliğine eklenecek olan boşluk."
# gtk/gtktreeview.c:544
-#: gtk/gtkprogressbar.c:208
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:257
msgid "Minimum horizontal bar width"
msgstr "Asgari yatay çubuk genişliği"
# gtk/gtkframe.c:133
-#: gtk/gtkprogressbar.c:209
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:258
msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
msgstr "İlerleme çubuğunun asgari yatay genişliği"
# gtk/gtkalignment.c:102
-#: gtk/gtkprogressbar.c:221
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:270
msgid "Minimum horizontal bar height"
msgstr "Asgari yatay çubuk yüksekliği"
# gtk/gtkprogressbar.c:208
-#: gtk/gtkprogressbar.c:222
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:271
msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
msgstr "İlerleme çubuğunun asgari yatay yüksekliği"
# gtk/gtktreeview.c:535
-#: gtk/gtkprogressbar.c:234
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:283
msgid "Minimum vertical bar width"
msgstr "Asgari dikey çubuk genişliği"
# gtk/gtkprogressbar.c:208
-#: gtk/gtkprogressbar.c:235
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:284
msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
msgstr "İlerleme çubuğunun asgari dikey genişliği"
# gtk/gtkbbox.c:124
-#: gtk/gtkprogressbar.c:247
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:296
msgid "Minimum vertical bar height"
msgstr "Asgari dikey çubuk yüksekliği"
# gtk/gtkprogressbar.c:208
-#: gtk/gtkprogressbar.c:248
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:297
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
msgstr "İlerleme çubuğunun asgari dikey çubuk yüksekliği"
-# gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtkradioaction.c:118
-msgid "The value"
-msgstr "Değer"
-
-#: gtk/gtkradioaction.c:119
-msgid ""
-"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
-"is the current action of its group."
-msgstr ""
-"Bu eylem grubunun mevcut eylemiyken gtk_radio_action_get_current_value() "
-"tarafından dönen değer."
-
-#: gtk/gtkradioaction.c:135 gtk/gtkradiobutton.c:160
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:373 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
-msgid "Group"
-msgstr "Grup"
-
-#: gtk/gtkradioaction.c:136
-msgid "The radio action whose group this action belongs to."
-msgstr "Bu eylemin ait olduğu grubun radyo eylemi."
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1683
-#: gtk/gtkradioaction.c:151
-msgid "The current value"
-msgstr "Mevcut değer"
-
-#: gtk/gtkradioaction.c:152
-msgid ""
-"The value property of the currently active member of the group to which this "
-"action belongs."
-msgstr "Bu eylemin ait olduğu grubun mevcut etkin öğesinin değer özelliği."
-
-#: gtk/gtkradiobutton.c:161
+#: ../gtk/gtkradiobutton.c:163
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Bu parçanın ait olduğu grubun radyo düğmesi."
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:374
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:411
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
-msgstr "Bu parçanın ait olduğu grubun radyo menü öğesi."
+msgstr "Bu parçanın ait olduğu grubun radyo menü ögesi."
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:81
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Bu parçanın ait olduğu grubun radyo düğmesi."
-# gtk/gtkrange.c:256
-#: gtk/gtkrange.c:410
-msgid "Update policy"
-msgstr "Güncelleme kuralı"
-
-# gtk/gtkrange.c:257
-#: gtk/gtkrange.c:411
-msgid "How the range should be updated on the screen"
-msgstr "Ekran üzerinde aralığın nasıl güncelleneceği"
-
# gtk/gtkrange.c:266
-#: gtk/gtkrange.c:420
+#: ../gtk/gtkrange.c:440
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "Bu aralık nesnesinin mevcut değerini içeren GtkAdjustment"
# gtk/gtkrange.c:274
-#: gtk/gtkrange.c:428
+#: ../gtk/gtkrange.c:448
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Aralık değerini arttıracak sürgü hareketinin ters yönü"
-#: gtk/gtkrange.c:435
+#: ../gtk/gtkrange.c:455
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "Aşağı sürgü duyarlılığı"
-#: gtk/gtkrange.c:436
+#: ../gtk/gtkrange.c:456
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr "Ayarın alt kenarını belirten sürgünün duyarlılık kuralı"
-#: gtk/gtkrange.c:444
+#: ../gtk/gtkrange.c:464
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "Yukarı sürgü duyarlılığı"
-#: gtk/gtkrange.c:445
+#: ../gtk/gtkrange.c:465
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr "Ayarın üst kenarını belirten sürgünün duyarlılık kuralı"
-#: gtk/gtkrange.c:462
+#: ../gtk/gtkrange.c:482
msgid "Show Fill Level"
msgstr "Dolma Seviyesini Göster"
-#: gtk/gtkrange.c:463
+#: ../gtk/gtkrange.c:483
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "Üzerinde dolma seviyesi grafiğinin gösterilmesi."
-#: gtk/gtkrange.c:479
+#: ../gtk/gtkrange.c:499
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "Dolma Seviyesine Sınırla"
-#: gtk/gtkrange.c:480
+#: ../gtk/gtkrange.c:500
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "Üst sınırı dolma seviyesine göre sınırlama."
-#: gtk/gtkrange.c:495
+#: ../gtk/gtkrange.c:515
msgid "Fill Level"
msgstr "Dolma Seviyesi"
-#: gtk/gtkrange.c:496
+#: ../gtk/gtkrange.c:516
msgid "The fill level."
msgstr "Dolma seviyesi."
+# gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:221
+#: ../gtk/gtkrange.c:533
+msgid "Round Digits"
+msgstr "Yuvarlak Rakamlar"
+
+# gtk/gtktable.c:157
+#: ../gtk/gtkrange.c:534
+msgid "The number of digits to round the value to."
+msgstr "Basamak olarak yuvarlanacak değerin sayısı"
+
# gtk/gtkrange.c:280
-#: gtk/gtkrange.c:504
+#: ../gtk/gtkrange.c:540 ../gtk/gtkswitch.c:957
msgid "Slider Width"
msgstr "Sürgü Genişliği"
# gtk/gtkrange.c:281
-#: gtk/gtkrange.c:505
+#: ../gtk/gtkrange.c:541
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Kaydırma çubuğunun ya da ölçeğin genişliği"
# gtk/gtkrange.c:288
-#: gtk/gtkrange.c:512
+#: ../gtk/gtkrange.c:548
msgid "Trough Border"
msgstr "Kanal Kenarlığı"
# gtk/gtkrange.c:289
-#: gtk/gtkrange.c:513
+#: ../gtk/gtkrange.c:549
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Kanalda hareket eden sürgü ile kanal kenarı arasındaki boşluk"
# gtk/gtkrange.c:296
-#: gtk/gtkrange.c:520
+#: ../gtk/gtkrange.c:556
msgid "Stepper Size"
msgstr "Adımlayıcı Boyutu"
# gtk/gtkrange.c:297
-#: gtk/gtkrange.c:521
+#: ../gtk/gtkrange.c:557
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "İki uçtaki adım düğmelerinin uzunluğu"
# gtk/gtkrange.c:304
-#: gtk/gtkrange.c:536
+#: ../gtk/gtkrange.c:570
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Adımlayıcı Boşluğu"
# gtk/gtkrange.c:305
-#: gtk/gtkrange.c:537
+#: ../gtk/gtkrange.c:571
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Adım düğmeleri ile kanal arasındaki boşluk"
-#: gtk/gtkrange.c:544
+#: ../gtk/gtkrange.c:578
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Ok X Uzaklığı"
-#: gtk/gtkrange.c:545
+#: ../gtk/gtkrange.c:579
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Düğmeye basıldığında okun x yönünde ne kadar götürüleceği"
-#: gtk/gtkrange.c:552
+#: ../gtk/gtkrange.c:586
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Ok Y Uzaklığı"
-#: gtk/gtkrange.c:553
+#: ../gtk/gtkrange.c:587
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Düğmeye basıldığında okun y yönünde ne kadar götürüleceği"
-#: gtk/gtkrange.c:571
+#: ../gtk/gtkrange.c:603
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "Adımlayıcı Altındaki Kanal"
-#: gtk/gtkrange.c:572
+#: ../gtk/gtkrange.c:604
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
@@ -5214,307 +6663,346 @@ msgstr ""
"boşlukların hariç tutulması"
# gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtkrange.c:585
+#: ../gtk/gtkrange.c:617
msgid "Arrow scaling"
msgstr "Ok ölçeği"
-#: gtk/gtkrange.c:586
+#: ../gtk/gtkrange.c:618
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr "Kaydırma düğme boyutuna göre ok ölçekleme"
-#: gtk/gtkrecentaction.c:635 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:252
-msgid "Show Numbers"
-msgstr "Numaralarını Göster"
-
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: gtk/gtkrecentaction.c:636 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:253
-msgid "Whether the items should be displayed with a number"
-msgstr "Öğelerin numaraları ile birlikte gösterilmesi"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:132
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130
msgid "Recent Manager"
msgstr "Son Kullanılan Yöneticisi"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:133
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131
msgid "The RecentManager object to use"
msgstr "Kullanılacak RecentManager nesnesi"
# gtk/gtkprogress.c:130
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:147
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:146
msgid "Show Private"
msgstr "Özelleri Göster"
# gtk/gtkfilesel.c:510
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147
msgid "Whether the private items should be displayed"
-msgstr "Özel öğelerin gösterilmesi"
+msgstr "Özel ögelerin gösterilmesi"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:161
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161
msgid "Show Tooltips"
msgstr "Balonları Göster"
# gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
-msgstr "Öğerler üzerinde balonların gösterilmesi"
+msgstr "Ögeler üzerinde balonların gösterilmesi"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:174
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175
msgid "Show Icons"
msgstr "Simgeleri Göster"
# gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:175
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:176
msgid "Whether there should be an icon near the item"
-msgstr "Öğelerin yanında simgelerin gösterilmesi"
+msgstr "Ögelerin yanında simgelerin gösterilmesi"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:190
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:192
msgid "Show Not Found"
msgstr "Bulunamadı Göster"
# gtk/gtkfilesel.c:510
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:191
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:193
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
-msgstr "Erişilemeyen kaynakları belirten öğelerin gösterilmesi"
+msgstr "Erişilemeyen kaynakları belirten ögelerin gösterilmesi"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:204
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:207
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
-msgstr "Çoklu öğe seçimine izin verilmesi"
+msgstr "Çoklu öge seçimine izin verilmesi"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:217
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:221
msgid "Local only"
msgstr "Sadece yerel"
# gtk/gtkprogress.c:131
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:218
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:222
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
msgstr "Seçilen kaynakların yerel dosya olarak sınırlanması: URI'ler"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:234
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:236
msgid "Limit"
msgstr "Sınır"
# gtk/gtkspinbutton.c:222
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:235
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:237
msgid "The maximum number of items to be displayed"
-msgstr "Gösterilecek azami öğe sayısı"
+msgstr "Gösterilecek azami öge sayısı"
# gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157
# gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:249
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250
msgid "Sort Type"
msgstr "Sıralama Türü"
# gtk/gtktogglebutton.c:161
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:250
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:251
msgid "The sorting order of the items displayed"
-msgstr "Gösterilen öğelerin sıralama türü"
+msgstr "Gösterilen ögelerin sıralama türü"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:265
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:267
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr "Hangi kaynakların gösterileceğini seçmek için kullanılan filtre"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:291
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:293
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr "Listeyi kaydetmek ve okumak için kullanılacak dosyanın tam yolu"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:306
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "En son kullanılan kaynakların listesinin boyutu"
-# gtk/gtkruler.c:118
-#: gtk/gtkruler.c:138
-msgid "Lower"
-msgstr "Düşük"
-
-# gtk/gtkruler.c:119
-#: gtk/gtkruler.c:139
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "Cetvelin alt sınırı"
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:225 ../gtk/gtkstack.c:400
+msgid "Transition type"
+msgstr "Geçiş türü"
-# gtk/gtkruler.c:128
-#: gtk/gtkruler.c:148
-msgid "Upper"
-msgstr "Yüksek"
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:226 ../gtk/gtkstack.c:400
+msgid "The type of animation used to transition"
+msgstr "Geçiş için kullanılan hareketin türü"
-# gtk/gtkruler.c:129
-#: gtk/gtkruler.c:149
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr "Cetvelin üst sınırı"
+# gtk/gtkstock.c:267
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:233 ../gtk/gtkstack.c:396
+msgid "Transition duration"
+msgstr "Geçiş süresi"
-# gtk/gtkruler.c:139
-#: gtk/gtkruler.c:159
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr "Cetvel üzerindeki işaretin konumu"
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:234 ../gtk/gtkstack.c:396
+msgid "The animation duration, in milliseconds"
+msgstr "Milisaniye cinsinde hareket süresi"
-# gtk/gtkruler.c:148
-#: gtk/gtkruler.c:168
-msgid "Max Size"
-msgstr "En Büyük Boyut"
+# gtk/gtkaspectframe.c:128
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:240
+msgid "Reveal Child"
+msgstr "Alt öge Göster"
-# gtk/gtkruler.c:149
-#: gtk/gtkruler.c:169
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr "Cetvelin en büyük boyutu"
+# gtk/gtkwidget.c:478
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:241
+msgid "Whether the container should reveal the child"
+msgstr "Kapsayıcının alt ögeleri göstermesinin gerekip gerekmemesi"
-# gtk/gtkspinbutton.c:239
-#: gtk/gtkruler.c:184
-msgid "Metric"
-msgstr "Ölçü"
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:247
+msgid "Child Revealed"
+msgstr "Alt öge Gösterildi"
-# gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtkruler.c:185
-msgid "The metric used for the ruler"
-msgstr "Cetvel için kullanılacak ölçü"
+# gtk/gtkbox.c:137
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:248
+msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
+msgstr ""
+"Alt ögenin gösterilip gösterilmemesi ve canlandırma hedefine ulaşılıp "
+"ulaşılamaması"
# gtk/gtkwidget.c:393
-#: gtk/gtkscalebutton.c:221
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:192
msgid "The value of the scale"
msgstr "Ölçeğin değeri"
# gtk/gtktoolbar.c:290
-#: gtk/gtkscalebutton.c:231
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:202
msgid "The icon size"
msgstr "Simge boyutu"
# gtk/gtkrange.c:266
-#: gtk/gtkscalebutton.c:240
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:211
msgid ""
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr "Bu ölçek düğmesi nesnesinin mevcut değerini taşıyan GtkAdjustment"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:268
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:239
msgid "Icons"
msgstr "Simgeler"
# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtkscalebutton.c:269
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:240
msgid "List of icon names"
msgstr "Simge isimlerinin listesi"
# gtk/gtkscale.c:149
-#: gtk/gtkscale.c:245
+#: ../gtk/gtkscale.c:311
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Değerlerin gösterildiği onluk basamakların sayısı"
# gtk/gtkscale.c:158
-#: gtk/gtkscale.c:254
+#: ../gtk/gtkscale.c:318
msgid "Draw Value"
msgstr "Çizim Değeri"
# gtk/gtkscale.c:159
-#: gtk/gtkscale.c:255
+#: ../gtk/gtkscale.c:319
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Mevcut değerin bir dizgi olarak sürgünün yanında gösterilmesi"
+#: ../gtk/gtkscale.c:326
+msgid "Has Origin"
+msgstr "Kaynak Var"
+
+# gtk/gtkwidget.c:471
+#: ../gtk/gtkscale.c:327
+msgid "Whether the scale has an origin"
+msgstr "Ölçeğin bir başlangıç noktasına sahip olup olmaması"
+
# gtk/gtkscale.c:166
-#: gtk/gtkscale.c:262
+#: ../gtk/gtkscale.c:334
msgid "Value Position"
msgstr "Değer Konumu"
# gtk/gtkscale.c:167
-#: gtk/gtkscale.c:263
+#: ../gtk/gtkscale.c:335
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Mevcut değerin gösterileceği konum"
# gtk/gtkscale.c:174
-#: gtk/gtkscale.c:270
+#: ../gtk/gtkscale.c:342
msgid "Slider Length"
msgstr "Sürgü Uzunluğu"
# gtk/gtkscale.c:175
-#: gtk/gtkscale.c:271
+#: ../gtk/gtkscale.c:343
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Ölçeğin sürgüsünün uzunluğu"
# gtk/gtkscale.c:183
-#: gtk/gtkscale.c:279
+#: ../gtk/gtkscale.c:349
msgid "Value spacing"
msgstr "Değer boşluğu"
# gtk/gtkscale.c:184
-#: gtk/gtkscale.c:280
+#: ../gtk/gtkscale.c:350
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Sürgü/Kanal alanı ile değer metni arasındaki boşluk"
+# gtk/gtklayout.c:419 gtk/gtkviewport.c:131
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:77
+msgid "Horizontal adjustment"
+msgstr "Yatay hizalama"
+
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:78
+msgid ""
+"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
+"controller"
+msgstr ""
+"Kaydırılabilir parçacık ve onun kontrol birimi arasında paylaşılan yatay "
+"ayarlama"
+
+# gtk/gtklayout.c:427 gtk/gtkviewport.c:139
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:94
+msgid "Vertical adjustment"
+msgstr "Düşey hizalama"
+
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:95
+msgid ""
+"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
+"controller"
+msgstr ""
+"Kaydırılabilir parçacık ve onun kontrol birimi arasında paylaşılan dikey "
+"ayarlama"
+
+# gtk/gtkalignment.c:121
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:111
+msgid "Horizontal Scrollable Policy"
+msgstr "Yatay Kaydırma Kuralları"
+
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:112 ../gtk/gtkscrollable.c:128
+msgid "How the size of the content should be determined"
+msgstr "İçeriğin boyutu nasıl belirlenmelidir"
+
+# gtk/gtkalignment.c:130
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:127
+msgid "Vertical Scrollable Policy"
+msgstr "Dikey Kaydırma Kuralları"
+
# gtk/gtkscrollbar.c:76
-#: gtk/gtkscrollbar.c:50
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:71
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "En Küçük Sürgü Uzunluğu"
# gtk/gtkscrollbar.c:77
-#: gtk/gtkscrollbar.c:51
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:72
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Kaydırma çubuğunun en küçük sürgü uzunluğu"
# gtk/gtkscrollbar.c:85
-#: gtk/gtkscrollbar.c:59
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:80
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Sabit sürgü boyutu"
# gtk/gtkscrollbar.c:86
-#: gtk/gtkscrollbar.c:60
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:81
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Sürgü boyutunu değiştirme, sadece boyutu en düşük uzunluğa kilitle"
# gtk/gtkscrollbar.c:110
-#: gtk/gtkscrollbar.c:81
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:102
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Kaydırma çubuğunun karşı ucunda ikinci bir geri ok düğmesi göster"
# gtk/gtkscrollbar.c:118
-#: gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:109
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Kaydırma çubuğunun karşı ucunda ikinci bir ileri ok düğmesi göster"
# gtk/gtktext.c:594 gtk/gtktreeview.c:465
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktreeview.c:571
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:363
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Yatay Hizalama"
+# gtk/gtklayout.c:420
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:364
+msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
+msgstr "Yatay konum için GtkAdjustment"
+
# gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:473
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 gtk/gtktreeview.c:579
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:371
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Düşey Hizalama"
+# gtk/gtklayout.c:428
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:372
+msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
+msgstr "Düşey konum için GtkAdjustment"
+
# gtk/gtkalignment.c:121
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:379
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Yatay Kaydırma Çubuğu Kuralları"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:380
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Yatay kaydırma çubuğu gösterildiği zaman"
# gtk/gtkalignment.c:130
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:265
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:388
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Düşey Kaydırma Çubuğu Kuralları"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:389
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Düşey kaydırma çubuğu gösterildiği zaman"
# gtk/gtkwindow.c:332
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:397
msgid "Window Placement"
msgstr "Pencere Yerleşimi"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
-msgid ""
-"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
-"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
-msgstr ""
-"Kaydırma çubuklarına göre içeriğin nerede konumlandırılacağı. Bu özellik "
-"sadece \"window-placement-set\" TRUE ise etkindir."
