[shotwell/shotwell-0.18] Updated Russian translation



commit b06069b693fa5c8024a62293240ef5f4d919ea30
Author: Stas Solovey <whats_up tut by>
Date:   Mon Feb 9 22:59:31 2015 +0000

    Updated Russian translation

 po/ru.po | 5736 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 3053 insertions(+), 2683 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index abf0d07..370fb87 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -3,658 +3,1503 @@
 # Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
 # See COPYING for license.
 #
-#
 # Translators:
 # Aleksandr P <davian818 gmail com>, 2011
 # prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>, 2011
-# prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>, 2011
-# georgev <george vardo gmail com>, 2012
 # georgev <george vardo gmail com>, 2012
 # triplepointfive <iya777 yandex ru>, 2012
-# triplepointfive <iya777 yandex ru>, 2012
 # Julia <juliette tux gmail com>, 2013
 # Misha Shnurapet <shnurapet fedoraproject org>, 2011
-# oleg koptev <koptev oleg gmail com>, 2011
-# oleg koptev <koptev oleg gmail com>, 2012
+# oleg koptev <koptev oleg gmail com>, 2011, 2012
 # Pavel Ralovets <irbinix gmail com>, 2012
 # verayin <vera yorba org>, 2011
 # Алексей Мусихин <malexlv apollo lv>, 2012
 # Марк Коренберг <socketpair gmail com>, 2011
-# georgev <george vardo gmail com>, 2012
-# georgev <george vardo gmail com>, 2012
-# triplepointfive <iya777 yandex ru>, 2012
-# triplepointfive <iya777 yandex ru>, 2012
 # lsbeeler <lucas yorba org>, 2011
-# oleg koptev <koptev oleg gmail com>, 2011
-# oleg koptev <koptev oleg gmail com>, 2012
-# Алексей Мусихин <malexlv apollo lv>, 2012
-#, fuzzy
+# Stas Solovey <whats_up tut by>, 2015.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell yorba org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-21 07:40+0000\n"
-"Last-Translator: Julia <juliette tux gmail com>\n"
-"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/";
-"language/ru/)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-09 22:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-10 01:24+0300\n"
+"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
+"Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ru\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
-#: src/Event.vala:737
-#, c-format
-msgid "Event %s"
-msgstr "Событие %s"
+#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968
+msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
+msgstr "Временный файл, необходимый для публикации, недоступен"
 
-#: src/camera/Branch.vala:87
-msgid "Cameras"
-msgstr "Камеры"
+#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138
+msgid ""
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
+"\n"
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
+msgstr ""
+"Вы уже вошли и вышли из сервисов Google в ходе этой сессии Shotwell.\n"
+"\n"
+"Чтобы продолжить публикацию в сервисы Google, перезапустите Shotwell, затем "
+"повторите попытку публикации."
 
-#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711
-#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300
-#: src/MediaPage.vala:425
-msgid "Camera"
-msgstr "Камера"
+#: ../plugins/common/Resources.vala:9
+msgid "Visit the Shotwell home page"
+msgstr "Посетить веб-сайт Shotwell"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227
-#, c-format
-msgid "RAW+JPEG"
-msgstr "RAW+JPEG"
+#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:703
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Stas Solovey <whats_up tut by>, 2015."
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
+#: ../src/Resources.vala:27
+msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation"
+msgstr "Авторское право © 2009-2015 Yorba Foundation"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
+msgstr ""
+"Добро пожаловать в сервис импорта библиотеки F-Spot.\n"
+"\n"
+"Выберите библиотеку для импорта, выбрав одну из существующих библиотек, "
+"найденных Shotwell, или указав альтернативный файл базы данных F-Spot."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:459
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
 msgid ""
-"Unable to unmount camera.  Try unmounting the camera from the file manager."
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select an F-Spot database file."
 msgstr ""
-"Невозможно отключить камеру. Попробуйте отмонтировать её из файлового "
-"менеджера."
+"Добро пожаловать в сервис импорта библиотеки F-Spot.\n"
+"\n"
+"Выберите файл базы данных F-Spot."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:776
-msgid "Hide photos already imported"
-msgstr "Скрыть уже импортированные фото"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
+msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
+msgstr "Выберите вручную файл базы данных F-Spot для импортирования:"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:777
-msgid "Only display photos that have not been imported"
-msgstr "Показать только не импортированные фото"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
+msgstr ""
+"Не удалось открыть выбранный файл базы данных F-Spot: файл не существует или "
+"не является базой данных F-Spot"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:845
-msgid "Starting import, please wait..."
-msgstr "Начинаю импортирование…"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
+"database is not supported by Shotwell"
+msgstr ""
+"Не удалось открыть выбранный файл базы данных F-Spot: эта версия базы данных "
+"F-Spot не поддерживается Shotwell"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436
-msgid "_Titles"
-msgstr "_Названия"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
+msgstr ""
+"Не удалось прочитать выбранный файл базы данных F-Spot: ошибка при чтении "
+"таблицы тегов"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437
-msgid "Display the title of each photo"
-msgstr "Показать название каждого фото"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
+"table"
+msgstr ""
+"Не удалось прочитать файл базы данных F-Spot: ошибка при чтении таблицы "
+"фотографий"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:884
-msgid "Import _Selected"
-msgstr "_Импортировать выбранные"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
+msgstr ""
+"Shotwell нашёл %d изображения в библиотеке F-Spot и в данный момент "
+"импортирует их. Дубликаты будут автоматически распознаны и удалены.\n"
+"\n"
+"Вы можете закрыть это окно и начать использовать Shotwell, в то время как "
+"импорт будет продолжаться на заднем плане."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:885
-msgid "Import the selected photos into your library"
-msgstr "Импортирование выбранных фотографий в библиотеку"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
+#, c-format
+msgid "F-Spot library: %s"
+msgstr "Библиотека F-Spot: %s"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:890
-msgid "Import _All"
-msgstr "Импортировать _все"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:422
+msgid "Preparing to import"
+msgstr "Подготовка импортирования"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:891
-msgid "Import all the photos into your library"
-msgstr "Импортировать все фотографии в библиотеку"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
+msgid "Core Data Import Services"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
+msgid "Gallery3 publishing module"
+msgstr ""
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1012
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You are not currently logged into YouTube.\n"
+#| "\n"
+#| "You must have already signed up for a Google account and set it up for "
+#| "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your "
+#| "browser to log into the YouTube site at least once."
 msgid ""
-"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
-"it.  Continue?"
+"You are not currently logged into your Gallery.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login "
+"process."
 msgstr ""
-"Для доступа к камере, Shotwell должен отмонтировать её от файловой системы. "
-"Продолжить?"
+"Вы не вошли на YouTube.\n"
+"\n"
+"Чтобы продолжить, вам необходима учётная запись Google, имеющая привязку к "
+"YouTube. Можно связать учётные записи после первого входа на сайт YouTube в "
+"браузере."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1018
-msgid "_Unmount"
-msgstr "_Размонтировать"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
+#: ../src/MediaPage.vala:434 ../src/photos/RawSupport.vala:300
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1023
-msgid "Please unmount the camera."
-msgstr "Отмонтируйте камеру."
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
+msgid "Shotwell default directory"
+msgstr "Каталог Shotwell по умолчанию"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1028
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
+#, c-format
 msgid ""
-"The camera is locked by another application.  Shotwell can only access the "
-"camera when it's unlocked.  Please close any other application using the "
-"camera and try again."
+"\n"
+"\n"
+"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this "
+"instance of Gallery3."
 msgstr ""
-"Камера заблокирована другим приложением. Shotwell не может работать с "
-"заблокированной камерой. Закройте все приложения, работающие с камерой и "
-"повторите попытку."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1038
-msgid "Please close any other application using the camera."
-msgstr "Закройте все приложения, работающие с камерой."
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
+msgid ""
+"\n"
+"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does."
+msgstr ""
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1043
-#, c-format
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
+#| "continue."
 msgid ""
-"Unable to fetch previews from the camera:\n"
-"%s"
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't "
+"continue."
 msgstr ""
-"Невозможно получить предпросмотр с камеры:\n"
-"%s"
+"Файл, необходимый для публикации недоступен. Публикация в Picasa невозможна."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1060
-msgid "Unmounting..."
-msgstr "Отмонтирование…"
+#. populate any widgets whose contents are
+#. programmatically-generated
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1551
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Publish Photos and Videos"
+msgid "Publishing to %s as %s."
+msgstr "Публикация фотографий и видео"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1166
-msgid "Fetching photo information"
-msgstr "Получение информации о снимке"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1775
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
+#| "continue."
+msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to "
+msgstr ""
+"Файл, необходимый для публикации недоступен. Публикация в Flickr невозможна."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1521
-#, c-format
-msgid "Fetching preview for %s"
-msgstr "Получение предпросмотра %s"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
+#| "password associated with your Piwigo account for that library."
+msgid ""
+"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
+"key) for your Gallery3 account."
+msgstr ""
+"Введите URL-адрес вашей фотобиблиотеки Piwigo, а также имя пользователя и "
+"пароль, связанные с вашей учётной записью на Piwigo."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1637
-#, c-format
-msgid "Unable to lock camera: %s"
-msgstr "Невозможно заблокировать камеру: %s"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818
+msgid ""
+"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
+"your username and password below."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
+msgid ""
+"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
+"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
+"trailing components (e.g., index.php)."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872
+msgid "Unrecognized User"
+msgstr "Нераспознанный пользователь"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877
+msgid " Site Not Found"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38
+msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net"
+msgstr "Авторское право © 2013 rajce.net"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
+msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
+msgstr "Ошибка публикации в Piwigo. Попробуйте ещё раз."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1722
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
+msgstr ""
+"Введите имя пользователя и пароль, связанный с вашей учётной записью Tumblr."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832
+msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
+msgstr "Неверный адрес эл. почты или пароль. Попробуйте ещё раз"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863
+msgid "Invalid User Email or Password"
+msgstr "Неверный адрес эл. почты или пароль"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2
+msgid "_Email address"
+msgstr "А_дрес эл. почты:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4
+msgid "_Password"
+msgstr "_Пароль"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4
+msgid "_Remember"
+msgstr "_Запомнить"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6
+msgid "Login"
+msgstr "Войти"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5
+msgid "_Hide album"
+msgstr "_Скрыть альбом"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
 #, c-format
-msgid "Delete this photo from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
-msgstr[0] "Удалить %d фотографию из камеры?"
-msgstr[1] "Удалить %d фотографии из камеры?"
-msgstr[2] "Удалить %d фотографий из камеры?"
+msgid "You are logged into Rajce as %s."
+msgstr "Вы вошли в Rajce как %s."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Photos will appear in:"
+msgstr "Фото будут расположены в:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "An _existing album:"
+msgstr "_Существующем альбоме:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "A _new album named:"
+msgstr "Новый _альбом:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6
+msgid "Open target _album in browser"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7
+#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "_Publish"
+msgstr "_Опубликовать"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6
+#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2
+msgid "_Logout"
+msgstr "_Выйти"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Авторское право © 2012 BJA Electronics"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+msgid "500 x 375 pixels"
+msgstr "500 x 375 пикселей"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+msgid "1024 x 768 pixels"
+msgstr "1024 x 768 пикселей"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr "1280 x 853 пикселей"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1725
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320
 #, c-format
-msgid "Delete this video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
-msgstr[0] "Удалить %d видеофайл из камеры?"
-msgstr[1] "Удалить %d видеофайла из камеры?"
-msgstr[2] "Удалить %d видеофайлов из камеры?"
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr ""
+"«%s» не является корректным ответом на запрос проверки подлинности OAuth"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+"TumblrPublisher: start( ): запуск невозможен; этот публикатор не имеет "
+"возможности перезапуска."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr ""
+"Введите имя пользователя и пароль, связанный с вашей учётной записью Tumblr."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
+msgstr "Неправильное имя пользователя и/или пароль. Повторите попытку ещё раз"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1728
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+msgid "Invalid User Name or Password"
+msgstr "Недопустимое имя пользователя или пароль"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757
 #, c-format
-msgid "Delete this photo/video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
-msgstr[0] "Удалить %d фотографию/видеофайл из камеры?"
-msgstr[1] "Удалить %d фотографии/видеофайла из камеры?"
-msgstr[2] "Удалить %d фотографий/видеофайлов из камеры?"
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "Не удалось загрузить пользовательский интерфейс: %s"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1731
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739
 #, c-format
-msgid "Delete these files from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
-msgstr[0] "Удалить %d файл из камеры?"
-msgstr[1] "Удалить эти %d файла из камеры? "
-msgstr[2] "Удалить эти %d файлов из камеры?"
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Вы вошли в Tumblr как %s.\n"
+"\n"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328
-msgid "_Keep"
-msgstr "_Оставить"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+msgstr "Авторское право © 2010+ Евгений Поляков <zbr ioremap net>"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1758
-msgid "Removing photos/videos from camera"
-msgstr "Удаление фотографий и видеоклипов из камеры"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Посетить веб-сайт Yandex.Fotki"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1762
-#, c-format
-msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
-msgstr[0] "Невозможно удалить %d фотографию/видео из камеры из-за ошибок."
-msgstr[1] "Невозможно удалить %d фотографии/видео из камеры из-за ошибок."
-msgstr[2] "Невозможно удалить %d фотографий/видео из камеры из-за ошибок."
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "В данный момент вы не авторизованы в Yandex.Fotki."
 
-#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623
-msgid "S_lideshow"
-msgstr "_Слайдшоу"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Core Publishing Services"
+msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
+msgstr "Основные сервисы публикации"
 
-#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624
-msgid "Play a slideshow"
-msgstr "_Запустить слайдшоу"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Back"
+msgid "Go _Back"
+msgstr "Назад"
 
-#: src/CollectionPage.vala:456
-msgid "Export Photo/Video"
-msgstr "Экспорт фотографий/видео"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2
+#: ../ui/shotwell.glade.h:42
+msgid "_Login"
+msgstr "_Войти"
 
-#: src/CollectionPage.vala:456
-msgid "Export Photos/Videos"
-msgstr "Экспорт фотографий/видео"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3
+msgid "Intro message replaced at runtime"
+msgstr ""
 
-#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196
-msgid "Export Photo"
-msgstr "Экспорт фотографий"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4
+msgid "_Gallery3 URL:"
+msgstr ""
 
-#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87
-msgid "Export Photos"
-msgstr "Экспортировать фотографии"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5
+msgid "_User name:"
+msgstr "_Имя пользователя:"
 
-#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
-msgid "Rotating"
-msgstr "Поворот"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Пароль:"
 
-#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
-msgid "Undoing Rotate"
-msgstr "Отменить поворот"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7
+msgid "API _Key:"
+msgstr ""
 
-#: src/CollectionPage.vala:570
-msgid "Flipping Horizontally"
-msgstr "Перевернуть горизонтально"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8
+msgid "or"
+msgstr "или"
 
-#: src/CollectionPage.vala:571
-msgid "Undoing Flip Horizontally"
-msgstr "Отменить горизонтальный переворот"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "A _new album named:"
+msgid "A _new album"
+msgstr "Новый _альбом:"
 
-#: src/CollectionPage.vala:580
-msgid "Flipping Vertically"
-msgstr "Перевернуть вертикально"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "An _existing album:"
+msgid "An _existing album"
+msgstr "_Существующем альбоме:"
 
-#: src/CollectionPage.vala:581
-msgid "Undoing Flip Vertically"
-msgstr "Отменить вертикальный переворот"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "_Remove location, camera, and other identifying information before "
+#| "uploading"
+msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
+msgstr ""
+"_Удалите местоположение, информацию о камере и другую идентифицирующую "
+"информацию перед публикацией"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:157
-msgid "Any text"
-msgstr "Любой текст"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6
+msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)"
+msgstr ""
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:160
-msgid "Title"
-msgstr "Заголовок"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "_Scaling constraint:"
+msgid "Scaling constraint:"
+msgstr "_Ограничение масштабирования:"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:163
-msgid "Tag"
-msgstr "Метка"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8
+msgid "pixels"
+msgstr "пикселов"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:166
-msgid "Comment"
-msgstr "Комментарий"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1236
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
+#: ../src/Dimensions.vala:17
+msgid "Original size"
+msgstr "Фактический размер"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
-msgid "Event name"
-msgstr "Название события"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10
+#: ../src/Dimensions.vala:20
+msgid "Width or height"
+msgstr "Ширина или высота"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
-msgid "File name"
-msgstr "Имя файла"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1
+#: ../ui/shotwell.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "label"
+msgstr "ярлык"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
-msgid "Media type"
-msgstr "Тип носителя"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Blogs:"
+msgstr "Блоги:"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
-msgid "Flag state"
-msgstr "Состояние обозначения"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Photo _size:"
+msgstr "_Размер снимка:"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
-msgid "Photo state"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You are logged into Facebook as %s.\n"
+#| "\n"
+msgid "you are logged in rajce as $name"
 msgstr ""
+"Вы зашли на Facebook как %s.\n"
+"\n"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003
-msgid "Rating"
-msgstr "Рейтинг"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Videos will appear in:"
+msgid "$mediatype will appear in"
+msgstr "Видео появятся в:"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
-msgid "Date"
-msgstr "Дата"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "_Альбомы (или создать новый):"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
-msgid "contains"
-msgstr "содержит"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2
+msgid "Access _type:"
+msgstr "Способ _доступа:"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
-msgid "is exactly"
-msgstr "точно"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "Отключить _комментарии"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
-msgid "starts with"
-msgstr "начинается с"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "_Запретить загрузку оригинала"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
-msgid "ends with"
-msgstr "оканчивается на"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7
+msgid "Public"
+msgstr "Общедоступное"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
-msgid "does not contain"
-msgstr "не содержит"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181
+msgid "Friends"
+msgstr "Друзья"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
-msgid "is not set"
-msgstr "не задано"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
+msgid "Private"
+msgstr "Личное"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
-msgid "is"
-msgstr "-"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
+msgid "Shotwell Connect"
+msgstr "Менеджер подключений Shotwell"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246
-msgid "is not"
-msgstr "не"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
+msgid ""
+"You are not currently logged into Facebook.\n"
+"\n"
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"В данный момент вы не авторизованы в Facebook.\n"
+"\n"
+"Если у вас ещё нет учётной записи Facebook, вы сможете создать её в процессе "
+"авторизации. Во время авторизации менеджер подключений может запросить "
+"разрешение на выгрузку фото и публикацию их в вашей галерее. Это необходимо "
+"для работы менеджера."
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
-msgid "any photo"
-msgstr "любое фото"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Вы уже входили в Facebook в течение этой сессии.\n"
+"Для продолжения публикации на Facebook, перезапустите Shotwell и повторите "
+"попытку."
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253
-msgid "a raw photo"
-msgstr "цифровой негатив"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
+msgid "Standard (720 pixels)"
+msgstr "Стандарт (720 пикселов)"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254
-msgid "a video"
-msgstr "видео"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
+msgid "Large (2048 pixels)"
+msgstr "Большой (2048 пикселов)"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308
-msgid "has"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
+msgid "Testing connection to Facebook..."
+msgstr "Проверка подключения к Facebook…"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
+msgid "Creating album..."
+msgstr "Создание альбома…"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
+"continue."
 msgstr ""
+"Файл, необходимый для публикации недоступен. Публикация в Facebook "
+"невозможна."
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309
-msgid "has no"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Facebook as %s.\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"Вы зашли на Facebook как %s.\n"
+"\n"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
-msgid "modifications"
-msgstr "модификации"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
+msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
+msgstr "Где бы вы хотели опубликовать выбранные фотографии?"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315
-msgid "internal modifications"
-msgstr "внутренние модификации"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "Upload _size:"
+msgstr "_Размеры выгруженного:"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316
-msgid "external modifications"
-msgstr "внешние модификации"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214
+msgid "Just me"
+msgstr "Только мне"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
-msgid "flagged"
-msgstr "отмеченные"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
+msgid "Everyone"
+msgstr "Всем"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371
-msgid "not flagged"
-msgstr "не отмеченные"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
+msgid ""
+"You are not currently logged into Flickr.\n"
+"\n"
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser.  You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"Вы не авторизовались на Flickr.\n"
+"\n"
+"Нажмите кнопку «Войти» для входа на Flickr с помощью веб-браузера. Вам будет "
+"нужно разрешить подключение Shotwell для связи с вашей учётной записи Flickr."
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
-msgid "and higher"
-msgstr "и выше"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Вы уже выходили из Flickr во время этой сессии Shotwell.\n"
+"Для продолжения публикации на Flickr, перезапустите Shotwell и попробуйте "
+"снова."
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
-msgid "only"
-msgstr "только"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
+msgid "Preparing for login..."
+msgstr "Подготовка к входу…"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
-msgid "and lower"
-msgstr "и ниже"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"Файл, необходимый для публикации недоступен. Публикация в Flickr невозможна."
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
-msgid "is after"
-msgstr "после"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
+msgid "Verifying authorization..."
+msgstr "Проверка прав доступа…"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499
-msgid "is before"
-msgstr "перед"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Flickr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Вы зашли на Flickr как %s.\n"
+"\n"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
-msgid "is between"
-msgstr "между"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1156
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+#| "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
+msgid ""
+"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota."
+msgid_plural ""
+"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota."
+msgstr[0] ""
+"Бесплатная учётная запись Flickr имеет ограничение по количеству загрузок\n"
+"в месяц. На этот месяц у вас имеется квота в %d мегабайт."
+msgstr[1] ""
+"Бесплатная учётная запись Flickr имеет ограничение по количеству загрузок\n"
+"в месяц. На этот месяц у вас имеется квота в %d мегабайт."
+msgstr[2] ""
+"Бесплатная учётная запись Flickr имеет ограничение по количеству загрузок\n"
+"в месяц. На этот месяц у вас имеется квота в %d мегабайт."
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513
-msgid "and"
-msgstr "и"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1160
+msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
+msgstr ""
+"Ваша подписка Flickr Pro позволяет вам делать неограниченное количество "
+"загрузок."
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720
-msgid "any"
-msgstr "любой"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1165
+msgid "Photos _visible to:"
+msgstr "Снимки _видимы для:"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
-msgid "all"
-msgstr "все"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
+msgid "Videos _visible to:"
+msgstr "Видео _видимы для:"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
-msgid "none"
-msgstr "ни один"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1170
+msgid "Photos and videos _visible to:"
+msgstr "Фото и видео _видимы для:"
 
-#: src/searches/Branch.vala:68
-msgid "Saved Searches"
-msgstr "Сохранённые поисковые запросы"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
+msgid "Friends & family only"
+msgstr "Только друзьям и семье"
 
-#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346
-#: src/sidebar/Tree.vala:195
-msgid "Ne_w Saved Search..."
-msgstr "Новый Сохранить Поиск..."
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212
+msgid "Family only"
+msgstr "Только семье"
 
-#: src/main.vala:54
-#, c-format
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213
+msgid "Friends only"
+msgstr "Только друзьям"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
+msgid "2048 x 1536 pixels"
+msgstr "2048 x 1536 пикселей"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
+msgid "4096 x 3072 pixels"
+msgstr "4096 x 3072 пикселей"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
 msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
-"(schema %d).  Please use the latest version of Shotwell."
+"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
 msgstr ""
-"Ваша библиотека фотографий не совместима с этой версией Shotwell. Судя по "
-"всему, она создана версией Shotwell %s (сборка %d). Текущая версия программы "
-"%s (сборка %d). Установите последнюю версию Shotwell."
+"Вы не авторизовались в Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Нажмите кнопку «Войти» для входа в Picasa с помощью веб-браузера. Вам будет "
+"нужно разрешить подключение Shotwell для связи с вашей учётной записи Picasa."
 
