[geary] Updated Spanish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [geary] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 9 Feb 2015 17:09:39 +0000 (UTC)
commit 07377112fe808c7fabb43ad4a1f3f4bfb8f54150
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Feb 9 17:09:34 2015 +0000
Updated Spanish translation
po/es.po | 310 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 162 insertions(+), 148 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b6d2672..6c43c7b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -4,21 +4,21 @@
# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1.
#
# Translators:
-# Adolfo Jayme Barrientos <fitojb ubuntu com>, 2012-2014
+# Adolfo Jayme Barrientos <fitojb ubuntu com>, 2012-2015
# Alfredo Hernández <aldomann designs gmail com>, 2012
-# Revo <revolution2000 gmail com>, 2013
# EaEnki <gonzalo gfernandez net>, 2013
# pakitochus <pakitochus gmail com>, 2012
+# Revo <revolution2000 gmail com>, 2013
# Rodrigo Cares <rcares gmail com>, 2012-2013
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2014, 2015.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2014-2015, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-29 22:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-02 11:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-08 22:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-09 18:08+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "_Añadir"
msgid "Accounts"
msgstr "Cuentas"
-#. Copyright 2011-2014 Yorba Foundation
+#. Copyright 2011-2015 Yorba Foundation
#. *
#. * This software is licensed under the GNU Lesser General Public License
#. * (version 2.1 or later). See the COPYING file in this distribution.
@@ -134,7 +134,6 @@ msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:278
-#| msgid "_Previous"
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
@@ -183,8 +182,8 @@ msgid " • Username or password incorrect.\n"
msgstr " • Nombre de usuario o contraseña incorrectos.\n"
#: ../src/client/application/geary-application.vala:19
-msgid "Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
-msgstr "Copyright 2011–2014 Fundación Yorba"
+msgid "Copyright 2011-2015 Yorba Foundation"
+msgstr "Copyright 2011–2015 Fundación Yorba"
#: ../src/client/application/geary-application.vala:21
msgid "Visit the Yorba web site"
@@ -268,187 +267,187 @@ msgstr "Falló al analizar las opciones de la línea de comandos: %s\n"
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
msgstr "Opción de la línea de comandos «%s» no reconocida\n"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:59
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:60
msgid "Delete conversation (Shift+Delete)"
msgstr "Eliminar conversación (Mayús+Supr)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:60
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61
msgid "Delete conversations (Shift+Delete)"
msgstr "Eliminar conversaciones (Mayús+Supr)"
#. This refers to the action ("move email to the trash"), not the Trash folder itself
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:64
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:65
msgid "Move conversation to trash (Delete, Backspace)"
msgstr "Mover conversación a la papelera (Supr, Retroceso)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:65
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66
msgid "Move conversations to trash (Delete, Backspace)"
msgstr "Mover conversaciones a la papelera (Supr, Retroceso)"
#. This refers to the action ("archive an email"), not the Archive folder itself
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:69
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:70
msgid "_Archive"
msgstr "_Archivar"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:70
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:71
msgid "Archive conversation (A)"
msgstr "Archivar conversación (A)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:71
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72
msgid "Archive conversations (A)"
msgstr "Archivar conversaciones (A)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:74
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:75
msgid "Mark as S_pam"
msgstr "Marcar como _spam"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:75
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:76
msgid "Mark as not S_pam"
msgstr "Marcar como no _spam"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:297
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:348
msgid "Mark conversation"
msgstr "Marcar conversación"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79
msgid "Mark conversations"
msgstr "Marcar conversaciones"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80
msgid "Add label to conversation"
msgstr "Añadir etiqueta a la conversación"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81
msgid "Add label to conversations"
msgstr "Añadir etiqueta a las conversaciones"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:336
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:387
msgid "Move conversation"
msgstr "Mover conversación"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83
msgid "Move conversations"
msgstr "Mover conversaciones"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:273
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:324
msgid "A_ccounts"
msgstr "_Cuentas"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:278
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:329
#: ../src/client/components/stock.vala:27
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencias"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:282
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:333
#: ../src/client/components/stock.vala:25
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:286
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:337
#: ../src/client/components/stock.vala:21
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:290
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:341
msgid "_Donate"
msgstr "_Donar"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:294
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:345
#: ../src/client/components/stock.vala:29
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:299
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:350
msgid "_Mark as..."