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:398
+msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
+msgstr "Kaydırma çubuklarına göre içeriğin nerede konumlandırılacağı. "
# gtk/gtkwindow.c:332
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:417
msgid "Window Placement Set"
msgstr "Pencere Yerleşimi Ayarı"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:418
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
@@ -5524,65 +7012,93 @@ msgstr ""
# gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157
# gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:425
msgid "Shadow Type"
msgstr "Gölge Türü"
# gtk/gtkmenubar.c:155
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:426
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "İçeriğin etrafındaki kenar biçemi"
# gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:440
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr "Kenar içinde kaydırma çubukları"
# gtk/gtkentry.c:447
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:441
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr "Kenar çubuklarını kaydırılan pencerenin kenarının içine yerleştır"
# gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:321
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:447
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Kaydırma çubuğu boşluğu"
# gtk/gtkentry.c:447
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:322
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:448
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr ""
"Kaydırma çubuğu ile kaydırılan pencere arasındaki piksel değerinden uzaklık"
-# gtk/gtkwindow.c:332
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:337
-msgid "Scrolled Window Placement"
-msgstr "Kaydırılan Pencere Yerleşimi"
+# gtk/gtktreeviewcolumn.c:198
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:464
+msgid "Minimum Content Width"
+msgstr "En küçük İçerik Genişliği"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:338
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:465
+msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
+msgstr "Kaydırılan pencere içeriğine tahsis edilecek en küçük genişlik"
+
+# gtk/gtkbbox.c:124
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:479
+msgid "Minimum Content Height"
+msgstr "En küçük İçerik Yüksekliği"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:480
msgid ""
-"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
-"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
-msgstr ""
-"Eğer kaydrılılan pencerenin kendi yerleşimi yerine geçmezse kaydırılan "
-"pencerenin kaydırma çubuklarına göre nerede konumlandırılacağı."
+"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
+msgstr "Kaydırılan pencere içeriğine tahsis edilecek en küçük yükseklik"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:495
+msgid "Kinetic Scrolling"
+msgstr "Hareketli Kaydırma"
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:496
+msgid "Kinetic scrolling mode."
+msgstr "Hareketli kaydırma kipi."
+
+#: ../gtk/gtksearchbar.c:423
+msgid "Search Mode Enabled"
+msgstr "Arama Kipi Etkinleştirildi"
+
+# gtk/gtklabel.c:252
+#: ../gtk/gtksearchbar.c:424
+msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
+msgstr "Arama kipinin açılması ve arama çubuğunun gösterilip gösterilmemesi"
+
+# gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
+#: ../gtk/gtksearchbar.c:435
+msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
+msgstr "Araç çubuğunda kapatma düğmesinin gösterilmesi"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:144
msgid "Draw"
msgstr "Çiz"
# gtk/gtktoolbar.c:260
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:139
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:145
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Ayracın çizilmesi, ya da sadece boşluk"
# gtk/gtksettings.c:143
-#: gtk/gtksettings.c:225
+#: ../gtk/gtksettings.c:363
msgid "Double Click Time"
msgstr "Çift Tıklama Süresi"
# gtk/gtksettings.c:144
-#: gtk/gtksettings.c:226
+#: ../gtk/gtksettings.c:364
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -5591,12 +7107,12 @@ msgstr ""
"(milisaniye olarak)"
# gtk/gtksettings.c:143
-#: gtk/gtksettings.c:233
+#: ../gtk/gtksettings.c:371
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Çift Tıklama Uzaklığı"
# gtk/gtksettings.c:144
-#: gtk/gtksettings.c:234
+#: ../gtk/gtksettings.c:372
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -5605,43 +7121,43 @@ msgstr ""
"(piksel olarak)"
# gtk/gtksettings.c:151
-#: gtk/gtksettings.c:250
+#: ../gtk/gtksettings.c:388
msgid "Cursor Blink"
msgstr "İmleç Yanıp Sönmesi"
# gtk/gtksettings.c:152
-#: gtk/gtksettings.c:251
+#: ../gtk/gtksettings.c:389
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "İmlecin yanıp sönmesi"
# gtk/gtksettings.c:159
-#: gtk/gtksettings.c:258
+#: ../gtk/gtksettings.c:396
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "İmleç Yanıp Sönme Süresi"
# gtk/gtksettings.c:160
-#: gtk/gtksettings.c:259
+#: ../gtk/gtksettings.c:397
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "İmlecin yanıp sönme döngüsünün uzunluğu, milisaniye olarak"
# gtk/gtksettings.c:159
-#: gtk/gtksettings.c:278
+#: ../gtk/gtksettings.c:416
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "İmleç Yanıp Sönme Zaman Aşımı"
# gtk/gtksettings.c:160
-#: gtk/gtksettings.c:279
+#: ../gtk/gtksettings.c:417
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr ""
"İmlecin yanıp sönmeyi durdurması için geçmesi gereken süre, saniye olarak"
# gtk/gtksettings.c:167
-#: gtk/gtksettings.c:286
+#: ../gtk/gtksettings.c:424
msgid "Split Cursor"
msgstr "Ayrık İmleç"
# gtk/gtksettings.c:168
-#: gtk/gtksettings.c:287
+#: ../gtk/gtksettings.c:425
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -5650,168 +7166,168 @@ msgstr ""
"imleç gösterilmesi"
# gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtksettings.c:294
+#: ../gtk/gtksettings.c:432
msgid "Theme Name"
msgstr "Tema İsmi"
# gtk/gtksettings.c:176
-#: gtk/gtksettings.c:295
-msgid "Name of theme RC file to load"
-msgstr "Yüklenecek tema RC dosyasının ismi"
+#: ../gtk/gtksettings.c:433
+msgid "Name of theme to load"
+msgstr "Yüklenecek temanın adı"
# gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtksettings.c:303
+#: ../gtk/gtksettings.c:441
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Simge Teması Adı"
-#: gtk/gtksettings.c:304
+#: ../gtk/gtksettings.c:442
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Kullanılacak simge temasının adı"
# gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: ../gtk/gtksettings.c:457
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "Geri Dönüş Simge Teması Adı"
-#: gtk/gtksettings.c:313
+#: ../gtk/gtksettings.c:458
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "Geri dönüş olarak kullanılacak simge teması adı"
# gtk/gtksettings.c:183
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: ../gtk/gtksettings.c:466
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Anahtar Tema İsmi"
# gtk/gtksettings.c:184
-#: gtk/gtksettings.c:322
-msgid "Name of key theme RC file to load"
-msgstr "Yüklenecek anahtar tema RC dosyasının ismi"
+#: ../gtk/gtksettings.c:467
+msgid "Name of key theme to load"
+msgstr "Yüklenecek anahtar temanın adı"
# gtk/gtkmenubar.c:147
-#: gtk/gtksettings.c:330
+#: ../gtk/gtksettings.c:483
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Menü çubuğu hızlandırıcı"
# gtk/gtkmenubar.c:148
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: ../gtk/gtksettings.c:484
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Menü çubuğunu etkinleştiren tuş bağı"
-#: gtk/gtksettings.c:339
+#: ../gtk/gtksettings.c:492
msgid "Drag threshold"
msgstr "Sürükleme eşiği"
-#: gtk/gtksettings.c:340
+#: ../gtk/gtksettings.c:493
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Sürükleme öncesi imlecin hareket edebileceği piksel miktarı"
# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtksettings.c:348
+#: ../gtk/gtksettings.c:501
msgid "Font Name"
msgstr "Yazıtipi İsmi"
-#: gtk/gtksettings.c:349
+#: ../gtk/gtksettings.c:502
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Kullanılacak öntanımlı yazıtipi adı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
# gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: ../gtk/gtksettings.c:526
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Simge Boyutları"
-#: gtk/gtksettings.c:372
+#: ../gtk/gtksettings.c:527
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Simge boyutları listesi (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-#: gtk/gtksettings.c:380
+#: ../gtk/gtksettings.c:535
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK Modülleri"
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: ../gtk/gtksettings.c:536
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Şu anda aktif olan GTK modüllerinin listesi"
-#: gtk/gtksettings.c:390
+#: ../gtk/gtksettings.c:544
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft Yumuşatması"
-#: gtk/gtksettings.c:391
+#: ../gtk/gtksettings.c:545
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Xft yazıtiplerine yumuşatma uygulanması; 0=hayır, 1=evet, -1= öntanımlı"
-#: gtk/gtksettings.c:400
+#: ../gtk/gtksettings.c:554
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft Düzeltme"
-#: gtk/gtksettings.c:401
+#: ../gtk/gtksettings.c:555
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Xft yazıtiplerinde düzeltme uygulanması; 0=hayır, 1=evet, -1= öntanımlı"
-#: gtk/gtksettings.c:410
+#: ../gtk/gtksettings.c:564
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft Düzeltme Biçemi"
-#: gtk/gtksettings.c:411
+#: ../gtk/gtksettings.c:565
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"Hangi derecede düzeltme kullanılacağı; hintnone (hiç), hintslight (az), "
"hintmedium (orta), veya hintfull (tam)"
-#: gtk/gtksettings.c:420
+#: ../gtk/gtksettings.c:574
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: gtk/gtksettings.c:421
+#: ../gtk/gtksettings.c:575
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Altpiksel yumuşatma türü; none (hiç), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: gtk/gtksettings.c:430
+#: ../gtk/gtksettings.c:584
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
-#: gtk/gtksettings.c:431
+#: ../gtk/gtksettings.c:585
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"Xft için çözünürlük, 1024 * nokta/inç olarak. Öntanımlı değeri kullanmak "
"için -1"
# gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtksettings.c:440
+#: ../gtk/gtksettings.c:594
msgid "Cursor theme name"
msgstr "İmleç teması adı"
-#: gtk/gtksettings.c:441
+#: ../gtk/gtksettings.c:595
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
"Kullanılacak imleç temasının adı ya da öntanımlı temayı kullanmak için NULL"
# gtk/gtktextview.c:616
-#: gtk/gtksettings.c:449
+#: ../gtk/gtksettings.c:603
msgid "Cursor theme size"
msgstr "İmleç tema boyutu"
-#: gtk/gtksettings.c:450
+#: ../gtk/gtksettings.c:604
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "İmleçlerin boyutu ya da öntanımlı boyut kullanmak için 0"
-#: gtk/gtksettings.c:460
+#: ../gtk/gtksettings.c:613
msgid "Alternative button order"
msgstr "Alternatif düğme sırası"
# gtk/gtknotebook.c:369
-#: gtk/gtksettings.c:461
+#: ../gtk/gtksettings.c:614
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Pencere içerisindeki düğmelerin alternatif düğme sırası kullanması"
-#: gtk/gtksettings.c:478
+#: ../gtk/gtksettings.c:631
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "Alternatif sıralama belirteci yönü"
-#: gtk/gtksettings.c:479
+#: ../gtk/gtksettings.c:632
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
@@ -5819,11 +7335,11 @@ msgstr ""
"Listelerde ve ağaç görünümünde sıralamayı gösteren okların yönlerinin "
"öntanımlıya göre ters olması (aşağı artan sırayı gösterir şeklinde)"
-#: gtk/gtksettings.c:487
+#: ../gtk/gtksettings.c:645
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "'Girdi Yöntemleri' menüsünü göster"
-#: gtk/gtksettings.c:488
+#: ../gtk/gtksettings.c:646
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
@@ -5831,11 +7347,11 @@ msgstr ""
"Girişlerin içerik menüsünün ve metin görünümlerinin girdi yöntemini "
"değiştirme olanağı sağlaması"
-#: gtk/gtksettings.c:496
+#: ../gtk/gtksettings.c:659
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "'Unikod Kontrol Karakteri Ekle' menüsünü göster"
-#: gtk/gtksettings.c:497
+#: ../gtk/gtksettings.c:660
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
@@ -5843,244 +7359,244 @@ msgstr ""
"Girişlerin içerik menüsünün ve metin görünümlerinin kontrol karakteri "
"eklemeolanağı sağlaması"
-#: gtk/gtksettings.c:505
+#: ../gtk/gtksettings.c:673
msgid "Start timeout"
msgstr "Başlama zaman aşımı"
-#: gtk/gtksettings.c:506
+#: ../gtk/gtksettings.c:674
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Düğmeye basıldığında zaman aşımı için başlama değeri"
-#: gtk/gtksettings.c:515
+#: ../gtk/gtksettings.c:688
msgid "Repeat timeout"
msgstr "Tekrarlama zaman aşımı"
-#: gtk/gtksettings.c:516
+#: ../gtk/gtksettings.c:689
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Düğmeye basıldığında zaman aşımı için tekrarlama değeri"
# gtk/gtktreeview.c:526
-#: gtk/gtksettings.c:525
+#: ../gtk/gtksettings.c:703
msgid "Expand timeout"
msgstr "Genişleme zaman aşımı"
-#: gtk/gtksettings.c:526
+#: ../gtk/gtksettings.c:704
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr ""
"Bir parça yeni bir alana genişlediğinde zaman aşımı için genişleme değeri"
# gtk/gtkcolorsel.c:1833
-#: gtk/gtksettings.c:561
+#: ../gtk/gtksettings.c:742
msgid "Color scheme"
msgstr "Renk şeması"
# gtk/gtkwidget.c:393
-#: gtk/gtksettings.c:562
+#: ../gtk/gtksettings.c:743
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr ""
"Temalar içerisinde kullanılmak için isimlendirilmiş renklerden oluşan palet"
# gtk/gtkstock.c:267
-#: gtk/gtksettings.c:571
+#: ../gtk/gtksettings.c:752
msgid "Enable Animations"
msgstr "Canlandırmaları Etkinleştir"
-#: gtk/gtksettings.c:572
+#: ../gtk/gtksettings.c:753
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "Araç takımı genelinde canlandırmaların etkinleştirilmesi."