-#: src/main.vala:59
-#, c-format
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
 msgid ""
-"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
-"%d) to %s (schema %d).  For more information please check the Shotwell Wiki "
-"at %s"
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
+"continue."
 msgstr ""
-"Shotwell не удалось обновить вашу библиотеку фото с версии %s (сборка %d) на "
-"%s (сборка %d). Для получения дополнительной информации, ознакомьтесь с wiki "
-"Shotwell, находящуюся по адресу %s"
+"Файл, необходимый для публикации недоступен. Публикация в Picasa невозможна."
+
+#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
+#, c-format
+msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
+msgstr "Вы вошли в альбомы Picasa как %s."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
+msgid "Videos will appear in:"
+msgstr "Видео появятся в:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
+msgid "Small (640 x 480 pixels)"
+msgstr "Маленький (640х480 пикселей)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
+msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
+msgstr "Средний (1024х768 пикселей)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
+msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
+msgstr "Рекомендуемый (1600х1200 пикселей)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
+msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
+msgstr "Google+ (2048 x 1536 пикселей)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+msgid "Original Size"
+msgstr "Фактический размер"
 
-#: src/main.vala:65
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
 #, c-format
+msgid "Creating album %s..."
+msgstr "Создание альбома %s…"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
+msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
+msgstr "Ошибка публикации в Piwigo. Попробуйте ещё раз."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
 msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
-"(schema %d).  Please clear your library by deleting %s and re-import your "
-"photos."
+"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
+"password associated with your Piwigo account for that library."
 msgstr ""
-"Ваша библиотека фотографий не совместима с этой версией Shotwell. Судя по "
-"всему, она создана версией %s (сборка %d). Текущая версия %s (сборка %d). "
-"Очистите библиотеку, удалив %s и повторно импортируйте свои фото."
+"Введите URL-адрес вашей фотобиблиотеки Piwigo, а также имя пользователя и "
+"пароль, связанные с вашей учётной записью на Piwigo."
 
-#: src/main.vala:71
-#, c-format
-msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
-msgstr "Неизвестная ошибка при попытке проверки базы данных Shotwell: %s"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
+msgid ""
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
+msgstr ""
+"Shotwell не удалось связаться с Piwigo. Проверьте правильность введённого "
+"URL-адреса."
 
-#: src/main.vala:104
-msgid "Loading Shotwell"
-msgstr "Загрузка Shotwell"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "Недопустимый URL"
 
-#: src/main.vala:294
-msgid "Path to Shotwell's private data"
-msgstr "Путь до конфиденциальной информации Shotwell"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
+msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
+msgstr "Администраторы, семья, друзья, контакты"
 
-#: src/main.vala:294
-msgid "DIRECTORY"
-msgstr "КАТАЛОГ"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
+msgid "Admins, Family, Friends"
+msgstr "Администраторы, семья, друзья"
 
-#: src/main.vala:298
-msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
-msgstr "Не отслеживать изменения в каталоге библиотеки во время работы"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
+msgid "Admins, Family"
+msgstr "Администраторы, семья"
 
-#: src/main.vala:302
-msgid "Don't display startup progress meter"
-msgstr "Не показывать анимированный индикатор прогресса при старте программы"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
+msgid "Admins"
+msgstr "Администраторы"
 
-#: src/main.vala:306
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "Показывать версию приложения"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
+msgid ""
+"You are not currently logged into YouTube.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"Вы не вошли на YouTube.\n"
+"\n"
+"Чтобы продолжить, вам необходима учётная запись Google, имеющая привязку к "
+"YouTube. Можно связать учётные записи после первого входа на сайт YouTube в "
+"браузере."
 
-#: src/main.vala:338
-msgid "[FILE]"
-msgstr "[FILE]"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"Файл, необходимый для публикации недоступен. Публикация на Youtube "
+"невозможна."
 
-#: src/main.vala:342
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
 #, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgid "You are logged into YouTube as %s."
+msgstr "Вы зашли на YouTube как %s."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
+#, c-format
+msgid "Videos will appear in '%s'"
+msgstr "Видео появятся в «%s»"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
+msgid "Public listed"
+msgstr "Общедоступное"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
+msgid "Public unlisted"
+msgstr "Не общедоступное"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Publish to an e_xisting album:"
+msgstr "Опубликовать в _альбоме:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2
+msgid "Create a _new album named:"
+msgstr "Создать _новый альбом:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4
+msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
+msgstr "Видео и новые фотоальбомы _видимы для:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8
+msgid ""
+"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
 msgstr ""
-"Выполните '%s --help' для просмотра полного списка параметров командной "
-"строки.\n"
+"_Удалите местоположение, информацию о камере и другую идентифицирующую "
+"информацию перед публикацией"
 
-#: src/Properties.vala:84
-msgid "Today"
-msgstr "Сегодня"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1
+msgid ""
+"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
+"your Web browser."
+msgstr ""
+"Введите номер подтверждения, который появится после того, как вы зайдёте в "
+"Flickr в веб-браузере."
 
-#: src/Properties.vala:86
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Вчера"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2
+msgid "Authorization _Number:"
+msgstr "_Номер подтверждения:"
 
-#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273
-msgid "Title:"
-msgstr "Название:"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3
+#: ../src/Dialogs.vala:131
+msgid "Con_tinue"
+msgstr "_Продолжить"
 
-#: src/Properties.vala:343
-msgid "Items:"
-msgstr "Элементы:"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "L_ist album in public gallery"
+msgstr "_Список альбомов в общедоступной галерее"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4
+msgid "Photo _size preset:"
+msgstr "_Предустановки размера снимка:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2
+msgid "_URL of your Piwigo photo library"
+msgstr "_URL вашей коллекции фото на Piwigo"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3
+msgid "User _name"
+msgstr "_Имя пользователя"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5
+msgid "_Remember Password"
+msgstr "_Напомнить пароль"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2
+msgid "An _existing category:"
+msgstr "_Существующая категория:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4
+msgid "Photos will be _visible by:"
+msgstr "Фото будут _видимы для:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5
+msgid "Photo size:"
+msgstr "Размер фотографии:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6
+msgid "within category:"
+msgstr ""
 
-#: src/Properties.vala:346
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7
+msgid "Album comment:"
+msgstr "Комментарий к альбому:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9
+msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10
+msgid "_Do no upload tags"
+msgstr "_Не публиковать теги"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11
+msgid "Logout"
+msgstr "Выйти"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12
+#: ../src/Resources.vala:270
+msgid "Publish"
+msgstr "Опубликовать"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
+msgid "Core Publishing Services"
+msgstr "Основные сервисы публикации"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Video privacy _setting:"
+msgstr "_Установки конфиденциальности видео:"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
+msgid "Blinds"
+msgstr "Жалюзи"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
+msgid "Chess"
+msgstr "Шахматы"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
+msgid "Circle"
+msgstr "Круг"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
+msgid "Circles"
+msgstr "Круги"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
+msgid "Clock"
+msgstr "Часы"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
+msgid "Crumble"
+msgstr "Распад"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
+msgid "Fade"
+msgstr "Угасание"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
+msgid "Slide"
+msgstr "Слайд"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
+msgid "Squares"
+msgstr "Квадраты"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
+msgid "Stripes"
+msgstr "Полоски"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
+msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgstr "Основные эффекты переходов"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
+msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation"
+msgstr "Авторское право © 2010 Maxim Kartashev, © 2011-2015 Yorba Foundation"
+
+#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99
 #, c-format
-msgid "%d Event"
-msgid_plural "%d Events"
-msgstr[0] "%d событие"
-msgstr[1] "%d события"
-msgstr[2] "%d событий"
+msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
+msgstr "Невозможно создать каталог кэша %s: %s"
 
-#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87
+#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88
 #, c-format
-msgid "%d Photo"
-msgid_plural "%d Photos"
-msgstr[0] "%d фотография"
-msgstr[1] "%d фотографии"
-msgstr[2] "%d фотографий"
+msgid "Unable to create data directory %s: %s"
+msgstr "Невозможно создать каталог данных %s: %s"
+
+#. If XDG yarfed, use ~/Pictures
+#: ../src/AppDirs.vala:152
+msgid "Pictures"
+msgstr "Изображения"
 
-#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85
+#: ../src/AppDirs.vala:190
 #, c-format
-msgid "%d Video"
-msgid_plural "%d Videos"
-msgstr[0] "%d видео"
-msgstr[1] "%d видео"
-msgstr[2] "%d видео"
+msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
+msgstr "Невозможно создать временный каталог %s: %s"
 
-#: src/Properties.vala:377
-msgid "Date:"
-msgstr "Дата:"
+#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223
+#, c-format
+msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
+msgstr "Невозможно создать подкаталог данных %s: %s"
 
-#: src/Properties.vala:381
-msgid "Time:"
-msgstr "Время:"
+#. restore pin state
+#: ../src/AppWindow.vala:52
+msgid "Pin Toolbar"
+msgstr "Прикрепить панель инструментов"
 
-#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389
-msgid "From:"
-msgstr "От:"
+#: ../src/AppWindow.vala:53
+msgid "Pin the toolbar open"
+msgstr "Прикрепить панель инструментов"
 
-#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390
-msgid "To:"
-msgstr "До:"
+#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Выйти из полноэкранного режима"
 
-#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850
-msgid "Size:"
-msgstr "Размер:"
+#: ../src/AppWindow.vala:134
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr "Выйти из _полноэкранного режима"
 
-#: src/Properties.vala:404
-msgid "Duration:"
-msgstr "Продолжительность:"
+#: ../src/AppWindow.vala:508
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Завершить"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:513
+msgid "_About"
+msgstr "_О программе"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:518
+msgid "Fulls_creen"
+msgstr "_Полноэкранный режим"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:523
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Содержание"
 
-#: src/Properties.vala:404
+#: ../src/AppWindow.vala:528
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "_Часто задаваемые вопросы (FAQ)"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:533
+msgid "_Report a Problem..."
+msgstr "_Сообщить о проблеме…"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:632 ../src/AppWindow.vala:653
+#: ../src/AppWindow.vala:670 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28
+#: ../src/Dialogs.vala:1418 ../src/Dialogs.vala:1441
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:374
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:475
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Отмена"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:680
 #, c-format
-msgid "%.1f seconds"
-msgstr "%.1f секунд"
+msgid ""
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library.  Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"При доступе к библиотеке Shotwell произошла критическая ошибка. Дальнейшая "
+"работа программы невозможна.\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: src/Properties.vala:408
-msgid "Developer:"
-msgstr "Обработчик:"
+#: ../src/AppWindow.vala:700
+msgid "Visit the Yorba web site"
+msgstr "Посетить сайт Yorba"
 
-#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218
-msgid "Exposure:"
-msgstr "Выдержка:"
+#: ../src/AppWindow.vala:712
+#, c-format
+msgid "Unable to display help: %s"
+msgstr "Невозможно отобразить справку: %s"
 
-#: src/Properties.vala:585
-msgid "Location:"
-msgstr "Местоположение:"
+#: ../src/AppWindow.vala:720
+#, c-format
+msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
+msgstr "Невозможно перейти к базе данных об ошибках: %s"
 
-#: src/Properties.vala:588
-msgid "File size:"
-msgstr "Размер файла:"
+#: ../src/AppWindow.vala:728
+#, c-format
+msgid "Unable to display FAQ: %s"
+msgstr "Невозможно отобразить FAQ: %s"
 
-#: src/Properties.vala:592
-msgid "Current Development:"
-msgstr "Текущая разработка:"
+#: ../src/BatchImport.vala:26
+msgid "Success"
+msgstr "Успешно"
 
-#: src/Properties.vala:594
-msgid "Original dimensions:"
-msgstr "Размеры оригинала:"
+#: ../src/BatchImport.vala:29
+msgid "File error"
+msgstr "Ошибка файла"
 
-#: src/Properties.vala:597
-msgid "Camera make:"
-msgstr "Модель камеры:"
+#: ../src/BatchImport.vala:32
+msgid "Unable to decode file"
+msgstr "Невозможно декодировать файл"
 
-#: src/Properties.vala:600
-msgid "Camera model:"
-msgstr "Модель камеры:"
+#: ../src/BatchImport.vala:35
+msgid "Database error"
+msgstr "Ошибка базы данных"
 
-#: src/Properties.vala:603
-msgid "Flash:"
-msgstr "Вспышка:"
+#: ../src/BatchImport.vala:38
+msgid "User aborted import"
+msgstr "Импортирование прервано пользователем"
 
-#: src/Properties.vala:605
-msgid "Focal length:"
-msgstr "Фокусное расстояние:"
+#: ../src/BatchImport.vala:41
+msgid "Not a file"
+msgstr "Не является файлом"
 
-#: src/Properties.vala:608
-msgid "Exposure date:"
-msgstr "Данные экспонирования:"
+#: ../src/BatchImport.vala:44
+msgid "File already exists in database"
+msgstr "Файл уже существует в базе данных"
 
-#: src/Properties.vala:611
-msgid "Exposure time:"
-msgstr "Время экспонирования:"
+#: ../src/BatchImport.vala:47
+msgid "Unsupported file format"
+msgstr "Неподдерживаемый формат файла"
 
-#: src/Properties.vala:614
-msgid "Exposure bias:"
-msgstr "Компенсация экспозиции:"
+#: ../src/BatchImport.vala:50
+msgid "Not an image file"
+msgstr "Не является изображением"
 
-#: src/Properties.vala:616
-msgid "GPS latitude:"
-msgstr "Широта GPS:"
+#: ../src/BatchImport.vala:53
+msgid "Disk failure"
+msgstr "Ошибка диска"
 
-#: src/Properties.vala:619
-msgid "GPS longitude:"
-msgstr "Долгота GPS:"
+#: ../src/BatchImport.vala:56
+msgid "Disk full"
+msgstr "Диск переполнен"
 
-#: src/Properties.vala:622
-msgid "Artist:"
-msgstr "Фотограф:"
+#: ../src/BatchImport.vala:59
+msgid "Camera error"
+msgstr "Ошибка камеры"
 
-#: src/Properties.vala:624
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Права:"
+#: ../src/BatchImport.vala:62
+msgid "File write error"
+msgstr "Ошибка записи файла"
 
-#: src/Properties.vala:626
-msgid "Software:"
-msgstr "Программа:"
+#: ../src/BatchImport.vala:65
+msgid "Corrupt image file"
+msgstr "Повреждённый файл снимка"
 
-#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288
-msgid "Comment:"
-msgstr "Комментарий:"
+#: ../src/BatchImport.vala:68
+#, c-format
+msgid "Imported failed (%d)"
+msgstr "Ошибка импортирования (%d)"
 
-#: src/Properties.vala:639
-msgid "Extended Information"
-msgstr "Расширенная информация"
+#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2634
+msgid "S_lideshow"
+msgstr "_Слайдшоу"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2635
+msgid "Play a slideshow"
+msgstr "_Запустить слайдшоу"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:456
+msgid "Export Photo/Video"
+msgstr "Экспорт фотографий/видео"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:456
+msgid "Export Photos/Videos"
+msgstr "Экспорт фотографий/видео"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58
+#: ../src/PhotoPage.vala:3208
+msgid "Export Photo"
+msgstr "Экспорт фотографий"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87
+msgid "Export Photos"
+msgstr "Экспортировать фотографии"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
+msgid "Rotating"
+msgstr "Поворот"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
+msgid "Undoing Rotate"
+msgstr "Отменить поворот"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:570
+msgid "Flipping Horizontally"
+msgstr "Отразить по горизонтали"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:571
+msgid "Undoing Flip Horizontally"
+msgstr "Отменить отражение по горизонтали"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:580
+msgid "Flipping Vertically"
+msgstr "Отразить по вертикали"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:581
+msgid "Undoing Flip Vertically"
+msgstr "Отменить отражение по вертикали"
+
+#: ../src/Commands.vala:733
+msgid "Reverting"
+msgstr "Возврат"
 
-#: src/Dialogs.vala:16
+#: ../src/Commands.vala:733
+msgid "Undoing Revert"
+msgstr "Отменить возврат"
+
+#: ../src/Commands.vala:777
+msgid "Enhancing"
+msgstr "Улучшение"
+
+#: ../src/Commands.vala:777
+msgid "Undoing Enhance"
+msgstr "Отменить улучшение"
+
+#: ../src/Commands.vala:853
+msgid "Applying Color Transformations"
+msgstr "Применяются цветовые изменения"
+
+#: ../src/Commands.vala:853
+msgid "Undoing Color Transformations"
+msgstr "Отменяются цветовые изменения"
+
+#: ../src/Commands.vala:1003
+msgid "Creating New Event"
+msgstr "Создать новое событие"
+
+#: ../src/Commands.vala:1004
+msgid "Removing Event"
+msgstr "Отменить событие"
+
+#: ../src/Commands.vala:1013
+msgid "Moving Photos to New Event"
+msgstr "Переместить снимки в новое событие"
+
+#: ../src/Commands.vala:1014
+msgid "Setting Photos to Previous Event"
+msgstr "Назначить снимкам предыдущее событие"
+
+#: ../src/Commands.vala:1071
+msgid "Merging"
+msgstr "Объединение"
+
+#: ../src/Commands.vala:1072
+msgid "Unmerging"
+msgstr "Отменить объединение"
+
+#: ../src/Commands.vala:1081
+msgid "Duplicating photos"
+msgstr "Дублирование фотографий"
+
+#: ../src/Commands.vala:1081
+msgid "Removing duplicated photos"
+msgstr "Отменить дублирование фотографий"
+
+#: ../src/Commands.vala:1104
+#, c-format
+msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
+msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
+msgstr[0] "Невозможно сделать копии %d фотографии из-за ошибки файла."
+msgstr[1] "Невозможно сделать копии %d фотографий из-за ошибки файла."
+msgstr[2] "Невозможно сделать копии %d фотографий из-за ошибки файла."
+
+#: ../src/Commands.vala:1191
+msgid "Restoring previous rating"
+msgstr "Восстановить предыдущую оценку"
+
+#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202
+msgid "Increasing ratings"
+msgstr "По возрастанию оценок"
+
+#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202
+msgid "Decreasing ratings"
+msgstr "По убыванию оценок"
+
+#: ../src/Commands.vala:1252
+msgid "Setting RAW developer"
+msgstr "Установка обработчика RAW"
+
+#: ../src/Commands.vala:1252
+msgid "Restoring previous RAW developer"
+msgstr "Восстановление предыдущего обработчика RAW"
+
+#: ../src/Commands.vala:1253
+msgid "Set Developer"
+msgstr "Задать обработчик"
+
+#: ../src/Commands.vala:1343
+msgid "Original photo could not be adjusted."
+msgstr "Оригинал не может быть изменён."
+
+#: ../src/Commands.vala:1364
+msgid "Adjusting Date and Time"
+msgstr "Изменить время и дату"
+
+#: ../src/Commands.vala:1364
+msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
+msgstr "Отменить изменение даты и времени"
+
+#: ../src/Commands.vala:1395
+msgid "One original photo could not be adjusted."
+msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
+msgstr[0] "Следующие оригиналы фотографий не могут быть изменены."
+msgstr[1] "Следующие оригиналы фотографий не могут быть изменены."
+msgstr[2] "Следующие оригиналы фотографий не могут быть изменены."
+
+#: ../src/Commands.vala:1397 ../src/Commands.vala:1421
+msgid "Time Adjustment Error"
+msgstr "Ошибка изменения времени"
+
+#: ../src/Commands.vala:1419
+msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
+msgid_plural ""
+"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
+msgstr[0] ""
+"Для этих фотографий операция изменения времени не может быть отменена."
+msgstr[1] ""
+"Для этих фотографий операция изменения времени не может быть отменена."
+msgstr[2] ""
+"Для этих фотографий операция изменения времени не может быть отменена."
+
+#: ../src/Commands.vala:1633 ../src/Commands.vala:1656
+msgid "Create Tag"
+msgstr "Создать метку"
+
+#: ../src/Commands.vala:1691
+#, c-format
+msgid "Move Tag \"%s\""
+msgstr "Переместить метку «%s»"
+
+#: ../src/Commands.vala:2343
+msgid "Move Photos to Trash"
+msgstr "Переместить фотографии в корзину"
+
+#: ../src/Commands.vala:2343
+msgid "Restore Photos from Trash"
+msgstr "Восстановить фотографии из корзины"
+
+#: ../src/Commands.vala:2344
+msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
+msgstr "Переместить фотографии в корзину Shotwell"
+
+#: ../src/Commands.vala:2344
+msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
+msgstr "Восстановить фотографии в библиотеку Shotwell"
+
+#: ../src/Commands.vala:2363
+msgid "Moving Photos to Trash"
+msgstr "Переместить фотографии в корзину"
+
+#: ../src/Commands.vala:2363
+msgid "Restoring Photos From Trash"
+msgstr "Восстановить фотографии из корзины"
+
+#: ../src/Commands.vala:2449
+msgid "Flag selected photos"
+msgstr "Отметить выбранные фотографии"
+
+#: ../src/Commands.vala:2450
+msgid "Unflag selected photos"
+msgstr "Снять отметку с выбранных фотографий"
+
+#: ../src/Commands.vala:2451
+msgid "Flagging selected photos"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Commands.vala:2452
+msgid "Unflagging selected photos"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Commands.vala:2459
+msgid "Flag"
+msgstr "Отметить"
+
+#: ../src/Commands.vala:2459
+msgid "Unflag"
+msgstr "Снять отметку"
+
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:121
+#, c-format
+msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
+msgstr "Невозможно отправить через Nautilus: %s"
+
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:129
+msgid "Send To"
+msgstr "Отправить"
+
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:174
+#, c-format
+msgid "Unable to export background to %s: %s"
+msgstr "Невозможно экспортировать фон в %s: %s"
+
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:311
+#, c-format
+msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
+msgstr "Невозможно подготовить слайдшоу рабочего стола: %s"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:16
 #, c-format
 msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo.  Continue?"
 msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos.  Continue?"
@@ -662,25 +1507,18 @@ msgstr[0] "Это действие удалит метку «%s» с %d фото
 msgstr[1] "Это действие удалит метку «%s» с %d фотографий. Продолжить?"
 msgstr[2] "Это действие удалит метку «%s» с %d фотографий. Продолжить?"
 
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361
-#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
-#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:498
-msgid "_Cancel"
-msgstr "От_менить"
-
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329
-#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643
+#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1386
+#: ../src/Resources.vala:336 ../src/Resources.vala:384
+#: ../src/Resources.vala:649
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Удалить"
 
-#: src/Dialogs.vala:25
+#: ../src/Dialogs.vala:25
 #, c-format
 msgid "This will remove the saved search \"%s\".  Continue?"
-msgstr "Это удалит сохранённый поиск «%s».  Продолжить?"
+msgstr "Это действие удалит сохранённый поисковый запрос «%s». Продолжить?"
 
-#: src/Dialogs.vala:35
-#, c-format
+#: ../src/Dialogs.vala:35
 msgid ""
 "Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
 "Shotwell"
@@ -697,15 +1535,20 @@ msgstr[2] ""
 "Переключение между обработчиками отменит все изменения, внесенные в эту "
 "фотографию с помощью Shotwell"
 
-#: src/Dialogs.vala:39
+#: ../src/Dialogs.vala:39
 msgid "_Switch Developer"
 msgstr "_Переключить обработчик"
 
-#: src/Dialogs.vala:58
+#: ../src/Dialogs.vala:58
 msgid "Export Video"
 msgstr "Экспортировать видео"
 
-#: src/Dialogs.vala:115
+#. Ticket #3023
+#. Attempt to replace the system error with something friendlier
+#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
+#. Did we fail because we can't write to this directory?
+#. Yes - display an alternate error message here.
+#: ../src/Dialogs.vala:115
 #, c-format
 msgid ""
 "Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
@@ -714,7 +1557,7 @@ msgstr ""
 "Shotwell не удалось создать файл для редактирования фотографии, потому что у "
 "вас нет разрешения на запись в %s."
 
