[gnome-sound-recorder] Updated Norwegian bokmål transl ation.



commit 29e8be9029062c079c54658169fd02c58ee0ad78
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Mon Feb 9 19:02:14 2015 +0100

    Updated Norwegian bokmål translation.

 po/nb.po |   65 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 36 insertions(+), 29 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index ef2e2f0..7524bc4 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Norwegian bokmål translation of gnome-sound-recorder.
 # Copyright (C) 2002-2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Kjartan Maraas  <kmaraas gnome org>, 2014.
+# Kjartan Maraas  <kmaraas gnome org>, 2014-2015.
 # Terance Edward Sola <terance lyse net>, 2005.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-sound-recorder 3.13.x\n"
+"Project-Id-Version: gnome-sound-recorder 3.15.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-23 01:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-23 01:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-09 19:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-09 19:02+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -26,13 +26,18 @@ msgid ""
 "Sound Recorder provides a simple and modern interface that provides a "
 "straight-forward way to record and play audio. It allows you to do basic "
 "editing, and create voice memos."
-msgstr "Lydopptaker har et enkelt og moderne grensesnitt som lar deg ta opp og spille av lyd på en enkel 
måte. Programmet lar deg gjøre grunnleggende redigering og opptak av notater med lyd."
+msgstr ""
+"Lydopptaker har et enkelt og moderne grensesnitt som lar deg ta opp og "
+"spille av lyd på en enkel måte. Programmet lar deg gjøre grunnleggende "
+"redigering og opptak av notater med lyd."
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Sound Recorder automatically handles the saving process so that you do not "
 "need to worry about accidentally discarding the previous recording."
-msgstr "Lydopptaker håndterer lagringsprosessen automatisk slik at du ikke trenger å bekymre deg om 
overskriving av forrige opptak ved en feiltakelse."
+msgstr ""
+"Lydopptaker håndterer lagringsprosessen automatisk slik at du ikke trenger å "
+"bekymre deg om overskriving av forrige opptak ved en feiltakelse."
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:1
 msgid "Window size"
@@ -58,7 +63,9 @@ msgstr "Kobler medietyper til forhåndsinnstilte navn for lydkoding."
 msgid ""
 "Maps media types to audio encoder preset names. If there is no mapping set, "
 "the default encoder settings will be used."
-msgstr "Kobler medietyper til forhåndsinstilte navn for lydkoding. Hvis ingen kobling er satt vil forvalgte 
innstillinger for koding bli brukt."
+msgstr ""
+"Kobler medietyper til forhåndsinstilte navn for lydkoding. Hvis ingen "
+"kobling er satt vil forvalgte innstillinger for koding bli brukt."
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:7
 msgid "Microphone volume level"
@@ -163,7 +170,7 @@ msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "%d år siden"
 msgstr[1] "%d år siden"
 
-#: ../src/info.js:46 ../src/mainWindow.js:511
+#: ../src/info.js:46 ../src/mainWindow.js:512
 msgid "Info"
 msgstr "Informasjon"
 
@@ -172,7 +179,7 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
 #. finish button (stop recording)
-#: ../src/info.js:69 ../src/mainWindow.js:292
+#: ../src/info.js:69 ../src/mainWindow.js:301
 msgid "Done"
 msgstr "Ferdig"
 
@@ -207,66 +214,66 @@ msgctxt "Media Type"
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../src/listview.js:120 ../src/listview.js:215
+#: ../src/listview.js:127 ../src/listview.js:222
 msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
 msgstr "%d-%m-%Y %H.%M.%S"
 
-#: ../src/mainWindow.js:111 ../src/mainWindow.js:783
+#: ../src/mainWindow.js:112 ../src/mainWindow.js:779
 msgid "Record"
 msgstr "Ta opp"
 
-#: ../src/mainWindow.js:147
+#: ../src/mainWindow.js:148
 msgid "Add Recordings"
 msgstr "Legg til opptak"
 
-#: ../src/mainWindow.js:152
+#: ../src/mainWindow.js:153
 msgid "Use the <b>Record</b> button to make sound recordings"
 msgstr "Bruk <b>Ta opp</b>-knappen for å lage lydopptak"
 
-#: ../src/mainWindow.js:278
+#: ../src/mainWindow.js:287
 msgid "Recording…"
 msgstr "Tar opp …"
 
-#: ../src/mainWindow.js:332
+#: ../src/mainWindow.js:339
 #, javascript-format
 msgid "%d Recorded Sound"
 msgid_plural "%d Recorded Sounds"
 msgstr[0] "%d innspilt lyd"
 msgstr[1] "%d innspilte lyder"
 
-#: ../src/mainWindow.js:396
+#: ../src/mainWindow.js:401
 msgid "Play"
 msgstr "Spill av"
 
-#: ../src/mainWindow.js:417
+#: ../src/mainWindow.js:421
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: ../src/mainWindow.js:524
+#: ../src/mainWindow.js:525
 msgid "Delete"
 msgstr "Slett"
 
-#: ../src/mainWindow.js:818
+#: ../src/mainWindow.js:814
 msgid "Ogg Vorbis"
 msgstr "Ogg Vorbis"
 
-#: ../src/mainWindow.js:818
+#: ../src/mainWindow.js:814
 msgid "Opus"
 msgstr "Opus"
 
-#: ../src/mainWindow.js:818
+#: ../src/mainWindow.js:814
 msgid "FLAC"
 msgstr "FLAC"
 
-#: ../src/mainWindow.js:818
+#: ../src/mainWindow.js:814
 msgid "MP3"
 msgstr "MP3"
 
-#: ../src/mainWindow.js:818
+#: ../src/mainWindow.js:814
 msgid "MOV"
 msgstr "MOV"
 
-#: ../src/mainWindow.js:842
+#: ../src/mainWindow.js:838
 msgid "Load More"
 msgstr "Last flere"
 
@@ -299,8 +306,8 @@ msgid "Not all elements could be created."
 msgstr "Ikke alle elementer ble laget."
 
 #: ../src/record.js:133
-msgid "Not all of the elements were linked"
-msgstr "Ikke alle elementer var lenket"
+msgid "Not all of the elements were linked."
+msgstr "Ikke alle elementer var lenket."
 
 #: ../src/record.js:158
 msgid "No Media Profile was set."
@@ -309,10 +316,10 @@ msgstr "Ingen medieprofil var satt."
 #: ../src/record.js:169
 msgid ""
 "Unable to set the pipeline \n"
-" to the recording state"
+" to the recording state."
 msgstr ""
-"Kan ikke sette rør \n"
-" til innspillingstilstand"
+"Kan ikke sette røret\n"
+" i innspillingstilstand."
 
 #. Translators: ""Clip %d"" is the default name assigned to a file created
 #. by the application (for example, "Clip 1").


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]