-#: gtk/gtksettings.c:590
+#: ../gtk/gtksettings.c:774
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "Dokunmatik Ekran Kipini Etkinleştir"
-#: gtk/gtksettings.c:591
+#: ../gtk/gtksettings.c:775
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr "TRUE olduğunda, bu ekran için hareket uyarı olayları dağıtılmaz"
-#: gtk/gtksettings.c:608
+#: ../gtk/gtksettings.c:794
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "Balon zaman aşımı"
-#: gtk/gtksettings.c:609
+#: ../gtk/gtksettings.c:795
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr "Balon gösterilmeden önceki zaman aşımı"
-#: gtk/gtksettings.c:634
+#: ../gtk/gtksettings.c:822
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr "Balon tarama zaman aşımı"
-#: gtk/gtksettings.c:635
+#: ../gtk/gtksettings.c:823
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr "Tarama kipi etkinken balonların gösterilmeden önceki zaman aşımı"
-#: gtk/gtksettings.c:656
+#: ../gtk/gtksettings.c:846
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr "Balon tarama kipi zaman aşımı"
-#: gtk/gtksettings.c:657
+#: ../gtk/gtksettings.c:847
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr "Tarama kipinin kapatılmasından önceki zaman aşımı"
-#: gtk/gtksettings.c:676
+#: ../gtk/gtksettings.c:869
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr "Sadece Keynav İmleci"
-#: gtk/gtksettings.c:677
+#: ../gtk/gtksettings.c:870
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr ""
"TRUE olduğunda, sadece parçaları dolanmak için imleç tuşları mevcut olur"
-#: gtk/gtksettings.c:694
+#: ../gtk/gtksettings.c:889
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr "Keynav Başa Dönmesi"
# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtksettings.c:695
+#: ../gtk/gtksettings.c:890
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr "Parçaları klavye ile gezerken başa dönmesi"
-#: gtk/gtksettings.c:715
+#: ../gtk/gtksettings.c:910
msgid "Error Bell"
msgstr "Hata Zili"
-#: gtk/gtksettings.c:716
+#: ../gtk/gtksettings.c:911
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
"TRUE olduğunda, klavye gezimi ve diğer hatalar bip çalınmasına neden olur"
# gtk/gtkcolorsel.c:1833
-#: gtk/gtksettings.c:733
+#: ../gtk/gtksettings.c:930
msgid "Color Hash"
msgstr "Renk Harmanı"
-#: gtk/gtksettings.c:734
+#: ../gtk/gtksettings.c:931
msgid "A hash table representation of the color scheme."
-msgstr "Renk şemasını temsil eden bir harman (hash) tablosu."
+msgstr "Renk şemasını temsil eden bir özet tablosu."
-#: gtk/gtksettings.c:742
+#: ../gtk/gtksettings.c:946
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Öntanımlı dosya seçici arka ucu"
-#: gtk/gtksettings.c:743
+#: ../gtk/gtksettings.c:947
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Öntanımlı olarak kullanılacak GtkFileChooser arka ucu adı"
-#: gtk/gtksettings.c:760
+#: ../gtk/gtksettings.c:964
msgid "Default print backend"
msgstr "Öntanımlı yazdırma arka ucu"
-#: gtk/gtksettings.c:761
+#: ../gtk/gtksettings.c:965
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Öntanımlı olarak kullanılacak GtkPrintBackend arka uçlarının listesi"
-#: gtk/gtksettings.c:784
+#: ../gtk/gtksettings.c:988
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr "Bir yazdırma ön izlemesi gösterilirken çalıştırılacak öntanımlı komut"
-#: gtk/gtksettings.c:785
+#: ../gtk/gtksettings.c:989
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "Bir yazdırma ön izlemesi gösterilirken çalıştırılacak komut"
# gtk/gtkstock.c:267
-#: gtk/gtksettings.c:801
+#: ../gtk/gtksettings.c:1008
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "Hatırlatıcıları Etkinleştir"
# gtk/gtknotebook.c:397
-#: gtk/gtksettings.c:802
+#: ../gtk/gtksettings.c:1009
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "Etiketlerin hatırlatıcılara sahip olması"
# gtk/gtkmenubar.c:147
-#: gtk/gtksettings.c:818
+#: ../gtk/gtksettings.c:1025
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "Hızlandırıcılar Etkinleştir"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: gtk/gtksettings.c:819
+#: ../gtk/gtksettings.c:1026
msgid "Whether menu items should have accelerators"
-msgstr "Menü öğelerinin hızlandırıcılara sahip olması"
+msgstr "Menü ögelerinin hızlandırıcılara sahip olması"
-#: gtk/gtksettings.c:836
+#: ../gtk/gtksettings.c:1045
msgid "Recent Files Limit"
msgstr "Son Kullanılan Dosyalar Sınırı"
-#: gtk/gtksettings.c:837
+#: ../gtk/gtksettings.c:1046
msgid "Number of recently used files"
msgstr "Son kullanılan dosyaların sayısı"
# gtk/gtkwindow.c:389
-#: gtk/gtksettings.c:855
+#: ../gtk/gtksettings.c:1066
msgid "Default IM module"
msgstr "Öntanımlı IM modülü"
# gtk/gtkcolorsel.c:1676
-#: gtk/gtksettings.c:856
+#: ../gtk/gtksettings.c:1067
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "Öntanımlı olarak hangi IM modülünün kullanılacağı"
-#: gtk/gtksettings.c:874
+#: ../gtk/gtksettings.c:1085
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "Son Kullanılan Dosyalar Azami Yaş"
-#: gtk/gtksettings.c:875
+#: ../gtk/gtksettings.c:1086
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "En son kullanılan dosyaların azami yaşı, gün olarak"
-#: gtk/gtksettings.c:884
+#: ../gtk/gtksettings.c:1095
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Fontconfig yapılandırması zaman etiketi"
-#: gtk/gtksettings.c:885
+#: ../gtk/gtksettings.c:1096
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "Mevcut fontconfig yapılandırmasının zaman etiketi"
# gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtksettings.c:907
+#: ../gtk/gtksettings.c:1118
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "Ses Teması İsmi"
# gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtksettings.c:908
+#: ../gtk/gtksettings.c:1119
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "XDG ses teması ismi"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: gtk/gtksettings.c:930
+#: ../gtk/gtksettings.c:1141
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "Duyulabilir Giriş Geri Beslemesi"
# gtk/gtkwidget.c:450
-#: gtk/gtksettings.c:931
+#: ../gtk/gtksettings.c:1142
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr "Kullanıcı girişinin geri beslemesi olarak olay seslerinin çalınması"
# gtk/gtkstock.c:267
-#: gtk/gtksettings.c:952
+#: ../gtk/gtksettings.c:1163
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "Olay Seslerini Etkinleştir"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
-#: gtk/gtksettings.c:953
+#: ../gtk/gtksettings.c:1164
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "Herhagibir olay sesinin çalınması"
-#: gtk/gtksettings.c:968
+#: ../gtk/gtksettings.c:1181
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "Balonları Etkinleştir"
# gtk/gtknotebook.c:369
-#: gtk/gtksettings.c:969
+#: ../gtk/gtksettings.c:1182
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "Parçalar üzerinde balonların gösterilmesi"
# gtk/gtktoolbar.c:283
-#: gtk/gtksettings.c:982
+#: ../gtk/gtksettings.c:1197
msgid "Toolbar style"
msgstr "Araç çubuğu biçemi"
# gtk/gtktoolbar.c:284
-#: gtk/gtksettings.c:983
+#: ../gtk/gtksettings.c:1198
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
@@ -6088,47 +7604,297 @@ msgstr ""
"simge, simge ve metin, vb."
# gtk/gtktoolbar.c:290
-#: gtk/gtksettings.c:997
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:1214
msgid "Toolbar Icon Size"
-msgstr "Araç çubuğu simge boyutu"
+msgstr "Araç Çubuğu Simge Boyutu"
# gtk/gtktoolbar.c:291
-#: gtk/gtksettings.c:998
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:1215
msgid "The size of icons in default toolbars."
-msgstr "Öntanımlı araç çubuklarındaki simge boyutu"
+msgstr "Öntanımlı araç çubuklarındaki simgelerin boyutu."
# gtk/gtkstock.c:267
-#: gtk/gtksettings.c:1015
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:1234
msgid "Auto Mnemonics"
-msgstr "Hatırlatıcıları Etkinleştir"
+msgstr "Otomatik Hatırlatıcılar"
-#: gtk/gtksettings.c:1016
+#: ../gtk/gtksettings.c:1235
msgid ""
"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
"presses the mnemonic activator."
msgstr ""
+"Kullanıcı, hatırlatıcı etkinleştiriciye bastığında hatırlatıcının otomatik "
+"olarak gösterilebilirliği ve gizlenebilirliği"
+
+# gtk/gtkcellrenderer.c:115
+#: ../gtk/gtksettings.c:1251
+msgid "Primary button warps slider"
+msgstr "Birincil düğme değiştiriciyi yamultur"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1252
+msgid ""
+"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
+msgstr ""
+"Çukur üzerinde birincil bir tıklamanın kaydırıcıyı konuma doğru "
+"kaydırmasının gerekip gerekmemesi"
+
+# gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442
+#: ../gtk/gtksettings.c:1270
+msgid "Visible Focus"
+msgstr "Görünür Odak"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1271
+msgid ""
+"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
+"keyboard."
+msgstr ""
+"'odak dikdörtgenler''in kullanıcı klavye kullanmaya başlayana kadar gizli "
+"olmasının gerekip gerekmemesi."
# gtk/gtkwidget.c:456
-#: gtk/gtksettings.c:1041
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:1297
msgid "Application prefers a dark theme"
-msgstr "Uygulama boyanabilir"
+msgstr "Uygulama karanlık bir tema tercih eder"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtksettings.c:1042
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:1298
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
-msgstr "Eylemin etkin olup olmaması."
+msgstr "Uygulamanın karanlık bir temaya sahip olmayı tercih edip etmemesi"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1315
+msgid "Show button images"
+msgstr "Düğme resimlerini göster"
+
+# gtk/gtknotebook.c:369
+#: ../gtk/gtksettings.c:1316
+msgid "Whether images should be shown on buttons"
+msgstr "Düğmelerde resimlerin gösterilmesi"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1795
+#: ../gtk/gtksettings.c:1324 ../gtk/gtksettings.c:1455
+msgid "Select on focus"
+msgstr "Odaktakini seç"
+
+# gtk/gtkentry.c:397
+#: ../gtk/gtksettings.c:1325
+msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
+msgstr "Odaklandığında bir girdinin içeriğinin seçilmesi"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1342
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr "Parola İpucu Zamanaşımı"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1343
+msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
+msgstr "Gizli girişlerde son karakterin ne kadar süre gösterileceği"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1359
+msgid "Show menu images"
+msgstr "Menü resimlerini göster"
+
+# gtk/gtknotebook.c:369
+#: ../gtk/gtksettings.c:1360
+msgid "Whether images should be shown in menus"
+msgstr "Menülerde resimlerin gösterilmesi"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1375
+msgid "Delay before drop down menus appear"
+msgstr "Açılır menüler belirmeden önceki bekleme"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1376
+msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
+msgstr "Menü cubuğunun altmenüleri belirmeden önceki bekleme"
+
+# gtk/gtkwindow.c:332
+#: ../gtk/gtksettings.c:1395
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "Kaydırılan Pencere Yerleşimi"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1396
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr ""
+"Eğer kaydrılılan pencerenin kendi yerleşimi yerine geçmezse kaydırılan "
+"pencerenin kaydırma çubuklarına göre nerede konumlandırılacağı."
+
+# gtk/gtkmenubar.c:147
+#: ../gtk/gtksettings.c:1412
+msgid "Can change accelerators"
+msgstr "Hızlandırıcılar değiştirilebilir"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1413
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+msgstr ""
+"Menü hızlandırıcıları menü ögesi için belirtilen bir tuşla değiştirilebilsin"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1428
+msgid "Delay before submenus appear"
+msgstr "Alt menüler belirmeden önceki bekleme süresi"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1429
+msgid ""
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+msgstr ""
+"Alt menünün belirmesi için imlecin menünün üzerinde kalması gereken en az "
+"süre"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1445
+msgid "Delay before hiding a submenu"
+msgstr "Bir alt menüyü saklamadan önceki bekleme süresi"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1446
+msgid ""
+"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
+"submenu"
+msgstr ""
+"İmleç bir alt menüden geçerken alt menünün saklanması için geçecek süre"
+
+# gtk/gtkentry.c:397
+#: ../gtk/gtksettings.c:1456
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr "Odaklandığında bir seçilebilir etiketin içeriğinin seçilmesi"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1703
+#: ../gtk/gtksettings.c:1471
+msgid "Custom palette"
+msgstr "Özel palet"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1704
+#: ../gtk/gtksettings.c:1472
+msgid "Palette to use in the color selector"
+msgstr "Renk seçicide kullanılacak palet"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1487
+msgid "IM Preedit style"
+msgstr "IM Öndüzenli biçemi"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1488
+msgid "How to draw the input method preedit string"
+msgstr "Girdi yöntemi öndüzenli dizginin nasıl çizileceği"
+
+# gtk/gtktoolbar.c:259
+#: ../gtk/gtksettings.c:1504
+msgid "IM Status style"
+msgstr "IM Durum biçemi"
+
+# gtk/gtktoolbar.c:233
+#: ../gtk/gtksettings.c:1505
+msgid "How to draw the input method statusbar"
+msgstr "Girdi yöntemi durum çubuğunun nasıl çizileceği"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1514
+msgid "Desktop shell shows app menu"
+msgstr "Masaüstü kabuğu uygulama menüsünü gösterir"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1515
+msgid ""
+"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
+"the app should display it itself."
+msgstr ""
+"Eğer masaüstü ortamı uygulama menüsünü gösteriyorsa DOĞRU, uygulamanın "
+"kendisini göstermesi gerekiyorsa YANLIŞ ayarla."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1524
+msgid "Desktop shell shows the menubar"
+msgstr "Masaüstü kabuğu menü çubuğu gösterir"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1525
+msgid ""
+"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
+"the app should display it itself."
+msgstr ""
+"Eğer masaüstü ortamı menü çubuğunu gösteriyorsa DOĞRU, eğer uygulama kendini "
+"göstermeliyse YANLIŞ seçeneğine ayarla."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1534
+msgid "Desktop environment shows the desktop folder"
+msgstr "Masaüstü ortamı masaüstü klasörünü gösterir"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1535
+msgid ""
+"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, "
+"FALSE if not."
+msgstr ""
+"Masaüstü ortamı masaüstü klasörünü gösteriyorsa DOĞRU, göstermiyorsa YANLIŞ "
+"seçeneğine ayarla."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1589
+msgid "Titlebar double-click action"
+msgstr "Başlık çubuğu çift tıklama eylemi"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1590
+msgid "The action to take on titlebar double-click"
+msgstr "Başlık çubuğu çift tıklamada alınacak eylem"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1608
+msgid "Titlebar middle-click action"
+msgstr "Başlık çubuğu orta tıklama eylemi"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1609
+msgid "The action to take on titlebar middle-click"
+msgstr "Başlık çubuğu orta tıklamada alınacak eylem"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1627
+msgid "Titlebar right-click action"
+msgstr "Başlık çubuğu sağ tıklama eylemi"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1628
+msgid "The action to take on titlebar right-click"
+msgstr "Başlık çubuğu sağ tıklamada alınacak eylem"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1650
+msgid "Dialogs use header bar"
+msgstr "İletişim pencereleri üst bilgi çubuğu kullanır"
+
+# gtk/gtknotebook.c:369
+#: ../gtk/gtksettings.c:1651
+msgid ""
+"Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action "
+"area."
+msgstr ""
+"Yerleşik GTK+ pencerelerinin eylem alanı yerine bir üst bilgi çubuğu "
+"kullanmasının gerekip gerekmemesi."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1667
+msgid "Enable primary paste"
+msgstr "Birincil yapıştırmayı etkinleştir"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1668
+msgid ""
+"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
+"content at the cursor location."