-#: src/Dialogs.vala:124
+#: ../src/Dialogs.vala:124
 msgid ""
 "Unable to export the following photo due to a file error.\n"
 "\n"
@@ -722,7 +1565,7 @@ msgstr ""
 "Невозможно экспортировать следующее фото из-за ошибки файла.\n"
 "\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:130
+#: ../src/Dialogs.vala:130
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -732,56 +1575,56 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Хотите продолжить экспортирование?"
 
-#: src/Dialogs.vala:131
-msgid "Con_tinue"
-msgstr "_Продолжить"
-
-#: src/Dialogs.vala:147
+#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
+#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
+#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
+#: ../src/Dialogs.vala:147
 msgid "Unmodified"
 msgstr "Неизменённый"
 
-#: src/Dialogs.vala:148
+#: ../src/Dialogs.vala:148
 msgid "Current"
 msgstr "Текущий"
 
-#: src/Dialogs.vala:212
+#. layout controls
+#: ../src/Dialogs.vala:213
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Формат:"
 
-#: src/Dialogs.vala:215
+#: ../src/Dialogs.vala:216
 msgid "_Quality:"
 msgstr "_Качество:"
 
-#: src/Dialogs.vala:218
+#: ../src/Dialogs.vala:219
 msgid "_Scaling constraint:"
 msgstr "_Ограничение масштабирования:"
 
-#: src/Dialogs.vala:221
-msgid " _pixels"
-msgstr " _пикселей"
+#: ../src/Dialogs.vala:222
+msgid "_Pixels:"
+msgstr "_Пикселов:"
 
-#: src/Dialogs.vala:229
+#: ../src/Dialogs.vala:225
 msgid "Export metadata"
 msgstr "Экспортировать метаданные"
 
-#: src/Dialogs.vala:465
+#: ../src/Dialogs.vala:459
 msgid "Save Details..."
-msgstr "Сохранить подробности..."
+msgstr "Сохранить подробности…"
 
-#: src/Dialogs.vala:466
+#: ../src/Dialogs.vala:460
 msgid "Save Details"
 msgstr "Сохранить подробности"
 
-#: src/Dialogs.vala:481
+#: ../src/Dialogs.vala:475
 #, c-format
 msgid "(and %d more)\n"
 msgstr "(и ещё %d)\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:534
+#: ../src/Dialogs.vala:528
 msgid "Import Results Report"
 msgstr "Импортировать отчёт о результатах"
 
-#: src/Dialogs.vala:538
+#: ../src/Dialogs.vala:532
 #, c-format
 msgid "Attempted to import %d file."
 msgid_plural "Attempted to import %d files."
@@ -789,7 +1632,7 @@ msgstr[0] "Попытка импорта %d файла."
 msgstr[1] "Попытка импорта %d файлов."
 msgstr[2] "Попытка импорта %d файлов."
 
-#: src/Dialogs.vala:541
+#: ../src/Dialogs.vala:535
 #, c-format
 msgid "Of these, %d file was successfully imported."
 msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
@@ -797,30 +1640,42 @@ msgstr[0] "Из них, был успешно импортирован %d фай
 msgstr[1] "Из них, было успешно импортировано %d файла."
 msgstr[2] "Из них, было успешно импортировано %d файлов."
 
-#: src/Dialogs.vala:553
+#.
+#. Duplicates
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:547
 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
 msgstr "Дублировать не импортированные фото/видео:"
 
-#: src/Dialogs.vala:557
+#: ../src/Dialogs.vala:551
 msgid "duplicates existing media item"
 msgstr "делает копию существующего экземпляра медиа"
 
-#: src/Dialogs.vala:568
+#.
+#. Files Not Imported Due to Camera Errors
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:562
 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
 msgstr "В результате ошибок камеры не были импортированы следующие фото/видео:"
 
-#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601
-#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646
+#: ../src/Dialogs.vala:565 ../src/Dialogs.vala:580 ../src/Dialogs.vala:595
+#: ../src/Dialogs.vala:611 ../src/Dialogs.vala:626 ../src/Dialogs.vala:640
 msgid "error message:"
 msgstr "сообщение об ошибке:"
 
-#: src/Dialogs.vala:582
+#.
+#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:576
 msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
 msgstr ""
 "Не были импортированы следующие фото/видео, нераспознанные как фото или "
 "видео:"
 
-#: src/Dialogs.vala:597
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:591
 msgid ""
 "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
 "Understands:"
@@ -828,7 +1683,10 @@ msgstr ""
 "Не были импортированы следующие фото/видео, поскольку их формат не был "
 "распознан программой Shotwell:"
 
-#: src/Dialogs.vala:612
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:606
 msgid ""
 "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
 "Library:"
@@ -836,7 +1694,7 @@ msgstr ""
 "В результате сбоя копирования в библиотеку Shotwell не были импортированы "
 "следующие фото/видео:"
 
-#: src/Dialogs.vala:616
+#: ../src/Dialogs.vala:610
 #, c-format
 msgid ""
 "couldn't copy %s\n"
@@ -845,15 +1703,21 @@ msgstr ""
 "не удалось скопировать %s\n"
 "\tв %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:628
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:622
 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
 msgstr "Не импортированные фото/видео в результате испорченных файлов:"
 
-#: src/Dialogs.vala:643
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:637
 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
 msgstr "Фото/видео, которые не были импортированы по другим причинам:"
 
-#: src/Dialogs.vala:663
+#: ../src/Dialogs.vala:657
 #, c-format
 msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
 msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
@@ -861,7 +1725,7 @@ msgstr[0] "%d дубликат фото не был импортирован.\n"
 msgstr[1] "%d дубликата фото не были импортированы.\n"
 msgstr[2] "%d дубликатов фото не были импортированы.\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:666
+#: ../src/Dialogs.vala:660
 #, c-format
 msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
 msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
@@ -869,7 +1733,7 @@ msgstr[0] "%d дубликат видео не был импортирован.\
 msgstr[1] "%d дубликата видео не были импортированы.\n"
 msgstr[2] "%d дубликатов видео не были импортированы.\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:669
+#: ../src/Dialogs.vala:663
 #, c-format
 msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
 msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
@@ -877,7 +1741,7 @@ msgstr[0] "%d дубликат фото/видео не был импортир
 msgstr[1] "%d дубликата фото/видео не было импортировано:\n"
 msgstr[2] "%d дубликатов фото/видео не было импортировано:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:683
+#: ../src/Dialogs.vala:677
 #, c-format
 msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -891,7 +1755,7 @@ msgstr[2] ""
 "%d фотографий не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной "
 "ошибки:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:686
+#: ../src/Dialogs.vala:680
 #, c-format
 msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -902,7 +1766,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "%d видео не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной ошибки:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:689
+#: ../src/Dialogs.vala:683
 #, c-format
 msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgid_plural ""
@@ -917,7 +1781,7 @@ msgstr[2] ""
 "Ошибка импорта %d фотографий/видео из-за файловой ошибки или аппаратной "
 "проблемы:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:692
+#: ../src/Dialogs.vala:686
 #, c-format
 msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -929,7 +1793,7 @@ msgstr[2] ""
 "%d файлов не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной "
 "ошибки:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:706
+#: ../src/Dialogs.vala:700
 #, c-format
 msgid ""
 "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -946,7 +1810,7 @@ msgstr[2] ""
 "Не удалось импортировать %d фотографий, поскольку каталог библиотеки был "
 "недоступен для записи:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:709
+#: ../src/Dialogs.vala:703
 #, c-format
 msgid ""
 "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -963,7 +1827,7 @@ msgstr[2] ""
 "Не удалось импортировать %d видео, поскольку каталог библиотеки был не "
 "доступен для записи:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:712
+#: ../src/Dialogs.vala:706
 #, c-format
 msgid ""
 "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
@@ -981,7 +1845,7 @@ msgstr[2] ""
 "Не удалось импортировать %d фото/видео, поскольку каталог библиотеки был не "
 "доступен для записи:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:715
+#: ../src/Dialogs.vala:709
 #, c-format
 msgid ""
 "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -998,7 +1862,7 @@ msgstr[2] ""
 "Не удалось импортировать %d видео, поскольку каталог библиотеки был не "
 "доступен для записи:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:729
+#: ../src/Dialogs.vala:723
 #, c-format
 msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
 msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -1006,7 +1870,7 @@ msgstr[0] "Не удалось импортировать %d фотографи
 msgstr[1] "Не удалось импортировать %d фотографии из-за ошибки камеры:\n"
 msgstr[2] "Не удалось импортировать %d фотографий из-за ошибки камеры:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:732
+#: ../src/Dialogs.vala:726
 #, c-format
 msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
 msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -1014,7 +1878,7 @@ msgstr[0] "Не удалось импортировать %d видео из-з
 msgstr[1] "Не удалось импортировать %d видео из-за ошибки камеры:\n"
 msgstr[2] "Не удалось импортировать %d видео из-за ошибки камеры:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:735
+#: ../src/Dialogs.vala:729
 #, c-format
 msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
 msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -1022,7 +1886,7 @@ msgstr[0] "Не удалось импортировать %d фото/видео
 msgstr[1] "Не удалось импортировать %d фото/видео из-за ошибки камеры:\n"
 msgstr[2] "Не удалось импортировать %d фото/видео из-за ошибки камеры:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:738
+#: ../src/Dialogs.vala:732
 #, c-format
 msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
 msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
@@ -1030,7 +1894,7 @@ msgstr[0] "Не удалось импортировать %d файл из-за
 msgstr[1] "Не удалось импортировать %d файла из-за ошибки камеры:\n"
 msgstr[2] "Не удалось импортировать %d файлов из-за ошибки камеры:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:752
+#: ../src/Dialogs.vala:746
 #, c-format
 msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
 msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -1038,7 +1902,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: src/Dialogs.vala:755
+#: ../src/Dialogs.vala:749
 #, c-format
 msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
 msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -1046,7 +1910,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: src/Dialogs.vala:758
+#: ../src/Dialogs.vala:752
 #, c-format
 msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
 msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -1054,7 +1918,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: src/Dialogs.vala:761
+#: ../src/Dialogs.vala:755
 #, c-format
 msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
 msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
@@ -1062,7 +1926,11 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: src/Dialogs.vala:778
+#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all
+#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
+#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
+#. media specific
+#: ../src/Dialogs.vala:772
 #, c-format
 msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
 msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
@@ -1070,7 +1938,9 @@ msgstr[0] "Пропущена %d неподдерживаемая фотогра
 msgstr[1] "Пропущено %d неподдерживаемые фотографии:\n"
 msgstr[2] "Пропущено %d неподдерживаемых фотографий:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:793
+#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
+#. message doesn't need to be media specific
+#: ../src/Dialogs.vala:787
 #, c-format
 msgid "1 non-image file skipped.\n"
 msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
@@ -1078,7 +1948,7 @@ msgstr[0] "Пропущен %d файл, не являющийся изобра
 msgstr[1] "Пропущено %d файла, не являющихся изображениями.\n"
 msgstr[2] "Пропущено %d файлов, не являющихся изображениями.\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:804
+#: ../src/Dialogs.vala:798
 #, c-format
 msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
 msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
@@ -1086,7 +1956,7 @@ msgstr[0] "%d фотография пропущена пользователем
 msgstr[1] "%d фотографии пропущены пользователем:\n"
 msgstr[2] "%d фотографий пропущены пользователем:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:807
+#: ../src/Dialogs.vala:801
 #, c-format
 msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
 msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
@@ -1094,7 +1964,7 @@ msgstr[0] "%d видео пропущено пользователем:\n"
 msgstr[1] "%d видео пропущено пользователем:\n"
 msgstr[2] "%d видео пропущено пользователем:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:810
+#: ../src/Dialogs.vala:804
 #, c-format
 msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
 msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
@@ -1102,7 +1972,7 @@ msgstr[0] "%d фото/видео пропущены пользователем:
 msgstr[1] "%d фото/видео пропущены пользователем:\n"
 msgstr[2] "%d фото/видео пропущены пользователем:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:813
+#: ../src/Dialogs.vala:807
 #, c-format
 msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
 msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
@@ -1110,7 +1980,7 @@ msgstr[0] "%d файл пропущен пользователем:\n"
 msgstr[1] "%d файла пропущено пользователем:\n"
 msgstr[2] "%d файлов пропущено пользователем:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:827
+#: ../src/Dialogs.vala:821
 #, c-format
 msgid "1 photo successfully imported.\n"
 msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
@@ -1118,7 +1988,7 @@ msgstr[0] "Успешно импортировано %d фото.\n"
 msgstr[1] "Успешно импортировано %d фото.\n"
 msgstr[2] "Успешно импортировано %d фото.\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:830
+#: ../src/Dialogs.vala:824
 #, c-format
 msgid "1 video successfully imported.\n"
 msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
@@ -1126,7 +1996,7 @@ msgstr[0] "Успешно импортировано %d видео.\n"
 msgstr[1] "Успешно импортировано %d видео.\n"
 msgstr[2] "Успешно импортировано %d видео.\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:833
+#: ../src/Dialogs.vala:827
 #, c-format
 msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
 msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
@@ -1134,31 +2004,33 @@ msgstr[0] "%d фото/видео успешно импортировано.\n"
 msgstr[1] "%d фото/видео успешно импортировано.\n"
 msgstr[2] "%d фото/видео успешно импортировано.\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:849
+#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
+#. report that nothing was imported
+#: ../src/Dialogs.vala:843
 msgid "No photos or videos imported.\n"
-msgstr "Не был импортирован ни один фото/видеофайл.\n"
+msgstr "Не импортировано ни одного фото/видеофайла.\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875
+#: ../src/Dialogs.vala:850 ../src/Dialogs.vala:869
 msgid "Import Complete"
 msgstr "Импортирование завершено"
 
-#: src/Dialogs.vala:1103
+#: ../src/Dialogs.vala:1155
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d секунда"
 msgstr[1] "%d секунды"
-msgstr[2] "%d секунды"
+msgstr[2] "%d секунд"
 
-#: src/Dialogs.vala:1106
+#: ../src/Dialogs.vala:1158
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d минута"
 msgstr[1] "%d минуты"
-msgstr[2] "%d минуты"
+msgstr[2] "%d минут"
 
-#: src/Dialogs.vala:1110
+#: ../src/Dialogs.vala:1162
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
@@ -1166,73 +2038,87 @@ msgstr[0] "%d час"
 msgstr[1] "%d часа"
 msgstr[2] "%d часов"
 
-#: src/Dialogs.vala:1113
+#: ../src/Dialogs.vala:1165
 msgid "1 day"
 msgstr "1 день"
 
-#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205
+#: ../src/Dialogs.vala:1315 ../src/Resources.vala:203
 msgid "Rename Event"
 msgstr "Переименовать событие"
 
-#: src/Dialogs.vala:1263
+#: ../src/Dialogs.vala:1315
 msgid "Name:"
 msgstr "Имя:"
 
-#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274
+#. Dialog title
+#. Button label
+#: ../src/Dialogs.vala:1326 ../src/Resources.vala:275
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Редактировать название"
 
-#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280
+#: ../src/Dialogs.vala:1327 ../src/Properties.vala:340
+msgid "Title:"
+msgstr "Название:"
+
+#. Dialog title
+#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:282
 msgid "Edit Event Comment"
 msgstr "Изменить комментарий к событию"
 
-#: src/Dialogs.vala:1287
+#: ../src/Dialogs.vala:1344
 msgid "Edit Photo/Video Comment"
 msgstr "Изменить комментарий к фото/видео"
 
-#: src/Dialogs.vala:1304
-msgid "_Trash File"
-msgid_plural "_Trash Files"
-msgstr[0] "_Удалить файлы в корзину"
+#: ../src/Dialogs.vala:1345 ../src/Properties.vala:628
+msgid "Comment:"
+msgstr "Комментарий:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1361
+msgid "Remove and _Trash File"
+msgid_plural "Remove and _Trash Files"
+msgstr[0] "_Удалить файл в корзину"
 msgstr[1] "_Удалить файлы в корзину"
 msgstr[2] "_Удалить файлы в корзину"
 
-#: src/Dialogs.vala:1308
-msgid "Only _Remove"
-msgstr "Только _удалить"
+#: ../src/Dialogs.vala:1365
+msgid "_Remove From Library"
+msgstr "_Удалить из библиотеки"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1385 ../src/camera/ImportPage.vala:1739
+msgid "_Keep"
+msgstr "_Оставить"
 
-#: src/Dialogs.vala:1351
+#: ../src/Dialogs.vala:1408
 msgid "Revert External Edit?"
-msgstr "Вернуть внешнее изменение?"
+msgstr "Отменить внешнее изменение?"
 
-#: src/Dialogs.vala:1351
+#: ../src/Dialogs.vala:1408
 msgid "Revert External Edits?"
-msgstr "Вернуть внешние изменения?"
+msgstr "Отменить внешние изменения?"
 
-#: src/Dialogs.vala:1353
+#: ../src/Dialogs.vala:1410
 #, c-format
 msgid "This will destroy all changes made to the external file.  Continue?"
 msgid_plural ""
 "This will destroy all changes made to %d external files.  Continue?"
 msgstr[0] ""
-"Это действие уничтожит все изменения, сделанные в %d внешнем файле.  "
-"Продолжить?"
+"Это действие отменит все изменения, сделанные в %d внешнем файле. Продолжить?"
 msgstr[1] ""
-"Это действие уничтожит все изменения, сделанные в %d внешних файлах. "
+"Это действие отменит все изменения, сделанные в %d внешних файлах. "
 "Продолжить?"
 msgstr[2] ""
-"Это действие уничтожит все изменения, сделанные в %d внешних файлах. "
+"Это действие отменит все изменения, сделанные в %d внешних файлах. "
 "Продолжить?"
 
-#: src/Dialogs.vala:1357
+#: ../src/Dialogs.vala:1414
 msgid "Re_vert External Edit"
-msgstr "От_менить внешние изменения"
+msgstr "_Отменить внешнее изменение"
 
-#: src/Dialogs.vala:1357
+#: ../src/Dialogs.vala:1414
 msgid "Re_vert External Edits"
-msgstr "Вернуть _внешние изменения?"
+msgstr "_Отменить внешние изменения"
 
-#: src/Dialogs.vala:1378
+#: ../src/Dialogs.vala:1435
 #, c-format
 msgid "This will remove the photo from the library.  Continue?"
 msgid_plural "This will remove %d photos from the library.  Continue?"
@@ -1240,72 +2126,72 @@ msgstr[0] "Это действие удалит %d фотографию из б
 msgstr[1] "Это действие удалит %d фотографии из библиотеки. Продолжить?"
 msgstr[2] "Это действие удалит %d фотографий из библиотеки. Продолжить?"
 
-#: src/Dialogs.vala:1385
+#: ../src/Dialogs.vala:1442
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Удалить"
 
-#: src/Dialogs.vala:1386
+#: ../src/Dialogs.vala:1443
 msgid "Remove Photo From Library"
-msgstr "Удалить фотографии из библиотеки"
+msgstr "Удалить фотографию из библиотеки"
 
-#: src/Dialogs.vala:1386
+#: ../src/Dialogs.vala:1443
 msgid "Remove Photos From Library"
 msgstr "Удалить фотографии из библиотеки"
 
-#: src/Dialogs.vala:1479
+#: ../src/Dialogs.vala:1536
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: src/Dialogs.vala:1626
+#: ../src/Dialogs.vala:1688
 msgid "AM"
 msgstr "AM"
 
-#: src/Dialogs.vala:1627
+#: ../src/Dialogs.vala:1689
 msgid "PM"
 msgstr "PM"
 
-#: src/Dialogs.vala:1628
+#: ../src/Dialogs.vala:1690
 msgid "24 Hr"
 msgstr "24 часа"
 
-#: src/Dialogs.vala:1643
+#: ../src/Dialogs.vala:1705
 msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
 msgstr "С_двинуть фотографии или видео на одинаковый промежуток времени"
 
-#: src/Dialogs.vala:1648
+#: ../src/Dialogs.vala:1710
 msgid "Set _all photos/videos to this time"
 msgstr "Установить _текущее время для всех фото/видео"
 
-#: src/Dialogs.vala:1655
+#: ../src/Dialogs.vala:1717
 msgid "_Modify original photo file"
 msgstr "_Изменить оригинал фото"
 
-#: src/Dialogs.vala:1655
+#: ../src/Dialogs.vala:1717
 msgid "_Modify original photo files"
 msgstr "_Изменить оригиналы фото"
 
-#: src/Dialogs.vala:1658
+#: ../src/Dialogs.vala:1720
 msgid "_Modify original file"
 msgstr "_Изменить оригиналы"
 
-#: src/Dialogs.vala:1658
+#: ../src/Dialogs.vala:1720
 msgid "_Modify original files"
 msgstr "_Изменить оригиналы"
 
-#: src/Dialogs.vala:1744
+#: ../src/Dialogs.vala:1806
 msgid "Original: "
 msgstr "Оригинал: "
 
-#: src/Dialogs.vala:1745
+#: ../src/Dialogs.vala:1807
 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
 msgstr "%d %m %Y, %H:%M:%S"
 
-#: src/Dialogs.vala:1746
+#: ../src/Dialogs.vala:1808
 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
-msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S"
+msgstr "%d %m %Y, %I:%M:%S %p"
 
-#: src/Dialogs.vala:1835
+#: ../src/Dialogs.vala:1897
 #, c-format
 msgid ""
 "Exposure time will be shifted forward by\n"
@@ -1314,7 +2200,7 @@ msgstr ""
 "Выдержка будет смещаться вперёд на\n"
 "%d %s, %d %s, %d %s, и %d %s."
 
-#: src/Dialogs.vala:1836
+#: ../src/Dialogs.vala:1898
 #, c-format
 msgid ""
 "Exposure time will be shifted backward by\n"
@@ -1323,35 +2209,35 @@ msgstr ""
 "Выдержка будет смещаться назад на\n"
 "%d %s, %d %s, %d %s, и %d %s."
 
-#: src/Dialogs.vala:1838
+#: ../src/Dialogs.vala:1900
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "день"
 msgstr[1] "дня"
 msgstr[2] "дней"
 
-#: src/Dialogs.vala:1839
+#: ../src/Dialogs.vala:1901
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "час"
 msgstr[1] "часа"
 msgstr[2] "часов"
 
-#: src/Dialogs.vala:1840
+#: ../src/Dialogs.vala:1902
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "минута"
 msgstr[1] "минуты"
 msgstr[2] "минут"
 
-#: src/Dialogs.vala:1841
+#: ../src/Dialogs.vala:1903
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "секунда"
 msgstr[1] "секунды"
 msgstr[2] "секунд"
 
-#: src/Dialogs.vala:1885
+#: ../src/Dialogs.vala:1947
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1374,87 +2260,91 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "И %d других."
 
-#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
+#: ../src/Dialogs.vala:1969 ../src/Dialogs.vala:1996
 msgid "Tags (separated by commas):"
-msgstr "Метки (разделитель запятая):"
+msgstr "Метки (резделяются запятыми):"
 
-#: src/Dialogs.vala:2014
+#: ../src/Dialogs.vala:2076
 msgid "Welcome!"
 msgstr "Добро пожаловать!"
 
-#: src/Dialogs.vala:2021
-#, c-format
+#: ../src/Dialogs.vala:2083
 msgid "Welcome to Shotwell!"
 msgstr "Добро пожаловать в Shotwell!"
 