msgstr "_Marcar como…"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:305
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:356
msgid "Mark as _Read"
msgstr "Marcar como _leído"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:311
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:362
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Marcar como _no leído"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:317
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:368
msgid "_Star"
msgstr "_Destacar"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:322
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:373
msgid "U_nstar"
msgstr "_No destacar"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:332
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:383
msgid "Add label"
msgstr "Añadir etiqueta"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:333
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:384
msgid "_Label"
msgstr "_Etiquetar"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:337
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:388
msgid "_Move"
msgstr "_Mover"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:341
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:392
msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)"
msgstr "Redactar un mensaje nuevo (Ctrl+N, N)"
#. Reply to a message.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:345
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1813
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:396
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1826
msgid "_Reply"
msgstr "_Responder"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:346
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:397
msgid "Reply (Ctrl+R, R)"
msgstr "Responder (Ctrl+R, R)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:350
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:401
msgid "R_eply All"
msgstr "R_esponder a todos"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:351
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:402
msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
msgstr "Responder a todos (Ctrl+Mayús+R, Mayús+R)"
#. Forward a message.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:356
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1823
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:407
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1836
msgid "_Forward"
msgstr "_Reenviar"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:357
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:408
msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
msgstr "Reenviar (Ctrl+L, F)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:395
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:446
msgid "Empty"
msgstr "Vaciar"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:396
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:447
msgid "Empty Spam or Trash folders"
msgstr "Vaciar las carpetas Spam o Papelera"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:400
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:451
msgid "Empty _Spam…"
msgstr "Vaciar _Spam…"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:404
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:455
msgid "Empty _Trash…"
msgstr "Vaciar la _papelera…"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:639
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:693
msgid "Unable to store server trust exception"
msgstr "No se pudo almacenar la excepción de seguridad para el servidor"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:876
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:930
msgid "Your settings are insecure"
msgstr "Su configuración no es segura"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:877
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:931
msgid ""
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
"username and password could be read by another person on the network. Are "
@@ -458,17 +457,17 @@ msgstr ""
"otra persona podría leer su nombre de usuario y contraseña en la misma red. "
"¿Está seguro de que quiere hacer esto?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:878
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:932
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Co_ntinuar"
#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:956
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1010
#: ../src/client/components/status-bar.vala:29
msgid "Error sending email"
msgstr "Error al enviar el mensaje"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:957
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1011
msgid ""
"Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, "
"please manually delete the email from your Outbox folder."
@@ -478,12 +477,12 @@ msgstr ""
#. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded
#. to Sent Mail after being sent.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:961
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1015
#: ../src/client/components/status-bar.vala:33
msgid "Error saving sent mail"
msgstr "Error al guardar los mensajes enviados"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:962
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1016
msgid ""
"Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message "
"will stay in your Outbox folder until you delete it."
@@ -491,19 +490,19 @@ msgstr ""
"Geary encontró un error al guardar un mensaje enviado en Enviados. El "
"mensaje permanecerá en la Bandeja de salida hasta que lo elimine."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1031
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1085
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas"
#. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third
#. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently
#. have provisions for that.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1043
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1097
#, c-format
msgid "Unable to open the database for %s"
msgstr "No se pudo abrir la base de datos local para %s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1044
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1098
#, c-format
msgid ""
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -528,20 +527,20 @@ msgstr ""
"Reconstruir la base de datos destruirá todo el correo guardado de forma "
"local y sus adjuntos. <b>El correo del servidor permanecerá intacto.</b>"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1046
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1100
msgid "_Rebuild"
msgstr "_Reconstruir"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1046
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1100
msgid "E_xit"
msgstr "_Salir"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1055
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1109
#, c-format
msgid "Unable to rebuild database for \"%s\""
msgstr "No se puede reconstruir la base de datos para «%s»"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1056
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1110
#, c-format
msgid ""
"Error during rebuild:\n"
@@ -554,14 +553,14 @@ msgstr ""
#. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run
#. Geary today with an account in unopened state, so have to exit
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1078
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1088
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1099
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1132
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1142
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1153
#, c-format
msgid "Unable to open local mailbox for %s"
msgstr "No se puede abrir el buzón local para %s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1079
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1133
#, c-format
msgid ""
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -580,7 +579,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1089
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1143
msgid ""
"The version number of the local mail database is formatted for a newer "
"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to "
@@ -594,7 +593,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Instale la última versión de Geary e inténtelo de nuevo."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1100
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1154
msgid ""
"There was an error opening the local account. This is probably due to "
"connectivity issues.\n"
@@ -606,25 +605,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Revise su conexión de red y reinicie Geary."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1610
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1662
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Acerca de %s"
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
#. / For example: Yamada Taro <yamada taro example com>
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1613
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1665
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Adolfo Jayme Barrientos <fitojb ubuntu com>, 2012, 2014\n"
"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2014"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1877
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1931
+msgid "Undo move (Ctrl+Z)"
+msgstr "Deshacer mover (Ctrl+Z)"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1941
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere abrir «%s»?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1878
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1942
msgid ""
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
"trusted sources."