+msgstr ""
+"Fare üzerinde orta tıklamanın imleç konumunda 'BİRİNCİL' geçici taşıma "
+"panosu içeriğini yapıştırmasının gerekip gerekmemesi "
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1684
+msgid "Recent Files Enabled"
+msgstr "Son Dosyalar Etkinleştirildi"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1685
+msgid "Whether GTK+ remembers recent files"
+msgstr "GTK+'ın son dosyaları hatırlayıp hatırlamaması"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1700
+msgid "Long press time"
+msgstr "Uzun basma süresi"
+
+# gtk/gtksettings.c:144
+#: ../gtk/gtksettings.c:1701
+msgid ""
+"Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)"
+msgstr ""
+"Bir düğme/tuş için uzun basma süresi olarak kabul edilecek süre (milisaniye "
+"cinsinden)"
# gtk/gtksizegroup.c:241
-#: gtk/gtksizegroup.c:341
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:323 ../gtk/gtktreeselection.c:130
msgid "Mode"
msgstr "Kip"
-#: gtk/gtksizegroup.c:342
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:324
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
@@ -6136,28 +7902,28 @@ msgstr ""
"Boyut grubunun kendi bileşen parçalarının istenen boyutlarını etkileyen "
"yönler"
-#: gtk/gtksizegroup.c:358
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:341
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Gizlileri yok say"
-#: gtk/gtksizegroup.c:359
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:342
msgid ""
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
"TRUE ise, grubun boyutunu belirlerken eşleme yapılmamış parçalar yok sayılır"
# gtk/gtkspinbutton.c:211
-#: gtk/gtkspinbutton.c:236
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:355
msgid "Climb Rate"
msgstr "Tırmanma Oranı"
# gtk/gtkspinbutton.c:231
-#: gtk/gtkspinbutton.c:256
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:371
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Çizgilere Atla"
# gtk/gtkspinbutton.c:232
-#: gtk/gtkspinbutton.c:257
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:372
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -6166,313 +7932,233 @@ msgstr ""
"değiştirmesi"
# gtk/gtkspinbutton.c:239
-#: gtk/gtkspinbutton.c:264
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:379
msgid "Numeric"
msgstr "Sayısal"
# gtk/gtkspinbutton.c:240
-#: gtk/gtkspinbutton.c:265
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:380
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Rakam olmayan karakterlerin yok sayılması"
# gtk/gtkspinbutton.c:247
-#: gtk/gtkspinbutton.c:272
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:387
msgid "Wrap"
msgstr "Sarmala"
# gtk/gtkspinbutton.c:248
-#: gtk/gtkspinbutton.c:273
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:388
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Döndürme düğmesinin sınır değere ulaştığında başa dönmesi"
# gtk/gtkspinbutton.c:255
-#: gtk/gtkspinbutton.c:280
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:395
msgid "Update Policy"
msgstr "Güncelleme Kuralı"
# gtk/gtkspinbutton.c:256
-#: gtk/gtkspinbutton.c:281
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:396
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr "Döndürme düğmesinin her zaman güncel olması ya da sadece değer uygunsa"
# gtk/gtkspinbutton.c:265
-#: gtk/gtkspinbutton.c:290
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:405
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Ya mevcut değer okunur ya da yeni değer atanır"
# gtk/gtkmenubar.c:155
-#: gtk/gtkspinbutton.c:299
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:416
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Döndürme düğmesinin çevresindeki kenar biçemi"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkspinner.c:132
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkspinner.c:120
msgid "Whether the spinner is active"
-msgstr "Birincil simgenin etkinleştirilebilirliği"
-
-#: gtk/gtkspinner.c:146
-#, fuzzy
-msgid "Number of steps"
-msgstr "Sayfa Sayısı"
-
-#: gtk/gtkspinner.c:147
-msgid ""
-"The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation "
-"will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-"
-"duration)."
-msgstr ""
-
-# gtk/gtkstock.c:267
-#: gtk/gtkspinner.c:162
-#, fuzzy
-msgid "Animation duration"
-msgstr "Canlandırma"
+msgstr "Değer değiştiricinin etkin olup olmaması"
-#: gtk/gtkspinner.c:163
-msgid ""
-"The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
-msgstr ""
+# gtk/gtkbox.c:136 gtk/gtknotebook.c:396
+#: ../gtk/gtkstack.c:384
+msgid "Homogeneous sizing"
+msgstr "Eşdağılımlı boyutlandırma"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:199
-msgid "Has Resize Grip"
-msgstr "Yeniden Boyutlandırma Tutamacı Var"
+# gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442
+#: ../gtk/gtkstack.c:388
+msgid "Visible child"
+msgstr "Görünür alt"
# gtk/gtkwidget.c:485
-#: gtk/gtkstatusbar.c:200
-msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
-msgstr ""
-"Üst seviyeyi yeniden boyutlandırmak için durum çubuğunun tutacağa sahip "
-"olması"
-
-# gtk/gtkstatusbar.c:158
-#: gtk/gtkstatusbar.c:245
-msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr "Durum çubuğu metni etrafındaki kenar biçemi"
+#: ../gtk/gtkstack.c:388
+msgid "The widget currently visible in the stack"
+msgstr "Yığında şu anda görünür olan programcık"
-# gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkstatusicon.c:270
-msgid "The size of the icon"
-msgstr "Simgenin boyutu"
+# gtk/gtkaspectframe.c:108
+#: ../gtk/gtkstack.c:392
+msgid "Name of visible child"
+msgstr "Görünür altın adı"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:280
-msgid "The screen where this status icon will be displayed"
-msgstr "Durum simgesinin gösterileceği ekran"
+#: ../gtk/gtkstack.c:392
+msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
+msgstr "Yığında şu anda görünür olan programcığın adı"
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkstatusicon.c:288
-#, fuzzy
-msgid "Whether the status icon is visible"
-msgstr "Durum simgesinin görünürlüğü"
+#: ../gtk/gtkstack.c:404
+msgid "Transition running"
+msgstr "Çalışan geçiş"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkstatusicon.c:304
-#, fuzzy
-msgid "Whether the status icon is embedded"
-msgstr "Durum simgesinin gömülü olup olmaması"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkstatusicon.c:320 gtk/gtktrayicon-x11.c:125
-msgid "The orientation of the tray"
-msgstr "Tepsinin yönü"
+#: ../gtk/gtkstack.c:404
+msgid "Whether or not the transition is currently running"
+msgstr "Geçişin şu anda çalışıp çalışmaması"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:347 gtk/gtkwidget.c:863
-msgid "Has tooltip"
-msgstr "Balonu Var"
-
-# gtk/gtkwidget.c:471
-#: gtk/gtkstatusicon.c:348
-msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
-msgstr "Bu uyarı alanı simgesinin bir balona sahip olması"
-
-#: gtk/gtkstatusicon.c:373 gtk/gtkwidget.c:884
-msgid "Tooltip Text"
-msgstr "Balon Metni"
-
-#: gtk/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:885 gtk/gtkwidget.c:906
-msgid "The contents of the tooltip for this widget"
-msgstr "Bu parça için balon içeriği"
-
-#: gtk/gtkstatusicon.c:397 gtk/gtkwidget.c:905
-msgid "Tooltip markup"
-msgstr "Balon biçimidüzeltmes"
-
-#: gtk/gtkstatusicon.c:398
-msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
-msgstr "Bu uyarı alanı simgesi için balonun içeriği"
+# gtk/gtkwidget.c:393
+#: ../gtk/gtkstack.c:413
+msgid "The name of the child page"
+msgstr "Alt sayfanın adı"
# gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkstatusicon.c:416
-#, fuzzy
-msgid "The title of this tray icon"
-msgstr "Simgenin boyutu"
+#: ../gtk/gtkstack.c:420
+msgid "The title of the child page"
+msgstr "Alt sayfaların başlığı"
-# gtk/gtktable.c:156
-#: gtk/gtktable.c:148
-msgid "Rows"
-msgstr "Satırlar"
-
-# gtk/gtktable.c:157
-#: gtk/gtktable.c:149
-msgid "The number of rows in the table"
-msgstr "Tablodaki satır sayısı"
-
-# gtk/gtktable.c:165
-#: gtk/gtktable.c:157
-msgid "Columns"
-msgstr "Sütunlar"
-
-# gtk/gtktable.c:166
-#: gtk/gtktable.c:158
-msgid "The number of columns in the table"
-msgstr "Tablodaki sütun sayısı"
-
-# gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtktable.c:166
-msgid "Row spacing"
-msgstr "Satır aralığı"
+# gtk/gtkfontsel.c:185
+#: ../gtk/gtkstack.c:426 ../gtk/gtktoolbutton.c:282
+msgid "Icon name"
+msgstr "Simge ismi"
-# gtk/gtktable.c:175
-#: gtk/gtktable.c:167
-msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr "Birbirini izleyen iki satır arasındaki boşluk miktarı"
+# gtk/gtkwidget.c:393
+#: ../gtk/gtkstack.c:427
+msgid "The icon name of the child page"
+msgstr "Alt sayfaların simge adı"
-# gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtktable.c:175
-msgid "Column spacing"
-msgstr "Sütun aralığı"
+# gtk/gtkprogressbar.c:187
+#: ../gtk/gtkstack.c:450
+msgid "Needs Attention"
+msgstr "Dikkat Gerektiriyor"
-# gtk/gtktable.c:184
-#: gtk/gtktable.c:176
-msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr "Birbirini izleyen iki sütun arasındaki boşluk miktarı"
+# gtk/gtktexttag.c:576
+#: ../gtk/gtkstack.c:451
+msgid "Whether this page needs attention"
+msgstr "Bu sayfaların dikkat gerektirip gerektirmemesi"
-# gtk/gtktable.c:193
-#: gtk/gtktable.c:185
-msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
-msgstr "TRUE ise, tablo hücrelerinin hepsi aynı genişlikte/yükseklikte olur"
+#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:521 ../gtk/gtkstackswitcher.c:522
+msgid "Stack"
+msgstr "Yığın"
-#: gtk/gtktable.c:192
-msgid "Left attachment"
-msgstr "Sol eklenti"
+# gtk/gtkstatusbar.c:158
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:166
+msgid "Style of bevel around the statusbar text"
+msgstr "Durum çubuğu metni etrafındaki kenar biçemi"
-#: gtk/gtktable.c:199
-msgid "Right attachment"
-msgstr "Sağ eklenti"
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:252
+msgid "The associated GdkScreen"
+msgstr "İlişkili GdkScreen"
-#: gtk/gtktable.c:200
-msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
-msgstr "Altın sağ tarafına eklenecek olan sütun miktarı"
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:258
+msgid "FrameClock"
+msgstr "ÇerçeveSaat"
-#: gtk/gtktable.c:206
-msgid "Top attachment"
-msgstr "Üst eklenti"
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:259
+msgid "The associated GdkFrameClock"
+msgstr "İlişkili GdkFrameClock"
-#: gtk/gtktable.c:207
-msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
-msgstr "Altın üst kısmına eklenecek olan sütun miktarı"
+# gtk/gtktexttag.c:267
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:266 ../gtk/gtktexttag.c:288
+msgid "Text direction"
+msgstr "Metin yönü"
-#: gtk/gtktable.c:213
-msgid "Bottom attachment"
-msgstr "Alt eklenti"
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:283
+msgid "The parent style context"
+msgstr "Ana biçem içeriği"
-# gtk/gtkalignment.c:121
-#: gtk/gtktable.c:220
-msgid "Horizontal options"
-msgstr "Yatay seçenekler"
+# gtk/gtktexttag.c:198
+#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110
+msgid "Property name"
+msgstr "Özellik adı"
-#: gtk/gtktable.c:221
-msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
-msgstr "Altın yatay işleyişini belirleyen seçenekler"
+# gtk/gtkwidget.c:393
+#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:111
+msgid "The name of the property"
+msgstr "Özelliğin adı"
-# gtk/gtkalignment.c:130
-#: gtk/gtktable.c:227
-msgid "Vertical options"
-msgstr "Düşey seçenekler"
+# gtk/gtktoolbar.c:259
+#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:117
+msgid "Value type"
+msgstr "Değer türü"
-#: gtk/gtktable.c:228
-msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
-msgstr "Altın düşey işleyişini belirleyen seçenekler"
+#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:118
+msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
+msgstr "GtkStyleContext tarafından dönen değer türü"
-# gtk/gtkalignment.c:102
-#: gtk/gtktable.c:234
-msgid "Horizontal padding"
-msgstr "Yatay doldurma"
+# gtk/gtkwidget.c:443
+#: ../gtk/gtkswitch.c:910
+msgid "Whether the switch is on or off"
+msgstr "Anahtarın açık ya da kapalılığı"
-# gtk/gtkmisc.c:118
-#: gtk/gtktable.c:235
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr ""
-"Parçanın ve onun sağ ve sol komşuları arasına eklenecek alanın "
-"pikselcinsinden değeri"
+#: ../gtk/gtkswitch.c:924
+msgid "State"
+msgstr "Durum"
-# gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250
-#: gtk/gtktable.c:241
-msgid "Vertical padding"
-msgstr "Dikey doldurma"
+# gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511
+#: ../gtk/gtkswitch.c:925
+msgid "The backend state"
+msgstr "Arkauç durumu"
-#: gtk/gtktable.c:242
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr ""
-"Parçanın ve onun üst ve alt komşuları arasına eklenecek alanın "
-"pikselcinsinden değeri"
+# gtk/gtkwidget.c:393
+#: ../gtk/gtkswitch.c:958
+msgid "The minimum width of the handle"
+msgstr "İşleyicinin asgari genişliği"
# gtk/gtktexttag.c:198
-#: gtk/gtktextbuffer.c:192
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:199
msgid "Tag Table"
msgstr "Etiket Tablosu"
# gtk/gtkprogress.c:147
-#: gtk/gtktextbuffer.c:193
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:200
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Metin Etiketi Tablosu"
# gtk/gtklabel.c:199
-#: gtk/gtktextbuffer.c:211
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:218
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Tampondaki mevcut metin"
# gtk/gtkfilesel.c:503
-#: gtk/gtktextbuffer.c:225
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:232
msgid "Has selection"
msgstr "Seçim var"
# gtk/gtkfontsel.c:193
-#: gtk/gtktextbuffer.c:226
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:233
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "Tamponun şu anda seçilmiş metin içermesi"
# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
-#: gtk/gtktextbuffer.c:242
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:249
msgid "Cursor position"
msgstr "İmleç konumu"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:250
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr "Ekleme işaretinin pozisyonu (tamponun başından itibaren ofset olarak)"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:258
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:265
msgid "Copy target list"
msgstr "Kopyalama hedef listesi"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:259
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:266
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
"Bu tamponun panoya kopyalama ve TVB kaynağı için desteklediği hedeflerin "
"listesi"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:274
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:281
msgid "Paste target list"
msgstr "Yapıştırma hedef listesi"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:275
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:282
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
@@ -6480,42 +8166,48 @@ msgstr ""
"Bu tamponun panodan yapıştırma ve TVB hedefi için desteklediği hedeflerin "
"listesi"
+# gtk/gtkwidget.c:399
+#: ../gtk/gtktexthandle.c:612 ../gtk/gtktexthandle.c:613
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1244
+msgid "Parent widget"
+msgstr "Üst parça"
+
# gtk/gtktexttag.c:198
-#: gtk/gtktextmark.c:90
+#: ../gtk/gtktextmark.c:137
msgid "Mark name"
msgstr "İşaret ismi"
-#: gtk/gtktextmark.c:97
+#: ../gtk/gtktextmark.c:151
msgid "Left gravity"
msgstr "Sol çekimi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:536
-#: gtk/gtktextmark.c:98
+#: ../gtk/gtktextmark.c:152
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr "Bu işaretin sol çekimi olması"
# gtk/gtktexttag.c:198
-#: gtk/gtktexttag.c:168
+#: ../gtk/gtktexttag.c:194
msgid "Tag name"
msgstr "Etiket ismi"
# gtk/gtktexttag.c:199
-#: gtk/gtktexttag.c:169
+#: ../gtk/gtktexttag.c:195
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "Metin etiketini belirten isim. Anonim etiketler için NULL kullanın"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217
-#: gtk/gtktexttag.c:187
-msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Bir GdkColor (tahminen ayrılmamış) olarak arkaplan rengi"
+# gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511
+#: ../gtk/gtktexttag.c:234
+msgid "Background RGBA"
+msgstr "Arkaplan RGBA"
# gtk/gtktexttag.c:224
-#: gtk/gtktexttag.c:194
+#: ../gtk/gtktexttag.c:242
msgid "Background full height"
msgstr "Arkaplan tam yükseklik"
# gtk/gtktexttag.c:225
-#: gtk/gtktexttag.c:195
+#: ../gtk/gtktexttag.c:243
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -6523,30 +8215,25 @@ msgstr ""
"Arkaplan rengi tüm satıra mı yoksa sadece metin yüksekliği kadar mı "
"uygulanacak"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtktexttag.c:211
-msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Bir GdkColor (tahminen ayırılmamış) olarak önalan rengi"
-
-# gtk/gtktexttag.c:267
-#: gtk/gtktexttag.c:218
-msgid "Text direction"
-msgstr "Metin yönü"
+# gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:523
+#: ../gtk/gtktexttag.c:280
+msgid "Foreground RGBA"
+msgstr "Önplan RGBA"
# gtk/gtktexttag.c:268
-#: gtk/gtktexttag.c:219
+#: ../gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Metin yönü; örn. right-to-left veya left-to-right"
-#: gtk/gtktexttag.c:268
+#: ../gtk/gtktexttag.c:338
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "PangoStyle olarak yazıtipi biçemi, örn. PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: gtk/gtktexttag.c:277
+#: ../gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "PangoVariant olarak yazıtipi türevi, örn. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: gtk/gtktexttag.c:286
+#: ../gtk/gtktexttag.c:356
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -6554,17 +8241,17 @@ msgstr ""
"Yazıtipi genişliği için tamsayı değeri, öntanımlı değerler için "
"PangoWeight'a bakın, örn. PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: gtk/gtktexttag.c:297
+#: ../gtk/gtktexttag.c:367
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
"PangoStretch değeri olarak yazıtipi alanı, örn. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtktexttag.c:368
-#: gtk/gtktexttag.c:306
+#: ../gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Pango birimi cinsinden yazıtipi boyutu"
-#: gtk/gtktexttag.c:316
+#: ../gtk/gtktexttag.c:386
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -6575,11 +8262,11 @@ msgstr ""
"önceden atamıştır, mesela PANGO_SCALE_X_LARGE"
# gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:570
-#: gtk/gtktexttag.c:336 gtk/gtktextview.c:686
+#: ../gtk/gtktexttag.c:406 ../gtk/gtktextview.c:766
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Sola, sağa veya ortaya hizalama"
-#: gtk/gtktexttag.c:355
+#: ../gtk/gtktexttag.c:425
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -6589,37 +8276,37 @@ msgstr ""
"kullanılacak."