-#: src/Dialogs.vala:2025
-#, c-format
+#: ../src/Dialogs.vala:2087
 msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
-msgstr "Для начала работы, импортируйте фото одним из следующих способов:"
+msgstr "Начните работу импортировав фотографии любым из следующих способов:"
 
-#: src/Dialogs.vala:2044
+#: ../src/Dialogs.vala:2106
 #, c-format
 msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
 msgstr "Выберите <span weight=\"bold\">Файл %s Импортировать из папки</span>"
 
-#: src/Dialogs.vala:2045
+#: ../src/Dialogs.vala:2107
 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
 msgstr "Перетащите фото в окно Shotwell"
 
-#: src/Dialogs.vala:2046
+#: ../src/Dialogs.vala:2108
 msgid "Connect a camera to your computer and import"
-msgstr "Присоедините камеру к компьютеру и импортируйте фотографии"
+msgstr "Подключите камеру к компьютеру и импортируйте фотографии"
 
-#: src/Dialogs.vala:2056
+#: ../src/Dialogs.vala:2118
 #, c-format
 msgid "_Import photos from your %s folder"
-msgstr "_Импортирование фотографий из папки %s "
+msgstr "_Импортировать фотографии из папки %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:2063
+#: ../src/Dialogs.vala:2125
 msgid "You can also import photos in any of these ways:"
-msgstr "Кроме того, вы можете импортировать фото одним из cледующих способов:"
+msgstr "Также можно импортировать фотографии любым из следующих способов:"
 
-#: src/Dialogs.vala:2073
+#: ../src/Dialogs.vala:2135
 msgid "_Don't show this message again"
 msgstr "_Больше не показывать это сообщение"
 
-#: src/Dialogs.vala:2108
+#: ../src/Dialogs.vala:2170
 #, c-format
 msgid "Import photos from your %s library"
 msgstr "Импортировать фотографии из библиотеки %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256
+#. We're installed system-wide, so use the system help.
+#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
+#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs.
+#: ../src/Dialogs.vala:2311 ../src/Dialogs.vala:2315
 msgid "(Help)"
-msgstr "(Помощь)"
+msgstr "(Справка)"
 
-#: src/Dialogs.vala:2265
+#: ../src/Dialogs.vala:2324
 #, c-format
 msgid "Year%sMonth%sDay"
 msgstr "Год%sМесяц%sДень"
 
-#: src/Dialogs.vala:2267
+#: ../src/Dialogs.vala:2326
 #, c-format
 msgid "Year%sMonth"
 msgstr "Год%sМесяц"
 
-#: src/Dialogs.vala:2269
+#: ../src/Dialogs.vala:2328
 #, c-format
 msgid "Year%sMonth-Day"
 msgstr "Год%sМесяц-День"
 
-#: src/Dialogs.vala:2271
+#: ../src/Dialogs.vala:2330
 msgid "Year-Month-Day"
 msgstr "Год-Месяц-День"
 
-#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777
+#: ../src/Dialogs.vala:2331 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781
 msgid "Custom"
 msgstr "Пользовательский"
 
-#: src/Dialogs.vala:2509
+#. Invalid pattern.
+#: ../src/Dialogs.vala:2568
 msgid "Invalid pattern"
 msgstr "Неправильный шаблон"
 
-#: src/Dialogs.vala:2612
+#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
+#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
+#: ../src/Dialogs.vala:2670
 msgid ""
 "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
 "without copying."
@@ -1462,31 +2352,31 @@ msgstr ""
 "Shotwell может скопировать фотографии в папку библиотеки, либо импортировать "
 "их без копирования."
 
-#: src/Dialogs.vala:2617
+#: ../src/Dialogs.vala:2675
 msgid "Co_py Photos"
 msgstr "Ко_пировать фотографии"
 
-#: src/Dialogs.vala:2618
+#: ../src/Dialogs.vala:2676
 msgid "_Import in Place"
 msgstr "_Импорт в"
 
-#: src/Dialogs.vala:2619
+#: ../src/Dialogs.vala:2677
 msgid "Import to Library"
 msgstr "Импортировать в библиотеку"
 
-#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075
+#: ../src/Dialogs.vala:2687 ../src/PhotoPage.vala:3084
 msgid "Remove From Library"
 msgstr "Удалить из библиотеки"
 
-#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075
+#: ../src/Dialogs.vala:2688 ../src/PhotoPage.vala:3084
 msgid "Removing Photo From Library"
 msgstr "Удалить фотографии из библиотеки"
 
-#: src/Dialogs.vala:2630
+#: ../src/Dialogs.vala:2688
 msgid "Removing Photos From Library"
 msgstr "Удаление фотографий из библиотеки"
 
-#: src/Dialogs.vala:2644
+#: ../src/Dialogs.vala:2702
 #, c-format
 msgid ""
 "This will remove the photo/video from your Shotwell library.  Would you also "
@@ -1514,7 +2404,7 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "Это действие не может быть отменено."
 
-#: src/Dialogs.vala:2648
+#: ../src/Dialogs.vala:2706
 #, c-format
 msgid ""
 "This will remove the video from your Shotwell library.  Would you also like "
@@ -1542,7 +2432,7 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "Это действие не может быть отменено."
 
-#: src/Dialogs.vala:2652
+#: ../src/Dialogs.vala:2710
 #, c-format
 msgid ""
 "This will remove the photo from your Shotwell library.  Would you also like "
@@ -1570,23 +2460,24 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "Это действие не может быть отменено."
 
-#: src/Dialogs.vala:2684
+#: ../src/Dialogs.vala:2742
 #, c-format
 msgid ""
 "The photo or video cannot be moved to your desktop trash.  Delete this file?"
 msgid_plural ""
 "%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash.  Delete these files?"
 msgstr[0] ""
-"%d фотография/видеозапись не могут быть помещены в корзину.  Удалить эти "
+"%d фотография/видеозапись не могут быть помещены в корзину. Удалить эти "
 "файлы?"
 msgstr[1] ""
-"%d фотографии/видеозаписи не могут быть помещены в корзину.  Удалить эти "
+"%d фотографии/видеозаписи не могут быть помещены в корзину. Удалить эти "
 "файлы?"
 msgstr[2] ""
-"%d фотографий/видеозаписей не могут быть помещены в корзину.  Удалить эти "
+"%d фотографий/видеозаписей не могут быть помещены в корзину. Удалить эти "
 "файлы?"
 
-#: src/Dialogs.vala:2701
+#. Alert the user that the files were not removed.
+#: ../src/Dialogs.vala:2759
 #, c-format
 msgid "The photo or video cannot be deleted."
 msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -1594,614 +2485,376 @@ msgstr[0] "%d фотография/видео не могут быть удал
 msgstr[1] "%d фотографии/видео не могут быть удалены."
 msgstr[2] "%d фотографий/видео не могут быть удалены."
 
-#: src/folders/Branch.vala:141
-msgid "Folders"
-msgstr "Папки"
+#: ../src/Dimensions.vala:23
+msgid "Width"
+msgstr "Ширина"
 
-#: src/tags/Branch.vala:127
-msgid "Tags"
-msgstr "Метки"
+#: ../src/Dimensions.vala:26
+msgid "Height"
+msgstr "Высота"
 
-#: src/BatchImport.vala:26
-msgid "Success"
-msgstr "Успешно"
+#. verify this is a directory
+#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889
+#, c-format
+msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
+msgstr "Невозможно следить за %s: не является каталогом (%s)"
 
-#: src/BatchImport.vala:29
-msgid "File error"
-msgstr "Ошибка файла"
+#. if no name, pretty up the start time
+#: ../src/Event.vala:751
+#, c-format
+msgid "Event %s"
+msgstr "Событие %s"
 
-#: src/BatchImport.vala:32
-msgid "Unable to decode file"
-msgstr "Не могу декодировать файл"
+#: ../src/Exporter.vala:232
+#, c-format
+msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
+msgstr "Невозможно создать временный файл для %s: %s"
 
-#: src/BatchImport.vala:35
-msgid "Database error"
-msgstr "Ошибка базы данных"
+#: ../src/Exporter.vala:299
+msgid "Exporting"
+msgstr "Экспортирование"
 
-#: src/BatchImport.vala:38
-msgid "User aborted import"
-msgstr "Импортирование прервано пользователем"
+#: ../src/Exporter.vala:317
+#, c-format
+msgid "File %s already exists.  Replace?"
+msgstr "Файл %s уже существует. Заменить?"
 
-#: src/BatchImport.vala:41
-msgid "Not a file"
-msgstr "Не является файлом"
+#: ../src/Exporter.vala:319
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Пропустить"
 
-#: src/BatchImport.vala:44
-msgid "File already exists in database"
-msgstr "Файл уже существует в базе данных"
+#: ../src/Exporter.vala:319
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Заменить"
 
-#: src/BatchImport.vala:47
-msgid "Unsupported file format"
-msgstr "Неподдерживаемый формат"
+#: ../src/Exporter.vala:319
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Заменить вс_ё"
 
-#: src/BatchImport.vala:50
-msgid "Not an image file"
-msgstr "Не является изображением"
+#: ../src/Exporter.vala:319
+msgid "Export"
+msgstr "Экспортировать"
 
-#: src/BatchImport.vala:53
-msgid "Disk failure"
-msgstr "Ошибка диска"
+#: ../src/MediaMonitor.vala:400
+#, c-format
+msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
+msgstr "Невозможно обработать результаты наблюдения: %s"
 
-#: src/BatchImport.vala:56
-msgid "Disk full"
-msgstr "Диск переполнен"
+#: ../src/MediaPage.vala:157
+msgid "Adjust the size of the thumbnails"
+msgstr "Задать размер миниатюр"
 
-#: src/BatchImport.vala:59
-msgid "Camera error"
-msgstr "Ошибка камеры"
+#: ../src/MediaPage.vala:339 ../src/PhotoPage.vala:2590
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Увеличить"
 
-#: src/BatchImport.vala:62
-msgid "File write error"
-msgstr "Ошибка записи файла"
+#: ../src/MediaPage.vala:340
+msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
+msgstr "Увеличить размер миниатюр"
 
-#: src/BatchImport.vala:65
-msgid "Corrupt image file"
-msgstr "Повреждённый файл снимка"
+#: ../src/MediaPage.vala:345 ../src/PhotoPage.vala:2596
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "У_меньшить"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:346
+msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
+msgstr "Уменьшить размер миниатюр"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:413
+msgid "Sort _Photos"
+msgstr "_Сортировать фотографии"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:422
+msgid "_Play Video"
+msgstr "_Воспроизвести видео"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:423
+msgid "Open the selected videos in the system video player"
+msgstr "Открыть выбранное видео в системном видеопроигрывателе"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:427 ../src/PhotoPage.vala:2639
+msgid "_Developer"
+msgstr "_Обработчик"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:439 ../src/camera/Branch.vala:101
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727
+#: ../src/photos/RawSupport.vala:303
+msgid "Camera"
+msgstr "Камера"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:450 ../src/camera/ImportPage.vala:872
+msgid "_Titles"
+msgstr "_Названия"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:451 ../src/camera/ImportPage.vala:873
+msgid "Display the title of each photo"
+msgstr "Показать название каждого фото"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:456 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
+msgid "_Comments"
+msgstr "_Комментарии"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:457
+msgid "Display the comment of each photo"
+msgstr "Показывать комментарий для каждого фото"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:468 ../src/library/LibraryWindow.vala:376
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "_Метки"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:469
+msgid "Display each photo's tags"
+msgstr "Показывать все метки фотографии"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:485
+msgid "By _Title"
+msgstr "По _названию"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:486
+msgid "Sort photos by title"
+msgstr "Сортировать по названию"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:491
+msgid "By Exposure _Date"
+msgstr "По дате _съёмки"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:492
+msgid "Sort photos by exposure date"
+msgstr "Сортировать по дате съёмки"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:497
+msgid "By _Rating"
+msgstr "По _рейтингу"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:498
+msgid "Sort photos by rating"
+msgstr "Сортировать по рейтингу"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:508 ../src/library/LibraryWindow.vala:422
+msgid "_Ascending"
+msgstr "По _возрастанию"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:509 ../src/library/LibraryWindow.vala:423
+msgid "Sort photos in an ascending order"
+msgstr "Сортировать фото по возрастанию"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:514 ../src/library/LibraryWindow.vala:429
+msgid "D_escending"
+msgstr "По _убыванию"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:430
+msgid "Sort photos in a descending order"
+msgstr "Сортировать фото по убыванию"
 
-#: src/BatchImport.vala:68
+#: ../src/MediaPage.vala:716
 #, c-format
-msgid "Imported failed (%d)"
-msgstr "Ошибка импортирования (%d)"
+msgid ""
+"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Shotwell не может воспроизвести выбранное видео:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/Page.vala:1263
+msgid "No photos/videos"
+msgstr "Нет фото/видео"
 
-#: src/Photo.vala:3656
+#: ../src/Page.vala:1267
+msgid "No photos/videos found"
+msgstr "Не найдены фото/видео"
+
+#: ../src/Page.vala:2565
+msgid "Photos cannot be exported to this directory."
+msgstr "Фотографии не могут быть экспортированы в этот каталог."
+
+#: ../src/Photo.vala:3753
 msgid "modified"
 msgstr "изменено"
 
-#: src/PhotoPage.vala:532
+#. previous button
+#: ../src/PhotoPage.vala:532
 msgid "Previous photo"
 msgstr "Предыдущее фото"
 
-#: src/PhotoPage.vala:537
+#. next button
+#: ../src/PhotoPage.vala:537
 msgid "Next photo"
 msgstr "Следующее фото"
 
-#: src/PhotoPage.vala:1844
+#: ../src/PhotoPage.vala:1844
 #, c-format
 msgid "Photo source file missing: %s"
 msgstr "Исходный файл не найден: %s"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
+#: ../src/PhotoPage.vala:2411 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360
 msgid "_View"
 msgstr "_Вид"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
+#: ../src/PhotoPage.vala:2415 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
 msgid "T_ools"
 msgstr "_Инструменты"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
+#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
 msgid "_Previous Photo"
 msgstr "_Предыдущее фото"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
+#: ../src/PhotoPage.vala:2421 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
 msgid "Previous Photo"
 msgstr "Предыдущее фото"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
+#: ../src/PhotoPage.vala:2426 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
 msgid "_Next Photo"
 msgstr "_Следующее фото"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
+#: ../src/PhotoPage.vala:2427 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
 msgid "Next Photo"
 msgstr "Следующее фото"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
-#: src/MediaPage.vala:325
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "_Увеличить"
-
-#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
+#: ../src/PhotoPage.vala:2591 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
 msgid "Increase the magnification of the photo"
 msgstr "Увеличить масштаб фотографии"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
-#: src/MediaPage.vala:331
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "У_меньшить"
-
-#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
+#: ../src/PhotoPage.vala:2597 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
 msgid "Decrease the magnification of the photo"
 msgstr "Уменьшить масштаб фотографии"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
+#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
 msgid "Fit to _Page"
 msgstr "На всю _страницу"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
+#: ../src/PhotoPage.vala:2603 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
 msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
 msgstr "Изменение размера фото по размеру экрана"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
+#: ../src/PhotoPage.vala:2609 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
+#, no-c-format
 msgid "Zoom _100%"
 msgstr "_Реальный размер"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
-#, c-format
+#: ../src/PhotoPage.vala:2611 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
+#, no-c-format
 msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
 msgstr "Установить реальный размер фотоснимка"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
+#: ../src/PhotoPage.vala:2617 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
+#, no-c-format
 msgid "Zoom _200%"
 msgstr "Увеличить на _200%"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
-#, c-format
+#: ../src/PhotoPage.vala:2619 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203
+#, no-c-format
 msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
 msgstr "Увеличить фото в два раза"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413
-msgid "_Developer"
-msgstr "_Обработчик"
-
-#: src/PhotoPage.vala:3216
+#: ../src/PhotoPage.vala:3228
 #, c-format
 msgid "Unable to export %s: %s"
 msgstr "Невозможно экспортировать %s: %s"
 
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
-#, c-format
-msgid "%s Database"
-msgstr "База данных %s"
-
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
-#, c-format
-msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr "Импортирование из %s не может быть продолжено из-за ошибки:"
-
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
-msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
-msgstr "Чтобы попробовать импорт из другой службы, выберите её из меню сверху."
-
-#: src/data_imports/DataImports.vala:22
-msgid "Data Imports"
-msgstr "Импорт данных"
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
-msgid ""
-"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
-"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
-"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
-"Preferences dialog."
-msgstr ""
-"Не активированы модули импорта.\n"
-"\n"
-"Для того, чтобы использовать функцию импортирования из приложения, требуется "
-"активировать по крайней мере один модуль импорта. Модули могут быть "
-"активированы в диалоговом окне «Настройки»."
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
-msgid "Database file:"
-msgstr "Файл базы данных:"
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899
-msgid "_Import"
-msgstr "_Импортирование"
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
-msgid "Import From Application"
-msgstr "Импортировать из приложения"
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
-msgid "Import media _from:"
-msgstr "Импортировать данные _из:"
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:493
-msgid "_Close"
-msgstr "_Закрыть"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182
-msgid "Settings"
-msgstr "Настройки"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Слайдшоу"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:161
-msgid "Back"
-msgstr "Назад"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:162
-msgid "Go to the previous photo"
-msgstr "Перейти к предыдущему фото"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273
-msgid "Pause"
-msgstr "Пауза"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274
-msgid "Pause the slideshow"
-msgstr "Приостановить слайдшоу"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:175
-msgid "Next"
-msgstr "Следующее"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:176
-msgid "Go to the next photo"
-msgstr "Перейти к следующему фото"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:183
-msgid "Change slideshow settings"
-msgstr "Изменить настройки слайдшоу"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:237
-msgid "All photo source files are missing."
-msgstr "Не найдено ни одного исходного файла"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:269
-msgid "Play"
-msgstr "Просмотр"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:270
-msgid "Continue the slideshow"
-msgstr "Продолжить слайдшоу"
-
-#: src/Commands.vala:733
-msgid "Reverting"
-msgstr "Возврат"
-
-#: src/Commands.vala:733
-msgid "Undoing Revert"
-msgstr "Отменить возврат"
-
-#: src/Commands.vala:777
-msgid "Enhancing"
-msgstr "Улучшение"
-
-#: src/Commands.vala:777
-msgid "Undoing Enhance"
-msgstr "Отменить улучшение"
-
-#: src/Commands.vala:845
-msgid "Applying Color Transformations"
-msgstr "Применяются цветовые изменения"
-
-#: src/Commands.vala:845
-msgid "Undoing Color Transformations"
-msgstr "Отменяются цветовые изменения"
-
-#: src/Commands.vala:995
-msgid "Creating New Event"
-msgstr "Создать новое событие"
-
-#: src/Commands.vala:996
-msgid "Removing Event"
-msgstr "Отменить событие"
-
-#: src/Commands.vala:1005
-msgid "Moving Photos to New Event"
-msgstr "Переместить снимки в новое событие"
-
-#: src/Commands.vala:1006
-msgid "Setting Photos to Previous Event"
-msgstr "Назначить снимкам предыдущее событие"
-
-#: src/Commands.vala:1063
-msgid "Merging"
-msgstr "Объединение"
-
-#: src/Commands.vala:1064
-msgid "Unmerging"
-msgstr "Отменить объединение"
-
-#: src/Commands.vala:1073
-msgid "Duplicating photos"
-msgstr "Дублирование фотографий"
-
-#: src/Commands.vala:1073
-msgid "Removing duplicated photos"
-msgstr "Отменить дублирование фотографий"
-
-#: src/Commands.vala:1096
-#, c-format
-msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
-msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
-msgstr[0] "Невозможно сделать копии %d фотографии из-за ошибки файла."
-msgstr[1] "Невозможно сделать копии %d фотографий из-за ошибки файла."
-msgstr[2] "Невозможно сделать копии %d фотографий из-за ошибки файла."
-
-#: src/Commands.vala:1183
-msgid "Restoring previous rating"
-msgstr "Восстановить предыдущую оценку"
-
-#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194
-msgid "Increasing ratings"
-msgstr "По возрастанию оценок"
-
-#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194
-msgid "Decreasing ratings"
-msgstr "По убыванию оценок"
-
-#: src/Commands.vala:1244
-msgid "Setting RAW developer"
-msgstr "Установка обработчика RAW"
-
-#: src/Commands.vala:1244
-msgid "Restoring previous RAW developer"
-msgstr "Восстановление предыдущего обработчика RAW"
-
-#: src/Commands.vala:1245
-msgid "Set Developer"
-msgstr "Задать обработчик"
-
-#: src/Commands.vala:1335
-msgid "Original photo could not be adjusted."
-msgstr "Оригинал не может быть изменён."
-
-#: src/Commands.vala:1356
-msgid "Adjusting Date and Time"
-msgstr "Изменить время и дату"
-
-#: src/Commands.vala:1356
-msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
-msgstr "Отменить изменение даты и времени"
-
-#: src/Commands.vala:1387
-msgid "One original photo could not be adjusted."
-msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
-msgstr[0] "Следующие оригиналы фотографий не могут быть изменены."
-msgstr[1] "Следующие оригиналы фотографий не могут быть изменены."
-msgstr[2] "Следующие оригиналы фотографий не могут быть изменены."
-
-#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413
-msgid "Time Adjustment Error"
-msgstr "Ошибка изменения времени"
-
-#: src/Commands.vala:1411
-msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
-msgid_plural ""
-"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
-msgstr[0] ""
-"Для этих фотографий операция изменения времени не может быть отменена."
-msgstr[1] ""
-"Для этих фотографий операция изменения времени не может быть отменена."
-msgstr[2] ""
-"Для этих фотографий операция изменения времени не может быть отменена."
-
-#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648
-msgid "Create Tag"
-msgstr "Создать метку"
-
-#: src/Commands.vala:1683
-#, c-format
-msgid "Move Tag \"%s\""
-msgstr "Переместить метку «%s»"
-
-#: src/Commands.vala:2335
-msgid "Move Photos to Trash"
-msgstr "Переместить фотографии в корзину"
-
-#: src/Commands.vala:2335
-msgid "Restore Photos from Trash"
-msgstr "Восстановить фотографии из корзины"
-
-#: src/Commands.vala:2336
-msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
-msgstr "Переместить фотографии в корзину Shotwell"
-
-#: src/Commands.vala:2336
-msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
-msgstr "Восстановить фотографии в библиотеку Shotwell"
-
-#: src/Commands.vala:2355
-msgid "Moving Photos to Trash"
-msgstr "Переместить фотографии в корзину"
-
-#: src/Commands.vala:2355
-msgid "Restoring Photos From Trash"
-msgstr "Восстановить фотографии из корзины"
-
-#: src/Commands.vala:2441
-msgid "Flag selected photos"
-msgstr "Отметить выбранные фотографии"
-
-#: src/Commands.vala:2442
-msgid "Unflag selected photos"
-msgstr "Снять отметку с выбранных фотографий"
-
-#: src/Commands.vala:2443
-msgid "Flagging selected photos"
-msgstr ""
-
-#: src/Commands.vala:2444
-msgid "Unflagging selected photos"
-msgstr ""
-
-#: src/Commands.vala:2451
-msgid "Flag"
-msgstr "Отметить"
-
-#: src/Commands.vala:2451
-msgid "Unflag"
-msgstr "Снять отметку"
-
-#: src/photos/RawSupport.vala:134
-msgid "RAW"
-msgstr "RAW"
-
-#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420
-msgid "Shotwell"
-msgstr "Shotwell"
-
-#: src/photos/BmpSupport.vala:32
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
-
-#: src/photos/JfifSupport.vala:84
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
-
-#: src/photos/JfifSupport.vala:182
-#, c-format
-msgid "Low (%d%%)"
-msgstr "Низкое (%d%%)"
-
-#: src/photos/JfifSupport.vala:185
-#, c-format
-msgid "Medium (%d%%)"
-msgstr "Среднее (%d%%)"
-
-#: src/photos/JfifSupport.vala:188
-#, c-format
-msgid "High (%d%%)"
-msgstr "Высокое (%d%%)"
-
-#: src/photos/JfifSupport.vala:191
-#, c-format
-msgid "Maximum (%d%%)"
-msgstr "Максимум (%d%%)"
-
-#: src/photos/PngSupport.vala:30
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
-
-#: src/photos/TiffSupport.vala:86
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: src/Page.vala:1268
-msgid "No photos/videos"
-msgstr "Нет фото/видео"
-
-#: src/Page.vala:1272
-msgid "No photos/videos found"
-msgstr "Не найдены фото/видео"
-
-#: src/Page.vala:2569
-msgid "Photos cannot be exported to this directory."
-msgstr "Фотографии не могут быть экспортированы в этот каталог."
-
-#: src/MediaMonitor.vala:400
-#, c-format
-msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
-msgstr "Не удалось обработать рузультаты наблюдения: %s"
-
-#: src/Printing.vala:255
+#: ../src/Printing.vala:255
 msgid "Fill the entire page"
 msgstr "Заполнить страницу целиком"
 
-#: src/Printing.vala:256
+#: ../src/Printing.vala:256
 msgid "2 images per page"
 msgstr "2 изображения на странице"
 
-#: src/Printing.vala:257
+#: ../src/Printing.vala:257
 msgid "4 images per page"
 msgstr "4 изображения на странице"
 
-#: src/Printing.vala:258
+#: ../src/Printing.vala:258
 msgid "6 images per page"
 msgstr "6 изображений на странице"
 
-#: src/Printing.vala:259
+#: ../src/Printing.vala:259
 msgid "8 images per page"
 msgstr "8 изображений на странице"
 
-#: src/Printing.vala:260
+#: ../src/Printing.vala:260
 msgid "16 images per page"
 msgstr "16 изображений на странице"
 
-#: src/Printing.vala:261
+#: ../src/Printing.vala:261
 msgid "32 images per page"
 msgstr "32 изображений на странице"
 
-#: src/Printing.vala:348
+#: ../src/Printing.vala:348
 msgid "in."
 msgstr "дюймы"
 
-#: src/Printing.vala:349
+#: ../src/Printing.vala:349
 msgid "cm"
 msgstr "см"
 
-#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757
+#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761
 msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
 msgstr "Бумажник (2 х 3 дюйма)"
 
-#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758
+#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762
 msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
 msgstr "Notecard (3 х 5 дюймов)"
 
-#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759
+#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763
 msgid "4 x 6 in."
 msgstr "4 x 6 дюймов."
 