@@ -632,65 +635,77 @@ msgstr ""
"Los archivos adjuntos podrían causar daños a su sistema. Abra solo los "
"archivos que provengan de fuentes fiables."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1879
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1943
msgid "Don't _ask me again"
msgstr "No volver a _preguntarme"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1897
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1961
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s». ¿Quiere reemplazarlo?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1899
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1963
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "El archivo ya existe en «%s». Reemplazarlo sobrescribirá su contenido."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1902
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1966
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplazar"
#. Find out what to do with the inline composers.
#. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2199
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2264
msgid "Close open draft messages?"
msgstr "¿Quiere cerrar los mensajes en borrador abiertos?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2329
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2394
#, c-format
msgid "Empty all email from your %s folder?"
msgstr "¿Quiere eliminar todos los mensajes de la carpeta «%s»?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2330
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2395
msgid "This removes the email from Geary and your email server."
msgstr ""
"Esto eliminará el mensaje de Geary y del servidor de correo electrónico."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2331
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2396
msgid "This cannot be undone."
msgstr "Esto no se puede deshacer."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2332
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2397
#, c-format
msgid "Empty %s"
msgstr "Vaciar %s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2349
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2414
#, c-format
msgid "Error emptying %s"
msgstr "Error al vaciar «%s»"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2379
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2444
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
msgstr[0] "¿Quiere eliminar permanentemente este mensaje?"
msgstr[1] "¿Quiere eliminar permanentemente estos mensajes?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2381
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2446
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2477
+msgid "Undo archive (Ctrl+Z)"
+msgstr "Deshacer archivado (Ctrl+Z)"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2492
+msgid "Undo trash (Ctrl+Z)"
+msgstr "Deshacer envío a la papelera (Ctrl+Z)"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2545
+msgid "Undo (Ctrl+Z)"
+msgstr "Deshacer (Ctrl+Z)"
+
#: ../src/client/components/conversation-find-bar.vala:214
#, c-format
msgid "%i match"
@@ -716,22 +731,22 @@ msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#. Search bar.
-#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:77
+#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:81
msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)"
msgstr "Buscar palabras en todo el correo de la cuenta (Ctrl+S)"
-#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:194
+#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:200
#, c-format
msgid "Indexing %s account"
msgstr "Indexando la cuenta %s"
-#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:205
+#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:211
#: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39
#, c-format
msgid "Search %s account"
msgstr "Buscar la cuenta %s"
-#: ../src/client/components/main-window.vala:344
+#: ../src/client/components/main-window.vala:349
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
@@ -773,7 +788,7 @@ msgstr "_Eliminar"
#. Select all.
#: ../src/client/components/stock.vala:32
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1280
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1293
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _todo"
@@ -893,11 +908,11 @@ msgstr "_De:"
#. Composer label (without mnemonic underscore) for the account selector
#. when choosing what address to send a message from.
#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2267
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:796
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:809
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#. Copyright 2011-2014 Yorba Foundation
+#. Copyright 2011-2015 Yorba Foundation
#. *
#. * This software is licensed under the GNU Lesser General Public License
#. * (version 2.1 or later). See the COPYING file in this distribution.
@@ -911,163 +926,163 @@ msgstr "Mensaje nuevo"
msgid "Me"
msgstr "Yo"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:400
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:413
msgid "No conversations selected."
msgstr "No hay ninguna conversación seleccionada."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:402
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:415
#, c-format
msgid "%u conversation selected."
msgid_plural "%u conversations selected."
msgstr[0] "%u conversación seleccionada."
msgstr[1] "%u conversaciones seleccionadas."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:431
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:444
msgid "No search results found."
msgstr "La búsqueda no devolvió ningún resultado."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:433
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:446
msgid "No conversations in folder."
msgstr "No hay conversaciones en la carpeta."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:695
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:708
msgid "This message contains remote images."
msgstr "Este mensaje contiene imágenes remotas."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:695
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:708
msgid "Show Images"
msgstr "Mostrar imágenes"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:696
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:709
msgid "Always Show From Sender"
msgstr "Mostrar siempre el remitente"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:720
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:733
msgid "Edit Draft"
msgstr "Editar borrador"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:799
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:812
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:802
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:815
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:805
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:818
msgid "Bcc:"
msgstr "Cco:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:808
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:821
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:811
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:824
msgid "Date:"
msgstr "Fecha:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1095
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1108
#, c-format
msgid "%u read message"
msgid_plural "%u read messages"
msgstr[0] "%u mensaje leído"
msgstr[1] "%u mensajes leídos"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1227
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1240
#, c-format
msgid "This message was sent successfully, but could not be saved to %s."
msgstr "Este mensaje se envió correctamente pero no se pudo guardar en %s."