# gtk/gtktexttag.c:394
-#: gtk/gtktexttag.c:362
+#: ../gtk/gtktexttag.c:432
msgid "Left margin"
msgstr "Sol kenar boşluğu"
# gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:579
-#: gtk/gtktexttag.c:363 gtk/gtktextview.c:695
+#: ../gtk/gtktexttag.c:433 ../gtk/gtktextview.c:775
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Piksel cinsinden sol kenar boşluğunun genişliği"
# gtk/gtktexttag.c:404
-#: gtk/gtktexttag.c:372
+#: ../gtk/gtktexttag.c:442
msgid "Right margin"
msgstr "Sağ kenar boşluğu"
# gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:589
-#: gtk/gtktexttag.c:373 gtk/gtktextview.c:705
+#: ../gtk/gtktexttag.c:443 ../gtk/gtktextview.c:783
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Piksel cinsinden sağ kenar boşluğunun genişliği"
# gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:598
-#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:714
+#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:790
msgid "Indent"
msgstr "Girinti"
# gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:599
-#: gtk/gtktexttag.c:384 gtk/gtktextview.c:715
+#: ../gtk/gtktexttag.c:454 ../gtk/gtktextview.c:791
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Piksel olarak paragraf satırbaşı girintisi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:427
-#: gtk/gtktexttag.c:395
+#: ../gtk/gtktexttag.c:465
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
@@ -6628,413 +8315,402 @@ msgstr ""
"hizasınınaltı)"
# gtk/gtktexttag.c:436
-#: gtk/gtktexttag.c:404
+#: ../gtk/gtktexttag.c:474
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Satırların üstündeki pikseller"
# gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523
-#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:639
+#: ../gtk/gtktexttag.c:475 ../gtk/gtktextview.c:725
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Piksel cinsinden paragraf üstündeki boş alan"
# gtk/gtktexttag.c:446
-#: gtk/gtktexttag.c:414
+#: ../gtk/gtktexttag.c:484
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Satırların altındaki pikseller"
# gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:533
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:649
+#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:733
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Piksel cinsinden paragraf altındaki boş alan"
# gtk/gtktexttag.c:456
-#: gtk/gtktexttag.c:424
+#: ../gtk/gtktexttag.c:494
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Bölünmüşler içindeki pikseller"
# gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:543
-#: gtk/gtktexttag.c:425 gtk/gtktextview.c:659
+#: ../gtk/gtktexttag.c:495 ../gtk/gtktextview.c:741
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Piksel cinsinden paragraf satırları arasındaki boş alan"
# gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:561
-#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:677
+#: ../gtk/gtktexttag.c:522 ../gtk/gtktextview.c:757
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Satırların bölünmesinin hiç olmaması, sözcük sınırlarında olması veya "
"karakter sınırlarında olması"
-# gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:608
-#: gtk/gtktexttag.c:461 gtk/gtktextview.c:724
-msgid "Tabs"
-msgstr "Sekmeler"
-
# gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:609
-#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:725
+#: ../gtk/gtktexttag.c:532 ../gtk/gtktextview.c:799
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Bu metin için özel sekmeler"
# gtk/gtktexttag.c:501
-#: gtk/gtktexttag.c:480
+#: ../gtk/gtktexttag.c:550
msgid "Invisible"
msgstr "Görünmez"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580
-#: gtk/gtktexttag.c:481
+#: ../gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Bu metnin görünmez olması."
# gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208
-#: gtk/gtktexttag.c:495
+#: ../gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Paragraf arkaplanı renk ismi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209
-#: gtk/gtktexttag.c:496
+#: ../gtk/gtktexttag.c:566
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Dizgi olarak paragraf arkaplan rengi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216
-#: gtk/gtktexttag.c:511
+#: ../gtk/gtktexttag.c:582
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Paragraf arkaplanı rengi"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217
-#: gtk/gtktexttag.c:512
-msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Bir GdkColor (tahminen ayrılmamış) olarak paragraf arkaplan rengi"
+# gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209
+#: ../gtk/gtktexttag.c:583
+msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
+msgstr "Bir GdkColor olarak paragraf arkaplan rengi"
+
+# gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511
+#: ../gtk/gtktexttag.c:597
+msgid "Paragraph background RGBA"
+msgstr "Paragraf arkaplan RGBA"
+
+# gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209
+#: ../gtk/gtktexttag.c:598
+msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
+msgstr "GdkRGBA olarak paragraf arkaplan RGBA'sı"
-#: gtk/gtktexttag.c:530
+#: ../gtk/gtktexttag.c:616
msgid "Margin Accumulates"
msgstr "Biriken Kenar Boşlukları"
-#: gtk/gtktexttag.c:531
+#: ../gtk/gtktexttag.c:617
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr "Sol ve sağ kenar boşluklarının birikmesi."
# gtk/gtktexttag.c:515
-#: gtk/gtktexttag.c:544
+#: ../gtk/gtktexttag.c:630
msgid "Background full height set"
msgstr "Arkaplan tam yükseklik ayarı"
# gtk/gtktexttag.c:516
-#: gtk/gtktexttag.c:545
+#: ../gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Bu etiketin arkaplan yüksekliğini etkilemesi"
# gtk/gtktexttag.c:563
-#: gtk/gtktexttag.c:584
+#: ../gtk/gtktexttag.c:670
msgid "Justification set"
msgstr "Hizalama ayarı"
# gtk/gtktexttag.c:564
-#: gtk/gtktexttag.c:585
+#: ../gtk/gtktexttag.c:671
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Bu etiketin paragraf hizalamasını etkilemesi"
# gtk/gtktexttag.c:571
-#: gtk/gtktexttag.c:592
+#: ../gtk/gtktexttag.c:678
msgid "Left margin set"
msgstr "Sol kenar boşluğu ayarı"
# gtk/gtktexttag.c:572
-#: gtk/gtktexttag.c:593
+#: ../gtk/gtktexttag.c:679
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Bu etiketin sol kenar boşluğunu etkilemesi"
# gtk/gtktexttag.c:575
-#: gtk/gtktexttag.c:596
+#: ../gtk/gtktexttag.c:682
msgid "Indent set"
msgstr "Girinti ayarı"
# gtk/gtktexttag.c:576
-#: gtk/gtktexttag.c:597
+#: ../gtk/gtktexttag.c:683
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Bu etiketin girintilemeyi etkilemesi"
# gtk/gtktexttag.c:583
-#: gtk/gtktexttag.c:604
+#: ../gtk/gtktexttag.c:690
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Satırların üstüneki piksel ayarı"
# gtk/gtktexttag.c:584 gtk/gtktexttag.c:588
-#: gtk/gtktexttag.c:605 gtk/gtktexttag.c:609
+#: ../gtk/gtktexttag.c:691 ../gtk/gtktexttag.c:695
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr ""
"Bu etiketin satırların üzerindeki piksel cinsinden boşlukları etkilemesi"
# gtk/gtktexttag.c:587
-#: gtk/gtktexttag.c:608
+#: ../gtk/gtktexttag.c:694
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Satırların altındaki piksel ayarı"
# gtk/gtktexttag.c:591
-#: gtk/gtktexttag.c:612
+#: ../gtk/gtktexttag.c:698
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Satır arası piksel ayarı"
# gtk/gtktexttag.c:592
-#: gtk/gtktexttag.c:613
+#: ../gtk/gtktexttag.c:699
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Bu etiketin bölünmüş satırlar arasındaki piksel sayısını etkilemesi"
# gtk/gtktexttag.c:599
-#: gtk/gtktexttag.c:620
+#: ../gtk/gtktexttag.c:706
msgid "Right margin set"
msgstr "Sağ kenar boşluğu ayarı"
# gtk/gtktexttag.c:600
-#: gtk/gtktexttag.c:621
+#: ../gtk/gtktexttag.c:707
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Bu etiketin sağ kenar boşluğunu etkilemesi"
# gtk/gtktexttag.c:607
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: ../gtk/gtktexttag.c:714
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Bölme kipi ayarı"
# gtk/gtktexttag.c:608
-#: gtk/gtktexttag.c:629
+#: ../gtk/gtktexttag.c:715
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Bu etkiletin bölme kipini etkilemesi"
# gtk/gtktexttag.c:611
-#: gtk/gtktexttag.c:632
+#: ../gtk/gtktexttag.c:718
msgid "Tabs set"
msgstr "Sekme ayarı"
# gtk/gtktexttag.c:612
-#: gtk/gtktexttag.c:633
+#: ../gtk/gtktexttag.c:719
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Bu etiketin sekmeleri etkilemesi"
# gtk/gtktexttag.c:615
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: ../gtk/gtktexttag.c:722
msgid "Invisible set"
msgstr "Görünmezlik ayarı"
# gtk/gtktexttag.c:616
-#: gtk/gtktexttag.c:637
+#: ../gtk/gtktexttag.c:723
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Bu etiketin metin görünürlüğünü etkilemesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511
-#: gtk/gtktexttag.c:640
+#: ../gtk/gtktexttag.c:726
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Paragraf arkaplan ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:512
-#: gtk/gtktexttag.c:641
+#: ../gtk/gtktexttag.c:727
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Bu etiketin paragraf arkaplan rengini etkilemesi"
# gtk/gtktextview.c:522
-#: gtk/gtktextview.c:638
+#: ../gtk/gtktextview.c:724
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Satırların Üstüneki Pikseller"
# gtk/gtktextview.c:532
-#: gtk/gtktextview.c:648
+#: ../gtk/gtktextview.c:732
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Satırların Altındaki Pikseller"
# gtk/gtktextview.c:542
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: ../gtk/gtktextview.c:740
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Sarmalar Arasındaki Pikseller"
# gtk/gtktextview.c:560
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: ../gtk/gtktextview.c:756
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Sarma Kipi"
# gtk/gtktextview.c:578
-#: gtk/gtktextview.c:694
+#: ../gtk/gtktextview.c:774
msgid "Left Margin"
msgstr "Sol Kenar Boşluğu"
# gtk/gtktextview.c:588
-#: gtk/gtktextview.c:704
+#: ../gtk/gtktextview.c:782
msgid "Right Margin"
msgstr "Sağ Kenar Boşluğu"
# gtk/gtktextview.c:616
-#: gtk/gtktextview.c:732
+#: ../gtk/gtktextview.c:806
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Görünür İmleç"
# gtk/gtktextview.c:617
-#: gtk/gtktextview.c:733
+#: ../gtk/gtktextview.c:807
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Ekleme imleci gösterilirse"
-#: gtk/gtktextview.c:740
+#: ../gtk/gtktextview.c:814
msgid "Buffer"
msgstr "Tampon"
-#: gtk/gtktextview.c:741
+#: ../gtk/gtktextview.c:815
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Görüntülenecek tampon"
-#: gtk/gtktextview.c:749
+#: ../gtk/gtktextview.c:823
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Girilen metnin mevcut içeriğin üstüne yazılması"
-#: gtk/gtktextview.c:756
+#: ../gtk/gtktextview.c:830
msgid "Accepts tab"
msgstr "Sekme kabul ediyor"
-#: gtk/gtktextview.c:757
+#: ../gtk/gtktextview.c:831
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Tab'ın girilen bir sekme karakteri olarak sonuçlanması"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:202 gtk/gtktexttag.c:250
-#: gtk/gtktextview.c:786
+#: ../gtk/gtktextview.c:921
msgid "Error underline color"
msgstr "Hata altçizgisinin rengi"
# gtk/gtkentry.c:457
-#: gtk/gtktextview.c:787
+#: ../gtk/gtktextview.c:922
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Hata belirten altçizgilerin çizileceği renk"
-# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
-#: gtk/gtktoggleaction.c:118
-msgid "Create the same proxies as a radio action"
-msgstr "Aynı vekilleri radyo eylemi olarak oluştur"
-
-#: gtk/gtktoggleaction.c:119
-msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
-msgstr "Bu eylem için olan vekillerin radyo eylem vekili gibi görünmesi"
-
-# gtk/gtktogglebutton.c:145
-#: gtk/gtktoggleaction.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Whether the toggle action should be active"
-msgstr "Seçim eylemi aktif ya da değil se"
-
# gtk/gtktogglebutton.c:145
-#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:113
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:179 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:128
msgid "If the toggle button should be pressed in"
-msgstr "Seçim düğmesi basılı veya değilse"
+msgstr "Eğer iki durumlu düğme basılı olmalıysa"
# gtk/gtktogglebutton.c:153
-#: gtk/gtktogglebutton.c:124
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:187
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Seçim butonu \"arada\" durumunda ise"
# gtk/gtktogglebutton.c:160
-#: gtk/gtktogglebutton.c:131
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:194
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Çizim Belirteci"
# gtk/gtktogglebutton.c:161
-#: gtk/gtktogglebutton.c:132
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:195
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Düğmenin seçim kısmı gösterilmişse"
# gtk/gtktoolbar.c:232
-#: gtk/gtktoolbar.c:465 gtk/gtktoolpalette.c:1033
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:502 ../gtk/gtktoolpalette.c:984
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Araç Çubuğu Biçemi"
# gtk/gtktoolbar.c:233
-#: gtk/gtktoolbar.c:466
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:503
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Araç çubuğunun nasıl çizileceği"
# gtk/gtknotebook.c:375
-#: gtk/gtktoolbar.c:473
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:510
msgid "Show Arrow"
msgstr "Oku Göster"
-#: gtk/gtktoolbar.c:474
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:511
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Eğer araç çubuğu tam oturmuyorsa okun gösterilmesi"
# gtk/gtktoolbar.c:291
-#: gtk/gtktoolbar.c:495
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:532
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "Bu araç çubuğundaki simgelerin boyutu"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:555
-#: gtk/gtktoolbar.c:510 gtk/gtktoolpalette.c:1019
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:970
msgid "Icon size set"
msgstr "Simge boyutu ayarı"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtktoolbar.c:511 gtk/gtktoolpalette.c:1020
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:548 ../gtk/gtktoolpalette.c:971
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "icon-size özelliğinin ayarlanmış olması"
# gtk/gtkbox.c:137
-#: gtk/gtktoolbar.c:520
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:557
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
-msgstr "Araç çubuğu büyüdüğü zaman öğenin ek boşluk alması"
+msgstr "Araç çubuğu büyüdüğü zaman ögenin ek alan alması"
# gtk/gtkbox.c:137
-#: gtk/gtktoolbar.c:528 gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:565 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1647
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
-msgstr "Öğenin diğer eş öğeler gibi aynı boyutta olması"
+msgstr "Ögenin diğer eş ögelerle aynı boyutta olması"
# gtk/gtktoolbar.c:241
-#: gtk/gtktoolbar.c:535
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Spacer size"
msgstr "Boşlukçu boyutu"
# gtk/gtktoolbar.c:242
-#: gtk/gtktoolbar.c:536
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
msgid "Size of spacers"
msgstr "Boşlukçuların boyutu"
# gtk/gtktoolbar.c:251
-#: gtk/gtktoolbar.c:545
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:591
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Araç çubuğu gölgesi ile düğmeler arasındaki kenar boşluğu"
# gtk/gtkbbox.c:115
-#: gtk/gtktoolbar.c:553
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
msgid "Maximum child expand"
msgstr "En büyük alt genişlemesi"
-#: gtk/gtktoolbar.c:554
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
-msgstr "Genişleyebilir öğeye verilecek azami boşluk"
+msgstr "Genişleyebilir ögeye verilecek azami alan"
# gtk/gtktoolbar.c:259
-#: gtk/gtktoolbar.c:562
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
msgid "Space style"
msgstr "Boşluk biçemi"
# gtk/gtktoolbar.c:260
-#: gtk/gtktoolbar.c:563
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:609
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Boşlukçuların düşey çizgiler olması ya da sadece boşluk olması"
# gtk/gtktoolbar.c:268
-#: gtk/gtktoolbar.c:570
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
msgid "Button relief"
msgstr "Düğme süslemesi"
# gtk/gtktoolbar.c:269
-#: gtk/gtktoolbar.c:571
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:617
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Araç çubuğu düğmelerindeki kenarlık türü"
# gtk/gtktoolbar.c:277
-#: gtk/gtktoolbar.c:578
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:633
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Araç çubuğunun çerçevesinin biçemi"
# gtk/gtktable.c:157
-#: gtk/gtktoolbutton.c:203
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
msgid "Text to show in the item."
-msgstr "Öğede görüntülenecek metin."
+msgstr "Ögede görüntülenecek metin."