-#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764
 msgid "5 x 7 in."
 msgstr "5 x 7 дюймов."
 
-#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761
+#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765
 msgid "8 x 10 in."
 msgstr "8 x 10 дюймов."
 
-#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763
+#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767
 msgid "11 x 14 in."
 msgstr "11 x 14 дюймов."
 
-#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765
+#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769
 msgid "16 x 20 in."
 msgstr "16 x 20 дюймов."
 
-#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767
+#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771
 msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
 msgstr "Metric Wallet (9 х 13 см)"
 
-#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768
+#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772
 msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
-msgstr "Почтовая карточка (10 x 15 см)"
+msgstr "Открытка (10 x 15 см)"
 
-#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769
+#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773
 msgid "13 x 18 cm"
 msgstr "13 x 18 см"
 
-#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770
+#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774
 msgid "18 x 24 cm"
 msgstr "18 x 24 см"
 
-#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772
+#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776
 msgid "20 x 30 cm"
 msgstr "20 x 30 см"
 
-#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773
+#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777
 msgid "24 x 40 cm"
 msgstr "24 x 40 см"
 
-#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774
+#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778
 msgid "30 x 40 cm"
 msgstr "30 x 40 см"
 
-#: src/Printing.vala:875
+#: ../src/Printing.vala:875
 msgid "Image Settings"
 msgstr "Настройки изображения"
 
-#: src/Printing.vala:888
+#: ../src/Printing.vala:888
 msgid "Printing..."
-msgstr "Печать..."
+msgstr "Печать…"
 
-#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111
+#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to print photo:\n"
@@ -2212,1532 +2865,1822 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/db/DatabaseTable.vala:37
-#, c-format
-msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
-msgstr "Невозможно открыть/создать базу данных фото %s: код ошибки %d"
+#: ../src/Properties.vala:84
+msgid "Today"
+msgstr "Сегодня"
 
-#: src/db/DatabaseTable.vala:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to write to photo database file:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Не удаётся записать в файл базы данных фото:\n"
-" %s"
+#: ../src/Properties.vala:86
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Вчера"
 
-#: src/db/DatabaseTable.vala:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Error accessing database file:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Error was: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ошибка при доступе к файлу базы данных:\n"
-" %s\n"
-"ошибка: \n"
-"%s"
+#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312
+msgid "RAW+JPEG"
+msgstr "RAW+JPEG"
 
-#: src/VideoSupport.vala:464
-msgid "Export Videos"
-msgstr "Экспортирование видео"
+#: ../src/Properties.vala:343
+msgid "Items:"
+msgstr "Элементы:"
 
-#: src/DesktopIntegration.vala:118
+#: ../src/Properties.vala:346
 #, c-format
-msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
-msgstr "Невозможно отправить через Nautilus: %s"
-
-#: src/DesktopIntegration.vala:126
-msgid "Send To"
-msgstr "Отправить"
+msgid "%d Event"
+msgid_plural "%d Events"
+msgstr[0] "%d событие"
+msgstr[1] "%d события"
+msgstr[2] "%d событий"
 
-#: src/DesktopIntegration.vala:171
+#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87
 #, c-format
-msgid "Unable to export background to %s: %s"
-msgstr "Невозможно экспортировать фон в %s: %s"
+msgid "%d Photo"
+msgid_plural "%d Photos"
+msgstr[0] "%d фотография"
+msgstr[1] "%d фотографии"
+msgstr[2] "%d фотографий"
 
-#: src/DesktopIntegration.vala:299
+#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85
 #, c-format
-msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
-msgstr "Не удалось подготовить слайдшоу для рабочего стола: %s"
-
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587
-#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990
-msgid "Flagged"
-msgstr "Отмеченные"
-
-#: src/library/TrashPage.vala:8
-msgid "Trash"
-msgstr "Корзина"
-
-#: src/library/TrashPage.vala:108
-msgid "Trash is empty"
-msgstr "Корзина пуста"
-
-#: src/library/TrashPage.vala:112
-msgid "Delete"
-msgstr "_Удалить"
-
-#: src/library/TrashPage.vala:113
-msgid "Deleting Photos"
-msgstr "Удаление фотографий"
-
-#: src/library/OfflinePage.vala:8
-msgid "Missing Files"
-msgstr "Отсутствующие файлы"
-
-#: src/library/OfflinePage.vala:106
-msgid "Deleting..."
-msgstr "Удаление…"
-
-#: src/library/LastImportPage.vala:8
-msgid "Last Import"
-msgstr "Последнее импортирование"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:301
-msgid "_Import From Folder..."
-msgstr "_Импортировать из папки…"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:302
-msgid "Import photos from disk to library"
-msgstr "Импортировать фотографии в библиотеку с диска "
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:309
-msgid "Import From _Application..."
-msgstr "Импортировать из _приложения…"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:313
-msgid "Sort _Events"
-msgstr "Сортировать _события"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:323
-msgid "Empty T_rash"
-msgstr "Очистить _корзину"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:324
-msgid "Delete all photos in the trash"
-msgstr "Удалить все снимки в корзину"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:329
-msgid "View Eve_nt for Photo"
-msgstr "Показать _событие для фото"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:334
-msgid "_Find"
-msgstr "_Поиск"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:335
-msgid "Find photos and videos by search criteria"
-msgstr "Поиск фото и видео"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46
-msgid "_File"
-msgstr "_Файл"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Правка"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Фото"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:368
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Фотографии"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:372
-msgid "Even_ts"
-msgstr "Со_бытия"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "_Метки"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
-msgid "_Help"
-msgstr "_Справка"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:391
-msgid "_Basic Information"
-msgstr "_Основная информация"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:392
-msgid "Display basic information for the selection"
-msgstr "Показать основную информацию о выделенных"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:397
-msgid "E_xtended Information"
-msgstr "_Расширенная информация"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:398
-msgid "Display extended information for the selection"
-msgstr "Показать расширенную информацию о выделенных"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:403
-msgid "_Search Bar"
-msgstr "П_анель поиска"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:404
-msgid "Display the search bar"
-msgstr "Показывать панель поиска"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:409
-msgid "S_idebar"
-msgstr "Б_ковая панель"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:410
-msgid "Display the sidebar"
-msgstr "Показывать боковую панель"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494
-msgid "_Ascending"
-msgstr "По _возрастанию"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495
-msgid "Sort photos in an ascending order"
-msgstr "Сортировать фото по возрастанию"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500
-msgid "D_escending"
-msgstr "По _убыванию"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501
-msgid "Sort photos in a descending order"
-msgstr "Сортировать фото по убыванию"
+msgid "%d Video"
+msgid_plural "%d Videos"
+msgstr[0] "%d видео"
+msgstr[1] "%d видео"
+msgstr[2] "%d видео"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:668
-msgid "Import From Folder"
-msgstr "Импортировать из папки"
+#. display only one date if start and end are the same
+#: ../src/Properties.vala:377
+msgid "Date:"
+msgstr "Дата:"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:737
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "Очистить корзину"
+#. display only one time if start and end are the same
+#: ../src/Properties.vala:381
+msgid "Time:"
+msgstr "Время:"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:737
-msgid "Emptying Trash..."
-msgstr "Очистка корзины…"
+#. display time range
+#. display date range
+#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389
+msgid "From:"
+msgstr "От:"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:896
-msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-msgstr ""
-"Shotwell настроен на импортирование фотографий в ваш домашний каталог.\n"
+#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390
+msgid "To:"
+msgstr "До:"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:899
-msgid "Library Location"
-msgstr "Расположение библиотеки:"
+#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890
+msgid "Size:"
+msgstr "Размер:"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:912
-msgid "Photos cannot be imported from this directory."
-msgstr "Фотографии не могут быть импортированы из этого каталога."
+#: ../src/Properties.vala:404
+msgid "Duration:"
+msgstr "Продолжительность:"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1200
+#: ../src/Properties.vala:404
 #, c-format
-msgid "%s (%d%%)"
-msgstr "%s (%d%%)"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255
-msgid "Updating library..."
-msgstr "Обновление библиотеки…"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1261
-msgid "Preparing to auto-import photos..."
-msgstr "Подготовка к авто-импортированию…"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1266
-msgid "Auto-importing photos..."
-msgstr "Автоматическое импортирование фотографий…"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1274
-msgid "Writing metadata to files..."
-msgstr "Запись метаданных в файлы…"
-
-#: src/library/Branch.vala:37
-msgid "Library"
-msgstr "Библиотека"
+msgid "%.1f seconds"
+msgstr "%.1f секунд"
 
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
-msgid "Importing..."
-msgstr "Импортирование…"
+#: ../src/Properties.vala:408
+msgid "Developer:"
+msgstr "Обработчик:"
 
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
-msgid "_Stop Import"
-msgstr "_Остановить импортирование"
+#. fit both on the top line, emit and move on
+#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440
+#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Выдержка:"
 
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
-msgid "Stop importing photos"
-msgstr "Остановить импортирование снимков"
+#. nothing special to be done for now for Events
+#: ../src/Properties.vala:583
+msgid "Location:"
+msgstr "Местоположение:"
 
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
-msgid "Preparing to import..."
-msgstr "Подготовка к импортированию…"
+#: ../src/Properties.vala:586
+msgid "File size:"
+msgstr "Размер файла:"
 
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
-#, c-format
-msgid "Imported %s"
-msgstr "Импортировано %s"
+#: ../src/Properties.vala:590
+msgid "Current Development:"
+msgstr "Текущая разработка:"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
-msgid "_Save"
-msgstr "_Сохранить"
+#: ../src/Properties.vala:592
+msgid "Original dimensions:"
+msgstr "Размеры оригинала:"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
-msgid "Save photo"
-msgstr "Сохранить снимок"
+#: ../src/Properties.vala:595
+msgid "Camera make:"
+msgstr "Модель камеры:"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Сохранить _как…"
+#: ../src/Properties.vala:598
+msgid "Camera model:"
+msgstr "Модель камеры:"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
-msgid "Save photo with a different name"
-msgstr "Сохранить снимок с другим именем"
+#: ../src/Properties.vala:601
+msgid "Flash:"
+msgstr "Вспышка:"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
-msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
-msgstr "Распечатать фото на принтере"
+#: ../src/Properties.vala:603
+msgid "Focal length:"
+msgstr "Фокусное расстояние:"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
-#, c-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s не существует."
+#: ../src/Properties.vala:606
+msgid "Exposure date:"
+msgstr "Данные экспонирования:"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
-#, c-format
-msgid "%s is not a file."
-msgstr "%s не является файлом."
+#: ../src/Properties.vala:609
+msgid "Exposure time:"
+msgstr "Время экспонирования:"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not support the file format of\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"%s не поддерживает формат файла\n"
-"%s."
+#: ../src/Properties.vala:612
+msgid "Exposure bias:"
+msgstr "Компенсация экспозиции:"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
-msgid "_Save a Copy"
-msgstr "Сохранить _копию"
+#: ../src/Properties.vala:614
+msgid "GPS latitude:"
+msgstr "Широта GPS:"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416
-#, c-format
-msgid "Lose changes to %s?"
-msgstr "Отменить изменения %s?"
+#: ../src/Properties.vala:617
+msgid "GPS longitude:"
+msgstr "Долгота GPS:"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "Закрыть _без сохранения"
+#: ../src/Properties.vala:620
+msgid "Artist:"
+msgstr "Фотограф:"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450
-#, c-format
-msgid "Error while saving to %s: %s"
-msgstr "Ошибка при сохранении в %s: %s"
+#: ../src/Properties.vala:622
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Права:"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499
-msgid "Save As"
-msgstr "Сохранить как"
+#: ../src/Properties.vala:624
+msgid "Software:"
+msgstr "Программа:"
 
-#: src/DirectoryMonitor.vala:889
-#, c-format
-msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
-msgstr "Не возможно следить за %s: не является каталогом (%s)"
+#: ../src/Properties.vala:639
+msgid "Extended Information"
+msgstr "Расширенная информация"
 
-#: src/Resources.vala:17
+#: ../src/Resources.vala:17
 msgid "Photo Manager"
 msgstr "Менеджер фотографий"
 
-#: src/Resources.vala:18
+#: ../src/Resources.vala:18
 msgid "Photo Viewer"
 msgstr "Просмотрщик фотоснимков"
 
-#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
-msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
-msgstr "©Yorba Foundation, 2009-2013"
-
-#: src/Resources.vala:144
+#: ../src/Resources.vala:142
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Повернуть в_право"
 
-#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150
+#: ../src/Resources.vala:143 ../src/Resources.vala:148
 msgid "Rotate"
 msgstr "Повернуть"
 
-#: src/Resources.vala:146
+#: ../src/Resources.vala:144
 msgid "Rotate Right"
 msgstr "Повернуть вправо"
 
-#: src/Resources.vala:147
+#: ../src/Resources.vala:145
 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
-msgstr "Поворот фотографии вправо (нажмите Ctrl, чтобы повернуть влево)"
+msgstr "Поворот фото вправо (нажмите Ctrl для поворота влево)"
 
-#: src/Resources.vala:149
+#: ../src/Resources.vala:147
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Повернуть в_лево"
 
-#: src/Resources.vala:151
+#: ../src/Resources.vala:149
 msgid "Rotate Left"
 msgstr "Повернуть влево"
 
-#: src/Resources.vala:152
+#: ../src/Resources.vala:150
 msgid "Rotate the photos left"
 msgstr "Поворот фото влево"
 
-#: src/Resources.vala:154
+#: ../src/Resources.vala:152
 msgid "Flip Hori_zontally"
-msgstr "Перевернуть _горизонтально"
+msgstr "Отразить по _горизонтали"
 
-#: src/Resources.vala:155
+#: ../src/Resources.vala:153
 msgid "Flip Horizontally"
-msgstr "Перевернуть горизонтально"
+msgstr "Отразить по горизонтали"
 
-#: src/Resources.vala:157
+#: ../src/Resources.vala:155
 msgid "Flip Verti_cally"
-msgstr "Перевернуть _вертикально"
+msgstr "Отразить по _вертикали"
 
-#: src/Resources.vala:158
+#: ../src/Resources.vala:156
 msgid "Flip Vertically"
-msgstr "Перевернуть вертикально"
+msgstr "Отразить по вертикали"
 
-#: src/Resources.vala:160
+#: ../src/Resources.vala:158
 msgid "_Enhance"
 msgstr "_Улучшить"
 
-#: src/Resources.vala:161
+#: ../src/Resources.vala:159
 msgid "Enhance"
 msgstr "Улучшить"
 
-#: src/Resources.vala:162
+#: ../src/Resources.vala:160
 msgid "Automatically improve the photo's appearance"
 msgstr "Автоматически улучшить внешний вид фото"
 
-#: src/Resources.vala:164
+#: ../src/Resources.vala:162
 msgid "_Copy Color Adjustments"
 msgstr ""
 
-#: src/Resources.vala:165
+#: ../src/Resources.vala:163
 msgid "Copy Color Adjustments"
 msgstr ""
 
-#: src/Resources.vala:166
+#: ../src/Resources.vala:164
 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
 msgstr ""
 
-#: src/Resources.vala:168
+#: ../src/Resources.vala:166
 msgid "_Paste Color Adjustments"
 msgstr ""
 
-#: src/Resources.vala:169
+#: ../src/Resources.vala:167
 msgid "Paste Color Adjustments"
 msgstr ""
 
-#: src/Resources.vala:170
+#: ../src/Resources.vala:168
 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
 msgstr ""
 
-#: src/Resources.vala:172
+#: ../src/Resources.vala:170
 msgid "_Crop"
 msgstr "_Обрезать"
 
-#: src/Resources.vala:173
+#: ../src/Resources.vala:171
 msgid "Crop"
 msgstr "Обрезать"
 
-#: src/Resources.vala:174
+#: ../src/Resources.vala:172
 msgid "Crop the photo's size"
-msgstr "Обрезать фотографию"
+msgstr "Изменение размеров фотографий"
 
-#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
+#: ../src/Resources.vala:174 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
 msgid "_Straighten"
-msgstr "_Выпрямить"
+msgstr "_Выровнять"
 
-#: src/Resources.vala:177
+#: ../src/Resources.vala:175
 msgid "Straighten"
-msgstr "Выпрямить"
+msgstr "Выровнять"
 
-#: src/Resources.vala:178
+#: ../src/Resources.vala:176
 msgid "Straighten the photo"
-msgstr "Выпрямить фотографию"
+msgstr "Выравнивание фотографий"
 
-#: src/Resources.vala:180
+#: ../src/Resources.vala:178
 msgid "_Red-eye"
-msgstr "_Удаление «красных глаз»"
+msgstr "_Удаление эффекта «красных глаз»"
 
-#: src/Resources.vala:181
+#: ../src/Resources.vala:179
 msgid "Red-eye"
-msgstr "Удаление «красных глаз»"
+msgstr "Удаление эффекта «красных глаз»"
 
-#: src/Resources.vala:182
+#: ../src/Resources.vala:180
 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
-msgstr "Уменьшает или полностью устраняет эффект «красных глаз»"
+msgstr "Уменьшение или полное устранение эффекта «красных глаз» на фотографиях"
 
-#: src/Resources.vala:184
+#: ../src/Resources.vala:182
 msgid "_Adjust"
 msgstr "_Коррекция"
 
-#: src/Resources.vala:185
+#: ../src/Resources.vala:183
 msgid "Adjust"
 msgstr "Коррекция"
 
-#: src/Resources.vala:186
+#: ../src/Resources.vala:184
 msgid "Adjust the photo's color and tone"
-msgstr "Настроить цвет и оттенок фото"
+msgstr "Настройка цвета или тона фотографий"
 
-#: src/Resources.vala:188
+#: ../src/Resources.vala:186
 msgid "Re_vert to Original"
 msgstr "Вернуться к _оригиналу"
 
-#: src/Resources.vala:189
+#: ../src/Resources.vala:187
 msgid "Revert to Original"
 msgstr "Вернуться к оригиналу"
 
-#: src/Resources.vala:191
+#: ../src/Resources.vala:189
 msgid "Revert External E_dits"
 msgstr "Вернуться к _оригиналу"
 
-#: src/Resources.vala:192
+#: ../src/Resources.vala:190
 msgid "Revert to the master photo"
 msgstr "Вернуться к исходной фотографии"
 
-#: src/Resources.vala:194
+#: ../src/Resources.vala:192
 msgid "Set as _Desktop Background"
 msgstr "Сделать _фоном рабочего стола"
 
-#: src/Resources.vala:195
+#: ../src/Resources.vala:193
 msgid "Set selected image to be the new desktop background"
 msgstr "Сделать выбранное изображение фоном рабочего стола"
 
-#: src/Resources.vala:196
+#: ../src/Resources.vala:194
 msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
 msgstr "Сделать набором слайдов _рабочего стола"
 
-#: src/Resources.vala:198
+#: ../src/Resources.vala:196
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Отменить"
 
-#: src/Resources.vala:199
+#: ../src/Resources.vala:197
 msgid "Undo"
 msgstr "Отменить"
 
-#: src/Resources.vala:201
+#: ../src/Resources.vala:199
 msgid "_Redo"
-msgstr "_Вернуть: "
+msgstr "_Вернуть"
 
-#: src/Resources.vala:202
+#: ../src/Resources.vala:200
 msgid "Redo"
-msgstr "Вернуть: "
+msgstr "Вернуть"
 
-#: src/Resources.vala:204
+#: ../src/Resources.vala:202
 msgid "Re_name Event..."
 msgstr "_Переименовать событие…"
 
-#: src/Resources.vala:207
+#: ../src/Resources.vala:205
 msgid "Make _Key Photo for Event"
 msgstr "Сделать _ключевым фото для события"
 
-#: src/Resources.vala:208
+#: ../src/Resources.vala:206
 msgid "Make Key Photo for Event"
 msgstr "Сделать ключевым фото для события"
 
-#: src/Resources.vala:210
+#: ../src/Resources.vala:208
 msgid "_New Event"
 msgstr "_Новое событие"
 
-#: src/Resources.vala:211
+#: ../src/Resources.vala:209
 msgid "New Event"
 msgstr "Новое событие"
 
-#: src/Resources.vala:213
+#: ../src/Resources.vala:211
 msgid "Move Photos"
 msgstr "Переместить фото"
 
-#: src/Resources.vala:214
+#: ../src/Resources.vala:212
 msgid "Move photos to an event"
 msgstr "Переместить фото в событие"
 
-#: src/Resources.vala:216
+#: ../src/Resources.vala:214
 msgid "_Merge Events"
 msgstr "_Объединение событий"
 
-#: src/Resources.vala:217
+#: ../src/Resources.vala:215
 msgid "Merge"
 msgstr "Объединить"
 
-#: src/Resources.vala:218
+#: ../src/Resources.vala:216
 msgid "Combine events into a single event"
 msgstr "Собрать события в одно"
 