#. Add a menu item for copying the current selection.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1253
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1266
#: ../ui/composer.glade.h:4
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
#. Add a menu item for copying the address.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1261
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1274
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Copiar dirección de _correo"
#. Add a menu item for copying the link.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1266
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1279
#: ../ui/composer.glade.h:17
msgid "Copy _Link"
msgstr "Copiar en_lace"
#. Select message.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1274
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1287
msgid "Select _Message"
msgstr "Seleccionar _mensaje"
#. Inspect.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1286
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1299
msgid "_Inspect"
msgstr "_Inspeccionar"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1512
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1525
msgid "This link appears to go to"
msgstr "Parece que este enlace apunta a"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1513
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1526
msgid "but actually goes to"
msgstr "pero en realidad apunta a"
#. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1568
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1581
msgid " (Invalid?)"
msgstr " (¿No válido?)"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1674
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1687
msgid "_Save Image As..."
msgstr "_Guardar imagen como…"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1778
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1791
msgid "_Save As..."
msgstr "_Guardar como…"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1783
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1796
msgid "Save All A_ttachments..."
msgstr "Guardar todos los a_djuntos…"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1803
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1816
msgid "Save A_ttachment..."
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
msgstr[0] "Guardar ad_junto…"
msgstr[1] "Guardar todos los ad_juntos…"
#. Reply to all on a message.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1818
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1831
msgid "Reply to _All"
msgstr "Responder a _todos"
#. Mark as read/unread.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1835
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1848
msgid "_Mark as Read"
msgstr "_Marcar como leído"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1839
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1852
msgid "_Mark as Unread"
msgstr "_Marcar como no leído"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1845
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1858
msgid "Mark Unread From _Here"
msgstr "Marcar como no leído desde _aquí"
#. Separator.
#. View original message source.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1860
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1873
msgid "_View Source"
msgstr "_Ver código fuente"
#. Generate the attachment table.
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2182
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2195
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:377
msgid "none"
msgstr "sin nombre"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2317
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2330
msgid "Failed to open default text editor."
msgstr "Falló al abrir el editor de textos predeterminado."
@@ -1425,7 +1440,7 @@ msgstr "Ninguno"
#. / Can be typed in the search box like attachment:file.txt to find
#. / messages with attachments with a particular name. The translated
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:671
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:710
msgid "attachment"
msgstr "adjunto"
@@ -1433,67 +1448,67 @@ msgstr "adjunto"
#. / messages bcc'd to a particular person. The translated
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
#. Fields we allow the token to be "me" as in from:me.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:675
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:699
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:714
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738
msgid "bcc"
msgstr "cco"
#. / Can be typed in the search box like body:word to find the word only
#. / if it occurs in the body of a message. The translated
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:679
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:718
msgid "body"
msgstr "cuerpo"
#. / Can be typed in the search box like cc:johndoe example com to find
#. / messages cc'd to a particular person. The translated
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:683
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:699
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:722
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738
msgid "cc"
msgstr "cc"
#. / Can be typed in the search box like from:johndoe example com to
#. / find messages from a particular sender. The translated
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:687
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:699
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:726
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738
msgid "from"
msgstr "de"
#. / Can be typed in the search box like subject:word to find the word
#. / only if it occurs in the subject of a message. The translated
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:691
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:730
msgid "subject"
msgstr "asunto"
#. / Can be typed in the search box like to:johndoe example com to find
#. / messages received by a particular person. The translated
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:695
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:699
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:734
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738
msgid "to"
msgstr "para"
#. "me" can be typed like from:me or cc:me, etc. as a shorthand
#. to find mail to or from yourself in search. The translated
#. string must match the string in Geary's help documentation.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:715
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:754
msgid "me"
msgstr "yo"
#. List of folder names to match for Drafts, separated by |. Please add localized common
#. names for the Drafts folder, leaving in the English names as well. The first in the list
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:561
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:575
msgid "Drafts | Draft"
msgstr "Borradores | Borrador | Drafts | Draft"
#. List of folder names to match for Sent Mail, separated by |. Please add localized common
#. names for the Sent Mail folder, leaving in the English names as well. The first in the list
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:566
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:580
msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail"
msgstr ""
"Enviados | Correo enviado | Bandeja de salida | Sent | Sent Mail | Sent "
@@ -1502,7 +1517,7 @@ msgstr ""
#. List of folder names to match for Spam, separated by |. Please add localized common
#. names for the Spam folder, leaving in the English names as well. The first in the list
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:571
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:585
msgid ""
"Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email "
"| Bulk E-Mail"
@@ -1513,7 +1528,7 @@ msgstr ""
#. List of folder names to match for Trash, separated by |. Please add localized common
#. names for the Trash folder, leaving in the English names as well. The first in the list
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:576
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:590
msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
msgstr "Papelera | Eliminados | Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
@@ -1967,7 +1982,6 @@ msgid "Save dra_fts on server"
msgstr "Guardar _borradores en el servidor"
#: ../ui/login.glade.h:34
-#| msgid "Si_gn emails:"
msgid "Si_gn emails (HTML allowed):"
msgstr "_Firmar los mensajes (HTML permitido):"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]