# gtk/gtklabel.c:220
-#: gtk/gtktoolbutton.c:210
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -7043,646 +8719,581 @@ msgstr ""
"olarak kullanılacaktır"
# gtk/gtknotebook.c:342
-#: gtk/gtktoolbutton.c:217
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:254
msgid "Widget to use as the item label"
-msgstr "Öğe etiketi olarak kullanılacak parça"
+msgstr "Öge etiketi olarak kullanılacak parça"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:223
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:265
msgid "Stock Id"
msgstr "Depo Kimliği"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:224
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:266
msgid "The stock icon displayed on the item"
-msgstr "Bu öğede gösterilecek depo simgesi"
-
-# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtktoolbutton.c:240
-msgid "Icon name"
-msgstr "Simge ismi"
+msgstr "Bu ögede gösterilecek hazır simge"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:241
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:283
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
-msgstr "Bu öğede gösterilecek temalı simgenin ismi"
+msgstr "Bu ögede gösterilecek temalı simgenin ismi"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152
-#: gtk/gtktoolbutton.c:247
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:289
msgid "Icon widget"
msgstr "Simge parçası"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:248
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:290
msgid "Icon widget to display in the item"
-msgstr "Bu öğede gösterilecek simge parçası"
+msgstr "Bu ögede gösterilecek simge parçası"
# gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtktoolbutton.c:261
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:306
msgid "Icon spacing"
msgstr "Simge aralığı"
# gtk/gtkrange.c:305
-#: gtk/gtktoolbutton.c:262
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:307
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
msgstr "Simge ve etiket arasındaki piksel cinsinden boşluk"
-#: gtk/gtktoolitem.c:201
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:194
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
-"Araç çubuğu öğesinin önemli sayılması. TRUE olduğunda, araç çubuğu düğmeleri "
+"Araç çubuğu ögesinin önemli sayılması. TRUE olduğunda, araç çubuğu düğmeleri "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ kipinde metin gösterir"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1572
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1598
msgid "The human-readable title of this item group"
-msgstr "Durumun insan tarafından okunabilen tanımlaması"
+msgstr "Bu öge grubun okunabilir başlığı"
# gtk/gtkframe.c:162
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1579
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1605
msgid "A widget to display in place of the usual label"
-msgstr "Çerçeve etiketinin yerinde gösterilecek parça"
+msgstr "Genel etiket yerine gösterilecek programcık"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1585
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
msgid "Collapsed"
-msgstr ""
+msgstr "Daraltılmış"
# gtk/gtkwidget.c:478
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1586
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1612
msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
-msgstr "Alt parçasını ortaya çıkarmak için genişleticinin açılması"
+msgstr "Grubun daratılmış ve ögelerin gizlenmiş olup olmaması"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
msgid "ellipsize"
-msgstr "Kısaltma"
+msgstr "kısaltma"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1619
msgid "Ellipsize for item group headers"
-msgstr ""
+msgstr "Öge grup üst bilgileri için kısaltma"
# gtk/gtktreeview.c:489
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
msgid "Header Relief"
-msgstr "Başlık resmi"
+msgstr "Kabartma Başlık"
# gtk/gtktreeview.c:482
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1626
msgid "Relief of the group header button"
-msgstr "Sütun başlığı düğmelerini göster"
+msgstr "Grup başlık düğmesinin kabartması"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1615
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1639
msgid "Header Spacing"
-msgstr "Başlık Doldurma"
+msgstr "Üst Bilgi Aralığı"
# gtk/gtkoptionmenu.c:164
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1616
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1640
msgid "Spacing between expander arrow and caption"
-msgstr "Genişletici okunun çevresindeki boşluk"
+msgstr "Resim yazısı ve genişletici ok arasındaki aralık"
# gtk/gtkbox.c:137
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1654
msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
-msgstr "Araç çubuğu büyüdüğü zaman öğenin ek boşluk alması"
+msgstr "Grup büyüdüğünde ögenin fazladan alan almasının gerekip gerekmemesi"
# gtk/gtkbox.c:137
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1639
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1661
msgid "Whether the item should fill the available space"
-msgstr "Altların tümünün aynı boyutta olması"
+msgstr "Ögenin kullanılabilir alanı doldurmasının gerekip gerekmemesi"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1667
msgid "New Row"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni Satır"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1668
msgid "Whether the item should start a new row"
-msgstr "Öğelerin numaraları ile birlikte gösterilmesi"
+msgstr "Ögenin yeni bir satır başlatmasının gerekip gerekmemesi"
# gtk/gtkruler.c:139
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1675
msgid "Position of the item within this group"
-msgstr "Cetvel üzerindeki işaretin konumu"
+msgstr "Bu grup içindeki ögenin konumu"
# gtk/gtktoolbar.c:291
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1004
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:955
msgid "Size of icons in this tool palette"
-msgstr "Bu araç çubuğundaki simgelerin boyutu"
+msgstr "Bu araç paletindeki simgelerin boyutu"
# gtk/gtktoolbar.c:277
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1034
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:985
msgid "Style of items in the tool palette"
-msgstr "Araç çubuğunun çerçevesinin biçemi"
+msgstr "Araç paletindeki ögelerin biçemi"
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1050
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1001
msgid "Exclusive"
-msgstr ""
+msgstr "Ayrıcalıklı"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1051
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1002
msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
-msgstr "Öğelerin numaraları ile birlikte gösterilmesi"
+msgstr ""
+"Öge grubun sadece verilen zamanda genişletilmesinin gerekip gerekmemesi"
# gtk/gtkbox.c:137
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1066
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1017
msgid ""
"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
-msgstr "Altlara üstleri büyüyünce ek yer sağlanması"
+msgstr ""
+"Palet büyüdüğünde öge grubun fazladan alan almasının gerekip gerekmemesi"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:195 gtk/gtktexttag.c:243
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Foreground color for symbolic icons"
-msgstr "Bir dizge olarak önplan rengi"
+# gtk/gtktreeview.c:457
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:270
+msgid "TreeMenu model"
+msgstr "Ağaç menü modeli"
-# gtk/gtkentry.c:456
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Error color"
-msgstr "İmleç rengi"
+# gtk/gtktreeview.c:458
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:271
+msgid "The model for the tree menu"
+msgstr "Ağaç menü için model"
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:142
-msgid "Error color for symbolic icons"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:293
+msgid "TreeMenu root row"
+msgstr "Ağaç Menü kök satır"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Warning color"
-msgstr "Arkaplan rengi"
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:294
+msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
+msgstr "AğaçMenü belirtilen kökün çocuklarını gösterecek"
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:150
-msgid "Warning color for symbolic icons"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:327
+msgid "Tearoff"
+msgstr "Ayıraç"
-# gtk/gtkentry.c:456
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Success color"
-msgstr "İmleç rengi"
+# gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:536
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:328
+msgid "Whether the menu has a tearoff item"
+msgstr "Menünün bir ayıraç ögesine sahip olup olmaması"
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:158
-msgid "Success color for symbolic icons"
-msgstr ""
+# gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:344
+msgid "Wrap Width"
+msgstr "Kaydırma Genişliği"
-# gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:166
-#, fuzzy
-msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
-msgstr "Öğelerin yanında simgelerin gösterilmesi"
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:345
+msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
+msgstr "Bir ızgaradaki ögelerin yerleşimi için kaydırma genişliği"
# gtk/gtktreeview.c:457
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:278
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:484
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort Modeli"
# gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:279
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:485
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Sıralama için TreeModelSort modeli"
# gtk/gtktreeview.c:457
-#: gtk/gtktreeview.c:563
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1003
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView Modeli"
# gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtktreeview.c:564
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1004
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Ağaç görünümü için model"
-# gtk/gtktreeview.c:466
-#: gtk/gtktreeview.c:572
-msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-msgstr "Parça için Yatay Hizalama"
-
-# gtk/gtktreeview.c:474
-#: gtk/gtktreeview.c:580
-msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-msgstr "Parça için Düşey Hizalama"
-
# gtk/gtktreeview.c:489
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1016
msgid "Headers Visible"
msgstr "Başlıklar Görünür"
# gtk/gtktreeview.c:482
-#: gtk/gtktreeview.c:588
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1017
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Sütun başlığı düğmelerini göster"
# gtk/gtktreeview.c:489
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1024
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Başlıklar Tıklanabilir"
# gtk/gtktreeview.c:490
-#: gtk/gtktreeview.c:596
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1025
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Başlıklar tıklama eylemine yanıt verir"
# gtk/gtktreeview.c:497
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1032
msgid "Expander Column"
msgstr "Genişletici Sütun"
# gtk/gtktreeview.c:498
-#: gtk/gtktreeview.c:604
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1033
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Sütünü genişletici sütun olarak ayarlar"
# gtk/gtktreeview.c:513
-#: gtk/gtktreeview.c:619
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1055
msgid "Rules Hint"
msgstr "Kural İpucu"
# gtk/gtktreeview.c:514
-#: gtk/gtktreeview.c:620
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1056
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Satırlara farklı renkler atamada tema aygıtına bir ipucu belirtir"
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1063
msgid "Enable Search"
msgstr "Aramayı Etkinleştir"
-#: gtk/gtktreeview.c:628
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1064
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Görünüm kullanıcıya sütunlarda etkileşimli arama yapma izni verir"
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1071
msgid "Search Column"
msgstr "Arama Sütunu"
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1072
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "Etkileşimli arama sırasında aranacak model sütunu"
# gtk/gtkcellrenderer.c:179
-#: gtk/gtktreeview.c:656
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1090
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Sabit Yükseklik Kipi"
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1091
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"GtkTreeView'i tüm satırları eşit yükseklikte olduğunu farzederek hızlandır"
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1111
msgid "Hover Selection"
msgstr "Seçimin Dolanması"
# gtk/gtkcolorsel.c:1669
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1112
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Seçimin belirteci takip etmesi"
# gtk/gtkpreview.c:134
-#: gtk/gtktreeview.c:697
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1131
msgid "Hover Expand"
msgstr "Üstünde Geçerken Genişleme"
# gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtktreeview.c:698
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1132
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Satırların belirteç üzerlerinden geçerken açılması/kapanması"
-#: gtk/gtktreeview.c:712
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1146
msgid "Show Expanders"
msgstr "Genişleticileri Göster"
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1147
msgid "View has expanders"
msgstr "Görünüm genişleticilere sahip"
-#: gtk/gtktreeview.c:727
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1161
msgid "Level Indentation"
msgstr "Seviye Girintileme"
-#: gtk/gtktreeview.c:728
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1162
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "Her seviye için ek girinti"
-#: gtk/gtktreeview.c:737
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1169
msgid "Rubber Banding"
msgstr "Taşıyarak Gruplama"
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1170
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr ""
-"Fare belirteciyle öğeleri taşıyarak bir den fazla öğe seçmenin etkinleşmesi"
+"Fare belirtecini sürükleyerek birden fazla öge seçmenin etkinleştirilmesi"
# gtk/gtkcombo.c:133
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1177
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Izgara Çizgilerini Etkinleştir"
# gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1178
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Ağaç görünümünde ızgara çizgilerinin çizilmesi"
# gtk/gtkcombo.c:133
-#: gtk/gtktreeview.c:754
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1186
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Ağaç Çizgilerini Etkinleştir"
# gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1187
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Ağaç görünümünde ağaç çizgilerinin çizilmesi"
-#: gtk/gtktreeview.c:763
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1195
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "Satırlar için balon metinlerini barındıran modeldeki sütun"
# gtk/gtktreeview.c:535
-#: gtk/gtktreeview.c:785
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1231
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Düşey Ayraç Genişliği"
-#: gtk/gtktreeview.c:786
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1232
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Hücreler arasındaki düşey boşluk. Bir çift sayı olmalıdır"
# gtk/gtktreeview.c:544
-#: gtk/gtktreeview.c:794
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1240
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Yatay Ayraç Genişliği"
-#: gtk/gtktreeview.c:795
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1241
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Hücreler arasındaki yatay boşluk. Bir çift sayı olmalıdır"
-#: gtk/gtktreeview.c:803
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1249
msgid "Allow Rules"
msgstr "Kurallara İzin Ver"
-#: gtk/gtktreeview.c:804
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1250
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Ard arda renklerde satırlar çizilmesine izin ver"
-#: gtk/gtktreeview.c:810
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1256
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Genişleticileri Girintile"
-#: gtk/gtktreeview.c:811
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1257
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Genişleticilere girinti ekle"
-#: gtk/gtktreeview.c:817
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1263
msgid "Even Row Color"
msgstr "Çift Satır Rengi"
-#: gtk/gtktreeview.c:818
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1264
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Çift satırlar için kullanılacak renk"
-#: gtk/gtktreeview.c:824
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1270
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Tek Satır Rengi"
-#: gtk/gtktreeview.c:825
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1271
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Tek satırlar için kullanılacak renk"
-#: gtk/gtktreeview.c:831
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1278
msgid "Grid line width"
msgstr "Izgara çizgisi genişliği"
# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtktreeview.c:832
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1279
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "Ağaç görünümü ızgara çizgileri genişliği, piksel olarak"
# gtk/gtkcellrenderer.c:168
-#: gtk/gtktreeview.c:838
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1285
msgid "Tree line width"
msgstr "Ağaç çizgisi genişliği"
# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtktreeview.c:839
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1286
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "Ağaç görünümü ağaç çizgileri genişliği, piksel olarak"
-#: gtk/gtktreeview.c:845
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1292
msgid "Grid line pattern"
msgstr "Izgara çizgisi deseni"
# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtktreeview.c:846
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1293
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr "Ağaç görünümü ızgara çizgisi çizerken kullanılacak kesik çizgi deseni"
-#: gtk/gtktreeview.c:852
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1299
msgid "Tree line pattern"
msgstr "Ağaç çizgisi deseni"
# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtktreeview.c:853
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1300
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr "Ağaç görünümü ağaç çizgisi çizerken kullanılacak kesik çizgi deseni"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:172
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Sütunun gösterilmesi"
# gtk/gtkwindow.c:364
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203 gtk/gtkwindow.c:609
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 ../gtk/gtkwindow.c:739
msgid "Resizable"
msgstr "Boyutlandırılabilir"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:204
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Sütun kullanıcı tarafından boyutlandırılabilir"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:189
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
+msgid "Current X position of the column"
+msgstr "Sütunun şu anki X konumu"
+
+# gtk/gtktreeviewcolumn.c:189
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
msgid "Current width of the column"
msgstr "Sütunun mevcut genişliği"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
-msgid "Space which is inserted between cells"
-msgstr "Hücreler arasına eklenecek boşluk"
-
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:179
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
msgid "Sizing"
msgstr "Boyutlandırma"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:180
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Sütun boyutlandırma kipi"
# gtk/gtkcellrenderer.c:168
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
msgid "Fixed Width"
msgstr "Sabit Genişlik"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Sütunun mevcut sabit genişliği"
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:198
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "En Küçük Genişlik"
-
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:199
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Sütun için izin verilen en küçük genişlik"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
msgid "Maximum Width"
msgstr "En Büyük Genişlik"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Sütun için izin verilen en büyük genişlik"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Sütun başlığında görüntülenecek başlık"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Parçaya ayrılan ek genişlikten sütunda pay alır"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
msgid "Clickable"
msgstr "Tıklanabilir"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Başlığın tıklama eylemine yanıt vermesi"
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
-msgid "Widget"
-msgstr "Parça"
-
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:348
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Sütun başlığı yerine kullanılacak düğmeye konulacak parça"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Sütun başlık metni ya da parçasının X hizalaması"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Sütunun başlıklar etrafında sıralanabilirliği"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:371
msgid "Sort indicator"
msgstr "Sıralama belirteci"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:372
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Bir sıralama belirteci gösterilmesi"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:379
msgid "Sort order"
msgstr "Sıralama düzeni"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:328
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:380
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Sıralama belirtecinin gösterdiği sıralama yönü"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:396
msgid "Sort column ID"
-msgstr "Metin sütunu"
+msgstr "Sıralama Sütun Kimliği"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:397
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
msgstr ""
-
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: gtk/gtkuimanager.c:225
-msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
-msgstr "Menülere ayrılmış menü öğelerinin eklenmesi"
-
-#: gtk/gtkuimanager.c:232
-msgid "Merged UI definition"
-msgstr "Birleşik arayüz tanımı"
-
-#: gtk/gtkuimanager.c:233
-msgid "An XML string describing the merged UI"
-msgstr "Birleşik arayüzün XML dizgesi tanımı"
-
-# gtk/gtkviewport.c:132
-#: gtk/gtkviewport.c:143
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
-"this viewport"
-msgstr "Bu görünüm için yatay konum değerlerini saptayan GtkAdjustment"
-
-# gtk/gtkviewport.c:140
-#: gtk/gtkviewport.c:151
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
-"this viewport"
-msgstr "Bu görünüm için düşey konum değerlerini saptayan GtkAdjustment"
+"Sıralama için seçildiğinde bu sütun üzerindeki mantıksal sıralama sütun "
+"kimliği"
# gtk/gtkviewport.c:148
-#: gtk/gtkviewport.c:159
+#: ../gtk/gtkviewport.c:179
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Görünümün çevresindeki gölgeli kutunun çizileceğini saptar"
+# gtk/gtkcellrenderertext.c:195 gtk/gtktexttag.c:243
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:168
+msgid "Use symbolic icons"