-#: src/Resources.vala:220
+#: ../src/Resources.vala:218
 msgid "_Set Rating"
 msgstr "_Оценить"
 
-#: src/Resources.vala:221
+#: ../src/Resources.vala:219
 msgid "Set Rating"
 msgstr "Поставить оценку фотографии"
 
-#: src/Resources.vala:222
+#: ../src/Resources.vala:220
 msgid "Change the rating of your photo"
 msgstr "Изменить оценку фотоснимка"
 
-#: src/Resources.vala:224
+#: ../src/Resources.vala:222
 msgid "_Increase"
 msgstr "По_высить"
 
-#: src/Resources.vala:225
+#: ../src/Resources.vala:223
 msgid "Increase Rating"
 msgstr "Повысить оценку"
 
-#: src/Resources.vala:227
+#: ../src/Resources.vala:225
 msgid "_Decrease"
 msgstr "По_низить"
 
-#: src/Resources.vala:228
+#: ../src/Resources.vala:226
 msgid "Decrease Rating"
 msgstr "Понизить оценку"
 
-#: src/Resources.vala:230
+#: ../src/Resources.vala:228
 msgid "_Unrated"
 msgstr "_Без оценки"
 
-#: src/Resources.vala:231
+#: ../src/Resources.vala:229
 msgid "Unrated"
 msgstr "Без оценки"
 
-#: src/Resources.vala:232
+#: ../src/Resources.vala:230
 msgid "Rate Unrated"
 msgstr "Поставить оценку неоценённым"
 
-#: src/Resources.vala:233
+#: ../src/Resources.vala:231
 msgid "Setting as unrated"
 msgstr "Снять оценку"
 
-#: src/Resources.vala:234
+#: ../src/Resources.vala:232
 msgid "Remove any ratings"
 msgstr "Удалить все оценки"
 
-#: src/Resources.vala:236
+#: ../src/Resources.vala:234
 msgid "_Rejected"
 msgstr "_Отклонённые"
 
-#: src/Resources.vala:237
+#: ../src/Resources.vala:235
 msgid "Rejected"
 msgstr "Отклонённые"
 
-#: src/Resources.vala:238
+#: ../src/Resources.vala:236
 msgid "Rate Rejected"
 msgstr "Оценить отклонённые"
 
-#: src/Resources.vala:239
+#: ../src/Resources.vala:237
 msgid "Setting as rejected"
 msgstr "Пометить как отклонённое"
 
-#: src/Resources.vala:240
+#: ../src/Resources.vala:238
 msgid "Set rating to rejected"
 msgstr "Поставить оценки отклонённым"
 
-#: src/Resources.vala:242
+#: ../src/Resources.vala:240
 msgid "Rejected _Only"
 msgstr "Только _отклонённые"
 
-#: src/Resources.vala:243
+#: ../src/Resources.vala:241
 msgid "Rejected Only"
 msgstr "Только отклонённые"
 
-#: src/Resources.vala:244
+#: ../src/Resources.vala:242
 msgid "Show only rejected photos"
 msgstr "Показать только отклонённые фото"
 
-#: src/Resources.vala:246
+#: ../src/Resources.vala:244
 msgid "All + _Rejected"
 msgstr "Все + _Отклонённые"
 
-#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248
+#: ../src/Resources.vala:245 ../src/Resources.vala:246
 msgid "Show all photos, including rejected"
 msgstr "Показать все фото, включая отклонённые"
 
-#: src/Resources.vala:250
+#: ../src/Resources.vala:248
 msgid "_All Photos"
 msgstr "_Все фотографии"
 
-#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252
+#. Button label
+#. Button tooltip
+#: ../src/Resources.vala:250 ../src/Resources.vala:252
 msgid "Show all photos"
 msgstr "Показать все фото"
 
-#: src/Resources.vala:254
+#: ../src/Resources.vala:254
 msgid "_Ratings"
 msgstr "_Оценки"
 
-#: src/Resources.vala:255
+#: ../src/Resources.vala:255
 msgid "Display each photo's rating"
 msgstr "Показывать оценку каждой фотографии"
 
-#: src/Resources.vala:257
+#: ../src/Resources.vala:257
 msgid "_Filter Photos"
 msgstr "_Фильтровать фото"
 
-#: src/Resources.vala:258
+#: ../src/Resources.vala:258
 msgid "Filter Photos"
 msgstr "Фильтровать фотографии"
 
-#: src/Resources.vala:259
+#: ../src/Resources.vala:259
 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
 msgstr "Ограничить с помощью фильтра число показываемых фотографий"
 
-#: src/Resources.vala:261
+#: ../src/Resources.vala:261
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "_Дублировать"
 
-#: src/Resources.vala:262
+#: ../src/Resources.vala:262
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Дублировать"
 
-#: src/Resources.vala:263
+#: ../src/Resources.vala:263
 msgid "Make a duplicate of the photo"
 msgstr "Сделать дубликат снимка"
 
-#: src/Resources.vala:265
+#: ../src/Resources.vala:265
 msgid "_Export..."
 msgstr "_Экспортировать…"
 
-#: src/Resources.vala:267
+#: ../src/Resources.vala:267
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Печать…"
 
-#: src/Resources.vala:269
+#: ../src/Resources.vala:269
 msgid "Pu_blish..."
 msgstr "О_публиковать…"
 
-#: src/Resources.vala:270
-msgid "Publish"
-msgstr "Опубликовать"
-
-#: src/Resources.vala:271
+#: ../src/Resources.vala:271
 msgid "Publish to various websites"
 msgstr "Опубликовать на различных сайтах"
 
-#: src/Resources.vala:273
+#: ../src/Resources.vala:273
 msgid "Edit _Title..."
 msgstr "Редактировать _название…"
 
-#: src/Resources.vala:276
+#: ../src/Resources.vala:277
 msgid "Edit _Comment..."
-msgstr "Изменить _комментарий..."
+msgstr "Изменить _комментарий…"
 
-#: src/Resources.vala:277
+#. Button label
+#: ../src/Resources.vala:279
 msgid "Edit Comment"
 msgstr "Изменить комментарий"
 
-#: src/Resources.vala:279
+#: ../src/Resources.vala:281
 msgid "Edit Event _Comment..."
 msgstr ""
 
-#: src/Resources.vala:282
+#: ../src/Resources.vala:284
 msgid "_Adjust Date and Time..."
 msgstr "_Изменить дату и время…"
 
-#: src/Resources.vala:283
+#: ../src/Resources.vala:285
 msgid "Adjust Date and Time"
 msgstr "Изменить дату и время"
 
-#: src/Resources.vala:285
+#: ../src/Resources.vala:287
 msgid "Add _Tags..."
 msgstr "Добавить _метки…"
 
-#: src/Resources.vala:286
+#: ../src/Resources.vala:288
 msgid "_Add Tags..."
 msgstr "_Добавить метки…"
 
-#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318
+#. Dialog title
+#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
+#: ../src/Resources.vala:290 ../src/Resources.vala:323
 msgid "Add Tags"
 msgstr "Добавить метки"
 
-#: src/Resources.vala:289
+#: ../src/Resources.vala:292
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Параметры"
 
-#: src/Resources.vala:291
+#: ../src/Resources.vala:294
 msgid "Open With E_xternal Editor"
 msgstr "Открыть с помощью внешнего _редактора"
 
-#: src/Resources.vala:293
+#: ../src/Resources.vala:296
 msgid "Open With RA_W Editor"
 msgstr "Открыть с помощью редактора _RAW"
 
-#: src/Resources.vala:295
+#: ../src/Resources.vala:298
 msgid "Send _To..."
 msgstr "_Отправить…"
 
-#: src/Resources.vala:296
+#: ../src/Resources.vala:299
 msgid "Send T_o..."
 msgstr "_Отправить…"
 
-#: src/Resources.vala:298
+#: ../src/Resources.vala:301
 msgid "_Find..."
-msgstr "_Поиск..."
+msgstr "_Поиск…"
 
-#: src/Resources.vala:299
+#: ../src/Resources.vala:302
 msgid "Find"
 msgstr "Поиск"
 
-#: src/Resources.vala:300
+#: ../src/Resources.vala:303
 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
 msgstr ""
 "Найти изображения по указанной строке из названий или меток изображений"
 
-#: src/Resources.vala:302
+#: ../src/Resources.vala:305
 msgid "_Flag"
 msgstr "_Отметить"
 
-#: src/Resources.vala:304
+#: ../src/Resources.vala:307
 msgid "Un_flag"
 msgstr "_Снять отметку"
 
-#: src/Resources.vala:307
+#: ../src/Resources.vala:310
 #, c-format
 msgid "Unable to launch editor: %s"
 msgstr "Невозможно запустить редактор: %s"
 
-#: src/Resources.vala:312
+#: ../src/Resources.vala:315
 #, c-format
 msgid "Add Tag \"%s\""
 msgstr "Добавить метку «%s»"
 
-#: src/Resources.vala:314
+#. Used when adding two tags to photo(s)
+#: ../src/Resources.vala:318
 #, c-format
 msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
 msgstr "Добавить метки «%s» и «%s»"
 
-#: src/Resources.vala:322
+#: ../src/Resources.vala:328
 #, c-format
 msgid "_Delete Tag \"%s\""
 msgstr "_Снять метку «%s»"
 
-#: src/Resources.vala:326
+#: ../src/Resources.vala:332
 #, c-format
 msgid "Delete Tag \"%s\""
 msgstr "Снять метку «%s»"
 
-#: src/Resources.vala:329
+#: ../src/Resources.vala:335
 msgid "Delete Tag"
 msgstr "Удалить метку"
 
-#: src/Resources.vala:332
+#: ../src/Resources.vala:338
 msgid "_New"
 msgstr "_Создать"
 
-#: src/Resources.vala:335
+#: ../src/Resources.vala:341
 #, c-format
 msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
 msgstr "П_ереименовать метку «%s»…"
 
-#: src/Resources.vala:339
+#: ../src/Resources.vala:345
 #, c-format
 msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "Переименовать метку «%s» на «%s»"
 
-#: src/Resources.vala:342
+#: ../src/Resources.vala:348
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Переименовать"
 
-#: src/Resources.vala:344
+#: ../src/Resources.vala:350
 msgid "Modif_y Tags..."
 msgstr "_Изменить метки…"
 
-#: src/Resources.vala:345
+#: ../src/Resources.vala:351
 msgid "Modify Tags"
 msgstr "Изменить метки"
 
-#: src/Resources.vala:348
+#: ../src/Resources.vala:354
 #, c-format
 msgid "Tag Photo as \"%s\""
 msgstr "Добавить метку «%s» к фотографиям"
 
-#: src/Resources.vala:348
+#: ../src/Resources.vala:354
 #, c-format
 msgid "Tag Photos as \"%s\""
 msgstr "Добавить метку «%s» к фотографиям"
 
-#: src/Resources.vala:352
+#: ../src/Resources.vala:358
 #, c-format
 msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
 msgstr "Добавить метку «%s» к выбранной фотографии"
 
-#: src/Resources.vala:353
+#: ../src/Resources.vala:359
 #, c-format
 msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
 msgstr "Добавить метку «%s» к выбранным фотографиям"
 
-#: src/Resources.vala:357
+#: ../src/Resources.vala:363
 #, c-format
 msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
 msgstr "Снять метку «%s» с _фотографии"
 
-#: src/Resources.vala:358
+#: ../src/Resources.vala:364
 #, c-format
 msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
 msgstr "Снять метку «%s» с _фотографий"
 
-#: src/Resources.vala:362
+#: ../src/Resources.vala:368
 #, c-format
 msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
 msgstr "Снять метку «%s» с фотографии"
 
-#: src/Resources.vala:363
+#: ../src/Resources.vala:369
 #, c-format
 msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
 msgstr "Снять метку «%s» с фотографий"
 
-#: src/Resources.vala:367
+#: ../src/Resources.vala:373
 #, c-format
 msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
 msgstr "Невозможно переименовать метку в «%s», такая метка уже существует."
 
-#: src/Resources.vala:371
+#: ../src/Resources.vala:377
 #, c-format
 msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
 msgstr ""
 "Невозможно переименовать поиск в «%s», такой поисковый запрос уже существует."
 
-#: src/Resources.vala:374
+#: ../src/Resources.vala:380
 msgid "Saved Search"
-msgstr "Сохраненный поиск"
+msgstr "Сохранённый поиск"
 
-#: src/Resources.vala:376
+#: ../src/Resources.vala:382
 msgid "Delete Search"
 msgstr "Удалить поиск"
 
-#: src/Resources.vala:379
+#: ../src/Resources.vala:385
 msgid "_Edit..."
-msgstr "_Изменить"
+msgstr "_Изменить…"
 
-#: src/Resources.vala:380
+#: ../src/Resources.vala:386
 msgid "Re_name..."
-msgstr "Переименовать"
+msgstr "_Переименовать…"
 
-#: src/Resources.vala:383
+#: ../src/Resources.vala:389
 #, c-format
 msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "Переименовать поисковый запрос «%s» в «%s»"
 
-#: src/Resources.vala:387
+#: ../src/Resources.vala:393
 #, c-format
 msgid "Delete Search \"%s\""
 msgstr "Удалить поиск «%s»"
 
-#: src/Resources.vala:545
+#: ../src/Resources.vala:551
 #, c-format
 msgid "Rate %s"
 msgstr "Оценить %s"
 
-#: src/Resources.vala:546
+#: ../src/Resources.vala:552
 #, c-format
 msgid "Set rating to %s"
 msgstr "Оценить на %s"
 
-#: src/Resources.vala:547
+#: ../src/Resources.vala:553
 #, c-format
 msgid "Setting rating to %s"
 msgstr "Оценить на %s"
 
-#: src/Resources.vala:549
+#: ../src/Resources.vala:555
 #, c-format
 msgid "Display %s"
 msgstr "Показать %s"
 
-#: src/Resources.vala:550
+#: ../src/Resources.vala:556
 #, c-format
 msgid "Only show photos with a rating of %s"
 msgstr "Показывать только фото с оценкой %s"
 
-#: src/Resources.vala:551
+#: ../src/Resources.vala:557
 #, c-format
 msgid "%s or Better"
 msgstr "%s или лучше"
 
-#: src/Resources.vala:552
+#: ../src/Resources.vala:558
 #, c-format
 msgid "Display %s or Better"
 msgstr "Показывать с оценкой %s или лучшей"
 
-#: src/Resources.vala:553
+#: ../src/Resources.vala:559
 #, c-format
 msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
 msgstr "Показывать только фото с оценкой %s или лучшей"
 
-#: src/Resources.vala:644
+#: ../src/Resources.vala:650
 msgid "Remove the selected photos from the trash"
 msgstr "Удалить выбранные фотографии из корзины"
 
-#: src/Resources.vala:645
+#: ../src/Resources.vala:651
 msgid "Remove the selected photos from the library"
 msgstr "Удалить выбранные фотографии из библиотеки"
 
-#: src/Resources.vala:647
+#: ../src/Resources.vala:653
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Восстановить"
 
-#: src/Resources.vala:648
+#: ../src/Resources.vala:654
 msgid "Move the selected photos back into the library"
 msgstr "Вернуть выбранные фотографии в библиотеку"
 
-#: src/Resources.vala:650
+#: ../src/Resources.vala:656
 msgid "Show in File Mana_ger"
 msgstr "Открыть в файловом _менеджере"
 
-#: src/Resources.vala:651
+#: ../src/Resources.vala:657
 msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
 msgstr ""
 "Открыть каталог, в котором находится выбранная фотография, в файловом "
 "менеджере"
 
-#: src/Resources.vala:654
+#: ../src/Resources.vala:660
 #, c-format
 msgid "Unable to open in file manager: %s"
 msgstr "Невозможно открыть в файловом менеджере: %s"
 
-#: src/Resources.vala:657
+#: ../src/Resources.vala:663
 msgid "R_emove From Library"
 msgstr "_Удалить из библиотеки"
 
-#: src/Resources.vala:659
+#: ../src/Resources.vala:665
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "Переместить в корзину"
 
-#: src/Resources.vala:661
+#: ../src/Resources.vala:667
 msgid "Select _All"
 msgstr "Выбрать _всё"
 
-#: src/Resources.vala:662
+#: ../src/Resources.vala:668
 msgid "Select all items"
 msgstr "Выбрать всё"
 
-#: src/Resources.vala:740
+#. ...precache the timestamp string...
+#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
+#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:749
 msgid "%-I:%M %p"
 msgstr "%-I:%M %p"
 
-#: src/Resources.vala:741
+#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
+#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:754
 msgid "%-I:%M:%S %p"
 msgstr "%-I:%M:%S %p"
 
-#: src/Resources.vala:742
+#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:758
 msgid "%a %b %d, %Y"
 msgstr "%a %b %d, %Y"
 
-#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745
+#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:763 ../src/Resources.vala:773
 msgid "%a %b %d"
 msgstr "%a %b %d"
 
-#: src/Resources.vala:744
+#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
+#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:768
 msgid "%d, %Y"
 msgstr "%d, %Y"
 
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
-msgid "Angle:"
-msgstr "Угол:"
+#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Слайдшоу"
 
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Сброс"
+#. Flagged label and toggle
+#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588
+#: ../src/SearchFilter.vala:970 ../src/library/FlaggedPage.vala:8
+msgid "Flagged"
+msgstr "Отмеченные"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594
+msgid "Photos"
+msgstr "Фотографии"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600
+msgid "Videos"
+msgstr "Видео"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:605
+msgid "RAW Photos"
+msgstr "Изображения RAW"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:606
+msgid "RAW photos"
+msgstr "Изображения RAW"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:932
+#, c-format
+msgid "Error loading UI file %s: %s"
+msgstr "Не удалось загрузить файл интерфейса %s: %s"
+
+#. Type label and toggles
+#: ../src/SearchFilter.vala:949
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#. Rating label and button
+#: ../src/SearchFilter.vala:983 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184
+msgid "Rating"
+msgstr "Рейтинг"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182
+msgid "Settings"
+msgstr "Настройки"
+
+#. Set up toolbar
+#. add toolbar buttons
+#: ../src/SlideshowPage.vala:161
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:162
+msgid "Go to the previous photo"
+msgstr "Перейти к предыдущему фото"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273
+msgid "Pause"
+msgstr "Пауза"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274
+msgid "Pause the slideshow"
+msgstr "Приостановить слайдшоу"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:175
+msgid "Next"
+msgstr "Следующее"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:176
+msgid "Go to the next photo"
+msgstr "Перейти к следующему фото"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:183
+msgid "Change slideshow settings"
+msgstr "Изменить настройки слайдшоу"
+
+#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
+#: ../src/SlideshowPage.vala:237
+msgid "All photo source files are missing."
+msgstr "Не найдено ни одного исходного файла"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:269
+msgid "Play"
+msgstr "Просмотр"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:270
+msgid "Continue the slideshow"
+msgstr "Продолжить слайдшоу"
+
+#: ../src/Tag.vala:817
+msgid "untitled"
+msgstr "безымянный"
+
+#. multiple videos
+#: ../src/VideoSupport.vala:489
+msgid "Export Videos"
+msgstr "Экспортирование видео"
+
+#: ../src/camera/Branch.vala:87
+msgid "Cameras"
+msgstr "Камеры"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:459
+msgid ""
+"Unable to unmount camera.  Try unmounting the camera from the file manager."
+msgstr ""
+"Невозможно размонтировать камеру. Попробуйте размонтировать её из файлового "
+"менеджера."
+
+#. hide duplicates checkbox
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:776
+msgid "Hide photos already imported"
+msgstr "Скрыть уже импортированные фото"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:777
+msgid "Only display photos that have not been imported"
+msgstr "Показать только не импортированные фото"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661
+#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message
+#. prior to import.
+#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera,
+#. please wait" once new strings are being accepted.
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:845
+msgid "Starting import, please wait..."
+msgstr "Идёт импортирование, пожалуйста подождите…"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:884
+msgid "Import _Selected"
+msgstr "_Импортировать выбранные"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:885
+msgid "Import the selected photos into your library"
+msgstr "Импортирование выбранных фотографий в библиотеку"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:890
+msgid "Import _All"
+msgstr "Импортировать _все"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:891
+msgid "Import all the photos into your library"
+msgstr "Импортировать все фотографии в библиотеку"
+
+#. it's mounted, offer to unmount for the user
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012
+msgid ""
+"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
+"it.  Continue?"
+msgstr ""
+"Для доступа к камере Shotwell должен размонтировать её от файловой системы. "
+"Продолжить?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Размонтировать"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023
+msgid "Please unmount the camera."
+msgstr "Размонтируйте камеру."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028
+msgid ""
+"The camera is locked by another application.  Shotwell can only access the "
+"camera when it's unlocked.  Please close any other application using the "
+"camera and try again."
+msgstr ""
+"Камера заблокирована другим приложением. Shotwell не может работать с "
+"заблокированной камерой. Закройте все приложения, работающие с камерой и "
+"повторите попытку."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038
+msgid "Please close any other application using the camera."
+msgstr "Закройте все приложения, работающие с камерой."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to fetch previews from the camera:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Невозможно получить предпросмотр с камеры:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060
+msgid "Unmounting..."
+msgstr "Размонтирование…"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166
+msgid "Fetching photo information"
+msgstr "Получение информации о снимке"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521
+#, c-format
+msgid "Fetching preview for %s"
+msgstr "Получение предпросмотра %s"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637
+#, c-format
+msgid "Unable to lock camera: %s"
+msgstr "Невозможно заблокировать камеру: %s"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722
+#, c-format
+msgid "Delete this photo from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
+msgstr[0] "Удалить %d фотографию из камеры?"
+msgstr[1] "Удалить %d фотографии из камеры?"
+msgstr[2] "Удалить %d фотографий из камеры?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725
+#, c-format
+msgid "Delete this video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
+msgstr[0] "Удалить %d видеофайл из камеры?"
+msgstr[1] "Удалить %d видеофайла из камеры?"
+msgstr[2] "Удалить %d видеофайлов из камеры?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728
+#, c-format
+msgid "Delete this photo/video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
+msgstr[0] "Удалить %d фотографию/видеофайл из камеры?"
+msgstr[1] "Удалить %d фотографии/видеофайла из камеры?"
+msgstr[2] "Удалить %d фотографий/видеофайлов из камеры?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731
+#, c-format
+msgid "Delete these files from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
+msgstr[0] "Удалить %d файл из камеры?"
+msgstr[1] "Удалить эти %d файла из камеры? "
+msgstr[2] "Удалить эти %d файлов из камеры?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758
+msgid "Removing photos/videos from camera"
+msgstr "Удаление фотографий/видеофайлов из камеры"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762
+#, c-format
+msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgstr[0] "Невозможно удалить %d фотографию/видеофайл из камеры из-за ошибок."
+msgstr[1] "Невозможно удалить %d фотографии/видеофайла из камеры из-за ошибок."
+msgstr[2] ""
+"Невозможно удалить %d фотографий/видеофайлов из камеры из-за ошибок."
+
+#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22
+msgid "Data Imports"
+msgstr "Импорт данных"
+
+#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
+#, c-format
+msgid "%s Database"
+msgstr "База данных %s"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
+#, c-format
+msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
+msgstr "Невозможно продолжить импортирование из %s из-за ошибки:"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
+msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
+msgstr "Чтобы попробовать импорт из другой службы, выберите её из меню сверху."
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
+msgid ""
+"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
+"\n"
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Не активированы модули импорта.\n"
+"\n"
+"Для того, чтобы использовать функцию импортирования из приложения, требуется "
+"активировать по крайней мере один модуль импорта. Модули могут быть "
+"активированы в диалоговом окне «Настройки»."
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
+msgid "Database file:"
+msgstr "Файл базы данных:"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899
+msgid "_Import"
+msgstr "_Импортировать"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
+msgid "Import From Application"
+msgstr "Импортировать из приложения"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:369
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:470
+msgid "_Close"
+msgstr "_Закрыть"
+
+#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37
+#, c-format
+msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
+msgstr "Невозможно открыть/создать базу данных фото %s: код ошибки %d"
+
+#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to write to photo database file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Невозможно записать в файл базы данных фотографий:\n"
+" %s"
+
+#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing database file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Error was: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ошибка доступа к файлу базы данных:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Ошибка: \n"
+"%s"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352
+msgid "_File"
+msgstr "_Файл"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422
+msgid "_Save"
+msgstr "_Сохранить"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
+msgid "Save photo"
+msgstr "Сохранить снимок"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Сохранить _как…"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
+msgid "Save photo with a different name"
+msgstr "Сохранить снимок под другим именем"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
+msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
+msgstr "Распечатать фото на принтере"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Правка"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Фото"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380
+msgid "_Help"
+msgstr "_Справка"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
+#, c-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s не существует."
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
+#, c-format
+msgid "%s is not a file."
+msgstr "%s не является файлом."
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not support the file format of\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%s не поддерживает формат файла\n"
+"%s."
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422
+msgid "_Save a Copy"
+msgstr "Сохранить _копию"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:425
+#, c-format
+msgid "Lose changes to %s?"
+msgstr "Отменить изменения %s?"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:426
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Закрыть _без сохранения"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:459
+#, c-format
+msgid "Error while saving to %s: %s"
+msgstr "Ошибка при сохранении в %s: %s"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:487
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:508
+msgid "Save As"
+msgstr "Сохранить как"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665
 msgid "Return to current photo dimensions"
 msgstr "Вернуться к текущим размерам фото"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668
 msgid "Set the crop for this photo"
 msgstr "Установить рамку обрезки для фото"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680
 msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
 msgstr "Вращать прямоугольник обрезки при изменении ориентации."
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753
 msgid "Unconstrained"
 msgstr "Незакреплённый"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754
 msgid "Square"
 msgstr "Квадрат"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755
 msgid "Screen"
 msgstr "Экран"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
-msgid "Original Size"
-msgstr "Фактический размер"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758
 msgid "SD Video (4 : 3)"
 msgstr "Видео SD (4 : 3)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759
 msgid "HD Video (16 : 9)"
 msgstr "Видео HD (16 : 9)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766
 msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
 msgstr "Letter (8.5 x 11 дюймов)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768
 msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
 msgstr "Tabloid (11 x 17 дюймов)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775
 msgid "A4 (210 x 297 mm)"
 msgstr "A4 (210 x 297 мм)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779
 msgid "A3 (297 x 420 mm)"
 msgstr "A3 (297 x 420 мм)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905
 msgid "Close the red-eye tool"
-msgstr "Закрыть «Удаление «красных глаз»"
+msgstr "Закрыть инструмент «Удаление эффекта «красных глаз»"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908
 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
 msgstr "Удаление эффекта «красных глаз» на выбранной области"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244
+#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Сброс"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266
 msgid "Saturation:"
 msgstr "Насыщенность:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274
 msgid "Tint:"
 msgstr "Оттенок:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283
 msgid "Temperature:"
 msgstr "Цветовая температура:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291
 msgid "Shadows:"
 msgstr "Тени:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299
 msgid "Highlights:"
 msgstr ""
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353
 msgid "Reset Colors"
 msgstr "Сбросить цвета"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353
 msgid "Reset all color adjustments to original"
 msgstr "Возврат к оригиналу"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705
 msgid "Temperature"
 msgstr "Цветовая температура"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718
 msgid "Tint"
 msgstr "Оттенок"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731
 msgid "Saturation"
 msgstr "Насыщенность"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744
 msgid "Exposure"
 msgstr "Выдержка"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757
 msgid "Shadows"
 msgstr "Тени"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770
 msgid "Highlights"
 msgstr ""
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780
 msgid "Contrast Expansion"
 msgstr "Расширение контрастности"
 
-#: src/AppWindow.vala:49
-msgid "Pin Toolbar"
-msgstr "Прикрепить панель инструментов"
+#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
+msgid "Angle:"
+msgstr "Угол:"
 
-#: src/AppWindow.vala:50
-msgid "Pin the toolbar open"
-msgstr "Прикрепить панель инструментов"
+#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83
+#, c-format
+msgid "%d Photo/Video"
+msgid_plural "%d Photos/Videos"
+msgstr[0] "%d фото/видео"
+msgstr[1] "%d фото/видео"
+msgstr[2] "%d фото/видео"
 
-#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Выйти из полноэкранного режима"
+#: ../src/events/EventPage.vala:129
+msgid "No Event"
+msgstr "Нет события"
 
-#: src/AppWindow.vala:130
-msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr "Выйти из _полноэкранного режима"
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
+msgid "Display the comment of each event"
+msgstr "Показывать комментарий по каждому событию"
 
-#: src/AppWindow.vala:491
-msgid "_Quit"
-msgstr "В_ыход"
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
+msgid "No events"
+msgstr "Нет событий"
 
-#: src/AppWindow.vala:496
-msgid "_About"
-msgstr "_О программе"
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
+msgid "No events found"
+msgstr "События не найдены"
 
-#: src/AppWindow.vala:501
-msgid "Fulls_creen"
-msgstr "_На весь экран"
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
+msgid "Events"
+msgstr "События"
 
-#: src/AppWindow.vala:506
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Содержание"
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
+msgid "Undated"
+msgstr "Без даты"
 
-#: src/AppWindow.vala:511
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "_Часто задаваемые вопросы"
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
 
-#: src/AppWindow.vala:516
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "_Сообщить о проблеме…"
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
 
-#: src/AppWindow.vala:663
-#, c-format
-msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library.  Shotwell cannot "
-"continue.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"При доступе к библиотеке Shotwell произошла критическая ошибка. Дальнейшая "
-"работа программы невозможна.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../src/folders/Branch.vala:141
+msgid "Folders"
+msgstr "Папки"
 
-#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
-msgid "Visit the Yorba web site"
-msgstr "Посетить сайт Yorba"
+#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:32
+msgid "Library"
+msgstr "Библиотека"
 
-#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Oleg Koptev <koptev.oleg AT gmail.com>\n"
-"Yulia Poyarko <ypoyarko AT redhat.com>\n"
-"Misha Shnurapet <shnurapet AT fedoraproject.org>\n"
-"Марк Коренберг <socketpair AT gmail.com>"
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8
+msgid "Importing..."
+msgstr "Импортирование…"
 
-#: src/AppWindow.vala:695
-#, c-format
-msgid "Unable to display help: %s"
-msgstr "Не удалось отобразить справку: %s"
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66
+msgid "_Stop Import"
+msgstr "_Остановить импортирование"
 
-#: src/AppWindow.vala:703
-#, c-format
-msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
-msgstr "Не удается перейти к ошибке базы данных: %s"
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67
+msgid "Stop importing photos"
+msgstr "Остановить импортирование фотографий"
 
-#: src/AppWindow.vala:711
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123
+msgid "Preparing to import..."
+msgstr "Подготовка к импортированию…"
+
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150
 #, c-format
-msgid "Unable to display FAQ: %s"
-msgstr "Не удалось отобразить ЧаВо: %s"
+msgid "Imported %s"
+msgstr "Импортировано %s"
 
-#: src/Tag.vala:817
-msgid "untitled"
-msgstr "безымянный"
+#: ../src/library/LastImportPage.vala:8
+msgid "Last Import"
+msgstr "Последнее импортированное"
 
-#: src/Dimensions.vala:17
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
-msgid "Original size"
-msgstr "Фактический размер"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301
+msgid "_Import From Folder..."
+msgstr "_Импортировать из папки…"
 
-#: src/Dimensions.vala:20
-msgid "Width or height"
-msgstr "Ширина или высота"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302
+msgid "Import photos from disk to library"
+msgstr "Импортировать фотографии в библиотеку с диска "
 
-#: src/Dimensions.vala:23
-msgid "Width"
-msgstr "Ширина"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309
+msgid "Import From _Application..."
+msgstr "Импортировать из _приложения…"
 
-#: src/Dimensions.vala:26
-msgid "Height"
-msgstr "Высота"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313
+msgid "Sort _Events"
+msgstr "Сортировать _события"
 
-#: src/MediaPage.vala:143
-msgid "Adjust the size of the thumbnails"
-msgstr "Задать размер миниатюр"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323
+msgid "Empty T_rash"
+msgstr "Очистить _корзину"
 
-#: src/MediaPage.vala:326
-msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
-msgstr "Увеличить размер миниатюр"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324
+msgid "Delete all photos in the trash"
+msgstr "Удалить все снимки в корзину"
 
-#: src/MediaPage.vala:332
-msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
-msgstr "Уменьшить размер миниатюр"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329
+msgid "View Eve_nt for Photo"
+msgstr "Показать _событие для фото"
 
-#: src/MediaPage.vala:399
-msgid "Sort _Photos"
-msgstr "_Сортировать фотографии"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334
+msgid "_Find"
+msgstr "_Найти"
 
-#: src/MediaPage.vala:408
-msgid "_Play Video"
-msgstr "_Воспроизвести видео"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335
+msgid "Find photos and videos by search criteria"
+msgstr "Найти фото и видео по заданным критериям"
 
-#: src/MediaPage.vala:409
-msgid "Open the selected videos in the system video player"
-msgstr "Открыть выбранное видео в системном видеопроигрывателе"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77
+#: ../src/sidebar/Tree.vala:194
+msgid "Ne_w Saved Search..."
+msgstr "Создать и сохранить поисковый запрос"
 
-#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
-msgid "_Comments"
-msgstr "_Комментарии"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Фотографии"
 
-#: src/MediaPage.vala:443
-msgid "Display the comment of each photo"
-msgstr "Показывать комментарий для каждого фото"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372
+msgid "Even_ts"
+msgstr "Со_бытия"
 
-#: src/MediaPage.vala:455
-msgid "Display each photo's tags"
-msgstr "Показывать все метки фотографии"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391
+msgid "_Basic Information"
+msgstr "_Основная информация"
 
-#: src/MediaPage.vala:471
-msgid "By _Title"
-msgstr "По _названию"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392
+msgid "Display basic information for the selection"
+msgstr "Показать основную информацию о выделенных элементах"
 
-#: src/MediaPage.vala:472
-msgid "Sort photos by title"
-msgstr "Сортировать по названию"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397
+msgid "E_xtended Information"
+msgstr "_Расширенная информация"
 
-#: src/MediaPage.vala:477
-msgid "By Exposure _Date"
-msgstr "По дате _съёмки"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398
+msgid "Display extended information for the selection"
+msgstr "Показать расширенную информацию о выделенных элементах"
 
-#: src/MediaPage.vala:478
-msgid "Sort photos by exposure date"
-msgstr "Сортировать по дате съёмки"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403
+msgid "_Search Bar"
+msgstr "П_анель поиска"
 
-#: src/MediaPage.vala:483
-msgid "By _Rating"
-msgstr "По _рейтингу"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404
+msgid "Display the search bar"
+msgstr "Показывать панель поиска"
 
-#: src/MediaPage.vala:484
-msgid "Sort photos by rating"
-msgstr "Сортировать по рейтингу"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409
+msgid "S_idebar"
+msgstr "Б_оковая панель"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410
+msgid "Display the sidebar"
+msgstr "Показывать боковую панель"
 
-#: src/MediaPage.vala:702
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668
+msgid "Import From Folder"
+msgstr "Импортировать из папки"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Очистить корзину"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737
+msgid "Emptying Trash..."
+msgstr "Очистка корзины…"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896
 #, c-format
 msgid ""
-"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
-"%s"
+"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
+"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
+"span>.\n"
+"Do you want to continue importing photos?"
 msgstr ""
-"Shotwell не может воспроизвести выбранное видео:\n"
-"%s"
 
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:18
+msgid "Library Location"
+msgstr "Расположение библиотеки"
+
+#. TODO: Specify which directory/file.
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912
+msgid "Photos cannot be imported from this directory."
+msgstr "Фотографии не могут быть импортированы из этого каталога."
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200
 #, c-format
-msgid "%d Photo/Video"
-msgid_plural "%d Photos/Videos"
-msgstr[0] "%d фото/видео"
-msgstr[1] "%d фото/видео"
-msgstr[2] "%d фото/видео"
+msgid "%s (%d%%)"
+msgstr "%s (%d%%)"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
-msgid "Display the comment of each event"
-msgstr "Показывать комментарий по каждому событию"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255
+msgid "Updating library..."
+msgstr "Обновление библиотеки…"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
-msgid "No events"
-msgstr "Нет событий"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261
+msgid "Preparing to auto-import photos..."
+msgstr "Подготовка к авто-импортированию…"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
-msgid "No events found"
-msgstr "События не найдены"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266
+msgid "Auto-importing photos..."
+msgstr "Авто-импортирование фотографий…"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
-msgid "Events"
-msgstr "События"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274
+msgid "Writing metadata to files..."
+msgstr "Запись метаданных в файлы…"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
-msgid "Undated"
-msgstr "Недатированный"
+#: ../src/library/OfflinePage.vala:8
+msgid "Missing Files"
+msgstr "Отсутствующие файлы"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
+#: ../src/library/OfflinePage.vala:106
+msgid "Deleting..."
+msgstr "Удаление…"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
-msgid "%B"
-msgstr "%B"
+#: ../src/library/TrashPage.vala:8
+msgid "Trash"
+msgstr "Корзина"
 
-#: src/events/EventPage.vala:129
-msgid "No Event"
-msgstr "Вне событий"
+#: ../src/library/TrashPage.vala:108
+msgid "Trash is empty"
+msgstr "Корзина пуста"
 
-#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99
-#, c-format
-msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
-msgstr "Невозможно создать каталог кэша %s: %s"
+#: ../src/library/TrashPage.vala:112
+msgid "Delete"
+msgstr "Удалить"
 
-#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88
+#: ../src/library/TrashPage.vala:113
+msgid "Deleting Photos"
+msgstr "Удаление фотографий"
+
+#: ../src/main.vala:54
 #, c-format
-msgid "Unable to create data directory %s: %s"
-msgstr "Невозможно создать каталог %s: %s"
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
+"(schema %d).  Please use the latest version of Shotwell."
+msgstr ""
+"Ваша библиотека фотографий не совместима с этой версией Shotwell. Судя по "
+"всему, она создана версией Shotwell %s (сборка %d). Текущая версия программы "
+"%s (сборка %d). Установите последнюю версию Shotwell."
 
-#: src/AppDirs.vala:152
-msgid "Pictures"
-msgstr "Изображения"
+#: ../src/main.vala:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
+"%d) to %s (schema %d).  For more information please check the Shotwell Wiki "
+"at %s"
+msgstr ""
+"Shotwell не удалось обновить вашу библиотеку фото с версии %s (сборка %d) на "
+"%s (сборка %d). Для получения дополнительной информации, ознакомьтесь с wiki "
+"Shotwell, находящуюся по адресу %s"
 
-#: src/AppDirs.vala:190
+#: ../src/main.vala:65
 #, c-format
-msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
-msgstr "Невозможно создать временный каталог %s: %s"
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
+"(schema %d).  Please clear your library by deleting %s and re-import your "
+"photos."
+msgstr ""
+"Ваша библиотека фотографий не совместима с этой версией Shotwell. Судя по "
+"всему, она создана версией %s (сборка %d). Текущая версия %s (сборка %d). "
+"Очистите библиотеку, удалив %s и повторно импортируйте свои фото."
 
-#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223
+#: ../src/main.vala:71
 #, c-format
-msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
-msgstr "Невозможно создать подкаталог %s: %s"
+msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
+msgstr "Неизвестная ошибка при попытке проверки базы данных Shotwell: %s"
 
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
-msgid "(None)"
-msgstr "(Ничего)"
+#: ../src/main.vala:104
+msgid "Loading Shotwell"
+msgstr "Загрузка Shotwell"
 
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
-msgid "None"
-msgstr "Ничего"
+#: ../src/main.vala:294
+msgid "Path to Shotwell's private data"
+msgstr "Путь к базе персональных данных Shotwell"
 
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
-msgid "Random"
-msgstr "Случайно"
+#: ../src/main.vala:294
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "КАТАЛОГ"
 
-#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
-msgid "Slideshow Transitions"
-msgstr "Эффекты перехода"
+#: ../src/main.vala:298
+msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
+msgstr "Не отслеживать изменения в каталоге библиотеки во время работы"
+
+#: ../src/main.vala:302
+msgid "Don't display startup progress meter"
+msgstr "Не показывать анимированный индикатор прогресса при старте программы"
+
+#: ../src/main.vala:306
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Показывать версию приложения"
+
+#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
+#: ../src/main.vala:338
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[FILE]"
 
-#: src/Exporter.vala:232
+#: ../src/main.vala:342
 #, c-format
-msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
-msgstr "Не удается создать временный файл для %s: %s"
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"Введите «%s --help» для просмотра полного списка параметров командной "
+"строки.\n"
 
-#: src/Exporter.vala:299
-msgid "Exporting"
-msgstr "Экспортирование"
+#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
+
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
 
-#: src/Exporter.vala:317
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185
 #, c-format
-msgid "File %s already exists.  Replace?"
-msgstr "Файл %s уже существует. Заменить?"
+msgid "Low (%d%%)"
+msgstr "Низкое (%d%%)"
 
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "_Skip"
-msgstr "_Пропустить"
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188
+#, c-format
+msgid "Medium (%d%%)"
+msgstr "Среднее (%d%%)"
 
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Заменить"
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191
+#, c-format
+msgid "High (%d%%)"
+msgstr "Высокое (%d%%)"
 
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "Replace _All"
-msgstr "Заменить вс_ё"
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:194
+#, c-format
+msgid "Maximum (%d%%)"
+msgstr "Максимум (%d%%)"
 
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "Export"
-msgstr "Экспортирование"
+#: ../src/photos/PngSupport.vala:30
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
 
-#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594
-msgid "Photos"
-msgstr "Фотографии"
+#: ../src/photos/RawSupport.vala:134
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
 
-#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600
-msgid "Videos"
-msgstr "Видео"
+#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
 
-#: src/SearchFilter.vala:605
-msgid "RAW Photos"
-msgstr "Изображения RAW"
+#: ../src/publishing/Publishing.vala:16
+msgid "Publishing"
+msgstr "Публикация"
 
-#: src/SearchFilter.vala:606
-msgid "RAW photos"
-msgstr "Изображения RAW"
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
+msgid "Preparing for upload"
+msgstr "Подготовка к отправке"
 
-#: src/SearchFilter.vala:952
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
 #, c-format
-msgid "Error loading UI file %s: %s"
-msgstr "Не удалось загрузить файл интерфейса %s: %s"
+msgid "Uploading %d of %d"
+msgstr "Отправка %d из %d"
 
-#: src/SearchFilter.vala:969
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
+msgstr "Не удалось опубликовать на %s из-за ошибки:"
 
-#: src/publishing/Publishing.vala:16
-msgid "Publishing"
-msgstr "Публикация"
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
+msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
+msgstr "Для публикации на другом сервисе, выберите его ниже."
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:105
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105
 msgid "The selected photos/videos were successfully published."
 msgstr "Выбранные фото/видео были успешно опубликованы."
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:107
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107
 msgid "The selected videos were successfully published."
 msgstr "Выбранные видеоклипы были успешно опубликованы."
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109
 msgid "The selected photos were successfully published."
 msgstr "Выбранные фотографии были успешно опубликованы."
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:112
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112
 msgid "The selected video was successfully published."
 msgstr "Выбранные видеофайлы были успешно опубликованы."
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:114
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114
 msgid "The selected photo was successfully published."
 msgstr "Выбранные изображения были успешно опубликованы."
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:122
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122
 msgid "Fetching account information..."
 msgstr "Получение информации об учётной записи…"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:128
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Вход…"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:183
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:185
 msgid "Publish Photos"
 msgstr "Публикация фотографий"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:184
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186
 msgid "Publish photos _to:"
 msgstr "Опубликовать фотографии _на:"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:186
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:188
 msgid "Publish Videos"
 msgstr "Публикация видео"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:187
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189
 msgid "Publish videos _to"
 msgstr "Опубликовать видео _на"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:189
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191
 msgid "Publish Photos and Videos"
 msgstr "Публикация фотографий и видео"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:190
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192
 msgid "Publish photos and videos _to"
-msgstr "Опубликовать видео и фотографии  _на"
+msgstr "Опубликовать видео и фотографии _на"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
+#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
+#. warn the user.
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:360
 msgid "Unable to publish"
 msgstr "Невозможно опубликовать"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:361
 #, c-format
 msgid ""
 "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
@@ -3748,968 +4691,395 @@ msgstr ""
 "Shotwell не может опубликовать выделенные элементы поскольку у Вас нет "
 "активированных подходящих модулей публикации. Для того чтобы это исправить, "
 "выберите <b>Правка %s Параметры</b> и активируйте один или несколько модулей "
-"публикации на вкладке  <b>Модули</b>."
-
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
-msgid "Preparing for upload"
-msgstr "Подготовка к загрузке"
-
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
-#, c-format
-msgid "Uploading %d of %d"
-msgstr "Загрузка файла %d из %d"
-
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
-#, c-format
-msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr "Не удалось опубликовать на %s из-за ошибки:"
-
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
-msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
-msgstr "Для публикации на другом сервисе, выберите его ниже."
-
-#: src/sidebar/Tree.vala:199
-msgid "New _Tag..."
-msgstr "Новая _метка…"
-
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
-#, fuzzy
-msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
-msgstr ""
-"Временный файл, необходимый для публикации недоступен"
-
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
-msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
-"session.\n"
-"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
-"try publishing again."
-msgstr ""
+"публикации на вкладке <b>Модули</b>."
 