+msgstr "Sembolik simgeler kullan"
+
+# gtk/gtksettings.c:152
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:169
+msgid "Whether to use symbolic icons"
+msgstr "Sembolik simgeler kullanılması"
+
# gtk/gtkwidget.c:392
-#: gtk/gtkwidget.c:714
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1237
msgid "Widget name"
msgstr "Parça ismi"
# gtk/gtkwidget.c:393
-#: gtk/gtkwidget.c:715
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1238
msgid "The name of the widget"
msgstr "Parçanın ismi"
-# gtk/gtkwidget.c:399
-#: gtk/gtkwidget.c:721
-msgid "Parent widget"
-msgstr "Üst parça"
-
# gtk/gtkwidget.c:400
-#: gtk/gtkwidget.c:722
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1245
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Bu parçayı taşıyan üst parça. Bir Taşıyıcı parça olmalıdır"
-#: gtk/gtkwidget.c:729
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1252
msgid "Width request"
msgstr "Genişlik isteği"
-#: gtk/gtkwidget.c:730
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1253
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -7690,11 +9301,11 @@ msgstr ""
"Parçanın genişlik isteği için zorlama, doğal istek kullanılması için -1 "
"olmalıdır"
-#: gtk/gtkwidget.c:738
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1261
msgid "Height request"
msgstr "Yükseklik isteği"
-#: gtk/gtkwidget.c:739
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1262
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -7703,271 +9314,346 @@ msgstr ""
"olmalıdır"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkwidget.c:748
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1271
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Parçanın görünürlüğü"
# gtk/gtkwidget.c:450
-#: gtk/gtkwidget.c:755
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1278
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Parçanın girdilere yanıt vermesi"
# gtk/gtkwidget.c:456
-#: gtk/gtkwidget.c:761
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1284
msgid "Application paintable"
msgstr "Uygulama boyanabilir"
# gtk/gtkwidget.c:457
-#: gtk/gtkwidget.c:762
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1285
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Uygulamanın doğrudan parça üzerinde boyama yapması"
# gtk/gtkwidget.c:463
-#: gtk/gtkwidget.c:768
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1291
msgid "Can focus"
msgstr "Odaklanabilir"
# gtk/gtkwidget.c:464
-#: gtk/gtkwidget.c:769
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1292
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Parçanın girdi odaklamasını kabul etmesi"
# gtk/gtkwidget.c:470
-#: gtk/gtkwidget.c:775
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1298
msgid "Has focus"
msgstr "Odaklı"
# gtk/gtkwidget.c:471
-#: gtk/gtkwidget.c:776
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1299
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Parçanın girdi odağına sahip olması"
# gtk/gtkwidget.c:470
-#: gtk/gtkwidget.c:782
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1305
msgid "Is focus"
msgstr "Odak"
# gtk/gtkwidget.c:485
-#: gtk/gtkwidget.c:783
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1306
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Üst seviyede parçanın odak parçası olması"
# gtk/gtkwidget.c:477
-#: gtk/gtkwidget.c:789
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1312
msgid "Can default"
msgstr "Öntanımı olabilir"
# gtk/gtkwidget.c:478
-#: gtk/gtkwidget.c:790
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1313
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Parçanın öntanımlı parça olabilmesi"
# gtk/gtkwidget.c:484
-#: gtk/gtkwidget.c:796
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1319
msgid "Has default"
msgstr "Öntanımı var"
# gtk/gtkwidget.c:485
-#: gtk/gtkwidget.c:797
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1320
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Parçanın öntanımlı parça olması"
# gtk/gtkwidget.c:491
-#: gtk/gtkwidget.c:803
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1326
msgid "Receives default"
msgstr "Öntanım alır"
# gtk/gtkwidget.c:492
-#: gtk/gtkwidget.c:804
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1327
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Eğer TRUE ise, parça odaklandığında öntanımlı eylemi alacaktır"
# gtk/gtkwidget.c:498
-#: gtk/gtkwidget.c:810
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1333
msgid "Composite child"
msgstr "Karma alt"
# gtk/gtkwidget.c:499
-#: gtk/gtkwidget.c:811
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1334
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Parçanın karma parçasının bir bölümü olması"
# gtk/gtkwidget.c:505
-#: gtk/gtkwidget.c:817
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1343
msgid "Style"
msgstr "Biçem"
# gtk/gtkwidget.c:506
-#: gtk/gtkwidget.c:818
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1344
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "Parçanın nasıl görüneceği (renkler vb.) hakkında bilgi içeren biçemi"
# gtk/gtkwidget.c:512
-#: gtk/gtkwidget.c:824
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1353
msgid "Events"
msgstr "Eylemler"
# gtk/gtkwidget.c:513
-#: gtk/gtkwidget.c:825
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1354
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "Bu parçanın alacağı GdkEvents çeşidini belirleyen eylem maskesi"
-# gtk/gtkwidget.c:520
-#: gtk/gtkwidget.c:832
-msgid "Extension events"
-msgstr "Uzantı eylemleri"
-
-# gtk/gtkwidget.c:521
-#: gtk/gtkwidget.c:833
-msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-msgstr "Bu parçanın alacağı uzantı eylemi çeşidini belirleyen maske"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:840
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1361
msgid "No show all"
msgstr "Hepsini göster yok"
-#: gtk/gtkwidget.c:841
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1362
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Bu parçayı gtk_widget_show_all()'un etkilememesi"
# gtk/gtkwidget.c:471
-#: gtk/gtkwidget.c:864
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1385
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Bu parçanın bir balona sahip olması"
# gtk/gtkwindow.c:322
-#: gtk/gtkwidget.c:920
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1441
msgid "Window"
msgstr "Pencere"
-#: gtk/gtkwidget.c:921
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr "Eğer realize edildiyse parçanın penceresi"
-#: gtk/gtkwidget.c:935
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1458
msgid "Double Buffered"
-msgstr "Tampon"
+msgstr "Çift Tampon Bellek"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkwidget.c:936
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1459
msgid "Whether the widget is double buffered"
-msgstr "Fişin gömülü olup olmadığı"
+msgstr "Programcığın çift tamponlu bellekli olup olmaması"
-#: gtk/gtkwidget.c:951
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "How to position in extra horizontal space"
-msgstr ""
+msgstr "Fazladan yatay alanın nasıl konumlandırılacağı"
-#: gtk/gtkwidget.c:967
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "How to position in extra vertical space"
-msgstr ""
+msgstr "Fazladan dikey alanın nasıl konumlandırılacağı"
# gtk/gtktextview.c:578
-#: gtk/gtkwidget.c:986
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1511
msgid "Margin on Left"
-msgstr "Kenar Boşluğu"
+msgstr "Sol Kenar Boşluğu"
-#: gtk/gtkwidget.c:987
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1512
msgid "Pixels of extra space on the left side"
-msgstr ""
+msgstr "Sol taraftaki fazladan alan pikselleri"
-#: gtk/gtkwidget.c:1007
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1534
msgid "Margin on Right"
-msgstr ""
+msgstr "Sağ Kenar Boşluğu"
# gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523
-#: gtk/gtkwidget.c:1008
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1535
msgid "Pixels of extra space on the right side"
-msgstr "Piksel cinsinden paragraf üstündeki boş alan"
+msgstr "Sağ kenardaki fazladan alanın pikselleri"
# gtk/gtktextview.c:578
-#: gtk/gtkwidget.c:1028
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1556
+msgid "Margin on Start"
+msgstr "Başlangıç Kenar Boşluğu"
+
+# gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1557
+msgid "Pixels of extra space on the start"
+msgstr "Başlangıçtaki fazladan alanın pikselleri"
+
+# gtk/gtktextview.c:578
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1578
+msgid "Margin on End"
+msgstr "Uç Kenar Boşluğu"
+
+# gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1579
+msgid "Pixels of extra space on the end"
+msgstr "Uç noktadaki fazladan alanın pikselleri"
+
+# gtk/gtktextview.c:578
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1599
msgid "Margin on Top"
-msgstr "Kenar Boşluğu"
+msgstr "Üst Kenar Boşluğu"
# gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523
-#: gtk/gtkwidget.c:1029
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1600
msgid "Pixels of extra space on the top side"
-msgstr "Piksel cinsinden paragraf üstündeki boş alan"
+msgstr "Üst kenardaki fazladan alanın pikselleri"
-#: gtk/gtkwidget.c:1049
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1620
msgid "Margin on Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Alt Kenar Boşluğu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1050
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1621
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
-msgstr ""
+msgstr "Alt taraftaki fazladan alan pikselleri"
# gtk/gtktextview.c:578
-#: gtk/gtkwidget.c:1067
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1638
msgid "All Margins"
-msgstr "Kenar Boşluğu"
+msgstr "Bütün Kenar Boşlukları"
-#: gtk/gtkwidget.c:1068
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1639
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm dört taraftaki fazladan alanların pikselleri"
+
+# gtk/gtkalignment.c:102
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1672
+msgid "Horizontal Expand"
+msgstr "Yatay Genişletme"
+
+# gtk/gtkbox.c:137
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1673
+msgid "Whether widget wants more horizontal space"
+msgstr "Programcığın daha fazla yatay alan isteyip istememesi"
+
+# gtk/gtkalignment.c:102
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1687
+msgid "Horizontal Expand Set"
+msgstr "Yatay Genişletme Kümesi"
+
+# gtk/gtklabel.c:252
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1688
+msgid "Whether to use the hexpand property"
+msgstr "Yatay genişletme özelliğinin kullanılması"
+
+# gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1702
+msgid "Vertical Expand"
+msgstr "Dikey Genişlet"
+
+# gtk/gtkwidget.c:443
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1703
+msgid "Whether widget wants more vertical space"
+msgstr "Programcığın daha fazla dikey alan isteyip istememesi"
+
+# gtk/gtkalignment.c:112
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1717
+msgid "Vertical Expand Set"
+msgstr "Dikey Genişletme Ayarı"
+
+# gtk/gtklabel.c:252
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1718
+msgid "Whether to use the vexpand property"
+msgstr "Dikey genişletme özelliğini kullanmak ister"
+
+# gtk/gtktreeview.c:526
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1732
+msgid "Expand Both"
+msgstr "İkisini de Genişlet"
+
+# gtk/gtkwidget.c:471
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1733
+msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
+msgstr "Parçacığın her iki yönde de genişleme isteyip istememesi"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1750
+msgid "Opacity for Widget"
+msgstr "Parçacık için Matlık"
+
+# gtk/gtkwindow.c:323
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1751
+msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
+msgstr "Parçacığın matlığı, 0'dan 1'e kadar"
+
+# gtk/gtkcellrenderertext.c:303
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1768
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Ölçek katsayısı"
+
+# gtk/gtkwindow.c:333
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1769
+msgid "The scaling factor of the window"
+msgstr "Pencerenin ölçekleme katsayısı"
# gtk/gtkwidget.c:1068
-#: gtk/gtkwidget.c:2741
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3562
msgid "Interior Focus"
msgstr "İç Odak"
# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtkwidget.c:2742
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3563
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Odak belirtecinin parçanın içine çizilmesi"
-#: gtk/gtkwidget.c:2748
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3576
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Odaklama çizgisi genişliği"
# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtkwidget.c:2749
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3577
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Odaklama çizgisinin piksel cinsinden genişliği"
-#: gtk/gtkwidget.c:2755
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3591
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Odak çizgisi deseni"
-# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtkwidget.c:2756
-msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
-msgstr "Odak belirteci çizgisi çizmede kullanılacak kesik çizgi deseni"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3592
+msgid ""
+"Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are "
+"interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line."
+msgstr ""
+"Dash deseni odak göstergesi çizmek için kullanılır. Karakter değerleri "
+"dönüşümlü piksel genişlikleri olarak yorumlanır ve kapalı bölümler atılır"
-#: gtk/gtkwidget.c:2761
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3605
msgid "Focus padding"
msgstr "Odak doldurma"
# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtkwidget.c:2762
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3606
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Odak belirteci ve 'box' parçası arasındaki piksel cinsinden uzaklık"
# gtk/gtkentry.c:456
-#: gtk/gtkwidget.c:2767
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3612
msgid "Cursor color"
msgstr "İmleç rengi"
# gtk/gtkentry.c:457
-#: gtk/gtkwidget.c:2768
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3613
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Ekleme imlecinin çizileceği renk"
# gtk/gtkentry.c:456
-#: gtk/gtkwidget.c:2773
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3618
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "İkincil imleç rengi"
-#: gtk/gtkwidget.c:2774
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3619
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -7975,51 +9661,52 @@ msgstr ""
"Karışık sağdan-sola veya soldan-sağa metin düzenlemesi yaparken ikincil "
"imlecin çizileceği renk"
-#: gtk/gtkwidget.c:2779
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3625
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "İmleç satırının en boy oranı"
# gtk/gtkentry.c:457
-#: gtk/gtkwidget.c:2780
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3626
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Ekleme imlecinin çizileceği en boy oranı"
# gtk/gtkwindow.c:380
-#: gtk/gtkwidget.c:2786
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3632
msgid "Window dragging"
-msgstr "Pencere Konumu"
+msgstr "Pencere sürükleme"
-#: gtk/gtkwidget.c:2787
-msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3633
+msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas"
msgstr ""
+"Pencerenin sürüklenebilirliği ve boş alan üzerine tıklama ile ekranı "
+"kaplayabilirliği"
# gtk/gtkcolorsel.c:1682
-#: gtk/gtkwidget.c:2800
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3650
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Ziyaret Edilmemiş Bağ Rengi"
# gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkwidget.c:2801
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3651
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Ziyaret edilmemiş bağların rengi"
# gtk/gtkcolorsel.c:1682
-#: gtk/gtkwidget.c:2814
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3667
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Ziyaret Edilmiş Bağ Rengi"
# gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkwidget.c:2815
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3668
msgid "Color of visited links"
msgstr "Ziyaret edilmiş bağların rengi"
# gtk/gtkdialog.c:125
-#: gtk/gtkwidget.c:2829
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3683
msgid "Wide Separators"
msgstr "Geniş Ayraçlar"
-#: gtk/gtkwidget.c:2830
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3684
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
@@ -8028,91 +9715,96 @@ msgstr ""
"kullanılarak çizilmesi"
# gtk/gtktreeview.c:535
-#: gtk/gtkwidget.c:2844
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3698
msgid "Separator Width"
msgstr "Ayraç Genişliği"
-#: gtk/gtkwidget.c:2845
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3699
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "Eğer wide-separators TRUE ise ayraçların genişliği"
# gtk/gtkwindow.c:399
-#: gtk/gtkwidget.c:2859
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3713
msgid "Separator Height"
msgstr "Ayraç Yüksekliği"
-#: gtk/gtkwidget.c:2860
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3714
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "Eğer \"wide-separators\" TRUE ise ayraçların yüksekliği"
# gtk/gtkalignment.c:121
-#: gtk/gtkwidget.c:2874
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3728
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Yatay Kaydırma Ok Uzunluğu"
-#: gtk/gtkwidget.c:2875
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3729
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Yatay kaydırma oklarının uzunluğu"
# gtk/gtkalignment.c:130
-#: gtk/gtkwidget.c:2889
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3743
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Düşey Kaydırma Ok Uzunluğu"
-#: gtk/gtkwidget.c:2890
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3744
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Düşey kaydırma oklarının uzunluğu"
+# gtk/gtkpaned.c:133
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3750 ../gtk/gtkwidget.c:3751
+msgid "Width of text selection handles"
+msgstr "Metin seçim işleyicileri genişliği"
+
+# gtk/gtkwindow.c:333
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3756 ../gtk/gtkwidget.c:3757
+msgid "Height of text selection handles"
+msgstr "Metin seçim işleyicileri yüksekliği"
+
# gtk/gtkwindow.c:322
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: ../gtk/gtkwindow.c:697
msgid "Window Type"
msgstr "Pencere Türü"
# gtk/gtkwindow.c:323
-#: gtk/gtkwindow.c:568
+#: ../gtk/gtkwindow.c:698
msgid "The type of the window"
msgstr "Pencerenin türü"
# gtk/gtkwindow.c:332
-#: gtk/gtkwindow.c:576
+#: ../gtk/gtkwindow.c:706
msgid "Window Title"
msgstr "Pencere Başlığı"
# gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkwindow.c:577
+#: ../gtk/gtkwindow.c:707
msgid "The title of the window"
msgstr "Pencerenin başlığı"
# gtk/gtkwindow.c:332
-#: gtk/gtkwindow.c:584
+#: ../gtk/gtkwindow.c:714
msgid "Window Role"
msgstr "Pencere Rolü"
-#: gtk/gtkwindow.c:585
+#: ../gtk/gtkwindow.c:715
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Oturum geri getirilirken kullanılacak pencere için tek olan belirteç"
-#: gtk/gtkwindow.c:601
+#: ../gtk/gtkwindow.c:731
msgid "Startup ID"
msgstr "Başlangıç Kimliği"
-#: gtk/gtkwindow.c:602
+#: ../gtk/gtkwindow.c:732
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr ""
"startup-notification tarafından kullanılacak perncere için tek olan belirteç"
# gtk/gtkwindow.c:365
-#: gtk/gtkwindow.c:610
+#: ../gtk/gtkwindow.c:740
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Eğer TRUE ise, kullanıcılar pencere boyutlarını değiştirebilir"
-# gtk/gtkwindow.c:372
-#: gtk/gtkwindow.c:617
-msgid "Modal"
-msgstr "Yönetsel"
-
# gtk/gtkwindow.c:373
-#: gtk/gtkwindow.c:618
+#: ../gtk/gtkwindow.c:748
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -8121,87 +9813,105 @@ msgstr ""
"diğer pencereleri odak alamaz)"
# gtk/gtkwindow.c:380
-#: gtk/gtkwindow.c:625
+#: ../gtk/gtkwindow.c:755
msgid "Window Position"
msgstr "Pencere Konumu"
# gtk/gtkwindow.c:381
-#: gtk/gtkwindow.c:626
+#: ../gtk/gtkwindow.c:756
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Pencerenin başlangıç pozisyonu"
# gtk/gtkwindow.c:389
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: ../gtk/gtkwindow.c:764
msgid "Default Width"
msgstr "Öntanımlı Genişlik"
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: ../gtk/gtkwindow.c:765
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Pencere ilk gösterildiğinde pencerenin öntanımlı genişliği"
# gtk/gtkwindow.c:399
-#: gtk/gtkwindow.c:644
+#: ../gtk/gtkwindow.c:774
msgid "Default Height"
msgstr "Öntanımlı Yükseklik"
-#: gtk/gtkwindow.c:645
+#: ../gtk/gtkwindow.c:775
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Pencere ilk gösterildiğinde pencerenin öntanımlı yüksekliği"
# gtk/gtkwindow.c:409
-#: gtk/gtkwindow.c:654
+#: ../gtk/gtkwindow.c:784
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Üst ile Kapat"
# gtk/gtkwindow.c:410
-#: gtk/gtkwindow.c:655
+#: ../gtk/gtkwindow.c:785
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Bu pencerenin üstü olan pencere kapatıldığında kapatılması"
-#: gtk/gtkwindow.c:663
+#: ../gtk/gtkwindow.c:799
+msgid "Hide the titlebar during maximization"
+msgstr "Büyütme sırasında başlık çubuğunu gizle"
+
+# gtk/gtkwindow.c:410
+#: ../gtk/gtkwindow.c:800
+msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
+msgstr ""
+"Pencere büyütüldüğünde başlık çubuğunun gizli olmasının gerekip gerekmemesi"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:808
msgid "Icon for this window"
msgstr "Bu pencere için simge"
# gtk/gtklabel.c:258
-#: gtk/gtkwindow.c:669
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwindow.c:825
msgid "Mnemonics Visible"
-msgstr "Anımsatıcı tuş"
+msgstr "Görünür Hatırlatıcı"
# gtk/gtkwidget.c:485
-#: gtk/gtkwindow.c:670
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwindow.c:826
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
-msgstr "Üst seviyenin şu anki aktif pencere olması"
+msgstr "Bu pencerede hatırlatıcıların şu anda görünür olup olmaması"
-#: gtk/gtkwindow.c:686
+# gtk/gtktextview.c:616
+#: ../gtk/gtkwindow.c:843
+msgid "Focus Visible"
+msgstr "Görünür Odak"
+
+# gtk/gtkwidget.c:485
+#: ../gtk/gtkwindow.c:844
+msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
+msgstr "Odak dikdörtgenlerin şu anda bu pencerede görünür olup olmaması"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:860
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Bu pencere için temalı simgenin ismi"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144
-#: gtk/gtkwindow.c:701
+#: ../gtk/gtkwindow.c:875
msgid "Is Active"
msgstr "Etkin"
# gtk/gtkwidget.c:485
-#: gtk/gtkwindow.c:702
+#: ../gtk/gtkwindow.c:876
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Üst seviyenin şu anki aktif pencere olması"
-#: gtk/gtkwindow.c:709
+#: ../gtk/gtkwindow.c:883
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Üst Seviyede Odakla"
-#: gtk/gtkwindow.c:710
+#: ../gtk/gtkwindow.c:884
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Girdi odaklamasının bu GtkWindow ile yapılması"
-#: gtk/gtkwindow.c:717
+#: ../gtk/gtkwindow.c:891
msgid "Type hint"
msgstr "Tür ipucu"
-#: gtk/gtkwindow.c:718
+#: ../gtk/gtkwindow.c:892
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -8209,113 +9919,272 @@ msgstr ""
"Masaüstü dağıtımının bu pencerenin ne türde olduğunu ve nasıl davranacağını "
"anlamasına yardım etmek için gereken ipucu."