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
-msgid ""
-"You are not currently logged into YouTube.\n"
-"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
-"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
-"to log into the YouTube site at least once."
-msgstr ""
-"Вы не вошли на YouTube.\n"
-"\n"
-"Чтобы продолжить, вам необходима учётная запись Google, имеющая привязку к "
-"YouTube. Можно связать учётные записи после первого входа на сайт YouTube в "
-"браузере."
+#: ../src/searches/Branch.vala:68
+msgid "Saved Searches"
+msgstr "Сохранённые поисковые запросы"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
-"continue."
-msgstr ""
-"Файл, необходимый для публикации недоступен. Публикация на Youtube "
-"невозможна."
+#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
+msgid "contains"
+msgstr "содержит"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
-#, c-format
-msgid "You are logged into YouTube as %s."
-msgstr "Вы зашли на YouTube как %s."
+#. Ordering must correspond with Context
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
+msgid "is exactly"
+msgstr "точно"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
-#, c-format
-msgid "Videos will appear in '%s'"
-msgstr "Видео появятся в «%s»"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+msgid "starts with"
+msgstr "начинается с"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
-msgid "Public listed"
-msgstr "Общедоступное"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
+msgid "ends with"
+msgstr "оканчивается на"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
-msgid "Public unlisted"
-msgstr "Не общедоступное"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+msgid "does not contain"
+msgstr "не содержит"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
-msgid "Private"
-msgstr "Личное"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
+msgid "is not set"
+msgstr "не задано"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
-msgid "Core Publishing Services"
-msgstr "Основные сервисы публикации"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+msgid "is set"
+msgstr "задано"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
-msgid ""
-"You are not currently logged into Flickr.\n"
-"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser.  You will have to "
-"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:379
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:444
+msgid "is"
 msgstr ""
-"Вы не авторизовались на Flickr.\n"
-"\n"
-"Нажмите кнопку «Войти» для входа на Flickr с помощью веб-браузера. Вам будет "
-"нужно разрешить подключение Shotwell для связи с вашей учетной записи Flickr."
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
-msgid ""
-"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
+msgid "is not"
 msgstr ""
-"Вы уже выходили из Flickr во время этой сессии Shotwell.\n"
-"Для продолжения публикации на Flickr, перезапустите Shotwell и попробуйте "
-"снова."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
-msgid "Preparing for login..."
-msgstr "Подготовка к входу…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
-"continue."
-msgstr ""
-"Файл, необходимый для публикации недоступен. Публикация в Flickr невозможна."
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:255
+msgid "any photo"
+msgstr "любое фото"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
-msgid "Verifying authorization..."
-msgstr "Проверка прав доступа…"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:256
+msgid "a raw photo"
+msgstr "цифровой негатив"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Flickr as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Вы зашли на Flickr как %s.\n"
-"\n"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
+msgid "a video"
+msgstr "видео"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
-#, c-format
-msgid ""
-"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
+msgid "has"
 msgstr ""
-"Бесплатная учётная запись Flickr имеет ограничение по количеству загрузок\n"
-"в месяц. На этот месяц у вас имеется квота в %d мегабайт."
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
-msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
+msgid "has no"
 msgstr ""
-"Ваша подписка Flickr Pro позволяет вам делать неограниченное количество "
-"загрузок."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
-msgid "Photos _visible to:"
-msgstr "Снимки _видимы для:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
-msgid "Videos _visible to:"
-msgstr "Видео _видимы для:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
-msgid "Photos and videos _visible to:"
-msgstr "Фото и видео _видимы для:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182
-msgid "Everyone"
-msgstr "Всем"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
-msgid "Friends & family only"
-msgstr "Только друзьям и семье"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
-msgid "Family only"
-msgstr "Только семье"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
-msgid "Friends only"
-msgstr "Только друзьям"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
-msgid "Just me"
-msgstr "Только мне"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
-msgid "500 x 375 pixels"
-msgstr "500 x 375 пикселей"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
-msgid "1024 x 768 pixels"
-msgstr "1024 x 768 пикселей"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
-msgid "2048 x 1536 pixels"
-msgstr "2048 x 1536 пикселей"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
-msgid "4096 x 3072 pixels"
-msgstr "4096 x 3072 пикселей"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
-#, c-format
-msgid "Creating album %s..."
-msgstr "Создаётся альбом %s..."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
-msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
-msgstr "Ошибка публикации в Piwigo. Попробуйте ещё раз."
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
-msgid ""
-"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
-"password associated with your Piwigo account for that library."
-msgstr ""
-"Введите URL-адрес вашей фотобиблиотеки Piwigo, а также имя пользователя и "
-"пароль, связанные с вашей учётной записью на Piwigo."
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:317
+msgid "modifications"
+msgstr "модификации"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
-msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
-"entered"
-msgstr ""
-"Shotwell не удается связаться с Piwigo. Проверьте правильность введенного "
-"URL-адреса."
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:318
+msgid "internal modifications"
+msgstr "внутренние модификации"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
-#, fuzzy
-msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
-msgstr ""
-"Имя пользователя и/или пароль неверны. Пожалуйства, попытайтесь снова"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
+msgid "external modifications"
+msgstr "внешние модификации"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
-#, c-format
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "Недопустимый URL"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
+msgid "flagged"
+msgstr "отмеченные"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
-#, c-format
-msgid "Invalid User Name or Password"
-msgstr "Недопустимое имя пользователя или пароль"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:374
+msgid "not flagged"
+msgstr "не отмеченные"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
-msgid "Shotwell Connect"
-msgstr "Менеджер подключений Shotwell"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
+msgid "and higher"
+msgstr "и выше"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
-msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
-msgstr "Администраторы, семья, друзья, контакты"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
+msgid "only"
+msgstr "только"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
-msgid "Admins, Family, Friends"
-msgstr "Администраторы, семья, друзья"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
+msgid "and lower"
+msgstr "и ниже"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
-msgid "Admins, Family"
-msgstr "Администраторы, семья"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
+msgid "is after"
+msgstr "после"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
-msgid "Admins"
-msgstr "Администраторы"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
+msgid "is before"
+msgstr "перед"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
-msgid ""
-"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
-"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
-"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr ""
-"Вы не авторизовались в Picasa Web Albums.\n"
-"\n"
-"Нажмите кнопку «Войти» для входа в Picasa с помощью веб-браузера. Вам будет "
-"нужно разрешить подключение Shotwell для связи с вашей учетной записи Picasa."
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
+msgid "is between"
+msgstr "между"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
-"continue."
-msgstr ""
-"Файл, необходимый для публикации недоступен. Публикация в Picasa невозможна."
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:516
+msgid "and"
+msgstr "и"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
-msgid "Creating album..."
-msgstr "Создание альбома..."
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:695
+msgid "Search"
+msgstr "Поиск"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
-#, c-format
-msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
-msgstr "Вы вошли в альбомы Picasa как %s."
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:700
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
-msgid "Videos will appear in:"
-msgstr "Видео появятся в:"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:701
+msgid "OK"
+msgstr "ОК"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
-msgid "Photos will appear in:"
-msgstr "Фото будут расположены в:"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:719
+msgid "any"
+msgstr "любой"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
-msgid "Small (640 x 480 pixels)"
-msgstr "Маленький (640х480 пикселей)"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720
+msgid "all"
+msgstr "все"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
-msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
-msgstr "Средний (1024х768 пикселей)"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
+msgid "none"
+msgstr "ни один"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
-msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
-msgstr "Рекомендуемый (1600х1200 пикселей)"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157
+msgid "Any text"
+msgstr "Любой текст"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
-msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
-msgstr "Google+ (2048 x 1536 пикселей)"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160
+msgid "Title"
+msgstr "Название"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
-msgid ""
-"You are not currently logged into Facebook.\n"
-"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
-"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
-"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
-"Shotwell Connect to function."
-msgstr ""
-"Вы не авторизовались в Facebook.\n"
-"\n"
-"Если у вас ещё нет учётной записи Facebook, вы сможете создать её в процессе "
-"авторизации. Во время авторизации менеджер подключений может запросить "
-"разрешение на выгрузку фото и публикацию их в вашей галерее. Это необходимо "
-"для работы менеджера."
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163
+msgid "Tag"
+msgstr "Метка"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
-msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
-"session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
-msgstr ""
-"Вы уже входили в Facebook в течение этой сессии.\n"
-"Для продолжения публикации на Facebook, перезапустите Shotwell и повторите "
-"попытку."
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166
+msgid "Comment"
+msgstr "Комментарий"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
-msgid "Standard (720 pixels)"
-msgstr "Стандарт (720 пикселов)"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169
+msgid "Event name"
+msgstr "Название события"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
-msgid "Large (2048 pixels)"
-msgstr "Большой (2048 пикселов)"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172
+msgid "File name"
+msgstr "Имя файла"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
-msgid "Testing connection to Facebook..."
-msgstr "Проверка подключения к Facebook..."
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175
+msgid "Media type"
+msgstr "Тип носителя"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
-"continue."
-msgstr ""
-"Файл, необходимый для публикации недоступен. Публикация в Facebook "
-"невозможна."
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178
+msgid "Flag state"
+msgstr "Состояние обозначения"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Facebook as %s.\n"
-"\n"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181
+msgid "Photo state"
 msgstr ""
-"Вы зашли на Facebook как %s.\n"
-"\n"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
-msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
-msgstr "Где бы вы хотели опубликовать выбранные фотографии?"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
-msgid "Upload _size:"
-msgstr "_Размеры выгруженного:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181
-msgid "Friends"
-msgstr "Друзья"
-
-#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
-msgid "Crumble"
-msgstr "Распад"
-
-#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
-msgid "Chess"
-msgstr "Шахматы"
-
-#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
-msgid "Circles"
-msgstr "Круги"
-
-#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
-msgid "Blinds"
-msgstr "Жалюзи"
-
-#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
-msgid "Stripes"
-msgstr "Полоски"
-
-#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
-msgid "Clock"
-msgstr "Часы"
-
-#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
-msgid "Circle"
-msgstr "Круг"
-
-#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
-msgid "Core Slideshow Transitions"
-msgstr "Основные эффекты переходов"
-
-#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
-msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
-msgstr "© Максим Карташев (Maxim Kartashev), 2010; ©Yorba Foundation,2011-2013"
-
-#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
-msgid "Slide"
-msgstr "Слайд"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
-msgid "Fade"
-msgstr "Угасание"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
-msgid "Squares"
-msgstr "Квадраты"
+#: ../src/sidebar/Tree.vala:198
+msgid "New _Tag..."
+msgstr "Новая _метка…"
 
-#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
-msgid "Core Data Import Services"
-msgstr "Ядро Данные Импорт Службы"
+#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22
+msgid "Slideshow Transitions"
+msgstr "Эффекты перехода"
 
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
-msgid ""
-"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
-"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
-"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
-"file."
-msgstr ""
-"Добро пожаловать в сервис импорта библиотек F-Spot\n"
-"\n"
-"Пожалуйста, выберите библиотеку для импорта, либо выбором одной из "
-"библиотек, обнаруженной Shotwell, либо выбором альтернативного F-Spot  файла "
-"базы данных."
+#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
+msgid "(None)"
+msgstr "(Ничего)"
 
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
-msgid ""
-"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
-"\n"
-"Please select an F-Spot database file."
-msgstr ""
-"Добро Пожаловать в сервис по импорту файлов из библиотеки F-Spot.\n"
-"\n"
-"Пожалуйста, выберите файл из базы данных F-Spot."
+#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
+msgid "None"
+msgstr "Ничего"
 
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
-msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
-msgstr "Вручную выберите файл из базы данных F-Spot для импорта"
+#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
+msgid "Random"
+msgstr "Случайно"
 
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
-msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
-"not an F-Spot database"
-msgstr ""
-"Не удалось открыть выбранный файл из базы данных F-Spot: файл не существует, "
-"или не располагается в базе данных F-Spot"
+#: ../src/tags/Branch.vala:127
+msgid "Tags"
+msgstr "Метки"
 
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
-msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
-"database is not supported by Shotwell"
-msgstr ""
-"Не получается открыть выбранный файл из базы данных F-Spot: данная версия "
-"базы данных F-Spot не поддерживается Shotwell"
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1
+msgid "Set as Desktop Background"
+msgstr "Установить в качестве фона рабочего стола"
 
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
-msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
-msgstr ""
-"Не удалось прочитать выбранный файл из базы данных F-Spot: ошибка во время "
-"чтения тегов"
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6
+msgid "Use for Desktop"
+msgstr "Использовать для рабочего стола"
 
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
-msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
-"table"
-msgstr ""
-"Не удалось прочитать файл из базы данных F-Spot: ошибка во время чтения "
-"изображений"
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7
+msgid "Use for Lock Screen"
+msgstr "Использовать для экрана блокировки"
 
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
-"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
-"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
-"taking place in the background."
-msgstr ""
-"Shotwell нашёл %d изображения в библиотеке F-Spot и в данный момент "
-"импортирует их. Дубликаты будут автоматически распознаны и удалены.\n"
-"\n"
-"Вы можете закрыть это окно и начать использовать Shotwell, в то время как "
-"импорт будет продолжаться на заднем плане."
-
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
-#, c-format
-msgid "F-Spot library: %s"
-msgstr "Библиотека F-Spot: %s"
-
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
-msgid "Preparing to import"
-msgstr "Подготовка к импортированию"
-
-#: ui/set_background_dialog.glade:14
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1
 msgid "Set as Desktop Slideshow"
-msgstr "Сделать слайдшоу для рабочего стола"
-
-#: ui/set_background_dialog.glade:55
-msgid "Generate desktop background slideshow"
-msgstr "Создать слайдшоу для рабочего стола"
+msgstr "Установить в качестве слайдшоу рабочего стола"
 
-#: ui/set_background_dialog.glade:82
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2
 msgid "Show each photo for"
 msgstr "Показывать каждое фото в течение"
 
-#: ui/set_background_dialog.glade:94
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3
 msgid "period of time"
 msgstr "период времени"
 
-#: ui/set_background_dialog.glade:116
-msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
-msgstr "Как долго будет отображаться каждая фотография на фоне рабочего стола"
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4
+msgid "Generate desktop background slideshow"
+msgstr "Создать слайдшоу рабочего стола"
 
-#: ui/shotwell.glade:7
-msgid "Search"
-msgstr "Поиск"
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5
+msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
+msgstr "Время отображения каждой фотографии в качестве фона рабочего стола"
 
-#: ui/shotwell.glade:47
+#: ../ui/shotwell.glade.h:1
 msgid "_Name of search:"
 msgstr "_Название поиска:"
 
-#: ui/shotwell.glade:108
+#: ../ui/shotwell.glade.h:2
 msgid "_Match"
 msgstr "_Совпадение"
 
-#: ui/shotwell.glade:137
+#: ../ui/shotwell.glade.h:3
 msgid "of the following:"
 msgstr "из следующих:"
 
-#: ui/shotwell.glade:218
+#: ../ui/shotwell.glade.h:4
 msgid "<b>Printed Image Size</b>"
 msgstr "<b>Размер изображения на печати</b>"
 
-#: ui/shotwell.glade:235
+#: ../ui/shotwell.glade.h:5
 msgid "Use a _standard size:"
 msgstr "Использовать _стандартный размер:"
 
-#: ui/shotwell.glade:278
+#: ../ui/shotwell.glade.h:6
 msgid "Use a c_ustom size:"
 msgstr "Использовать свой _размер:"
 
-#: ui/shotwell.glade:368
+#: ../ui/shotwell.glade.h:7
 msgid "_Match photo aspect ratio"
 msgstr "_Соответствие соотношению сторон фото"
 
-#: ui/shotwell.glade:392
+#: ../ui/shotwell.glade.h:8
 msgid "_Autosize:"
 msgstr "_Автоматический размер:"
 
-#: ui/shotwell.glade:432
+#: ../ui/shotwell.glade.h:9
 msgid "<b>Titles</b>"
-msgstr "<b>Заголовки</b>"
+msgstr "<b>Названия</b>"
 
-#: ui/shotwell.glade:449
+#: ../ui/shotwell.glade.h:10
 msgid "Print image _title"
 msgstr "Печатать _названия изображений"
 
-#: ui/shotwell.glade:493
+#: ../ui/shotwell.glade.h:11
 msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
 msgstr "<b>Разрешающая способность</b>"
 
-#: ui/shotwell.glade:513
+#: ../ui/shotwell.glade.h:12
 msgid "_Output photo at:"
 msgstr "_Сохранить фото в:"
 
-#: ui/shotwell.glade:548
+#: ../ui/shotwell.glade.h:13
 msgid "pixels per inch"
 msgstr "пикселей на дюйм"
 
-#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
-#, fuzzy
-msgid "label"
-msgstr ""
-"ярлык"
-
-#: ui/shotwell.glade:719
+#: ../ui/shotwell.glade.h:15
 msgid "Shotwell Preferences"
 msgstr "Параметры Shotwell"
 
-#: ui/shotwell.glade:796
+#: ../ui/shotwell.glade.h:16
 msgid "white"
 msgstr "белый"
 
-#: ui/shotwell.glade:823
+#: ../ui/shotwell.glade.h:17
 msgid "black"
 msgstr "чёрный"
 
-#: ui/shotwell.glade:871
+#: ../ui/shotwell.glade.h:19
 msgid "_Watch library directory for new files"
 msgstr "_Следить за появлением новых файлов в папке библиотеки"
 
-#: ui/shotwell.glade:900
+#: ../ui/shotwell.glade.h:20
 msgid "Metadata"
 msgstr "Метаданные"
 
-#: ui/shotwell.glade:920
+#: ../ui/shotwell.glade.h:21
 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
-msgstr "Записывать метки, заголовки и другие _метаданные в файлы фотографий"
+msgstr "Записывать метки, названия и другие _метаданные в файлы фотографий"
 
-#: ui/shotwell.glade:946
+#: ../ui/shotwell.glade.h:22
 msgid "Display"
 msgstr "Экран"
 
-#: ui/shotwell.glade:967
+#: ../ui/shotwell.glade.h:23
 msgid "_Import photos to:"
 msgstr "_Импортировать фото в:"
 
-#: ui/shotwell.glade:990
+#: ../ui/shotwell.glade.h:24
 msgid "_Background:"
 msgstr "_Фон:"
 
-#: ui/shotwell.glade:1013
+#: ../ui/shotwell.glade.h:25
 msgid "Importing"
-msgstr "Импорт"
+msgstr "Импортирование"
 
-#: ui/shotwell.glade:1036
+#: ../ui/shotwell.glade.h:26
 msgid "_Directory structure:"
 msgstr "_Структура каталога:"
 
-#: ui/shotwell.glade:1075
+#: ../ui/shotwell.glade.h:27
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Шаблон:"
 
-#: ui/shotwell.glade:1157
+#: ../ui/shotwell.glade.h:28
 msgid "Example:"
 msgstr "Пример:"
 
-#: ui/shotwell.glade:1174
+#: ../ui/shotwell.glade.h:29
 msgid "R_ename imported files to lowercase"
-msgstr "П_еревести названия импортированных файлов в нижний регистр"
+msgstr "П_ереводить названия импортированных файлов в нижний регистр"
 
-#: ui/shotwell.glade:1203
+#: ../ui/shotwell.glade.h:30
 msgid "RAW Developer"
-msgstr "Обработка RAW"
+msgstr "Обработчик RAW"
 
-#: ui/shotwell.glade:1238
+#: ../ui/shotwell.glade.h:31
 msgid "De_fault:"
-msgstr "По умолчанию:"
+msgstr "По _умолчанию:"
 
-#: ui/shotwell.glade:1292
+#: ../ui/shotwell.glade.h:33
 msgid "E_xternal photo editor:"
 msgstr "Внешний _фоторедактор:"
 
-#: ui/shotwell.glade:1308
+#: ../ui/shotwell.glade.h:34
 msgid "External _RAW editor:"
 msgstr "_Внешний редактор RAW:"
 
-#: ui/shotwell.glade:1373
+#: ../ui/shotwell.glade.h:35
 msgid "External Editors"
 msgstr "Внешние редакторы"
 
-#: ui/shotwell.glade:1400
+#: ../ui/shotwell.glade.h:36
 msgid "Plugins"
 msgstr "Модули"
 
-#: ui/shotwell.glade:1469
+#: ../ui/shotwell.glade.h:37
 msgid "_Delay:"
 msgstr "_Задержка:"
 
-#: ui/shotwell.glade:1485
+#: ../ui/shotwell.glade.h:38
 msgid "_Transition effect:"
 msgstr "_Эффект перехода:"
 
-#: ui/shotwell.glade:1501
+#: ../ui/shotwell.glade.h:39
 msgid "Transition d_elay:"
 msgstr "Задержка _перехода:"
 
-#: ui/shotwell.glade:1513
+#: ../ui/shotwell.glade.h:40
 msgid "Show t_itle"
-msgstr "Показать _заголовок"
+msgstr "Показывать _название"
 
-#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616
+#: ../ui/shotwell.glade.h:41
 msgid "seconds"
 msgstr "секунд"
-
-#: ui/shotwell.glade:1696
-msgid "_Login"
-msgstr "_Войти"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21
-msgid ""
-" (text depends on fb username and is modified in the app - \n"
-"anything put into this field won't display)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39
-msgid "Publish to an e_xisting album:"
-msgstr "Опубликовать в _альбоме:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57
-msgid "Create a _new album named:"
-msgstr "Создать _новый альбом:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139
-msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
-msgstr "Видео и новые фотоальбомы _видимы для:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226
-msgid ""
-"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
-msgstr ""
-"_Удалите местоположение, информацию о камере и другую идентифицирующую "
-"информацию перед публикацией"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
-msgid "_Logout"
-msgstr "_Выйти"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
-msgid "_Publish"
-msgstr "_Опубликовать"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16
-msgid ""
-"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
-"your Web browser."
-msgstr ""
-"Введите номер подтверждения, который появится после того, как вы зайдёте в "
-"Flickr в веб-браузере."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37
-msgid "Authorization _Number:"
-msgstr "_Номер подтверждения:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19
-msgid ""
-"You are logged into Flickr as (name).\n"
-"\n"
-"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
-"so changes made here will not display)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44
-msgid "_visibility label (populated in the code)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
-msgid "Photo _size:"
-msgstr "_Размер снимка:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18
-msgid ""
-"'you are logged in as $name'\n"
-"(populated in the application code)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75
-msgid "An _existing album:"
-msgstr "_Существующем альбоме:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52
-msgid "A _new album named:"
-msgstr "Новый _альбом:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113
-msgid "L_ist album in public gallery"
-msgstr "_Список альбомов в общедоступной галерее"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134
-msgid ""
-"$mediatype will appear in\n"
-"(populated in code)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150
-msgid "Photo _size preset:"
-msgstr "_Предустановки размера снимка:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49
-msgid "_URL of your Piwigo photo library"
-msgstr "_URL вашей коллекции фото на Piwigo"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59
-msgid "User _name"
-msgstr "_Имя пользователя"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
-msgid "_Password"
-msgstr "_Пароль"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130
-msgid "_Remember Password"
-msgstr "_Напомнить пароль"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
-msgid "Login"
-msgstr "Войти"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40
-msgid "An _existing category:"
-msgstr "_Существующая категория:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121
-msgid "Photos will be _visible by:"
-msgstr "Фото будут _видимы для:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149
-msgid "Photo size:"
-msgstr "Размер фотографии:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176
-msgid "within category:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210
-msgid "Album comment:"
-msgstr "Комментарий к альбому:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242
-msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258
-msgid "_Do no upload tags"
-msgstr "_Не публиковать теги"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278
-msgid "Logout"
-msgstr "Выйти"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
-msgid "Video privacy _setting:"
-msgstr "_Установки конфиденциальности видео:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
-msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
-msgstr "Авторские права 2012 BJA Electronics"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
-msgid "1280 x 853 pixels"
-msgstr "1280 x 853 пикселей"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
-#, c-format
-msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
-msgstr ""
-"«%s» не является корректным ответом на запрос проверки подлинности OAuth"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
-msgid ""
-"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
-msgstr ""
-"TumblrPublisher: start( ): запуск невозможен; этот публикатор не имеет "
-"возможности перезапуска."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
-msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
-msgstr ""
-"Введите имя пользователя и пароль, связанный с вашей учётной записью Tumblr."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
-#, c-format
-msgid "Could not load UI: %s"
-msgstr "Не могу загрузить интерфейс: %s "
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Tumblr as %s.\n"
-"\n"
-msgstr "Вы вошли в Tumblr как %s.\n"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
-msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
-msgstr "Авторские права 2010+ Евгений Поляков <zbr ioremap net>"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
-msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
-msgstr "Посетить сайт "
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
-msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
-msgstr "Вы не вошли в Яндекс.Фотки."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
-msgid "_Email address"
-msgstr "Адрес _электронной почты:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
-msgid ""
-"You are logged into Tumblr as (name).\n"
-"\n"
-"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
-"so changes made here will not display)"
-msgstr ""
-"You are logged into Tumblr as (name).\n"
-"\n"
-"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
-"so changes made here will not display)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
-msgid "Blogs:"
-msgstr "Блоги:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
-msgid "_Albums (or write new):"
-msgstr "_Альбомы (или создать новый):"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
-msgid "Access _type:"
-msgstr "Способ _доступа:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
-msgid "Disable _comments"
-msgstr "Отключить _комментарии"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
-msgid "_Forbid downloading original photo"
-msgstr "_Запретить загрузку оригинала"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]