-#: gtk/gtkwindow.c:726
+#: ../gtk/gtkwindow.c:900
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Görev çubuğunu geç"
-#: gtk/gtkwindow.c:727
+#: ../gtk/gtkwindow.c:901
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "Eğer TRUE ise, pencere görev çubuğunda bulunmayacak."
-#: gtk/gtkwindow.c:734
+#: ../gtk/gtkwindow.c:908
msgid "Skip pager"
msgstr "Görüntüleyiciyi geç"
# gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtkwindow.c:735
+#: ../gtk/gtkwindow.c:909
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "Eğer TRUE ise, pencere görüntüleyicide gösterilmeyecektir."
-#: gtk/gtkwindow.c:742
+#: ../gtk/gtkwindow.c:916
msgid "Urgent"
msgstr "Acil"
# gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtkwindow.c:743
+#: ../gtk/gtkwindow.c:917
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "TRUE ise, pencere kullanıcının ilgisini çekmeye çalışacak."
# gtk/gtkwidget.c:470
-#: gtk/gtkwindow.c:757
+#: ../gtk/gtkwindow.c:931
msgid "Accept focus"
msgstr "Odaklamayı kabul et"
# gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtkwindow.c:758
+#: ../gtk/gtkwindow.c:932
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE ise pencere girdi odağını almayacak."
-#: gtk/gtkwindow.c:772
+#: ../gtk/gtkwindow.c:946
msgid "Focus on map"
msgstr "Yerleştirme ile odaklan"
# gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtkwindow.c:773
+#: ../gtk/gtkwindow.c:947
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "TRUE ise pencere yerleştirildiğinde girdi odağını alacak."
-#: gtk/gtkwindow.c:787
+#: ../gtk/gtkwindow.c:961
msgid "Decorated"
msgstr "Dekorasyonlu"
# gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtkwindow.c:788
+#: ../gtk/gtkwindow.c:962
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Pencerenin pencere yöneticisi tarafından dekore edilmesi"
# gtk/gtklabel.c:251
-#: gtk/gtkwindow.c:802
+#: ../gtk/gtkwindow.c:976
msgid "Deletable"
msgstr "Silinebilir"
# gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtkwindow.c:803
+#: ../gtk/gtkwindow.c:977
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Pencere çerçevesinin kapatma düğmesine sahip olması"
-#: gtk/gtkwindow.c:819
+#: ../gtk/gtkwindow.c:998
+msgid "Resize grip"
+msgstr "Sapı yeniden boyutlandır"
+
+# gtk/gtkpaned.c:126
+#: ../gtk/gtkwindow.c:999
+msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
+msgstr "Pencerenin sapı yeniden boyutlandırması gerektiğini belirtir"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1015
+msgid "Resize grip is visible"
+msgstr "Sapı yeniden boyutlandırma görünür"
+
+# gtk/gtkwidget.c:443
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1016
+msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
+msgstr "Pencerenin görünür sapı yeniden boyutlandırmasını belirtir"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1032
msgid "Gravity"
msgstr "Çekimi"
# gtk/gtkwindow.c:323
-#: gtk/gtkwindow.c:820
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1033
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Pencerenin, pencere çekimi"
-#: gtk/gtkwindow.c:837
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1050
msgid "Transient for Window"
msgstr "Pencere için Geçirgenlik"
-#: gtk/gtkwindow.c:838
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1051
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Pencerenin geçirgen üstü"
-#: gtk/gtkwindow.c:853
-msgid "Opacity for Window"
-msgstr "Pencerenin Matlığı"
+# gtk/gtkimagemenuitem.c:124
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1071
+msgid "Attached to Widget"
+msgstr "Parçacığa Eklendi"
-# gtk/gtkwindow.c:323
-#: gtk/gtkwindow.c:854
-msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
-msgstr "Pencerenin matlığı, 0'dan 1'e kadar"
+# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1072
+msgid "The widget where the window is attached"
+msgstr "Pencerenin eklendiği parçacık"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
-msgid "IM Preedit style"
-msgstr "IM Öndüzenli biçemi"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1079
+msgid "Is maximized"
+msgstr "Ekranı Kaplamış mı"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
-msgid "How to draw the input method preedit string"
-msgstr "Girdi yöntemi öndüzenli dizginin nasıl çizileceği"
+# gtk/gtkwidget.c:443
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1080
+msgid "Whether the window is maximized"
+msgstr "Pencerenin büyütülebilirliği"
-# gtk/gtktoolbar.c:259
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
-msgid "IM Status style"
-msgstr "IM Durum biçemi"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1088 ../gtk/gtkwindow.c:1089
+msgid "Decorated button layout"
+msgstr "Dekore ediliş buton düzeni"
-# gtk/gtktoolbar.c:233
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
-msgid "How to draw the input method statusbar"
-msgstr "Girdi yöntemi durum çubuğunun nasıl çizileceği"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1095 ../gtk/gtkwindow.c:1096
+msgid "Decoration resize handle size"
+msgstr "Dekorasyon sap boyutunu yeniden boyutlandırır"
+
+# gtk/gtkwidget.c:456
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1118
+msgid "GtkApplication"
+msgstr "GtkApplication"
+
+# gtk/gtkwindow.c:381
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1119
+msgid "The GtkApplication for the window"
+msgstr "Pencere için GtkApplication"
+
+#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:137
+msgid "Cloud Print account"
+msgstr "Bulut Yazdırma hesabı"
+
+#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:138
+msgid "GtkCloudprintAccount instance"
+msgstr "GtkCloudprintAccount örneği"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:651
+#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:147
+msgid "Printer ID"
+msgstr "Yazıcı Kimliği"
+
+#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:148
+msgid "Cloud Print printer ID"
+msgstr "Bulut Yazdırma yazıcısı kimliği"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93
+msgid "Color Profile Title"
+msgstr "Renk Profili Başlığı"
+
+# gtk/gtkwindow.c:333
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
+msgid "The title of the color profile to use"
+msgstr "Kullanılacak renk profili başlığı"
+
+# gtk/gtkwidget.c:512
+#, fuzzy
+#~ msgid "Event base"
+#~ msgstr "Eylemler"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The label for the link to the website of the program. If this is not set, "
+#~ "it defaults to the URL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Programın web sitesine olan bağ için etiket. Eğer atanmamışsa, URL "
+#~ "öntanımlı olarak kullanılır"
+
+#~ msgid "Tab pack type"
+#~ msgstr "Sekme paket türü"
+
+# gtk/gtkrange.c:256
+#~ msgid "Update policy"
+#~ msgstr "Güncelleme kuralı"
+
+# gtk/gtkrange.c:257
+#~ msgid "How the range should be updated on the screen"
+#~ msgstr "Ekran üzerinde aralığın nasıl güncelleneceği"
+
+# gtk/gtkruler.c:118
+#~ msgid "Lower"
+#~ msgstr "Düşük"
+
+# gtk/gtkruler.c:119
+#~ msgid "Lower limit of ruler"
+#~ msgstr "Cetvelin alt sınırı"
+
+# gtk/gtkruler.c:128
+#~ msgid "Upper"
+#~ msgstr "Yüksek"
+
+# gtk/gtkruler.c:129
+#~ msgid "Upper limit of ruler"
+#~ msgstr "Cetvelin üst sınırı"
+
+# gtk/gtkruler.c:148
+#~ msgid "Max Size"
+#~ msgstr "En Büyük Boyut"
+
+# gtk/gtkruler.c:149
+#~ msgid "Maximum size of the ruler"
+#~ msgstr "Cetvelin en büyük boyutu"
+
+# gtk/gtkspinbutton.c:239
+#~ msgid "Metric"
+#~ msgstr "Ölçü"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of steps"
+#~ msgstr "Sayfa Sayısı"
+
+# gtk/gtkwidget.c:485
+#~ msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
+#~ msgstr ""
+#~ "Üst seviyeyi yeniden boyutlandırmak için durum çubuğunun tutacağa sahip "
+#~ "olması"
+
+# gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217
+#~ msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+#~ msgstr "Bir GdkColor (tahminen ayrılmamış) olarak arkaplan rengi"
+
+# gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtktexttag.c:251
+#~ msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+#~ msgstr "Bir GdkColor (tahminen ayırılmamış) olarak önalan rengi"
+
+# gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217
+#~ msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+#~ msgstr "Bir GdkColor (tahminen ayrılmamış) olarak paragraf arkaplan rengi"
+
+# gtk/gtktreeview.c:466
+#~ msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
+#~ msgstr "Parça için Yatay Hizalama"
+
+# gtk/gtktreeview.c:474
+#~ msgid "Vertical Adjustment for the widget"
+#~ msgstr "Parça için Düşey Hizalama"
+
+# gtk/gtkviewport.c:132
+#~ msgid ""
+#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position "
+#~ "for this viewport"
+#~ msgstr "Bu görünüm için yatay konum değerlerini saptayan GtkAdjustment"
+
+# gtk/gtkviewport.c:140
+#~ msgid ""
+#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
+#~ "this viewport"
+#~ msgstr "Bu görünüm için düşey konum değerlerini saptayan GtkAdjustment"
+
+# gtk/gtkwidget.c:520
+#~ msgid "Extension events"
+#~ msgstr "Uzantı eylemleri"
+
+# gtk/gtkwidget.c:521
+#~ msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
+#~ msgstr "Bu parçanın alacağı uzantı eylemi çeşidini belirleyen maske"
+
+# gtk/gtkwidget.c:1069
+#~ msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
+#~ msgstr "Odak belirteci çizgisi çizmede kullanılacak kesik çizgi deseni"
#, fuzzy
#~ msgid "Loop"
@@ -8430,10 +10299,6 @@ msgstr "Girdi yöntemi durum çubuğunun nasıl çizileceği"
#~ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
#~ msgstr "GdkImage ya da GdkPixmap ile kullanılacak maske biteşlemi"
-# gtk/gtkdialog.c:125
-#~ msgid "Use separator"
-#~ msgstr "Ayraç Kullan"
-
#~ msgid ""
#~ "Whether to put a separator between the message dialog's text and the "
#~ "buttons"
@@ -8475,17 +10340,13 @@ msgstr "Girdi yöntemi durum çubuğunun nasıl çizileceği"
#~ "çizilir"
#~ msgid ""
-#~ "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items"
-#~ "()"
+#~ "The maximum number of items to be returned by "
+#~ "gtk_recent_manager_get_items()"
#~ msgstr "gtk_recent_manager_get_items() tarafından dönecek azami öğe sayısı"
#~ msgid "Blinking"
#~ msgstr "Yanıp Sönme"
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#~ msgid "Whether or not the status icon is blinking"
-#~ msgstr "Durum simgesinin yanıp sönmesi"
-
# gtk/gtktexttag.c:233
#~ msgid "Background stipple mask"
#~ msgstr "Arkaplan işaret maskesi"
@@ -8594,10 +10455,6 @@ msgstr "Girdi yöntemi durum çubuğunun nasıl çizileceği"
#~ msgid "Minimum X"
#~ msgstr "En küçük X"
-# gtk/gtkcurve.c:130
-#~ msgid "Minimum possible value for X"
-#~ msgstr "X için münkün olan en küçük değer"
-
# gtk/gtkcurve.c:139
#~ msgid "Maximum X"
#~ msgstr "En büyük X"
@@ -8618,10 +10475,6 @@ msgstr "Girdi yöntemi durum çubuğunun nasıl çizileceği"
#~ msgid "Maximum Y"
#~ msgstr "En büyük Y"
-# gtk/gtkcurve.c:160
-#~ msgid "Maximum possible value for Y"
-#~ msgstr "Y için mümkün olan en büyük değer"
-
# gtk/gtkfilesel.c:651
#~ msgid "File System Backend"
#~ msgstr "Dosya Sistemi Omurgası"
@@ -8633,10 +10486,6 @@ msgstr "Girdi yöntemi durum çubuğunun nasıl çizileceği"
#~ msgid "The currently selected filename"
#~ msgstr "Seçilmiş dosya adı"
-# gtk/gtkfilesel.c:509
-#~ msgid "Show file operations"
-#~ msgstr "Dosya işlemlerini göster"
-
# gtk/gtkfilesel.c:510
#~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
#~ msgstr "Dosyaları oluşturmak/değiştirmek için düğmelerin gösterilmesi"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]